1 00:00:05,964 --> 00:00:07,174 Mitä? -Ei mitään. 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,259 Odotan, että lopetat. 3 00:00:09,343 --> 00:00:13,764 Mitä helvettiä tarkoitatte? Syökää niin paljon kuin jaksatte. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,933 Puhuit jostain mahtavasta paikasta. 5 00:00:16,015 --> 00:00:19,686 Niin. Tässä. Ja olemme yhä täällä. 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,397 Ettekö näe, mitä tämä on? 7 00:00:22,481 --> 00:00:27,319 Loputtomasti muukalaisolutta. Puutarhassa. Olutpuutarhassa. 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,321 Ei kansanmurhaa kuuloetäisyydellä. 9 00:00:29,404 --> 00:00:35,077 Lainatakseni elokuvaa, jota en koskaan katso: "Elämä on ihanaa." 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,539 Onko? -Surullista. 11 00:00:40,249 --> 00:00:43,085 Sanottavallasi ei ole noin kiire. 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,588 En voi uskoa, että pysäytätte minut puhumaan näin paljon. 13 00:00:46,672 --> 00:00:49,925 Tässä tietoisuus huipentuu. 14 00:00:50,008 --> 00:00:52,511 Tämä ei ole jahdattuna oloa tai jahtaamista. 15 00:00:52,594 --> 00:00:56,306 Tätä hengelliset ihmiset kutsuvat... 16 00:00:56,390 --> 00:00:59,101 En tiedä, Vishnun tissiksi. 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 Tarttukaa kiinni ja hotkikaa. 18 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Oliko tuo Mortylle? -Ei uponnut. 19 00:01:03,397 --> 00:01:07,442 Tehtäväni ei ole opettaa teitä nauttimaan elämästä. 20 00:01:08,652 --> 00:01:10,946 Olemme iloisia, että olet onnellinen. 21 00:01:11,029 --> 00:01:13,657 Niin paljon... 22 00:01:13,740 --> 00:01:14,908 Niin paljon hiivaa. 23 00:01:14,992 --> 00:01:18,328 Kaikki syömäsi on suunniteltu laajenemaan. 24 00:01:18,412 --> 00:01:22,541 Hyvä huomio, Sum-Sum. Hankitaan isoisälle uusi masu. 25 00:01:22,624 --> 00:01:25,419 En tarkoittanut ihan tuota. -Ajoimmeko tänne? 26 00:01:25,502 --> 00:01:26,878 Rick antoi avaimensa. 27 00:01:26,962 --> 00:01:30,549 Uusi masu! Masu, joka on uusi! 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 Ei, vaari, emme mene portaaliin... Avaimet! 29 00:01:33,009 --> 00:01:35,804 Minä etsin! -Vaari, hidasta. 30 00:01:35,887 --> 00:01:38,348 Miksi edes ajamme minnekään? 31 00:01:38,432 --> 00:01:39,725 Vauhtia, Morty. 32 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 Ei, Rick, tule takaisin. -Tai mitä? 33 00:01:42,561 --> 00:01:43,770 Mitä? -Tai mitä? 34 00:01:43,854 --> 00:01:48,275 Mitä teet, jos en tee kuten sanot, matkustus-Hitler? 35 00:01:48,358 --> 00:01:52,613 Olen hiilipohjaisen universumin älykkäin olento. 36 00:01:52,696 --> 00:01:56,908 Mitä minulle tapahtuu, jos kieltäydyn... 37 00:02:34,988 --> 00:02:39,826 Myydäänkö täällä kaikkia ruumiinosia? Haluaisin ohuemmat nilkat. 38 00:02:40,827 --> 00:02:41,870 Voi luoja! 39 00:02:47,209 --> 00:02:49,168 Voi helvetti. 40 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 Kaikista typeristä... 41 00:02:51,630 --> 00:02:53,215 Mulkuista. 42 00:02:53,298 --> 00:02:56,927 Peukalointia havaittu. -Dramaattista. Tuskin koskin sinuun. 43 00:02:57,010 --> 00:02:59,096 Käynnistän itsetuhon. -Mitä? 44 00:02:59,179 --> 00:03:02,432 Tässä kehossa on seitsemän ydinlaitetta. 45 00:03:02,516 --> 00:03:05,352 Vetäytykää 23 kilometrin päähän. 46 00:03:05,435 --> 00:03:08,438 Minua ei voi pakottaa juoksemaan metriäkään. 47 00:03:10,607 --> 00:03:12,943 Helvetti! 48 00:03:15,362 --> 00:03:18,115 Tämä ei ole minun syytäni. -Miten estän itsetuhon? 49 00:03:18,198 --> 00:03:20,617 Itsetuho pitää perua. -Ei peukalointia! 50 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 Kerro, mitä teen. 51 00:03:22,202 --> 00:03:26,665 Käännä minut ympäri. Takapaneeli. Salasana Mortysuxx kahdella X:llä. 52 00:03:29,668 --> 00:03:30,919 Kyynelkanavat päälle. 53 00:03:31,002 --> 00:03:33,338 Ei. -Aikavyöhyke, Kalliovuorten aika... 54 00:03:33,422 --> 00:03:34,631 Ei! -Itsetuho... 55 00:03:34,715 --> 00:03:36,633 Voi luoja. -Pysäytetty. 56 00:03:37,801 --> 00:03:40,595 Älä relaa vielä. Olet väärässä paikassa tuon kanssa. 57 00:03:40,679 --> 00:03:45,100 Ihan kuin olisin murhannut jonkun. -Ei se mitään. He näkevät paljon murhia. 58 00:03:45,183 --> 00:03:47,018 Poliisit ovat luovuttaneet. -Mitä? 59 00:03:47,102 --> 00:03:49,228 Sinä sammutit itsetuhon, en minä. 60 00:03:49,312 --> 00:03:52,607 Anna puhelin Mortylle. Morty! -Morty, ei! 61 00:03:52,691 --> 00:03:56,361 Miten Rickin pää voi olla elossa? -Täyttyvät kaulapussit. 62 00:03:56,445 --> 00:03:59,531 Mitä teemme, sisko? Minulla ei ole avaimia. 63 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 Minun mokani. Ne olivat labratakin taskussa. 64 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 Hitto vie. -Portaalipyssykin kärähti. 65 00:04:04,119 --> 00:04:05,787 Saatamme olla kusessa. 66 00:04:05,871 --> 00:04:08,206 Hän on samalla planeetalla! Olemme kunnossa! 67 00:04:08,290 --> 00:04:09,958 Isoisä? Ole avulias. 68 00:04:10,041 --> 00:04:12,836 Olen! Mene Seb-kamuni luo. Morty jakaa sijainnin. 69 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 Lopeta puhelu, jotta voit jakaa sijainnin. 70 00:04:15,422 --> 00:04:17,632 Juhuu! Olen palannut. 71 00:04:17,716 --> 00:04:21,636 Mestaus selvittää pään. 72 00:04:21,720 --> 00:04:24,514 Ehkä "juhuu" vei liikaa ilmaa. 73 00:04:24,598 --> 00:04:27,434 Nosta minut ylös. Tilanne on korjattava. 74 00:04:30,437 --> 00:04:31,897 Yhtä pallien kurluttamista. 75 00:04:31,980 --> 00:04:35,484 Katsotaan, mitä muita asetuksia sinulla on. 76 00:04:47,871 --> 00:04:50,707 Katso tuota kroppaa. -Mimmikään ei ole hassumpi. 77 00:04:50,791 --> 00:04:53,168 Älä ole ällö. Tapetaan hänet ja viedään se. 78 00:04:53,251 --> 00:04:56,588 Tarvitsetko apua, neiti? -Peräänny! 79 00:04:57,589 --> 00:04:58,840 Hei! -Oliko tämä sinun? 80 00:04:58,924 --> 00:05:01,468 Jätä isoisäni rauhaan! 81 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 Anna se kroppa meille! 82 00:05:12,938 --> 00:05:16,024 Aurinkorasvaa? -Tämä keho on kultakaivos! 83 00:05:16,107 --> 00:05:19,903 Vau! Mikä hieno näyte sen kyvyistä! 84 00:05:19,986 --> 00:05:21,488 Hitto vie. 85 00:05:21,571 --> 00:05:26,034 Kulkuneuvoasetus. Kyllä! 86 00:05:29,955 --> 00:05:31,414 Miksi olemme sairaalassa? 87 00:05:31,498 --> 00:05:35,293 Emme kai tulleet ryöstämään lääkkeitä? -Millä maksalla muka? 88 00:05:35,377 --> 00:05:38,922 Ei! Minä päätän, milloin sylki valuu! 89 00:05:40,799 --> 00:05:41,967 Tästä he puhuivat. 90 00:05:42,050 --> 00:05:45,929 Onko terveydenhuolto aina näin hidasta? Voisin korjata sen. 91 00:05:46,012 --> 00:05:48,932 Poika, ymmärrätkö, mitä allekirjoitit? 92 00:05:49,015 --> 00:05:52,310 Suostutko tähän? -Mikä hätänä? 93 00:05:52,394 --> 00:05:56,940 Suostuit päänektomiaan. -Onko se huono juttu? 94 00:05:58,400 --> 00:06:01,778 Aioitko olla pääni? -En enää! 95 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 Poliisille on ilmoitettu. 96 00:06:03,363 --> 00:06:06,324 En halua leikkausta, mutta en myöskään... 97 00:06:06,408 --> 00:06:07,617 Pysy siinä. 98 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 Kiitos tyhjästä, Morty. Nyt olemme pulassa! 99 00:06:10,036 --> 00:06:12,455 Oletko hullu? Meidän on päästävä Summerin luo! 100 00:06:12,539 --> 00:06:16,459 Katso tuota uteliasta paskiaista. Soitti tietty oudoille vartijoille. 101 00:06:16,543 --> 00:06:20,213 Hitto! Hän teki niin! Morty, ulos ikkunasta! 102 00:06:21,590 --> 00:06:24,217 Ikkunasta, Morty! -Pysäyttäkää heidät! 103 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 Taksi! -Hei! 104 00:06:26,386 --> 00:06:28,096 Morty! -Aja! 105 00:06:28,179 --> 00:06:30,056 SHRAAAABIN SAIRAALA 106 00:06:30,140 --> 00:06:31,725 Olet surkein isoisä ikinä! 107 00:06:31,808 --> 00:06:34,144 En ole isoisäsi, Morty. Olen isoisäsi pää. 108 00:06:34,227 --> 00:06:36,396 Mitä eroa? -En tiennyt sellaisesta. 109 00:06:36,479 --> 00:06:40,025 On kulunut vasta tunti, mutta on hullua, kun ei ole kullia. 110 00:06:40,108 --> 00:06:43,570 Ällöä. -Ällöttävän vastakohta! Täysin selkeää! 111 00:06:43,653 --> 00:06:46,323 Ilmapussini tyhjenevät. Emme korjanneet kelloa. 112 00:06:46,406 --> 00:06:48,909 Päivitä minut pian, Morty. Muuten kuolen. 113 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 Sitten sinä ja Summer olette kusessa. 114 00:06:51,077 --> 00:06:54,247 Irtopää on siepannut pienen lapsen. 115 00:06:54,331 --> 00:06:56,249 Viranomaiset ovat hälytystilassa. 116 00:06:56,332 --> 00:07:01,421 Tiedoksi, että luvassa on palkkio. Iso palkkio. 117 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Ei meillä ollut rahaa! Minne ajetaan? 118 00:07:11,890 --> 00:07:14,851 En tiedä. En näe täältä mitään. 119 00:07:14,935 --> 00:07:17,979 Voi luoja, ei jarruja! 120 00:07:24,611 --> 00:07:25,904 Oletko sinä Seb? 121 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 Isoisäni Rick lähetti minut tänne. 122 00:07:28,615 --> 00:07:31,534 Hänen kaulansa katkaistiin. Pää taitaa yhä elää. 123 00:07:31,618 --> 00:07:35,538 En tiedä, miksi kerron tämän sinulle. -Ei hätää, olemme parhaita ystäviä. 124 00:07:35,622 --> 00:07:36,915 Etkö ole vatsatyyppi? 125 00:07:36,998 --> 00:07:42,253 Rick pyytää minulta kaikenlaista, mutta yleensä maha edellä. 126 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 Anteeksi, en tarkoittanut sitä noin. 127 00:07:44,422 --> 00:07:46,633 Hengaako Rick muiden mekaanikkojen kanssa? 128 00:07:46,716 --> 00:07:51,137 En tiedä. Täällä on pelottavaa. Voitko tehdä tästä hyödyllisen? 129 00:07:51,221 --> 00:07:53,264 Ei ainakaan se vatsatyyppi... 130 00:07:53,348 --> 00:07:55,683 Ihosi on metallia. Se ei voi olla niin ohut. 131 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 Hei! 132 00:08:01,398 --> 00:08:02,816 Keho, ei! 133 00:08:02,899 --> 00:08:05,193 Rauhallisesti, kaveri. 134 00:08:05,276 --> 00:08:07,696 Ei hätää. 135 00:08:07,779 --> 00:08:10,156 Et näe tai kuule minua. 136 00:08:10,240 --> 00:08:13,284 Onko sinulla mitään, millä... 137 00:08:19,874 --> 00:08:23,503 Kaikuluotain, infrapuna, kaikki, mitä te kädelliset tarvitsette. 138 00:08:23,586 --> 00:08:25,839 Miten voit? 139 00:08:33,054 --> 00:08:35,849 Hengailen Sebillä. Mikä on tilanne? -Kiireellinen. 140 00:08:35,932 --> 00:08:38,727 Ilmansuodatin ja aseita, tai Morty tappaa minut. 141 00:08:38,809 --> 00:08:41,062 Onko se niin kuin elektroniikkaliike? 142 00:08:41,145 --> 00:08:42,230 Kyllä! Anna mennä! 143 00:08:42,313 --> 00:08:44,482 Vauhtia, naapurusto haisee bensalta. 144 00:08:44,566 --> 00:08:47,027 Pidin siitä ensin, mutta nyt voin pahoin. 145 00:08:47,110 --> 00:08:48,194 Meillä ei ole rahaa! 146 00:08:48,278 --> 00:08:50,572 Ratkaise ongelma, Morty. Käytä päätäsi! 147 00:08:52,699 --> 00:08:55,118 Tämä on ryöstö! -No niin, Morty. 148 00:08:55,201 --> 00:08:59,080 Olen ylpeä sinusta! -Anna erinäistä teknologiaa! 149 00:08:59,164 --> 00:09:00,206 Keitä te olette? 150 00:09:00,290 --> 00:09:02,292 Paska! Se poika ja se pää uutisista! 151 00:09:02,375 --> 00:09:04,753 Mitä? -Seuraa aikaasi, Randall! 152 00:09:04,836 --> 00:09:08,089 Uhkaile heitä! -Silmissäni on lasereita! 153 00:09:08,173 --> 00:09:09,799 Anna tietokonesiruja! 154 00:09:14,054 --> 00:09:16,890 Anteeksi, tarkistin vain. 155 00:09:18,683 --> 00:09:21,227 Seb. Pidämmekö matalaa profiilia? 156 00:09:21,311 --> 00:09:22,437 Paska. 157 00:09:22,520 --> 00:09:26,441 Sebillä on kuulemma uusi kuuma kroppa. Enkä tarkoita treenaamista. 158 00:09:26,524 --> 00:09:30,236 Petitkö meidät kirjaimellisesti käväistessäsi muualla? 159 00:09:30,320 --> 00:09:35,784 Tiedätkö, minkä arvoinen tämä on? Se on Rick Sanchezin keho! 160 00:09:35,867 --> 00:09:37,994 Buu. -Ja kyllä, tunteitani on loukattu! 161 00:09:38,078 --> 00:09:39,704 Sitä luulee tuntevansa toisen. 162 00:09:39,788 --> 00:09:43,374 Hän hengailee muiden kanssa. Varsinkin yhden kuuman Rachelin kanssa. 163 00:09:45,085 --> 00:09:46,127 Napatkaa heidät! 164 00:09:47,128 --> 00:09:49,881 Jos Mortylla on helppo päivä, vannon... 165 00:09:53,301 --> 00:09:55,011 Vau, kroppa. 166 00:09:55,095 --> 00:09:57,305 Taidat sittenkin pitää kirjaa pisteistä! 167 00:09:57,388 --> 00:09:59,015 TYÖSKENTELEN RAAJOJEN ETEEN 168 00:10:02,060 --> 00:10:04,312 Sulavaa. Tuo toimii. 169 00:10:07,148 --> 00:10:08,191 Raatelijat! 170 00:10:09,234 --> 00:10:12,487 Nousimmeko junaan, joka palasi sinne, mistä tulimme? 171 00:10:12,570 --> 00:10:14,739 Tosin eihän sinulla ole suuntavaistoa. 172 00:10:14,823 --> 00:10:16,366 Napatkaa heidät! 173 00:10:38,054 --> 00:10:39,806 Kroppa! 174 00:10:49,524 --> 00:10:51,151 Ette voi paeta. 175 00:10:51,234 --> 00:10:53,111 Mieheni eivät luovuta koskaan. 176 00:10:53,194 --> 00:10:56,906 Jos yksi kaatuu, toiset nousevat hänen tilalleen. 177 00:10:56,990 --> 00:11:00,702 Napatkaa heidät! 178 00:11:00,785 --> 00:11:04,789 He rökittivät meidät, kun meitä oli enemmän. 179 00:11:04,873 --> 00:11:07,542 Tiedätkö mitä? Olet huono johtaja. Pidä hyvänäsi. 180 00:11:07,625 --> 00:11:12,881 Me luovutamme kaikessa hiljaisuudessa! -Tuo on normaalia luovuttamista! 181 00:11:12,964 --> 00:11:15,216 Tulin näin pitkälle. 182 00:11:19,262 --> 00:11:20,680 Odota! 183 00:11:28,313 --> 00:11:29,814 Vau. 184 00:11:31,107 --> 00:11:33,693 En tiedä, mitä sanoa. 185 00:11:35,111 --> 00:11:37,864 Erilaista kuin Rickin tavanomainen toimintatapa. 186 00:11:37,947 --> 00:11:41,868 Riisuuko ihmisten halaaminen heidät aseista noin? 187 00:11:41,951 --> 00:11:43,369 Vau. 188 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 Haloo? -Seb petti meidät. 189 00:11:51,628 --> 00:11:53,421 Tarvitsemme uuden tapaamispaikan. 190 00:11:53,504 --> 00:11:56,716 Siksi käytän häntä vain vatsoihin. -Miksi kuulostat oudolta? 191 00:11:56,799 --> 00:11:58,509 Rick söi puhelimen. 192 00:11:58,593 --> 00:12:01,221 Tavataan avaruusasemalla, jos selviämme tästä. 193 00:12:01,304 --> 00:12:03,765 Morty ja minä olemme haavoittuvaisia luodeille. 194 00:12:03,848 --> 00:12:08,728 Odota, poliisit ovat linjalla kaksi. -Panttivankinne ovat uhrattavissa! 195 00:12:08,811 --> 00:12:11,731 Voi luoja! -Haista home, sika! 196 00:12:11,814 --> 00:12:16,152 Päivitykset riittävät. Tähtää, Morty. -Ei tappamista. Vedän rajan. 197 00:12:16,236 --> 00:12:17,904 Hyvä on. -Tarkoitatko sitä? 198 00:12:17,987 --> 00:12:20,782 Etkö käkättäisi raivoissasi ja räjäyttäisi kaupunkia? 199 00:12:20,865 --> 00:12:23,660 Olen pelkät aivot. Aivot eivät saa taisteluhimoa! 200 00:12:23,743 --> 00:12:25,453 Hyvä on. 201 00:12:28,289 --> 00:12:29,666 Luoja! 202 00:12:31,042 --> 00:12:32,126 Voi luoja! 203 00:12:32,210 --> 00:12:33,503 Polveni! -Mahtavaa. 204 00:12:33,586 --> 00:12:36,130 Seikkailumme voivat olla vähemmän väkivaltaisia. 205 00:12:36,214 --> 00:12:40,301 Sarja voi olla älyllinen, Morty! -En vihaa tuota ajatusta. 206 00:12:43,179 --> 00:12:44,264 Ota lisää osia. 207 00:12:44,347 --> 00:12:45,682 Kaikki ovat elossa! 208 00:12:45,765 --> 00:12:48,977 Olen sanani mittainen. Katso tätä. 209 00:12:51,187 --> 00:12:53,731 Haloo? Virhekö? 210 00:12:53,815 --> 00:12:56,943 Varsinainen poliisiskandaali. 211 00:12:57,026 --> 00:13:00,363 Väärä hälytys! Se taitaa olla eri lapsi ja pää. 212 00:13:00,446 --> 00:13:02,532 Voi ei. -Miten noloa. 213 00:13:02,615 --> 00:13:06,786 Siinä hoitui etsintäkuulutuksemme. Mitä sanot, Morty? Tykkäätkö? 214 00:13:06,869 --> 00:13:08,162 Kyllä. 215 00:13:08,246 --> 00:13:11,207 Ostin liput avaruusasemalle. Ykkösluokassa. 216 00:13:11,291 --> 00:13:13,001 Raha ei ole todellista! 217 00:13:13,084 --> 00:13:15,461 Voin maksaa kaiken, mitä perheemme tarvitsee. 218 00:13:16,462 --> 00:13:18,256 Tenetiä sanottiin huonoksi. 219 00:13:18,339 --> 00:13:21,634 Se on mahtava! Pyyhi kyyneleeni, Morty. 220 00:13:21,718 --> 00:13:24,470 En ole katsonut kokonaista elokuvaa vuosikymmeniin. 221 00:13:24,554 --> 00:13:26,514 Uskomatonta, ettei tarvitse pissata. 222 00:13:26,597 --> 00:13:29,600 Juotavaa ennen laskeutumista? -Ei kiitos. 223 00:13:29,684 --> 00:13:31,311 Vau. 224 00:13:31,394 --> 00:13:34,814 Jos tässä tarvitaan karmivaa alkoholistia. 225 00:13:34,897 --> 00:13:36,024 Rauhoitu, Morty. 226 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 Lento on aikataulussa. 227 00:13:40,570 --> 00:13:44,157 Mikä tämä on? "Hei, Summer. Tämä on Rickin kroppa." 228 00:13:44,240 --> 00:13:45,742 Tietenkin. 229 00:13:45,825 --> 00:13:47,076 Sori. 230 00:13:47,160 --> 00:13:51,122 "Ajattelen liikaa. Pääni estää minua kertomasta, että rakastan sinua, - 231 00:13:51,205 --> 00:13:54,042 mutta olen nyt pelkkää sydäntä, joten olet mahtava. 232 00:13:54,125 --> 00:13:56,753 Pidä välivuosi Euroopassa, usko itseesi, - 233 00:13:56,836 --> 00:13:59,380 vanhempasi ovat tyhmiä." 234 00:13:59,464 --> 00:14:01,549 Senkin höpsö kroppa. 235 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 Siinä he ovat. 236 00:14:06,179 --> 00:14:08,056 Heippa, Rickin pää. 237 00:14:08,139 --> 00:14:10,516 Oli hauskaa kantaa sinua näin. 238 00:14:10,600 --> 00:14:14,937 Oli mukava lyödä viisaat päämme yhteen. Kymppiplussan tiimi. 239 00:14:24,530 --> 00:14:27,533 Senkin paskiainen. 240 00:14:27,617 --> 00:14:29,827 En palaa koskaan! Et voi pakottaa! 241 00:14:38,795 --> 00:14:41,589 Kumpikin taitaa olla onnellinen omillaan. 242 00:14:41,672 --> 00:14:44,801 Haluavat tappaa toisensa, jotta eivät palaa. 243 00:14:44,884 --> 00:14:48,096 Teilläkin oli hieno päivä, eikö vain? -Paras. 244 00:14:48,179 --> 00:14:49,263 Paska. 245 00:14:50,807 --> 00:14:54,602 Vietit pari tuntia Rickin kehon kanssa, ja nyt se haluaa tappaa aivot? 246 00:14:54,685 --> 00:14:56,646 Pää kohtelee hänen kehoaan paskasti! 247 00:14:56,729 --> 00:15:00,400 Miksi aseistit sen? Rickin aivot eivät halua kuolla. 248 00:15:00,483 --> 00:15:03,403 Itse annoit hänen keholleen robottipään! 249 00:15:03,486 --> 00:15:05,029 Sinuakin huijattiin! 250 00:15:05,113 --> 00:15:06,239 Morty! -Hys. 251 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Morty, älä soittele. Kaikki on hyvin. 252 00:15:08,408 --> 00:15:10,701 Missä olet? Yritättekö yhä tappaa toisenne? 253 00:15:10,785 --> 00:15:13,496 Kaikki on hyvin, Morty. Nähdään kotona. 254 00:15:13,579 --> 00:15:15,832 Hankin vain nopeasti uuden kehon. -Niinkö? 255 00:15:15,915 --> 00:15:18,626 Minun ja vanhan kehoni ei tarvitse riidellä. 256 00:15:18,709 --> 00:15:21,337 Voimme mennä omia teitämme. Uusi elämä. 257 00:15:21,421 --> 00:15:23,005 Rick-ukki, et ole oma itsesi! 258 00:15:23,089 --> 00:15:25,133 Onko tuo Summer? Hän on keholojalisti. 259 00:15:25,216 --> 00:15:27,301 Ota kaiutin pois. Kuule... -Rick, odota! 260 00:15:27,385 --> 00:15:30,388 Olemme pulassa. Kerrotaanko äidille, että menetimme ukin? 261 00:15:30,471 --> 00:15:33,766 Ehkä he tajuavat lopulta tarvitsevansa toisiaan. 262 00:15:33,850 --> 00:15:37,019 Kuulin jo Rickin pilkkaavan minua tuosta. 263 00:15:37,103 --> 00:15:39,856 Hän suuttuu, jos hän kuolee näin. 264 00:15:43,609 --> 00:15:45,111 Rachel. 265 00:15:45,194 --> 00:15:48,156 Kauppa on suljettu... Rick. 266 00:15:48,239 --> 00:15:51,159 Minulla on siisti tehtävä, jonka voisimme tehdä. 267 00:15:51,242 --> 00:15:52,660 Tarvitsen erikoisvartalon. 268 00:15:52,743 --> 00:15:56,289 Ei himoa, ei alkoholismia, vain sataprosenttisen... 269 00:15:57,415 --> 00:15:59,792 Mitä? Tässä siis oli jotain? 270 00:15:59,876 --> 00:16:03,004 Luulin, että jos yrittäisin jotain, tuhoaisin ystävyyden! 271 00:16:03,087 --> 00:16:04,213 Jatka luulemista. 272 00:16:04,297 --> 00:16:06,966 Tämä olisi voinut olla 10 vuoden jahkailua. 273 00:16:07,049 --> 00:16:09,177 Selvyyden vuoksi, se pilaa kaiken. 274 00:16:09,260 --> 00:16:11,596 Sain orgasmin. Se oli uskomatonta. 275 00:16:11,679 --> 00:16:13,556 Oliko? -Nyt se on ohi. 276 00:16:13,639 --> 00:16:15,933 Teidän molempien pitää lähteä. 277 00:16:16,017 --> 00:16:18,853 Senkin ällöttävä, jättimäinen ystävyydenpilaaja! 278 00:16:18,936 --> 00:16:21,189 Älä hajota kämppääni! 279 00:16:22,231 --> 00:16:24,484 Älä viitsi! 280 00:16:24,567 --> 00:16:26,277 Hei, Morty? Soitan, koska... 281 00:16:26,360 --> 00:16:29,030 He olivat täällä. Molemmat. He lähtivät. 282 00:16:29,113 --> 00:16:32,617 Haluan, että poistat numeroni. 283 00:16:32,700 --> 00:16:36,954 Senkin kiimainen idiootti! Pilaat aina kaiken! 284 00:16:37,038 --> 00:16:41,083 Juopottelet, pilaat suhteita, syöt öisin jälkiruokia. 285 00:16:41,167 --> 00:16:44,003 Mutta nyt vapaudun sinusta ikuisesti. 286 00:16:45,922 --> 00:16:50,092 Oletan, että pantomiimisi tarkoittaa, että vapaudut minusta ikuisesti. 287 00:16:50,176 --> 00:16:51,427 Olipa nokkela vastaus. 288 00:17:03,523 --> 00:17:05,900 Senkin ämmä! 289 00:17:11,821 --> 00:17:14,951 Tuo olisi tyrmännyt sinut, jos sinulla olisi korvat. 290 00:17:15,034 --> 00:17:16,661 Paska, paska, paska. 291 00:17:20,289 --> 00:17:22,916 Kyllä! Mieli voittaa materian! 292 00:17:26,002 --> 00:17:30,091 Kyllä! Haista paska! 293 00:17:32,927 --> 00:17:35,471 Pää! Lopeta! -Kroppa, ei! 294 00:17:38,516 --> 00:17:40,059 Pitää päästä lähemmäs. 295 00:17:40,142 --> 00:17:45,106 Olen ylpeä tuosta tyhmästä kropasta. Tänä aamuna käytin sitä skootterina. 296 00:17:56,659 --> 00:17:58,244 Olet nyt minun, ämmä. 297 00:17:58,327 --> 00:18:01,414 Ei kirjaimellisesti. Tapan sinut. En halua sinua takaisin. 298 00:18:03,374 --> 00:18:05,418 RIKO HÄTÄTILANTEESSA 299 00:18:05,501 --> 00:18:07,128 Voi paska. 300 00:18:19,181 --> 00:18:20,808 Hitto! Odota! 301 00:18:26,897 --> 00:18:30,276 Paska. Olen pahoillani. Olen kiltisti! Lupaan sen. 302 00:18:30,359 --> 00:18:32,820 Ei enää ryyppäämistä tai ahmimista. 303 00:18:32,903 --> 00:18:35,781 Ei enää outoja tatuointeja, joita otan humalassa. 304 00:18:37,700 --> 00:18:38,909 Rick. -Kroppa, ei! 305 00:18:38,993 --> 00:18:41,787 Hän on isoisämme! Niin sinäkin! 306 00:18:41,871 --> 00:18:45,541 Olette uhreja, koska olette itsekkäitä! Ajatelkaa toisianne! 307 00:18:46,751 --> 00:18:48,169 Hetkinen nyt. 308 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 Vielä yksi asia. Entä tämä? 309 00:18:53,799 --> 00:18:58,012 Mitä luulet heidän sanovan? -En tiedä. Miksi se kuiskaa? 310 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 Vakuuttava argumentti. 311 00:19:06,854 --> 00:19:07,897 Voi luoja. 312 00:19:11,275 --> 00:19:15,279 Pitäisikö kysyä? -Hyvä, että he selvittävät asiaa. 313 00:19:16,530 --> 00:19:17,990 Rick. Sinä palasit. 314 00:19:18,074 --> 00:19:20,826 Hei, lapset. Niin, minä... 315 00:19:20,910 --> 00:19:24,622 Sovimme olevamme taas yksi Rick. 316 00:19:24,705 --> 00:19:26,374 Mitä sanotte? -Äkkinäistä. 317 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 En voi kiittää teitä tarpeeksi. 318 00:19:28,250 --> 00:19:29,835 Arvostan apuanne. Mennään. 319 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Imitkö omaa munaasi? 320 00:19:31,879 --> 00:19:34,090 En. Miksi ajattelit sellaista? 321 00:19:34,173 --> 00:19:35,758 Miksi teit niin? -En tehnyt! 322 00:19:35,841 --> 00:19:38,719 Voi luoja, teitpäs! -Hitto, kroppa. Ota se! 323 00:19:38,803 --> 00:19:42,682 En tehnyt sitä, enkä selitä, mitä se oikeasti oli. 324 00:19:42,765 --> 00:19:44,767 Niin. -Toki, horo. 325 00:19:44,850 --> 00:19:48,771 Voimmeko lähteä romahtavalta jalostamolta, jonka tuhosit? 326 00:19:48,854 --> 00:19:50,981 Hei, äiti? Niin. Löysimme hänet. 327 00:19:54,735 --> 00:19:55,778 Melkoinen tiistai. 328 00:19:55,861 --> 00:19:58,406 Toivottavasti opit kohtelemaan itseäsi paremmin. 329 00:19:58,489 --> 00:20:00,533 Niin minäkin. -"Niin minäkin"? 330 00:20:00,616 --> 00:20:04,578 Sinä päätät, opitko jotain vai et. -Niin päätänkin. Ja minä opin. 331 00:20:04,662 --> 00:20:07,665 Tämä kuulostaa klassiselta kokakrapulapuheelta, - 332 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 mutta olen kääntänyt uuden lehden. 333 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 Mieleni ja kehoni eivät ole synkassa. 334 00:20:11,752 --> 00:20:16,465 Molemmat syyttävät toisiaan. Teen jotain terveellistä kaikille. 335 00:20:16,549 --> 00:20:19,009 Etkä tee. -Et. 336 00:20:20,094 --> 00:20:24,724 Herätys, kusipää! On aika treenata! 337 00:20:24,807 --> 00:20:26,976 Summer myös! Summerkin treenaa. 338 00:20:27,059 --> 00:20:29,228 Rick-ukki, ulos huoneestani! 339 00:20:29,311 --> 00:20:31,605 Se kokemus muutti minua. 340 00:20:31,689 --> 00:20:34,275 En tajunnut, mitä tein itselleni. 341 00:20:34,358 --> 00:20:37,403 Uskoitko, että hän sitoutuisi näin paljon? 342 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 En! Miksi edes teemme tämän? 343 00:20:44,326 --> 00:20:46,579 Hyvä! -Ui, senkin paskiainen. Ui! 344 00:20:46,662 --> 00:20:49,081 Tule, tule! Jee! 345 00:20:49,165 --> 00:20:51,125 Jee! -Jee! 346 00:20:51,208 --> 00:20:52,460 Jee! 347 00:20:54,086 --> 00:20:56,213 Mitä sanotte? Olympiamitalit? 348 00:20:56,297 --> 00:20:59,175 Olen niin väsynyt. -Ei enää. Ole kiltti. 349 00:20:59,258 --> 00:21:01,886 Sinun piti vain oppia, miten epätyydyttävää on - 350 00:21:01,969 --> 00:21:05,389 tehdä kovasti töitä jonkin eteen. -Siinäkö kaikki? 351 00:21:05,473 --> 00:21:08,100 Tuntuu pahalta. En muista hänen nimeään. 352 00:21:08,184 --> 00:21:10,394 Mitä haluatte tehdä nyt? 353 00:21:14,148 --> 00:21:16,066 Tiesin, että muuttaisitte mielenne. 354 00:21:16,150 --> 00:21:19,862 On kiva päästä eroon dieetistä. Aika ratsastaa Vishnun tissillä. 355 00:21:19,945 --> 00:21:23,365 Mitalia pitäisi kai purra vain, jos se on kultaa. 356 00:21:23,449 --> 00:21:24,992 Pronssi satutti hampaitani. 357 00:21:55,105 --> 00:21:56,774 Saitko kaiken ylös? -Sain, pomo! 358 00:21:56,857 --> 00:21:58,234 Nähdään, kamu. 359 00:21:59,235 --> 00:22:00,236 Vielä yksi asia. 360 00:22:00,319 --> 00:22:04,073 Käske Summerin tehdä jotain alakerran jääkaapin hajulle. 361 00:22:04,156 --> 00:22:05,616 Rick. -Hometta tai jotain. 362 00:22:05,699 --> 00:22:07,576 En tutki asiaa. 363 00:22:09,829 --> 00:22:12,498 Jeesus. Kusipää! 364 00:22:15,668 --> 00:22:18,337 Pelästytit minut! -Kuuletko musiikin, Morty? 365 00:22:18,420 --> 00:22:20,714 Warner ei antanut käyttää oikeaa musiikkia. 366 00:22:22,132 --> 00:22:23,968 Siinä kaikki! 367 00:22:27,054 --> 00:22:30,015 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno