1 00:00:05,881 --> 00:00:07,007 - Co je? - Nic! 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,800 Jen čekáme, až dojíš. 3 00:00:09,218 --> 00:00:13,722 Co to kurva meleš, můžeš tu jíst, co hrdlo ráčí, tak bašti! 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,974 Říkals, že půjdem do bezva podniku! 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,142 Jo! 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,436 Sem! A taky tu jsme! 7 00:00:19,895 --> 00:00:22,231 Copak vy nechápete, kde teď sme? 8 00:00:22,439 --> 00:00:27,402 Bezedný džbány emzáckýho pivka. Na zahrádce. Pivní zahrádce. 9 00:00:27,569 --> 00:00:30,405 Široko daleko žádná genocida, zkrátka, 10 00:00:30,489 --> 00:00:34,576 jak řekli ve filmu, na kterej se nepodívám lepší už to nebude. 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 - Jako fakt? - To je smutný. 12 00:00:40,457 --> 00:00:43,085 Proboha, ty nevíš, že se nemluví s plnou pusou? 13 00:00:43,293 --> 00:00:46,421 Nemůžu uvěřit, že mě nutíte přestat se cpát. 14 00:00:46,630 --> 00:00:49,800 Děti, tohle je vrchol života. 15 00:00:50,133 --> 00:00:52,469 Za ničím se nehonit, a nic nehoní vás. 16 00:00:52,761 --> 00:00:55,472 To je… jak říkáte vy oduševnělý… 17 00:00:56,807 --> 00:01:00,561 co já vím, Cecky Višny. Přicucnout se a sát. 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 - Tos mluvil do duše Mortymu? - Dojem na mě nedělá. 19 00:01:03,313 --> 00:01:06,441 Není má práce vám vysvětlovat, jak si užívat života. 20 00:01:08,569 --> 00:01:10,362 Máme radost že máš radost. 21 00:01:11,238 --> 00:01:14,783 Tolik... tolik kvasnic. 22 00:01:14,866 --> 00:01:17,744 Jo, všechno co si sněd, se v tobě rozpíná. 23 00:01:18,412 --> 00:01:22,374 Dobrej postřeh, Sum-Sum. Tak dojdem dědovi pro novej pajšl. 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,126 Tak jsem to nemyslela. 25 00:01:24,209 --> 00:01:27,087 - My jsme…přijeli sem autem, ne? - Jo, Rick ti dal klíčky. 26 00:01:27,337 --> 00:01:30,799 Novej pupek, pupek co je novej. 27 00:01:30,924 --> 00:01:33,009 Dědo, žádný teleportování. Klíčky! 28 00:01:33,176 --> 00:01:35,304 - Hledám je! - Dědo, tak počkej! 29 00:01:35,846 --> 00:01:38,223 Proč, a proč vůbec někam jezdíme? 30 00:01:38,640 --> 00:01:41,268 - Hni sebou, Morty. - Ne, Ricku, koukej se vrátit. 31 00:01:41,393 --> 00:01:43,103 - Nebo co? - Co? 32 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 Co uděláš, když neudělám, 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,983 co říkáš, ty cestovatelskej Hitlere? 34 00:01:48,358 --> 00:01:52,446 Jsem nejchytřejší žijící věc v uhlíkovým vesmíru, 35 00:01:52,571 --> 00:01:55,616 co se jako stane, když se odmítnu… 36 00:02:29,941 --> 00:02:32,569 RICK AND MORTY 37 00:02:34,988 --> 00:02:38,742 Takže tady prodávají části těl? Chtěla bych štíhlý kotníky. 38 00:02:41,078 --> 00:02:42,287 Proboha! 39 00:02:47,376 --> 00:02:50,712 Á kurva, kurva, kurva, ze všech debilit… 40 00:02:51,963 --> 00:02:53,090 Sakra. 41 00:02:53,382 --> 00:02:54,841 Zjištěna manipulace. 42 00:02:54,966 --> 00:02:57,094 Fakt Drámo, sotva jsem se tě dotkla. 43 00:02:57,177 --> 00:02:59,346 - Sebedestrukce zahájena… - Cože? 44 00:02:59,429 --> 00:03:01,181 - Toto tělo má... - Sedm... 45 00:03:01,390 --> 00:03:04,267 jaderných zařízení, prosím ustupte do vzdálenosti... 46 00:03:04,393 --> 00:03:05,602 20 kilometrů. 47 00:03:05,686 --> 00:03:07,312 Čůzo, ve škole neuběhnu ani jeden. 48 00:03:10,691 --> 00:03:11,858 Kurva! 49 00:03:15,278 --> 00:03:18,240 - Není to moje chyba! - Jak teď vypnu sebedestrukci? 50 00:03:18,323 --> 00:03:20,742 - Už začala sebedestrukce. - Hele, na nic nesahej! 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,036 - Musím to vypnout! - Otoč mě. 52 00:03:23,120 --> 00:03:25,579 Zadní panel. Heslo Mortymrt. "T" na konci. 53 00:03:29,793 --> 00:03:31,002 Slzovody spuštěny. 54 00:03:31,795 --> 00:03:35,924 Časová zóna v pohoří. Sebedestrukce... Vypnuta. 55 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 Ještě bych neslavil. Seš s tím tělem v pěkný bryndě. 56 00:03:40,679 --> 00:03:42,555 Vypadá to, že jsem někoho zabila. 57 00:03:42,723 --> 00:03:45,058 To je v pohodě, to je tam na denním pořádku. 58 00:03:45,225 --> 00:03:47,185 - Tak poliši tam ani nejezdí. - Cože? 59 00:03:47,352 --> 00:03:51,273 - Ty si vypla sebedestrukci, ne já. - Tak dej Mortymu telefon. Morty? 60 00:03:51,690 --> 00:03:52,899 Morty, ne! 61 00:03:52,983 --> 00:03:56,027 - Jak to, že je Rickova hlava naživu? - Má nafukovací balónky v krku. 62 00:03:56,111 --> 00:03:59,406 Co budem dělat, ségra? Já ty klíčky fakt nemám. 63 00:03:59,531 --> 00:04:02,075 Ne, to je moje chyba. Měl je v kapse pláště. 64 00:04:02,159 --> 00:04:03,201 Kurvadrát! 65 00:04:03,285 --> 00:04:05,787 Portálovka je na maděru. Jsme teď v pěkným průseru. 66 00:04:05,996 --> 00:04:08,165 Jsme na stejný planetě, takže pohoda. 67 00:04:08,498 --> 00:04:10,459 - Dědo? Co nám pomoct? - Pomáhám! 68 00:04:10,709 --> 00:04:12,919 Jdi k mýmu parťákovi Sebovi. Morty ti to označí. 69 00:04:13,003 --> 00:04:14,880 Morty, označ jí, kde to je. 70 00:04:16,423 --> 00:04:20,135 A jsem zpátky. Páni, dekapitace tě vystřízliví. 71 00:04:21,845 --> 00:04:24,347 Možná jsem to s tím jucháním trochu přehnal. 72 00:04:24,556 --> 00:04:26,433 Zvedni mě. Prodloužíme mi životnost. 73 00:04:30,270 --> 00:04:31,772 Tohle bude fakt vopruz. 74 00:04:32,606 --> 00:04:34,483 Tak schválně jaký nastavení máš. 75 00:04:48,205 --> 00:04:50,791 - Koukni se na to tělo! - Jo, ta holka ujde. 76 00:04:50,874 --> 00:04:53,043 Na co myslíš? My ji zabijem a šlohnem ho. 77 00:04:53,835 --> 00:04:56,505 - Nechcete s tím pomoct, slečno? - Táhni! 78 00:04:58,381 --> 00:05:00,592 - To je vaše? - Pracky pryč z mýho dědy! 79 00:05:01,510 --> 00:05:02,677 Dej nám svý tělo! 80 00:05:12,729 --> 00:05:15,148 - Opalovák? - To tělo je zlatej důl! 81 00:05:16,483 --> 00:05:19,611 Téda, tak tohle to je super předváděčka! 82 00:05:20,028 --> 00:05:23,281 Á, do prdele. Přeprava... 83 00:05:24,115 --> 00:05:25,200 Jo! 84 00:05:29,955 --> 00:05:31,331 Proč jsme v nemocnici? 85 00:05:31,581 --> 00:05:34,084 Že tu nechceme vykrást skříň s lékama? 86 00:05:34,209 --> 00:05:37,963 Co si vo mně myslíš, Morty? Ne! Nech moje slinty bejt. 87 00:05:40,674 --> 00:05:43,343 - To se jen tak nevidí. - To je péče vždy tak pomalá? 88 00:05:43,510 --> 00:05:45,762 Měl bych to napravit. A už přemejšlím jak. 89 00:05:45,971 --> 00:05:48,765 Chlapče, rozumíš těm papírům, cos podepsal? 90 00:05:48,932 --> 00:05:52,185 - A ty s tím vážně souhlasíš? - Proč, o co jde? 91 00:05:52,352 --> 00:05:55,814 - Dal si tu souhlas k hlavotomii. - A to je… zlý? 92 00:05:58,358 --> 00:06:01,570 - Tys chtěl bejt moje nová hlava? - Teď už sotva. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,321 Vyrozuměli jsme policii. 94 00:06:03,446 --> 00:06:06,533 Počkat, moment, ne-ne-nechci ten zákrok, a-a-ale taky nechci… 95 00:06:06,616 --> 00:06:07,742 Ty nikam nechoď. 96 00:06:07,909 --> 00:06:10,078 Díky za nic, Morty. A ještě jsme v průseru. 97 00:06:10,287 --> 00:06:12,539 Tobě fakt hráblo? Musíme se dostat k Summer. 98 00:06:12,747 --> 00:06:14,583 Koukni na toho vlezlýho šťourala, 99 00:06:14,708 --> 00:06:16,543 určitě zavolal divnou místní ochranku... 100 00:06:16,626 --> 00:06:18,378 A kurva, zavolal divnou místní ochranku. 101 00:06:18,461 --> 00:06:20,088 Tak vyskoč z vokna! Vyskoč hned z vokna! 102 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Z vokna, Morty, řek´ sem z vokna! 103 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 Zastavte je! 104 00:06:25,051 --> 00:06:26,136 Taxi! 105 00:06:26,511 --> 00:06:28,054 - Morty! - Jeďte! 106 00:06:30,307 --> 00:06:32,017 Seš nejhorší děda všech dob! 107 00:06:32,100 --> 00:06:34,144 Nejsem tvůj děda, Morty, jsem jen jeho hlava. 108 00:06:34,311 --> 00:06:36,479 - A v čem je rozdíl? - Myslel jsem, že žádnej, 109 00:06:36,563 --> 00:06:38,356 ale je to sotva hodina a povím ti... 110 00:06:38,607 --> 00:06:40,775 - je fakt šílený nemít ptáka. - Hnus! 111 00:06:40,859 --> 00:06:42,819 Přesnej opak hnusu! Mám v tom jasno! 112 00:06:43,486 --> 00:06:46,406 Uch, vaky mi ochabujou. To jsme s tím moc nepohnuli. 113 00:06:46,531 --> 00:06:48,867 Musíš mě poštelovat co nejdřív, jinak ti umřu. 114 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 A to se Summer budete extra v piči. 115 00:06:51,244 --> 00:06:54,331 Žhavé zprávy: useknutá hlava unesla malé dítě. 116 00:06:54,539 --> 00:06:56,374 Bezpečností složky mají pohotovost. 117 00:06:56,750 --> 00:07:00,545 A aby bylo jasno, je vypsána odměna. A to pořádná! 118 00:07:09,304 --> 00:07:11,681 Stejně jsme neměli prachy. Tak kudy? 119 00:07:11,890 --> 00:07:13,600 To nevím, nevidím odsud ani hovno! 120 00:07:14,976 --> 00:07:16,811 Bože, brzdi, brzdi, brzdi… 121 00:07:24,819 --> 00:07:28,281 Jste Seb? Děda Rick mě sem poslal, že tady mám počkat. 122 00:07:28,698 --> 00:07:31,409 Usekl si hlavu, ta je ale furt naživu. 123 00:07:31,493 --> 00:07:35,121 - Proč vám to vůbec povídám? - V pohodě, my sme kámoši. 124 00:07:35,330 --> 00:07:39,042 - Vy nejste ten přes pajšly? - Rick sem chodí se spoustou věcí. 125 00:07:39,250 --> 00:07:42,504 Ale jo, protože většinou de vo žaludek. 126 00:07:42,629 --> 00:07:44,714 Pardon, nechtěla jsem se vás tím dotknout. 127 00:07:44,798 --> 00:07:46,800 To Rick chodí i k jiným mechanikům? 128 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 To nevím. Tahle čtvrť je děsivá. 129 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 Musí bejt ten krám tak nanicovatej? 130 00:07:51,179 --> 00:07:53,556 To nevím, když jsem ten přes pajšly… 131 00:07:53,682 --> 00:07:55,558 Kámo, dyť seš z kovu, nemůžeš bejt tak měkkej… 132 00:08:01,356 --> 00:08:05,151 - Tělo, ne! - V klidu, kámo... 133 00:08:05,360 --> 00:08:09,447 To nic, v pohodě… Ty nevidíš ani neslyšíš, viď? 134 00:08:10,281 --> 00:08:12,117 Nemáte něco, co by ho… víte… 135 00:08:19,791 --> 00:08:24,671 Sonar, infra kamera, všechno, co opičáci potřebujou. Jak je, kamaráde? 136 00:08:33,013 --> 00:08:35,097 Tak, já jsem u Seba, kde jste vy? 137 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 V hajzlu! 138 00:08:36,307 --> 00:08:38,351 Chci vzduchový filtry a zbraň, jinak nás Morty zabije. 139 00:08:38,809 --> 00:08:41,270 Hele, mohl bys najít obchod s elektronikou? 140 00:08:41,438 --> 00:08:42,522 Jo, klidně, jeď! 141 00:08:42,647 --> 00:08:44,524 A fofrem. Páchne to tu benzínem, 142 00:08:44,649 --> 00:08:46,443 což se mi nejdřív líbilo, ale už je mi šoufl. 143 00:08:46,693 --> 00:08:48,319 Ricku, furt nemáme prachy. 144 00:08:48,403 --> 00:08:50,572 No tak na tenhle problém, Morty, potřebuješ hlavu! 145 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 To je přepadení! 146 00:08:53,867 --> 00:08:56,036 To je vončo, Morty. Děláš mi radost. 147 00:08:56,119 --> 00:08:58,997 Tak honem teď mi… navalte nějakou technologii. 148 00:08:59,164 --> 00:09:01,416 - A kdo jste? - To je ten kluk s hlavou... 149 00:09:01,541 --> 00:09:02,834 - ze zpráv! - Cože? 150 00:09:02,917 --> 00:09:04,878 Musíš se víc zajímat o zprávy, Randalle. 151 00:09:05,003 --> 00:09:06,087 Pohroz jim. 152 00:09:06,171 --> 00:09:09,549 Mám v očích lasery! Počítačový čipy sem! 153 00:09:14,304 --> 00:09:15,680 Jé, promiň, jen to zkouším. 154 00:09:18,725 --> 00:09:20,602 Sebe? Furt jsme nenápadný? 155 00:09:21,811 --> 00:09:24,355 - Sakra. - Seb říkal, že pro mě má pěkný tělo 156 00:09:24,647 --> 00:09:26,649 a musím říct, že nekecal. 157 00:09:26,733 --> 00:09:29,402 Tos nás doslova zaprodal hned, 158 00:09:29,486 --> 00:09:30,528 jak si vyšel z týhle místnosti? 159 00:09:30,612 --> 00:09:32,447 Víš vůbec, jakou má tohle cenu? 160 00:09:32,530 --> 00:09:37,869 To je tělo Ricka Sancheze. A taky jo, jsem uraženej. 161 00:09:38,119 --> 00:09:39,954 Myslíš si, že někoho znáš… 162 00:09:40,038 --> 00:09:41,456 Jo, chodí za jinejma mechanikama. 163 00:09:41,539 --> 00:09:43,625 Jedna je totiž chytrá a hezká Rachel. 164 00:09:45,126 --> 00:09:46,252 Sebere je! 165 00:09:46,961 --> 00:09:49,923 Jestli má Morty klidnej den, tak přísáham bohu… 166 00:09:53,510 --> 00:09:56,846 Téda, tělo! Já koukám, že nezahálíš. 167 00:10:02,185 --> 00:10:03,561 Pěkný, to půjde. 168 00:10:07,273 --> 00:10:08,358 Lumpové! 169 00:10:09,317 --> 00:10:12,070 To nás ten vlak vzal zpátky, odkud jsme vyjeli? 170 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 To asi dává smysl, když nevíš, kam jede. 171 00:10:14,864 --> 00:10:15,949 Na ně! 172 00:10:38,179 --> 00:10:39,305 Tělo! 173 00:10:49,649 --> 00:10:50,942 Mě neuniknete! 174 00:10:51,151 --> 00:10:56,489 Mý chlapi to nevzdaj. Za každýho, co padne, zas několik povstane! 175 00:10:57,073 --> 00:10:59,409 Na... ně! 176 00:11:00,952 --> 00:11:04,914 No víte, docela nám nakopali zadek a to nás bylo víc. 177 00:11:05,039 --> 00:11:07,667 Víš co? Seš mizernej šéf, sejmi je sám. 178 00:11:07,917 --> 00:11:11,337 - Jo, my už končíme. - Hoši, to mi nemůžete udělat. 179 00:11:12,964 --> 00:11:14,883 No, tak sem tady. 180 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 Téda. Já nevím co říct. 181 00:11:35,111 --> 00:11:37,488 Páni. Dost odlišný od Rickovejch způsobů. 182 00:11:38,072 --> 00:11:40,575 To objetí lidi fakticky odzbrojí. Páni. 183 00:11:49,918 --> 00:11:50,960 Haló? 184 00:11:51,044 --> 00:11:52,962 Seb nás zradil, musíme se sejít jinde. 185 00:11:53,087 --> 00:11:55,215 Jo, proto ho používám jen na pupky. 186 00:11:55,340 --> 00:11:56,758 Proč zníš tak divně? 187 00:11:56,841 --> 00:11:58,635 Rick snědl telefon. Je teď v něm. 188 00:11:58,760 --> 00:12:01,221 Tak ve vesmírnejch docích. Jestli to přežijem. 189 00:12:01,304 --> 00:12:03,431 S Mortym jsme teď dost zranitelný kulkama. 190 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 Mám teď na druhý lince poldy. 191 00:12:05,808 --> 00:12:08,770 Haló? Už nám to došlo, vaše rukojmí jsou postradatelní. 192 00:12:08,978 --> 00:12:10,063 Pane bože! 193 00:12:10,146 --> 00:12:11,231 Naser si, poldo! 194 00:12:11,773 --> 00:12:13,566 Už jsem se upgradoval dost, namiř mě. 195 00:12:13,650 --> 00:12:16,069 Ne, nikoho nezabíjej. Mám toho dost. 196 00:12:16,194 --> 00:12:17,278 Fajn. 197 00:12:17,362 --> 00:12:20,907 Jako vážně? Neovládne tě záchvat zuřivosti a nezničíš celý město? 198 00:12:21,032 --> 00:12:23,701 Jsem jen mozek, Morty. A mozky samy nezuří. 199 00:12:23,868 --> 00:12:25,036 Tak dobře… 200 00:12:32,168 --> 00:12:33,253 Moje kolena! 201 00:12:33,336 --> 00:12:35,922 To je super. Naše dobrodrůža budou mnohem míň násilný. 202 00:12:36,005 --> 00:12:39,175 - A celkově promyšlenější, Morty! - To se mi zamlouvá. 203 00:12:43,179 --> 00:12:45,515 - Připoj mě. - Všichni tu žijou. 204 00:12:45,723 --> 00:12:48,101 Jsem hlava svýho slova, Morty. Koukni na to. 205 00:12:51,312 --> 00:12:56,526 Haló? Fakt omyl? Téda, z toho bude policejní skandál. 206 00:12:57,110 --> 00:13:00,530 Falešnej poplach, hoši, prej je to jiný děcko s hlavou. 207 00:13:01,197 --> 00:13:02,407 To je teda ostuda! 208 00:13:02,657 --> 00:13:05,076 Snížil jsem hvězdy v GTA. Co ty na to, Morty? 209 00:13:05,243 --> 00:13:06,828 Žádný zatykače, to čumíš? 210 00:13:06,911 --> 00:13:08,037 To teda čumím. 211 00:13:08,121 --> 00:13:11,165 Jo a koupil jsem letenky do vesmírnejch doků. První třídou. 212 00:13:11,332 --> 00:13:13,084 Prachy jsou smyšlený, nejsou skutečný. 213 00:13:13,293 --> 00:13:14,794 Zaplatím všechno, co rodina chce. 214 00:13:16,212 --> 00:13:19,257 A pak prej že Tenet je sračka. Bylo to super. 215 00:13:19,507 --> 00:13:21,384 U-utři mi slzičku, Morty. 216 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Už dávno jsem neviděl film v kuse. 217 00:13:24,595 --> 00:13:26,180 Nemuset chcát je boží. 218 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 - Dáte si ještě něco k pití? - Ani ne, díky. 219 00:13:29,684 --> 00:13:34,939 No, jestli jeden z nás má bejt úchylnej alkoholik… 220 00:13:35,148 --> 00:13:36,232 Lehni, Morty! 221 00:13:38,192 --> 00:13:41,154 Zdá se, že přiletí včas. Co to je? 222 00:13:41,696 --> 00:13:45,408 "Ahoj, Summer, tady Rickovo tělo…" No očividně. 223 00:13:45,950 --> 00:13:50,747 Promiň, promiň. Nad vším přemejšlím, hlava se mi plete do toho, 224 00:13:51,205 --> 00:13:53,875 abych ti řekl, že tě mám rád, ale teď mi velí srdce. Jsi úžasná. 225 00:13:54,125 --> 00:13:58,171 Měla bys jet na rok do Evropy, věř sama sobě, tví rodiče jsou blbci. 226 00:13:59,589 --> 00:14:00,673 Hloupý tělo… 227 00:14:04,844 --> 00:14:07,847 Tady jsou. No, sbohem, Rickova hlavo. 228 00:14:08,139 --> 00:14:10,433 Byla to sranda tě takhle všude nosit. 229 00:14:10,725 --> 00:14:13,936 Bylo fajn dát hlavy do hromady, Morty. Jsme hvězdnej tým. 230 00:14:24,697 --> 00:14:26,616 Ty jedna mrdkooo! 231 00:14:27,492 --> 00:14:29,660 Nikdy se nevrátím! Nedonutíš mě! 232 00:14:37,543 --> 00:14:41,714 Asi… asi jsou každej zvlášť tak šťastný, že… 233 00:14:41,798 --> 00:14:44,300 Že se radši zabijou, než bejt spolu, jo. 234 00:14:44,842 --> 00:14:47,553 - Taky jste měli super den? - Ten nejlepší. 235 00:14:48,096 --> 00:14:49,180 Sakra. 236 00:14:50,765 --> 00:14:52,809 Sakra, Summer, strávilas pár hodin 237 00:14:52,892 --> 00:14:54,936 s Rickovým tělem a ono chce zabít jeho mozek? 238 00:14:55,144 --> 00:14:56,729 Rickova hlava zachází s tělem jak s hadrem. 239 00:14:56,813 --> 00:14:58,189 Nechápu, žes jí dal zbraně, 240 00:14:58,272 --> 00:15:00,733 očividně, Rickův mozek nebude chtít umřít. 241 00:15:00,858 --> 00:15:03,528 Já? Tys na jeho tělo naroubovala malou robohlavu, 242 00:15:03,611 --> 00:15:05,154 taky tě pěkně zmanipuloval. 243 00:15:05,321 --> 00:15:07,907 Morty, nevolej furt, je to v pohodě. 244 00:15:08,157 --> 00:15:10,785 No a kde jste? Pořád se snažíte zabít? 245 00:15:10,910 --> 00:15:13,454 Všechno je v pohodě, vopravdu. Sejdeme se doma. 246 00:15:13,704 --> 00:15:15,415 Jen si rychle seženu nový tělo. 247 00:15:15,581 --> 00:15:18,584 Jo, já a mý starý tělo, no prostě si 248 00:15:18,709 --> 00:15:21,629 teď půjdem každej po svým, kámo. Nový životy. 249 00:15:21,712 --> 00:15:23,047 Dědo Ricku, nejseš sám sebou! 250 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 To je Summer? Ta je loajální k tělu. 251 00:15:25,341 --> 00:15:27,093 Nechci s ní mluvit… víš ty co? 252 00:15:27,176 --> 00:15:28,428 - Ricku! Počkej! - To jsme v hajzlu. 253 00:15:28,511 --> 00:15:30,054 Řekneš mámě, že jsme ho ztratili? 254 00:15:30,138 --> 00:15:32,723 Třeba jim časem dojde, že se navzájem potřebujou. 255 00:15:33,933 --> 00:15:35,726 Úplně slyším, jak se mi Rick vysmívá. 256 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 Bude fakt nasranej, jestli teď takhle umře. 257 00:15:43,860 --> 00:15:48,156 - Rachel? - Ach, dobrej, je zavřeno. Ricku? 258 00:15:48,281 --> 00:15:51,159 Rachel. Víš, měl bych tu pro tebe bezva projekt. 259 00:15:51,325 --> 00:15:55,288 Potřebuju speciální tělo. Žádnej chtíč, ani alkoholismus, jen 100%... 260 00:15:57,331 --> 00:15:59,709 Počkat, co? Tak mezi váma něco bylo? 261 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 Já myslel, že když tě sbalím, zničí to přátelství. 262 00:16:02,378 --> 00:16:04,380 Jo, tak to ses splet, kámo. 263 00:16:04,547 --> 00:16:06,966 Deset let pěstujem kanonickej nejistej vztah… 264 00:16:07,300 --> 00:16:09,469 No, nakonec se ukázalo, že to všechno zničilo. 265 00:16:09,594 --> 00:16:11,804 Měla jsem orgasmus a byl parádní… 266 00:16:11,888 --> 00:16:13,639 - Fakt jo? - Ale teď je po všem. 267 00:16:13,723 --> 00:16:15,933 A upřímně, byla bych ráda, kdybyste už šli. 268 00:16:16,100 --> 00:16:19,061 Ty nechutnej, velkoštenclej ničiteli vztahu! 269 00:16:19,395 --> 00:16:20,771 Nemusíte to tu rozmlátit! 270 00:16:22,482 --> 00:16:23,566 Ale no tak! 271 00:16:24,525 --> 00:16:27,236 Čau Morty, volám, že tu… jo, byli tu. 272 00:16:27,445 --> 00:16:29,071 Jo, oba dva! Jsou fuč. 273 00:16:29,155 --> 00:16:32,074 A buď tak hodnej, smaž si prosím moje číslo. 274 00:16:33,534 --> 00:16:36,412 Ty nadrženej idiote! Všechno akorát zkurvíš. 275 00:16:36,913 --> 00:16:40,625 Chlastáš, pošlapáváš vztahy, cpeš se v noci dortama! 276 00:16:41,167 --> 00:16:43,544 Ale teď budu mít od tebe už klid! 277 00:16:46,088 --> 00:16:49,926 No tak jo, jasně asi pantomimicky ukazuješ, jak budeš volnej ty. 278 00:16:50,092 --> 00:16:51,552 To je stěr, fakt chytrý. 279 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Ty hajzle. 280 00:17:11,696 --> 00:17:14,200 To by tě vodrovnalo, kdybys měl uši. 281 00:17:14,951 --> 00:17:16,035 Di už do hajzlu! 282 00:17:20,289 --> 00:17:21,874 Duch opět vítězí! 283 00:17:26,921 --> 00:17:28,756 Jo! Jo! Nasrat! 284 00:17:33,386 --> 00:17:35,555 - Hlavo, dost! - Tělo, ne! 285 00:17:38,683 --> 00:17:41,727 - Asi musíme jít blíž. - Jsem na to blbý tělo tak pyšná. 286 00:17:42,103 --> 00:17:43,813 Chm, jezdila jsem na něm jak na skútru. 287 00:17:56,576 --> 00:17:57,994 A seš moje, čubko. 288 00:17:58,452 --> 00:18:01,330 Ne doslova moje, zabiju tě. Nechci tě zpátky. 289 00:18:05,710 --> 00:18:06,794 A kurva. 290 00:18:19,599 --> 00:18:20,725 Sakra, počkej! 291 00:18:26,856 --> 00:18:30,610 Hele, omlouvám se, jasný? Budu hodnej, slibuju. 292 00:18:30,693 --> 00:18:32,778 Už žádný tahy, a žádný žranice 293 00:18:32,903 --> 00:18:35,865 a žádný trapný tetovačky, co si dělám jen nalitej. 294 00:18:37,742 --> 00:18:41,746 - Tělo, ne! - Je to náš děda. To jste oba. 295 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 Jste oba oběti, protože jste tak sobecký. 296 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Myslete na druhýho. 297 00:18:46,876 --> 00:18:50,087 Dobře, hele, počkej, počkej, ještě jedna věc… Co tohle? 298 00:18:53,924 --> 00:18:57,428 - Co myslíš, že říkají? - Ani nevím, proč to šeptá? 299 00:18:59,930 --> 00:19:01,474 Je to přesvědčivej argument. 300 00:19:06,979 --> 00:19:08,105 Proboha. 301 00:19:11,275 --> 00:19:14,153 - Máme je zkontrolovat? - Jsem rád, že si to vyřikaj! 302 00:19:16,447 --> 00:19:17,907 - Ricku! - Seš zpátky! 303 00:19:18,032 --> 00:19:24,288 Ou, hahaha. No ahoj, jo, jasně, my se dohodli, že zas budeme jeden. 304 00:19:24,705 --> 00:19:26,457 - Co vy na to? - Náhlý. 305 00:19:26,666 --> 00:19:28,250 Každopádně, nemůžu vám dost poděkovat 306 00:19:28,334 --> 00:19:30,044 za vaši pomoc, tak jdem do auta… 307 00:19:30,127 --> 00:19:31,504 Ty sis tam vyhulil svý péro? 308 00:19:31,587 --> 00:19:34,090 Ne, nevyhulil, proč tě to napadlo? 309 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 - Dyť už si to dělal. - Nedělal! 310 00:19:35,925 --> 00:19:38,886 - Pane bože, fakt to udělal! - Sakra, tělo, to je hnus. 311 00:19:39,095 --> 00:19:42,556 To jsem tam rozhodně nedělal, a nebudu vysvětlovat, co jsem dělal. 312 00:19:43,307 --> 00:19:47,061 No jasně, ty štětko. Už můžem vypadnout z toho žhavýho pekla? 313 00:19:48,979 --> 00:19:50,731 Ahoj, mami. Jo, našli jsme ho. 314 00:19:54,694 --> 00:19:56,153 Perný úterý, co? 315 00:19:56,487 --> 00:19:58,072 Doufám, že si sebe sám víc vážíš. 316 00:19:58,197 --> 00:20:00,533 - Já taky. - Já taky?! 317 00:20:00,783 --> 00:20:02,827 No tak poučil ses z toho, nebo ne?! 318 00:20:02,910 --> 00:20:05,454 Ne, ne, je to tak. Já se poučil. 319 00:20:05,538 --> 00:20:07,748 A taky vím, že to zní jako kecy po opici, 320 00:20:07,873 --> 00:20:09,542 ale už musíme obrátit list. 321 00:20:09,792 --> 00:20:11,168 Mysl a tělo mám rozhozený 322 00:20:11,252 --> 00:20:12,962 a obviňujou se za mý průsery. 323 00:20:13,087 --> 00:20:15,631 Takže udělám něco zdravýho pro všechny. 324 00:20:16,590 --> 00:20:17,675 Neuděláš! 325 00:20:19,885 --> 00:20:23,472 Vstávat a cvičit, kůže líná! Je čas dát si do těla. 326 00:20:24,890 --> 00:20:27,017 Summer taky! Summer bude cvičit! 327 00:20:27,101 --> 00:20:28,894 Dědo Ricku, vypadni z mýho pokoje! 328 00:20:29,687 --> 00:20:33,691 Ten zážitek mě změnil, nechápu, jak jsem si to mohl dělat. 329 00:20:34,650 --> 00:20:37,486 Čekal jsi, že se do toho takhle vopře? 330 00:20:37,570 --> 00:20:40,072 Ne! Nechápu, proč to děláme. 331 00:20:44,410 --> 00:20:46,287 Opři se do toho, ty čubko! Plav! 332 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 Jo! 333 00:20:51,459 --> 00:20:56,088 Jo, co vy na to?! Medaile z olympiády! 334 00:20:56,589 --> 00:20:58,924 - Já už nemůžu. - Už dost, prosím. 335 00:20:59,133 --> 00:21:00,718 Vidíte? Poučili jste se, 336 00:21:00,801 --> 00:21:03,220 jak je neuspokojivý kvůli něčemu tvrdě dřít? 337 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 To měla bejt ta lekce? 338 00:21:05,139 --> 00:21:07,516 Je mi trapně, nepamatuju si jeho jméno. 339 00:21:08,100 --> 00:21:09,727 Tak co budem dělat teď? 340 00:21:14,565 --> 00:21:16,025 Já věděl, že vám to dojde. 341 00:21:16,108 --> 00:21:19,820 Je fajn se nedržet zkrátka. Čas podojit Višnův cecek! 342 00:21:20,029 --> 00:21:23,073 Má se kousat do medailí, jen když jsou zlatý. 343 00:21:23,324 --> 00:21:24,784 Z toho bronzu bolí zuby. 344 00:21:55,314 --> 00:21:56,690 - Máš všechno? - Jasně, šéfe. 345 00:21:56,774 --> 00:21:57,858 Měj se, mladej! 346 00:21:59,151 --> 00:22:01,070 Jo, ještě něco. Lednice ve sklepě, 347 00:22:01,445 --> 00:22:03,739 ať Summer udělá něco s tím smradem. 348 00:22:04,156 --> 00:22:06,659 Je to jak plíseň, já na to sahat nebudu. 349 00:22:09,829 --> 00:22:11,247 Ježiši. Kreténe. 350 00:22:15,668 --> 00:22:18,254 - Pěkně si mě vyděsil. - Slyšíš tu melodii? 351 00:22:18,587 --> 00:22:20,089 Warneři nedovolili použít tu pravou. 352 00:22:21,507 --> 00:22:23,467 A to-to-to je všechno, přátelé. 353 00:22:23,634 --> 00:22:26,971 České titulky Ondřej Novák S PRO ALFA CZ, a.s. 2026