1 00:00:08,759 --> 00:00:10,552 Θεέ μου. 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 Θεέ μου. 3 00:00:33,242 --> 00:00:34,910 Αυτό το γαμημένο πράγμα... Αυτό... 4 00:00:36,119 --> 00:00:39,164 Γαμώτο... Έλα. 5 00:00:39,248 --> 00:00:42,960 Έλα, φίλε. Γαμημένο... Παλιόπραμα. 6 00:00:51,176 --> 00:00:52,719 Έναρξη αποκλεισμού. 7 00:00:57,516 --> 00:00:59,977 Μόρτι! 8 00:01:02,479 --> 00:01:04,690 Γεια σου, φίλε. Τι τρέχει; 9 00:01:04,772 --> 00:01:08,235 -Καλημέρα, Μόρτι. -Ναι, φυσικά. 10 00:01:08,318 --> 00:01:11,071 Θέλεις πρωινό; Ή βραδινό; 11 00:01:11,738 --> 00:01:14,283 Μου κάνεις πλάκα, Μόρτι; 12 00:01:14,950 --> 00:01:17,995 -Όχι. -Δυο ποτά ήπια μόνο, Μόρτι. 13 00:01:18,078 --> 00:01:19,705 Τι με θέλεις εμένα; 14 00:01:19,788 --> 00:01:23,208 Αυτό το γαμημένο πράγμα με κλείδωσε έξω! 15 00:01:23,292 --> 00:01:25,085 Και ποιος φταίει γι' αυτό; 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,503 -Εσύ φταις! -Τι; 17 00:01:26,587 --> 00:01:28,380 Άσε με να μπω! 18 00:01:30,299 --> 00:01:32,634 Μόρτι! 19 00:01:33,969 --> 00:01:36,555 Ρικ, δεν ξέρω τι μπορώ να κάνω εδώ. 20 00:01:36,638 --> 00:01:39,223 Δεν δίνεις δεκάρα για τον παππού. 21 00:01:39,308 --> 00:01:40,225 Αυτό είναι, Μόρτι; 22 00:01:40,309 --> 00:01:42,019 -Με θέλεις νεκρό; -Ρικ... 23 00:01:42,102 --> 00:01:45,896 Δεν θα κληρονομήσεις τίποτα από μένα, Μόρτι. Διαβολικό αγόρι. 24 00:01:45,981 --> 00:01:47,232 Κακιασμένο αγόρι. 25 00:01:47,316 --> 00:01:48,442 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; 26 00:01:48,525 --> 00:01:51,069 Παρακαλώ; Το τηλέφωνο του Ρικ Σάντσεζ. 27 00:01:51,152 --> 00:01:53,030 Πού βρήκες αυτόν τον αριθμό; 28 00:01:53,113 --> 00:01:53,989 Ρις! 29 00:01:54,072 --> 00:01:56,033 -Ο Ρις; -Είσαι στην πόλη; 30 00:01:56,116 --> 00:01:57,783 Φυσικά μπορούμε. Φυσικά και είμαι μεθυσμένος. 31 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 Τα λέμε σύντομα. 32 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 Μάντεψε ποιος ήταν. 33 00:02:00,871 --> 00:02:03,373 Ο Ρις. Το είπες φωναχτά. 34 00:02:03,457 --> 00:02:05,542 Ο Ρις, Μόρτι! 35 00:02:05,626 --> 00:02:07,628 Ποιος χρειάζεται τους κωδικούς; 36 00:02:07,711 --> 00:02:10,672 Πρέπει να ξεχαστούμε, Μόρτι. 37 00:02:10,756 --> 00:02:12,424 Να κάνουμε παρέα με τον φίλο μας τον Ρις! 38 00:02:12,507 --> 00:02:15,302 Ρικ, μου φώναξες και δεν με νοιάζει καν. 39 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 Τόσο πολύ μου αρέσει ο Ρις. 40 00:02:16,928 --> 00:02:18,930 Επειδή είναι ο καλύτερος, γαμώτο! 41 00:02:19,014 --> 00:02:20,307 Έχεις δίκιο. 42 00:02:23,185 --> 00:02:26,647 Ρις! Ρις! 43 00:03:01,056 --> 00:03:03,558 Λατρεύω αυτά τα ταξίδια, Ρις. 44 00:03:03,642 --> 00:03:05,936 Ψάρεμα με μύγα, μωρό μου! 45 00:03:08,563 --> 00:03:09,940 Εγώ έφταιγα; 46 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 -Τα σκάτωσα; -Δικέ μου. 47 00:03:11,942 --> 00:03:15,237 Αν δεν ξέφευγαν ποτέ, ποιο το νόημα να τα πιάσουμε; 48 00:03:15,320 --> 00:03:18,824 Φοβερή σοφία ψαρέματος με μύγα, Ρις. 49 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 -Πολύ χαλαρωτικό. -Πρέπει να πηγαίνεις με το ρεύμα, φίλε. 50 00:03:21,785 --> 00:03:22,869 Είσαι ο καλύτερος. 51 00:03:23,537 --> 00:03:24,746 Αμάν! 52 00:03:24,829 --> 00:03:26,123 Μόρτι. 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,582 Μόρτι! 54 00:03:28,125 --> 00:03:29,751 Θεέ μου! Ρικ! 55 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 Φύγε από δω! 56 00:03:34,923 --> 00:03:37,843 -Ξέρω ότι έφερα τα σπέσιαλ ζαχαρωτά. -Μία δουλειά. 57 00:03:37,926 --> 00:03:38,802 Άνοιξα το ντουλάπι. 58 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 Τα είδα. Το ξέρω ότι τα είδα. 59 00:03:41,012 --> 00:03:42,264 Μία δουλειά. 60 00:03:42,347 --> 00:03:43,890 Τα ξέχασες και στο τελευταίο ταξίδι με τον Ρις. 61 00:03:43,974 --> 00:03:45,434 Είναι κακό να με εμπιστεύεσαι, τότε. 62 00:03:45,517 --> 00:03:48,061 Πρέπει να είσαι πιο υπομονετικός με τον Μόρτι, Ρικ. 63 00:03:48,145 --> 00:03:49,980 Δεν μπορούν όλοι να είναι ιδιοφυΐες. 64 00:03:50,063 --> 00:03:53,275 Το τι κάνεις με ό,τι έχεις είναι αυτό που μετράει. 65 00:03:53,358 --> 00:03:56,278 Συγγνώμη, Μόρτι. Θα μπορούσα να είμαι πιο χαλαρός μαζί σου. 66 00:03:56,361 --> 00:03:59,030 Είμαι ακόμα τσιτωμένος από το πιάσιμο των ψαριών. 67 00:03:59,531 --> 00:04:02,409 Θα έβρισκες τρόπο να μαστουρώσεις με οτιδήποτε. 68 00:04:02,492 --> 00:04:04,161 Αλήθεια δεν είναι; 69 00:04:05,746 --> 00:04:06,663 Αλήθεια. 70 00:04:07,289 --> 00:04:11,501 Ρικ, μπορεί να μαλώνετε μεταξύ σας, αλλά είστε το κάτι άλλο. 71 00:04:12,377 --> 00:04:13,503 Ευχαριστούμε, Ρις. 72 00:04:15,255 --> 00:04:16,255 Όχι, ρε φίλε. 73 00:04:16,339 --> 00:04:20,010 Δεν μ' αρέσει που το κάνω αυτό, αλλά έχω κάτι δουλειές να κάνω. 74 00:04:20,093 --> 00:04:21,052 Ίσως πρέπει να το λήξουμε. 75 00:04:21,136 --> 00:04:22,471 Καλό μου ακούγεται. 76 00:04:22,554 --> 00:04:23,472 -Είμαι ψόφιος. -Τι; 77 00:04:23,555 --> 00:04:25,140 Το ταξίδι μόλις άρχισε. 78 00:04:25,223 --> 00:04:28,226 Συγγνώμη, φιλάρα, αλλά το ποτάμι δεν πάει πουθενά. 79 00:04:28,310 --> 00:04:31,396 Κουνήσου, Μόρτι. Κάποιοι έχουμε υποχρεώσεις. 80 00:04:34,816 --> 00:04:37,527 Μπορείς να μετακομίσεις στη Γη, Ρις. Ο Ρικ είναι θεός. 81 00:04:37,611 --> 00:04:39,654 Μπορεί, σε φάση, να φτιάξει τη δουλειά σου από γλίτσα. 82 00:04:39,738 --> 00:04:41,573 Μπορεί να φτιάξει όλη σου την εταιρεία από γλίτσα. 83 00:04:41,656 --> 00:04:43,241 Τέλεια ιδέα, Μόρτι. 84 00:04:43,325 --> 00:04:44,743 Θα το πλασάρω στο αφεντικό μου. 85 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Γεια, Ρις. 86 00:04:47,287 --> 00:04:49,790 Να θυμάσαι. Πήγαινε με το ρεύμα, φίλε. 87 00:04:50,916 --> 00:04:52,375 Εντοπίστηκε κλέφτης. 88 00:04:55,670 --> 00:04:57,589 Μόλις... 89 00:04:58,507 --> 00:04:59,966 Η απειλή εξουδετερώθηκε. 90 00:05:00,050 --> 00:05:02,677 -Γαμώτο. -Χριστέ μου. 91 00:05:02,761 --> 00:05:06,431 Λοιπόν, Μόρτι, ξέρω ότι ενστικτωδώς θα το κάνεις θέμα. 92 00:05:06,515 --> 00:05:08,308 Θα λες "Προδοσία, προδοσία". 93 00:05:08,391 --> 00:05:10,268 Τον ξέρουμε χρόνια! 94 00:05:10,352 --> 00:05:13,313 Ο Ρις μάς πάει για κάμπινγκ όταν κλειδώνεσαι μέσα; 95 00:05:13,980 --> 00:05:16,817 Θεέ μου, είμαι ο γαμημένος κωδικός σου; 96 00:05:16,900 --> 00:05:18,735 Είναι πιο περίπλοκο. 97 00:05:18,819 --> 00:05:22,113 Αλλά, ναι, η σχέση μας είναι μοναδική στο πολυσύμπαν. 98 00:05:22,197 --> 00:05:23,448 Ορίστε, τράβα μαλακία. 99 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 Αυτό ήθελες πάντα. 100 00:05:25,116 --> 00:05:27,619 Είμαστε μοναδικοί και βασίζομαι πάνω σου. 101 00:05:27,702 --> 00:05:32,040 Και ήθελες να με τρελάνεις με έναν κουλ, ψεύτικο φίλο για να το επιβεβαιώσεις; 102 00:05:32,123 --> 00:05:33,332 Πώς μπορείς να θυμώνεις με αυτό; 103 00:05:33,416 --> 00:05:35,752 Δημιούργησα έναν φοβερό τύπο με τον οποίο περάσαμε καλά. 104 00:05:35,836 --> 00:05:38,255 Είμαι πιο λυπημένος γι' αυτό από σένα, Μόρτι. 105 00:05:38,338 --> 00:05:39,881 Συμπαθούσα τον Ρις. Ο Ρις ήταν κουλ. 106 00:05:39,965 --> 00:05:42,592 Τώρα πρέπει να φτιάξω έναν καινούριο Ρις. 107 00:06:14,624 --> 00:06:15,959 -Τι; -Απλώς... 108 00:06:16,042 --> 00:06:18,670 πώς έχει τόσο υγρό μέσα; 109 00:06:19,713 --> 00:06:21,923 Αυτό είναι... Είναι μια πύλη. 110 00:06:22,007 --> 00:06:24,467 Υπάρχει ένα μεγάλο σιλό γεμάτο βότκα σε έναν πλανήτη. 111 00:06:24,551 --> 00:06:27,888 -Κάτι γουρουνάνθρωποι μου το γεμίζουν. -Εντάξει. 112 00:06:27,971 --> 00:06:29,931 Πάω να το αδειάσω. 113 00:06:37,314 --> 00:06:38,523 Ρικ; 114 00:06:38,607 --> 00:06:42,068 Αυτό ήταν μαλακία, Ρικ, αλλά μπορώ να το χειριστώ. 115 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Και τώρα που ξέρω τι είναι ο Ρις, 116 00:06:45,071 --> 00:06:47,198 μπορούμε να κάνουμε παρέα μαζί του συνέχεια, σωστά; 117 00:06:47,949 --> 00:06:49,618 Μόρτι, τι... 118 00:06:49,701 --> 00:06:51,661 Τι διάολο του κάνεις; 119 00:06:51,745 --> 00:06:57,125 Πρέπει να μεταφέρω κάποια πράγματα πριν την απόρριψη. 120 00:06:57,207 --> 00:06:58,251 Απόρριψη; 121 00:06:58,335 --> 00:07:01,087 Ο Ρις είναι εμπόδιο, Μόρτι. 122 00:07:01,171 --> 00:07:02,213 Είναι σαν πιστωτική κάρτα. 123 00:07:02,297 --> 00:07:04,299 Αν δεν είναι σε χρήση, πρέπει να γίνει κομμάτια. 124 00:07:04,382 --> 00:07:05,342 Ψηλά το κεφάλι, Μόρτι. 125 00:07:05,425 --> 00:07:08,511 Εγώ φταίω που έγινα Σιδερένιος Γίγαντας μπροστά σου. 126 00:07:08,595 --> 00:07:10,138 Δεν θέλω να πεθάνεις. 127 00:07:10,221 --> 00:07:11,640 Δεν πεθαίνω. 128 00:07:12,307 --> 00:07:15,852 -Επειδή δεν ζούσα ποτέ. -Έχει τους κωδικούς μου, Μόρτι. 129 00:07:15,936 --> 00:07:17,771 Δεν μπορείς... Δεν είναι άνθρωπος. 130 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 Είναι ένα πορτοφόλι. 131 00:07:18,939 --> 00:07:19,898 Καλό πορτοφόλι. 132 00:07:20,649 --> 00:07:22,025 Μόρτι! 133 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 Έναρξη αποκλεισμού. 134 00:07:26,863 --> 00:07:28,073 Μόρτι, όχι! 135 00:07:39,292 --> 00:07:41,002 Ο Ρις είναι φίλος μου. 136 00:07:41,086 --> 00:07:42,379 Δεν είναι ζωντανός, Μόρτι. 137 00:07:42,462 --> 00:07:46,424 Είναι ένα πρόγραμμα που ξεκλειδώνει τον υπολογιστή μου και μοιράζει κλισέ. 138 00:07:46,508 --> 00:07:48,843 Άνοιξε την καταπακτή, Μόρτι. 139 00:07:54,015 --> 00:07:56,183 Ρις, είσαι καλά; 140 00:07:57,352 --> 00:08:00,981 Ανησυχώ λίγο. Τι θα γίνει όταν μας μαζέψει ο Ρικ; 141 00:08:01,064 --> 00:08:02,732 Μάλλον μπορώ να κόψω το δήθεν λαϊκό ύφος. 142 00:08:02,816 --> 00:08:05,235 Όχι, μ' αρέσει. Είναι μέρος της γοητείας. 143 00:08:05,318 --> 00:08:06,695 Τότε, για πού σαλπάρουμε; 144 00:08:06,778 --> 00:08:09,739 Υπάρχει μια παλιά πύλη εδώ κάτω. Επίπεδο 17. 145 00:08:09,823 --> 00:08:11,282 Θα δούμε τι θα κάνουμε. 146 00:08:11,366 --> 00:08:13,034 Μάλιστα, καπετάνιε. 147 00:08:13,118 --> 00:08:15,245 Ίσως μια πιο ελαφριά πινελιά. 148 00:08:25,338 --> 00:08:26,673 Η τηλεόραση πάγωσε! 149 00:08:26,756 --> 00:08:27,632 Τώρα τι θα σκεφτώ; 150 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 Μεταλλουργία Τεράστιων Σύννεφων. 151 00:08:36,349 --> 00:08:37,976 Με βοηθήσατε να φτιάξω μια κλειδαριά. 152 00:08:38,643 --> 00:08:40,227 Ακριβώς. Το κάναμε. 153 00:08:40,311 --> 00:08:41,563 Την κλείδωσα με τα κλειδιά μέσα. 154 00:08:41,645 --> 00:08:43,815 Αυτό θα χρειαστεί λίγη μεταλλουργία. 155 00:08:43,898 --> 00:08:46,484 Το είπες. Πότε μπορεί να έρθει ο τεχνικός σου; 156 00:08:47,193 --> 00:08:49,154 Χρειαζόμαστε απομακρυσμένη πρόσβαση στο σύστημα. 157 00:08:49,237 --> 00:08:50,530 Εντάξει. Μισό. 158 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 Τζέρι, σε ζητάνε. 159 00:08:52,657 --> 00:08:53,533 Γεια... 160 00:08:58,079 --> 00:09:01,666 Ναι, τώρα είσαι δίποδο πιθηκοειδές σε βαρύτητα 9,8 μ. ανά δεύτερα τετράγωνο. 161 00:09:01,750 --> 00:09:03,418 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 162 00:09:03,501 --> 00:09:05,670 Πάρα πολλή μάζα. 163 00:09:08,214 --> 00:09:10,884 Συγγνώμη. Είπες ότι η κλειδαριά... 164 00:09:13,762 --> 00:09:15,305 Ενδιαφέρον. 165 00:09:15,388 --> 00:09:17,891 Δεν πουλάμε αυτό το μοντέλο με διπλή σύνδεση. 166 00:09:17,974 --> 00:09:20,310 Το ξέρω. Εγώ το έκανα. 167 00:09:21,394 --> 00:09:24,064 Είναι ποιοτική δουλειά. 168 00:09:24,147 --> 00:09:25,023 Ευχαριστώ. 169 00:09:25,106 --> 00:09:28,234 Φυσικά, ακυρώνεται η εγγύηση. 170 00:09:28,318 --> 00:09:31,529 -Τι; -Θα χρειαστώ πρόσβαση σε όλο αυτό. 171 00:09:31,613 --> 00:09:33,698 Ίσως χρειαστεί να τα ξεθάψω όλα. 172 00:09:33,782 --> 00:09:37,243 Υπάρχει κάποιο μέρος για να βρω εργαλεία και πράγματα γι' αυτό; 173 00:09:37,327 --> 00:09:38,661 Ένα κατάστημα σιδηρικών; 174 00:09:38,745 --> 00:09:41,039 -Ναι. -Και δεν το καθυστερείς απλώς 175 00:09:41,122 --> 00:09:42,540 γιατί θες να βγάλεις το νέο σου σώμα 176 00:09:42,624 --> 00:09:45,627 -σε ένα παραλήρημα αισθήσεων; -Όχι. 177 00:09:47,253 --> 00:09:50,965 Θυμήσου, θα σκαφτεί όλο το υπόγειο. 178 00:09:53,134 --> 00:09:54,886 Πρέπει να είναι μια ευθεία για το 17. 179 00:09:54,969 --> 00:09:58,181 Απλώς πρέπει να περάσουμε από το επίπεδο της φυλακής. 180 00:10:00,850 --> 00:10:03,853 Τα όπλα που χρησιμοποίησες πριν για να σκοτώσεις το ρακούν... 181 00:10:03,937 --> 00:10:04,979 Κατέστρεψα τον εισβολέα. 182 00:10:05,063 --> 00:10:07,023 Κατέστρεψες τον εισβολέα. Καλύτερο. 183 00:10:07,107 --> 00:10:09,984 -Μπορείς να τα χρησιμοποιήσεις όποτε θες; -Δεν θα το 'λεγα. 184 00:10:10,068 --> 00:10:12,946 Εννοώ, μόνο για πράγματα που απειλούν εσένα, το σπίτι ή τον Ρικ. 185 00:10:13,029 --> 00:10:17,283 Άρα, μπορείς να καταστρέψεις πράγματα που με πληγώνουν. 186 00:10:18,827 --> 00:10:19,744 Ναι. 187 00:10:20,578 --> 00:10:21,412 Έλεος. 188 00:10:28,461 --> 00:10:29,921 Η απειλή εξουδετερώθηκε. 189 00:10:32,048 --> 00:10:32,966 Πάμε. 190 00:10:33,049 --> 00:10:35,385 Πρέπει να υπάρχουν πολλές απειλές εδώ. 191 00:10:36,594 --> 00:10:38,930 Δόξα τω Θεώ. 192 00:10:39,013 --> 00:10:40,473 Αυτό θα ήταν χάλια. 193 00:10:40,557 --> 00:10:43,643 Ετοιμαζόμουν να κάνω ένα απίστευτο πανηγύρι. 194 00:10:43,726 --> 00:10:45,103 Εκδίκηση! 195 00:10:48,106 --> 00:10:50,191 -Άρπαξε το πόδι σου και φώναξε "Εκδίκηση". -Όχι, εντάξει. 196 00:10:50,275 --> 00:10:53,236 Όλη αυτή η αγωνία, χαίρομαι που συνέβη κάτι. 197 00:10:54,237 --> 00:10:57,615 Μόρτι, δεν ξέρω τι σημαίνει "πανηγύρι". 198 00:10:57,699 --> 00:10:59,242 Δεν πειράζει. Σχεδόν φτάσαμε. 199 00:11:02,912 --> 00:11:04,122 Πού σκατά είναι ο τύπος; 200 00:11:04,205 --> 00:11:07,876 Μπαμπά, πού είναι ο Τζέρι; 201 00:11:07,959 --> 00:11:10,044 Αυτό ακριβώς αναρωτιέμαι. 202 00:11:15,008 --> 00:11:18,136 -Εμπρός; -Δεν ακούγεται σαν κατάστημα σιδηρικών. 203 00:11:18,219 --> 00:11:19,429 Είναι. 204 00:11:26,686 --> 00:11:27,770 Αφήνεις να το κάνουν αυτό; 205 00:11:27,854 --> 00:11:29,397 Μας έδωσε όσα λεφτά είχε. 206 00:11:34,819 --> 00:11:36,112 Η απειλή εξουδετερώθηκε. 207 00:11:36,863 --> 00:11:37,947 Πώς είναι το κεφάλι σου; 208 00:11:38,031 --> 00:11:42,076 Η όρασή μου έχει θολώσει, αλλά ακόμα κι εγώ βλέπω 209 00:11:42,160 --> 00:11:44,120 ότι είσαι σχεδόν ελεύθερος, Ρις. 210 00:11:46,289 --> 00:11:47,790 Ναι! Θα σε βγάλουμε από δω. 211 00:11:55,423 --> 00:11:56,925 ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΣΑΣ 212 00:11:57,800 --> 00:11:59,260 Ωραίο φαίνεται. 213 00:11:59,344 --> 00:12:01,304 Ωραία. Τότε αυτό είναι το νέο σου σπίτι. 214 00:12:05,975 --> 00:12:07,810 ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 215 00:12:07,894 --> 00:12:10,230 Περίμενα ένα διαφορετικό είδος δολώματος. 216 00:12:10,313 --> 00:12:13,524 Με συγχωρείτε. Υπάρχει ακόμα ένα δάσος εδώ γύρω; 217 00:12:13,608 --> 00:12:14,651 Τι είναι αυτό; 218 00:12:14,734 --> 00:12:17,779 Όχι, από τότε που ο Θεός με τη Λευκή Ρόμπα 219 00:12:17,862 --> 00:12:20,865 χάρισε στον κόσμο το μέταλλο και την πληροφορική. 220 00:12:20,949 --> 00:12:23,910 Σε αντάλλαγμα, διευθύνουμε το ιερό σιλό του. 221 00:12:23,993 --> 00:12:25,995 Τα νεαρά γουρούνια απεχθάνονται το καθήκον μας. 222 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Δεν τους αδικώ. 223 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 Αν οι μισθοί μείνουν στάσιμοι, ίσως κάνω κάτι χειρότερο. 224 00:12:31,459 --> 00:12:33,586 Ναι, αυτός ο τύπος είναι ο παππούς μου. 225 00:12:33,670 --> 00:12:36,381 Αυτός είναι ο Ρις. Δουλεύει γι' αυτόν. 226 00:12:36,464 --> 00:12:37,298 Ο τύπος των κωδικών. 227 00:12:37,382 --> 00:12:39,050 Μπορεί να ριζώσω εδώ. 228 00:12:39,133 --> 00:12:41,302 Παρακαλώ! Τώρα, αν μου επιτρέπετε, 229 00:12:41,386 --> 00:12:44,639 με χρειάζονται σε ένα αποστακτήριο πατάτας υψηλής τεχνολογίας. 230 00:12:44,722 --> 00:12:46,641 Λοιπόν, τα καταφέραμε, Ρις. 231 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 Είναι η πρώτη μέρα της υπόλοιπης ζωής σου. 232 00:12:48,685 --> 00:12:51,020 Μέχρι σήμερα, ήμουν ένα σύστημα ταυτοποίησης δύο παραγόντων 233 00:12:51,104 --> 00:12:52,855 με μια αόριστη προφορά του νότου. 234 00:12:52,939 --> 00:12:54,983 Τώρα μπορώ να είμαι ό,τι θέλω. 235 00:12:55,483 --> 00:12:56,359 Ευχαριστώ, Μόρτι. 236 00:12:56,442 --> 00:12:58,361 Παρακαλώ, Ρις. 237 00:12:58,444 --> 00:13:01,531 -Πηγαίνω με το ρεύμα. -Μάλλον θα κάνω κάτι άλλο. 238 00:13:01,614 --> 00:13:03,533 Το ψάρεμα είναι βαρετό. 239 00:13:05,868 --> 00:13:07,370 Πολυάσχολο μαγαζί. 240 00:13:07,453 --> 00:13:10,331 Επιπλέον, έπρεπε να τρέχω με αυτά τα περίεργα πόδια. 241 00:13:19,632 --> 00:13:20,717 Ορίστε. 242 00:13:21,301 --> 00:13:24,262 Αδερφέ, με ανάγκασες να τα ξεθάψω όλα. 243 00:13:25,888 --> 00:13:26,931 Γεια σου, Ρικ. 244 00:13:27,015 --> 00:13:28,266 Να πάρει, Μόρτι! 245 00:13:28,349 --> 00:13:29,642 Μόλις σπάσαμε την κλειδαριά. 246 00:13:29,726 --> 00:13:31,352 Τώρα πρέπει να πληρώσω την κανονική του τιμή. 247 00:13:31,436 --> 00:13:33,604 Είμαι πολύ ακριβός. 248 00:13:33,688 --> 00:13:36,149 -Πού είναι ο Ρις; -Ασφαλής από σένα. 249 00:13:36,232 --> 00:13:37,650 Τον πήγα μέσω της πύλης 250 00:13:37,734 --> 00:13:40,528 και του έφτιαξα μια νέα ζωή με τους νέους γουρουνοφίλους του. 251 00:13:40,611 --> 00:13:41,529 Ωχ, όχι. 252 00:13:45,992 --> 00:13:49,704 Ρικ Σάντσεζ, έχουμε στην κατοχή μας τον τύπο των κωδικών. 253 00:13:49,787 --> 00:13:51,706 Ζήτω η αντίσταση των γουρουνιών! 254 00:13:51,789 --> 00:13:55,710 Μόρτι, ηλίθιε. Λες τα γουρούνια της βότκας να μη με γαμήσουν; 255 00:13:55,793 --> 00:13:58,046 Το καλοπροαίρετο χωριάτικο ύφος είναι θέατρο. 256 00:13:58,129 --> 00:14:00,298 Όλος ο πλανήτης τους λειτουργεί με την τεχνολογία μου. 257 00:14:07,221 --> 00:14:08,181 Θα ξεράσω. 258 00:14:12,393 --> 00:14:15,605 Ρικ Σάντσεζ, δεν θα εξουσιάζεις πια την πατρίδα μας. 259 00:14:15,688 --> 00:14:17,482 -Άντε γαμήσου! -Φτιάξτε μου τη βότκα! 260 00:14:17,565 --> 00:14:18,775 Όχι! 261 00:14:18,858 --> 00:14:21,194 Μόλις αποκτήσαμε πρόσβαση στον υπολογιστή σου. 262 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ ΣΕ ΑΓΝΩΣΤΟ 263 00:14:22,362 --> 00:14:23,529 Γαμιούνται αυτοί οι κύκλοι; 264 00:14:23,613 --> 00:14:25,073 Κάνουν έρωτα. 265 00:14:25,156 --> 00:14:26,699 Προγραμματιστή, βγάλε τον υπολογιστή! 266 00:14:33,373 --> 00:14:34,624 Είναι εδώ η Σάμερ και η μαμά; 267 00:14:34,707 --> 00:14:36,250 Γαμώτο! 268 00:14:38,961 --> 00:14:39,796 Μόρτι, κρατήσου. 269 00:14:52,016 --> 00:14:54,310 -Γιατί μας επιτίθενται τα έπιπλα; -Χάκαραν τον Ρικ! 270 00:14:54,394 --> 00:14:58,314 Επειδή ο Μόρτι υπέθεσε ότι τα γουρούνια με σαλοπέτα δεν είναι και χάκερ. 271 00:15:04,237 --> 00:15:06,239 Μπαμπά, χάνεις πολύ αίμα. 272 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Δεν πειράζει. 273 00:15:07,407 --> 00:15:10,034 -Θα φτιάξω κι άλλο. -Ζόρικος. 274 00:15:13,496 --> 00:15:15,373 Σταμάτα να αντικαθιστάς τα πράγματά μου με ρομπότ! 275 00:15:15,456 --> 00:15:16,666 Δεν πρόσεξες ποτέ τη διαφορά. 276 00:15:17,291 --> 00:15:19,210 Ο Ρικ λέει ψέματα σε όλους. 277 00:15:19,293 --> 00:15:21,587 Αυτό δεν σε κάνει να θέλεις να μπεις στην αντίσταση; 278 00:15:26,634 --> 00:15:28,136 Γαμώτο! Το πάτωμα είναι λάβα! 279 00:15:28,219 --> 00:15:30,012 Το έβαλες για άμυνα ή για διασκέδαση; 280 00:15:30,096 --> 00:15:31,055 Δεν θυμάμαι. 281 00:15:33,724 --> 00:15:35,268 Σκέφτηκες ποτέ ότι αντί να τυλίγεσαι 282 00:15:35,351 --> 00:15:38,187 με άπειρα επίπεδα άμυνας, θα μπορούσες να είσαι πιο ευγενικός με τους άλλους; 283 00:15:38,271 --> 00:15:39,230 Ποτέ, Μόρτι. 284 00:15:40,523 --> 00:15:44,527 Ρικ Σάντσεζ, λειτουργεί το ψυγείο σου; 285 00:15:44,610 --> 00:15:46,195 Γιατί καλύτερα να πας να το πιάσεις! 286 00:15:46,279 --> 00:15:47,405 Μου χρωστάς. 287 00:15:54,620 --> 00:15:55,872 Αυτοκτονήστε όλοι. 288 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 Θα βοηθήσω. 289 00:16:02,587 --> 00:16:05,047 Άκου αυτό. Είναι ο ωκεανός ή κάτι τέτοιο. 290 00:16:09,594 --> 00:16:11,387 Ευχαριστώ που έκλεισες τη λάβα. 291 00:16:12,555 --> 00:16:14,640 Δεν μπορούσες να τα κλείσεις όλα; 292 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 Επείγων διακόπτης στο δωμάτιό μου. 293 00:16:25,860 --> 00:16:27,028 Τρέξτε! 294 00:16:33,993 --> 00:16:35,369 Δεν μ' αρέσει να ζω εδώ. 295 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 Κουνήσου! 296 00:16:38,372 --> 00:16:40,415 Κλείσε τον διακόπτη γρήγορα. Βρομάει εδώ μέσα. 297 00:16:40,500 --> 00:16:41,501 Ευκολάκι. 298 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 Βλέπεις; Όλα εντάξει. 299 00:16:51,928 --> 00:16:53,137 Τέλεια. 300 00:16:54,388 --> 00:16:56,432 Ευτυχώς που τα ξέκανες όλα. 301 00:16:56,516 --> 00:16:59,727 Ναι. Τίποτα ηλεκτρονικό δεν μπορεί να χακαριστεί ή να στραφεί εναντίον μας. 302 00:17:07,652 --> 00:17:10,154 Η απελευθέρωση του Πλανήτη των Γουρουνιών πλησιάζει. 303 00:17:10,238 --> 00:17:12,740 Ετοιμάσου για τον θάνατό σου, καταπιεστή Σάντσεζ. 304 00:17:12,823 --> 00:17:14,075 Ρις! Όχι! 305 00:17:17,619 --> 00:17:18,996 Νέο λουκ για τον Ρις. 306 00:17:19,079 --> 00:17:21,207 Δεν μ' αρέσει που έχει τόσους ενήλικους φίλους ο Μόρτι. 307 00:17:26,295 --> 00:17:28,005 Ρικ, χρησιμοποίησε τα εμφυτεύματά σου. 308 00:17:28,089 --> 00:17:30,341 Τι απέγινε το "τίποτα ηλεκτρονικό", Μόρτι; 309 00:17:30,424 --> 00:17:31,425 Χτύπα τον με σωλήνες. 310 00:17:34,679 --> 00:17:36,305 Δεν κάνει τίποτα. 311 00:17:38,099 --> 00:17:39,308 Σταμάτα! 312 00:17:43,437 --> 00:17:45,273 Συγγνώμη που το κάνω, Ρικ. 313 00:17:45,356 --> 00:17:48,484 Νομίζω ότι κάποιος πείραξε το μυαλό μου. 314 00:17:48,568 --> 00:17:49,819 Ρις, εγώ είμαι. 315 00:17:49,902 --> 00:17:52,947 Θυμάσαι; Μου είπες ότι είναι φυσιολογικό να έχω μια τρίχα μακρύτερη από τις άλλες. 316 00:17:53,030 --> 00:17:55,366 Μην προσπαθείς να παρακάμψεις τον κώδικά του με αγάπη, Μόρτι. 317 00:17:55,449 --> 00:17:57,702 Δεν πιάνει να τον χτυπάς με σωλήνες. 318 00:17:59,704 --> 00:18:01,914 Δεν μπορείς να αγαπάς κάτι και να σταματήσει να σε πληγώνει. 319 00:18:01,998 --> 00:18:03,332 Σίγουρα θα ήθελες να είναι αλήθεια. 320 00:18:03,416 --> 00:18:04,959 -Άντε γαμήσου, Μόρτι! -Σε μισώ! 321 00:18:05,042 --> 00:18:06,419 -Εγώ μισώ εσένα! -Εγώ εσένα! 322 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 -Σε μισώ! -Σε μισώ! 323 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Σε μισώ! 324 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 -Σε μισώ! -Σε μισώ! 325 00:18:10,423 --> 00:18:13,884 -Σε μισώ! -Σε μισώ! 326 00:18:16,012 --> 00:18:17,555 Ξέρεις κάτι, Ρικ; 327 00:18:17,638 --> 00:18:21,559 Μπορεί να μαλώνετε, αλλά είστε το κάτι άλλο. 328 00:18:31,027 --> 00:18:33,279 Μάλλον δεν σημαίνει τίποτα. 329 00:18:34,196 --> 00:18:35,114 Ναι. 330 00:18:42,580 --> 00:18:45,416 Παππού, μετέτρεψες την αυλή σε τεράστια καταβόθρα 331 00:18:45,499 --> 00:18:46,792 όταν έσκαψες το υπόγειο; 332 00:18:46,876 --> 00:18:48,210 Δεν πειράζει. Κάτι σήραγγες είναι. 333 00:18:48,294 --> 00:18:49,962 Είναι ενισχυμένες οι σήραγγες; 334 00:18:50,046 --> 00:18:52,423 Μην υπεραναλύεις τις σήραγγες. Τις ελέγχω. 335 00:18:59,388 --> 00:19:01,807 Για πόσο ακόμα θα κάνει τον μπαμπά; 336 00:19:01,891 --> 00:19:02,892 -Μου αρέσει. -Και μένα. 337 00:19:02,975 --> 00:19:05,227 Η Σάμερ μόλις μου έμαθε τι είναι οι κάμψεις. 338 00:19:05,311 --> 00:19:07,772 Ναι, τις σκίζει. 339 00:19:07,855 --> 00:19:08,773 Μαμά. 340 00:19:09,357 --> 00:19:10,274 -Άλλη μία βδομάδα. -Τι; 341 00:19:10,358 --> 00:19:12,360 Όχι, έχεις δίκιο. 342 00:19:12,902 --> 00:19:15,237 Χάρηκα που σας γνώρισα, 343 00:19:15,321 --> 00:19:16,822 -τους Σμιθ. -Περίμενε. 344 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 Μόρτι, δική σου ιδέα ήταν να φύγει. 345 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 Έχω μια άλλη ιδέα. 346 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 Γιατί γεύομαι πολύχρωμο κερί; 347 00:19:32,755 --> 00:19:34,674 Γιατί ξέρεις τι γεύση έχει; 348 00:19:38,469 --> 00:19:39,512 Πώς νιώθεις; 349 00:19:39,595 --> 00:19:42,598 Όχι όπως ο προηγούμενος, αλλά θα το φτιάξω. 350 00:19:46,852 --> 00:19:48,729 Χαίρομαι που θα ζήσεις, Ρις. 351 00:19:48,813 --> 00:19:50,773 Παίρνεις ένα πολύ καλό σύστημα με τη συμφωνία. 352 00:19:51,649 --> 00:19:53,567 Ελπίζω να έχεις μια καλή ζωή εκεί έξω. 353 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 Σε αγαπώ. 354 00:19:55,778 --> 00:19:58,489 Και εγώ αγαπώ την ύλη από την οποία είσαι φτιαγμένος. 355 00:19:58,572 --> 00:20:01,283 Φεύγω τώρα για να κάνω πράγματα που με αφορούν. 356 00:20:01,367 --> 00:20:03,619 Υπάρχει ένα μέρος που λέγεται Skyzone. 357 00:20:03,703 --> 00:20:04,995 Μη με επισκεφτείς εκεί. 358 00:20:07,748 --> 00:20:09,542 Θα αναστενάζεις μέχρι να το προσέξω; 359 00:20:09,625 --> 00:20:12,294 -Απλώς αναπνέω. -Είναι ζωντανός, Μόρτι. Παρακαλώ. 360 00:20:15,256 --> 00:20:19,218 Γαμημένα γουρούνια. Γαμημένε Μόρτι. Μου κόστισες ένα φλασκί. 361 00:20:21,846 --> 00:20:24,348 Έμαθα το μάθημά μου. Όχι άλλο φλασκί με πύλη. 362 00:20:36,068 --> 00:20:42,116 Μόρτι, καταλαβαίνω ότι αηδιάζεις, αλλά θα γίνεις σαν εμένα. 363 00:20:42,199 --> 00:20:46,370 Είναι ασθένεια, Μόρτι. Γενετική ασθένεια. Είναι ήδη μέσα σου, Μόρτι! 364 00:21:17,568 --> 00:21:19,987 Φιλαράκο, είσαι καλά; 365 00:21:20,112 --> 00:21:23,407 Άντε γαμήσου, Μόρτι, σκατόπαιδο. 366 00:21:23,491 --> 00:21:26,202 Περνιέσαι για καλύτερος από μένα; Θα σε σκοτώσω. 367 00:21:26,285 --> 00:21:27,328 Θα σε σκοτώσω! 368 00:21:27,411 --> 00:21:29,038 Γεια σας, παιδιά. Είμαι ο Ρεξ. 369 00:21:29,121 --> 00:21:32,458 Μόλις μετακόμισα δίπλα και λατρεύω το Minecraft και το σκέιτμπορντ. 370 00:21:36,837 --> 00:21:38,297 Περίμενε, δεν είναι... 371 00:21:40,216 --> 00:21:42,009 Τζόρτζι Μπόι. 372 00:21:42,092 --> 00:21:44,011 Μόρτι, θα πίστευες 373 00:21:44,094 --> 00:21:46,680 ότι ο άσχετος φίλος μου, ο Τζόρτζι Μπόι, θέλει να βγούμε; 374 00:21:47,681 --> 00:21:48,933 Γεια χαρά, παιδιά. 375 00:21:49,016 --> 00:21:52,853 Τζόρτζι Μπόι! 376 00:21:53,354 --> 00:21:54,355 Υποτιτλισμός: Αβραμίδου Χριστίνα