1
00:00:01,799 --> 00:00:03,217
Skynda, Morty!
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,302
Ge tillbaka sanningssköldpaddan!
3
00:00:05,386 --> 00:00:10,516
Tappa inte sköldpaddan, vad du än gör.
Och se inte in i dess ögon!
4
00:00:10,599 --> 00:00:13,060
Jag såg på den Rick!
5
00:00:13,144 --> 00:00:17,231
Nu kommer du att veta allt.
Du sabbade allt, Morty.
6
00:00:18,399 --> 00:00:20,234
Den är i min hjärna.
7
00:00:26,073 --> 00:00:28,826
Jag kan inte sluta tänka på det.
8
00:00:28,909 --> 00:00:32,955
Jag sa åt dig att inte se den i ögonen.
Vi ser på lite interdimensionell tv.
9
00:00:33,039 --> 00:00:35,499
-Minns du när vi gjorde det?
-Jag klarar det inte.
10
00:00:35,583 --> 00:00:38,461
Jag kan inte fortsätta så här.
11
00:00:38,544 --> 00:00:41,839
-Jag önskar att du kunde...
-Ta bort minnet från din hjärna?
12
00:00:41,922 --> 00:00:45,551
-Hur visste du att jag skulle säga det?
-Följ med, Morty.
13
00:00:46,135 --> 00:00:47,678
Efter dig.
14
00:00:49,096 --> 00:00:50,639
Vad är det?
15
00:00:50,723 --> 00:00:55,186
Det här är mitt arkiv av händelser
som du har bett mig ta bort från ditt liv
16
00:00:55,269 --> 00:01:00,733
så du inte blir galen.
Jag kallar dem Mortys hjärntvättare.
17
00:01:00,816 --> 00:01:03,069
Vi gör det
i stället för interdimensionell tv.
18
00:01:34,975 --> 00:01:37,186
{\an8}Hur länge har jag bett dig ta bort minnen?
19
00:01:37,269 --> 00:01:39,605
{\an8}Sen första gången du blev överväldigad.
20
00:01:39,688 --> 00:01:45,361
Här är den. Det finns inget damm på den,
för det är inte första gången vi gör det.
21
00:01:45,444 --> 00:01:49,240
-Va?
-Jag kallar den här "Månspirationsteori".
22
00:01:54,870 --> 00:01:57,915
Wow. Det är otroligt!
23
00:01:58,958 --> 00:02:00,835
Vad i helsike?
24
00:02:01,794 --> 00:02:05,714
{\an8}-Inser du hur löjligt det låter?
-Ja, det var en galen historia.
25
00:02:05,798 --> 00:02:09,051
{\an8}Efter allt vi har sett,
tycker du att det är galet?
26
00:02:09,135 --> 00:02:12,888
{\an8}Jag har varit på 300 versioner av månen
och jag har aldrig sett
27
00:02:12,972 --> 00:02:15,766
{\an8}en "vanlig snubbe" hänga där uppe.
28
00:02:15,850 --> 00:02:17,935
{\an8}Det var nog bara en fläck på linsen.
29
00:02:18,018 --> 00:02:21,313
{\an8}En fläck på linsen? En fläck på linsen?!
30
00:02:21,397 --> 00:02:25,442
{\an8}Jag kan se skillnaden mellan en man
som hotar mig och en fläck på linsen!
31
00:02:25,526 --> 00:02:29,321
{\an8}-Lugna ner dig. Mår du bra?
-Jag mår bra!
32
00:02:29,405 --> 00:02:30,865
{\an8}Så känslig.
33
00:02:33,117 --> 00:02:37,788
Jag vill presentera er nya
studievägledare, mr Lunas.
34
00:02:38,289 --> 00:02:42,376
{\an8}Jag ser fram emot att få guida er
mot en ljusare framtid.
35
00:02:42,459 --> 00:02:47,423
{\an8}Jag tycker att varje elev borde...
sikta mot månen.
36
00:02:51,760 --> 00:02:54,513
Nu har jag dig, din jävel.
37
00:02:57,391 --> 00:02:58,517
Vad är det?
38
00:02:58,601 --> 00:03:00,936
Bevis på att mr Lunas inte är
den han säger.
39
00:03:01,020 --> 00:03:05,274
{\an8}-Är han inte en studievägledare?
-Jag antar att han har behörighet.
40
00:03:05,357 --> 00:03:08,235
{\an8}Men han bor också på månen.
41
00:03:08,319 --> 00:03:10,279
{\an8}Okej.
42
00:03:11,614 --> 00:03:15,701
{\an8}-Var det allt? Skadar han nån?
-Han har nåt fuffens för sig.
43
00:03:15,784 --> 00:03:18,203
{\an8}Jag tror att jag förstår.
44
00:03:18,287 --> 00:03:22,458
{\an8}"Nåt fuffens." "Bor på månen."
Okej, jag ska prata med honom.
45
00:03:33,719 --> 00:03:35,012
Vad sa han?
46
00:03:35,095 --> 00:03:38,724
Han förnekade mångrejen,
men att förneka är vad pedofiler gör.
47
00:03:38,807 --> 00:03:41,185
-Pedofil?
-Var inte månen en kod?
48
00:03:41,268 --> 00:03:43,395
Nej, han är bokstavligen från månen!
49
00:03:43,479 --> 00:03:47,149
Du såg hur han reagerade.
Måne eller inte, han gillar barn.
50
00:03:53,239 --> 00:03:55,282
Gordon Lunas var en bra marinsoldat.
51
00:03:55,366 --> 00:03:59,536
Vi vet inte varför han begick självmord
men vi vill minnas de bra sakerna.
52
00:03:59,620 --> 00:04:04,291
Som att han från vissa vinklar
såg ut som en fläck.
53
00:04:09,630 --> 00:04:12,216
Herregud, vad har jag gjort?
Vad har jag gjort?
54
00:04:13,175 --> 00:04:16,512
-Jag fick honom att begå självmord!
-Bara bokstavligen.
55
00:04:16,595 --> 00:04:20,057
Den här kallar jag "Mortys menageri".
56
00:04:20,140 --> 00:04:22,643
Alla har inte titlar som i Simpsons.
57
00:04:22,726 --> 00:04:27,314
Det är mer som en clipshow
med clip ni aldrig fick se.
58
00:04:27,398 --> 00:04:31,527
-Jag fattar inte att vi är i ett menageri.
-Samlar han på levande varelser?
59
00:04:31,610 --> 00:04:34,071
Som prydnadstallrikar
men mindre motbjudande.
60
00:04:34,154 --> 00:04:36,782
Du fattar det när du är 40 och ogift.
61
00:04:36,865 --> 00:04:40,119
Bedöm det här med kylig likgiltighet,
ditt svin.
62
00:04:40,202 --> 00:04:41,328
Var tysta!
63
00:04:41,412 --> 00:04:45,374
Typiskt vår tur att vi är
under stenfolket på Granitor 7.
64
00:04:45,457 --> 00:04:48,168
-Jag klarar det inte längre.
-Slappna av.
65
00:04:48,252 --> 00:04:50,754
Jag kan inte slappna av.
Vi måste härifrån.
66
00:04:50,838 --> 00:04:54,008
-Jag gör vad som helst!
-Vad som helst?
67
00:04:54,091 --> 00:04:57,678
Du måste ta av dig tröjan.
Inte nu. När jag säger till.
68
00:05:02,599 --> 00:05:05,477
-Gode Gud.
-Vad är det?
69
00:05:06,937 --> 00:05:10,357
Signalen var... Det finns inget annat sätt
att beskriva det...
70
00:05:10,441 --> 00:05:12,109
-Instruktioner.
-För vad?
71
00:05:12,192 --> 00:05:15,154
Ett fordon. Ett interstellärt fordon.
72
00:05:15,237 --> 00:05:19,158
Vi behöver en pilot.
Jag undrar om nån är frivillig.
73
00:05:19,241 --> 00:05:22,202
Enligt ritningarna behövs en andra,
mindre pilot.
74
00:05:22,286 --> 00:05:24,371
De understryker verkligen mindre.
75
00:05:24,455 --> 00:05:26,707
De måste vara exakt 162 cm.
76
00:05:26,790 --> 00:05:31,712
Chang, du må ha studerat de fria konsterna
men du kommer att skriva historia.
77
00:05:34,131 --> 00:05:37,384
Primärsystem klara. Hjälpsystem klara.
78
00:05:37,468 --> 00:05:38,886
Vi ses snart.
79
00:05:42,514 --> 00:05:44,266
Okej, nu.
80
00:05:45,768 --> 00:05:48,020
-Var hälsade.
-Ni är...
81
00:05:48,103 --> 00:05:50,647
Vi har antagit former
era hjärnor kan förstå.
82
00:05:50,731 --> 00:05:52,900
Här är några sedvanliga klädgåvor.
83
00:05:52,983 --> 00:05:54,610
Ta på dem, är ni snälla.
84
00:05:54,693 --> 00:05:56,695
-Får vi...?
-Givetvis.
85
00:05:56,779 --> 00:06:00,991
Vi följde era instruktioner.
Ni kan lära oss så mycket.
86
00:06:01,075 --> 00:06:02,659
Eller hur?
87
00:06:08,791 --> 00:06:13,003
Hur kunde jag se de andras minnen?
Jag var inte där för det.
88
00:06:13,087 --> 00:06:17,925
Ibland klipper jag om lite.
Då ser det bättre ut när man ser på det.
89
00:06:18,008 --> 00:06:20,803
Den här heter "Hela enchiladan".
90
00:06:20,886 --> 00:06:21,887
MATAFFÄR
91
00:06:21,970 --> 00:06:25,474
Det här gör din urin drickbar.
Kan vi fortsätta handla nu?
92
00:06:26,475 --> 00:06:27,476
Jag är Zikzak.
93
00:06:27,559 --> 00:06:29,895
Ställ dig bakom mig. Det är en överherre.
94
00:06:29,978 --> 00:06:31,522
Det är ingen fara. Här.
95
00:06:31,605 --> 00:06:33,148
Jag misstog mig.
96
00:06:33,232 --> 00:06:35,859
"Jag är Floop Floopian. Snälla döda mig"?
97
00:06:35,943 --> 00:06:39,988
Det stämmer. Floop Floopianer
får ett evigt, orgastiskt efterliv
98
00:06:40,072 --> 00:06:42,116
om de dödas av en stor krigare.
99
00:06:42,199 --> 00:06:43,909
Jag är smickrad. Tack.
100
00:06:43,992 --> 00:06:47,162
-Ska du döda honom?
-Vi äter lunch först.
101
00:06:51,333 --> 00:06:54,044
Ska jag skjuta dig i huvudet eller...?
102
00:06:54,128 --> 00:06:58,215
-Skjut mig var du vill, bara jag dör.
-Bra. Jag ska skita lite snabbt.
103
00:06:58,298 --> 00:07:00,717
Jag måste säga att jag är lite avundsjuk.
104
00:07:00,801 --> 00:07:03,720
Din art har ett efterliv.
Det måste vara skönt.
105
00:07:03,804 --> 00:07:08,142
-Vad menar du?
-Här på jorden vet vi inte vad som händer.
106
00:07:08,225 --> 00:07:12,312
Det måste vara skönt för er
att ha bevis.
107
00:07:13,397 --> 00:07:17,443
Bevis? Ska det finnas bevis?
108
00:07:17,526 --> 00:07:19,945
Ja...
109
00:07:20,028 --> 00:07:24,116
Hur vet ni annars om det är sant?
110
00:07:26,326 --> 00:07:28,454
Vänta, vet du inte...
111
00:07:29,329 --> 00:07:33,250
Okej, ska vi göra det här eller ute?
112
00:07:33,333 --> 00:07:35,169
Spring!
113
00:07:36,295 --> 00:07:38,088
Jag vill inte dö!
114
00:07:42,217 --> 00:07:46,346
Åh, Gud, det är på riktigt. Det gör ont!
Jag borde inte ha tvivlat!
115
00:07:46,430 --> 00:07:51,602
Jag borde inte ha låtit dig få mig
att tvivla. Jag skyller på dig!
116
00:07:51,685 --> 00:07:54,605
Han sa att det inte fanns bevis.
Det var bevis!
117
00:07:54,688 --> 00:07:56,857
Nu vet jag att deras religion är verklig.
118
00:07:56,940 --> 00:07:59,109
De har ett helvete
och det är inte trevligt.
119
00:07:59,193 --> 00:08:03,864
Du åt inte upp din chimichanga,
så jag har plats för den nu.
120
00:08:03,947 --> 00:08:07,618
Herre---.
Hur många är bara misstag jag har gjort?
121
00:08:07,701 --> 00:08:10,746
Jag kanske inte skulle göra misstag
om jag lärde mig från dem.
122
00:08:10,829 --> 00:08:13,916
Försök inte skapa en läxa.
Det är en antologi.
123
00:08:13,999 --> 00:08:18,420
Det är irriterande att du inte hör det.
Du har blivit överväldigad många gånger
124
00:08:18,504 --> 00:08:21,507
och inte alltid av dig själv.
125
00:08:21,590 --> 00:08:24,676
Hoppas att det inte var en bra.
126
00:08:24,760 --> 00:08:27,971
Vad är det? Toppen.
"Snorkråks-AIDS." "AIDS-snorkråka".
127
00:08:28,055 --> 00:08:29,723
Jag måste använda riktiga filnamn.
128
00:08:29,806 --> 00:08:33,060
Under tiden har vi en hjärntvättare
som jag kallar:
129
00:08:33,143 --> 00:08:35,562
"Bajs-AIDS_kopia."
130
00:08:35,646 --> 00:08:40,275
Jag är ingen oresonlig man, Beth Smith.
Barn betyder allt för däggdjur.
131
00:08:40,359 --> 00:08:44,821
Jag ska skona en av dem.
Du måste bara...välja.
132
00:08:44,905 --> 00:08:47,157
Summer! Summer.
133
00:08:51,286 --> 00:08:54,331
Jag åkte till Phoebe i stället för Titan.
134
00:08:54,414 --> 00:08:56,458
Alltså, Saturnus, efter tio månar
135
00:08:56,542 --> 00:08:58,919
borde ni sluta namnge dem
och ge dem nummer.
136
00:08:59,002 --> 00:09:01,338
Vad är det med er?
137
00:09:01,421 --> 00:09:04,758
Snälla Morty, gör det inte.
138
00:09:04,841 --> 00:09:09,137
Din Morty är borta!
Jag är Voltamatron, Förstörare av världar!
139
00:09:09,221 --> 00:09:11,807
Finns det ett vetenskapligt sätt
att rädda honom?
140
00:09:11,890 --> 00:09:13,684
Inte vetenskapligt.
141
00:09:13,767 --> 00:09:16,311
Morty, jag vet att du är där.
Det är morfar.
142
00:09:16,395 --> 00:09:19,648
Jag kan vara elak, men vi älskar dig.
Du måste kämpa!
143
00:09:19,731 --> 00:09:21,817
Du klarar det. Du är starkare än oss alla!
144
00:09:21,900 --> 00:09:23,944
Det är mamma. Vi älskar dig. Kämpa!
145
00:09:24,027 --> 00:09:26,321
Kom igen! Kämpa mot den dumma masken!
146
00:09:26,405 --> 00:09:27,698
Vi älskar dig!
147
00:09:27,781 --> 00:09:30,826
-Vi älskar dig så mycket.
-Ja, Morty, du gör det!
148
00:09:30,909 --> 00:09:33,287
Du gör det!
149
00:09:34,871 --> 00:09:36,623
Ska vi dra ut den?
150
00:09:36,707 --> 00:09:39,001
Rör den inte. Fortsätt älska Morty.
151
00:09:39,084 --> 00:09:41,378
Vi älskar dig fortfarande.
152
00:09:41,461 --> 00:09:44,965
-Men jag har planer vid kl. 18.
-Måste jag titta på det?
153
00:09:45,048 --> 00:09:47,884
Kom igen, Morty. Bit av den nån gång.
154
00:09:49,386 --> 00:09:52,306
Åh, Gud. Förlåt, Morty. Jag älskar dig.
155
00:09:53,390 --> 00:09:55,058
Blir det nån mellanakt?
156
00:09:55,142 --> 00:09:57,853
Ursäkta, men jag beställde
en stor rymdmask.
157
00:09:57,936 --> 00:10:02,190
Har du en demonsnigel i magen
eller är du bara glad att...
158
00:10:02,274 --> 00:10:03,525
Förlåt.
159
00:10:03,609 --> 00:10:06,236
Bra att veta att hela familjen suger.
160
00:10:06,320 --> 00:10:10,532
Om de blå är mitt fel
och de lila är familjens, vad är de röda?
161
00:10:10,616 --> 00:10:12,868
Tänk inte på det, Morty.
162
00:10:16,079 --> 00:10:18,498
Vi måste hitta skydd innan solen går ner.
163
00:10:18,582 --> 00:10:21,043
På Venzenulon 9
blir det -185 grader på natten.
164
00:10:21,126 --> 00:10:23,045
Vi fryser ihjäl på några sekunder.
165
00:10:23,128 --> 00:10:26,298
-Jag såg en grotta där borta.
-Du har sett för många filmer.
166
00:10:26,381 --> 00:10:29,384
En grotta räcker inte.
Vi måste använda Beebo.
167
00:10:29,468 --> 00:10:32,054
Beebo ledde oss till vatten.
Han är vår vän.
168
00:10:32,137 --> 00:10:34,473
-Han kommer inte ens att känna det.
-Nej!
169
00:10:37,225 --> 00:10:39,102
Vill du dö? Gå in i Beebo!
170
00:10:39,186 --> 00:10:41,730
Åh nej. Nej!
171
00:10:41,813 --> 00:10:43,690
Gör dig beredd på isen.
172
00:10:43,774 --> 00:10:45,734
Nu kommer den!
173
00:10:49,780 --> 00:10:53,325
Vänta, är vi på Venzenulon 9
eller Venzenulon 7?
174
00:10:54,076 --> 00:10:59,039
Varför bad jag dig ta bort det?
Är de röda saker du ville ta bort?
175
00:10:59,122 --> 00:11:01,541
Jag använder inte färg
för att sortera saker,
176
00:11:01,625 --> 00:11:03,669
för jag är inte en mus i en barnbok.
177
00:11:03,752 --> 00:11:06,922
-Varför är de rosa vid spriten, då?
-Sprit?
178
00:11:14,763 --> 00:11:16,848
-Det var nära.
-Vi förlorade Kapten Sky.
179
00:11:16,932 --> 00:11:19,393
Han gav sitt liv för upproret.
180
00:11:19,476 --> 00:11:22,479
Det får en att tänka.
Vi borde inte ta saker för granit.
181
00:11:22,562 --> 00:11:26,108
-Va?
-Livet är kort. Ta inte saker för granit.
182
00:11:26,191 --> 00:11:27,859
-Säger du granit?
-Ja.
183
00:11:27,943 --> 00:11:29,945
Det heter "för givet".
184
00:11:30,028 --> 00:11:32,697
Ta saker för givet.
Trodde du att det var...
185
00:11:32,781 --> 00:11:36,952
Herregud, Rick.
Är du en sten? En stenmänniska?
186
00:11:37,035 --> 00:11:38,578
Hur länge har du sagt så?
187
00:11:38,662 --> 00:11:41,957
Gillar du det? Är du helt överväldigad?
188
00:11:42,040 --> 00:11:43,250
Ja, det är rätt kul.
189
00:11:43,333 --> 00:11:45,919
-Ska jag ta bort det?
-Kan du göra det?
190
00:11:48,004 --> 00:11:49,673
Jag visste det, din ---.
191
00:11:49,756 --> 00:11:52,217
Du är ett --- svin, Rick.
192
00:11:52,300 --> 00:11:54,386
Ta det lugnt, Morty. Slappna av.
193
00:11:54,469 --> 00:11:57,556
-Jag tänker inte slappna av.
-Släpp mig, din bitch.
194
00:11:57,639 --> 00:12:00,725
-Jag ska ta dig i...
-Känn på den!
195
00:12:02,811 --> 00:12:04,104
Vad är det som händer?
196
00:12:04,187 --> 00:12:06,022
Var är jag? Vem är jag?
197
00:12:06,106 --> 00:12:08,191
Jag tror att jag är en tonårskille.
198
00:12:08,275 --> 00:12:10,777
Och jag är en gammal man.
199
00:12:10,861 --> 00:12:15,115
Och vi verkar vara i nåt slags
hemligt instängt utrymme.
200
00:12:15,198 --> 00:12:18,285
-Ja...
-Se inte på mig så där!
201
00:12:18,368 --> 00:12:20,370
Det kan vara du som är knäpp.
202
00:12:21,746 --> 00:12:26,084
De här är lagringsenheter
och eftersom vi inte minns vad som hände
203
00:12:26,168 --> 00:12:28,837
gissar jag att tekniken
har med minnen att göra
204
00:12:28,920 --> 00:12:32,215
och att saken på ditt huvud
är byggd för att...
205
00:12:32,299 --> 00:12:35,427
Ge oss koden, ditt svin!
206
00:12:35,510 --> 00:12:37,012
Det är meningslöst.
207
00:12:37,095 --> 00:12:39,306
Rick, om vi inte får vaccinen dör jorden!
208
00:12:39,389 --> 00:12:41,391
Du borde trappa upp förhöret!
209
00:12:41,475 --> 00:12:44,478
Jag vet inte vad du menar,
men vissa saker gör jag inte.
210
00:12:44,561 --> 00:12:48,773
Jag gjorde allt jag kunde
när det här svinet försökte döda Jessica!
211
00:12:51,026 --> 00:12:54,446
Ser du de köttiga säckarna
under hans haka, Morty?
212
00:12:54,529 --> 00:12:56,781
Ta tag i dem.
213
00:12:56,865 --> 00:12:58,867
Minns du koderna nu?
214
00:12:58,950 --> 00:13:01,244
Vrid!
215
00:13:01,328 --> 00:13:04,623
Ge oss koderna.
- Vrid hårdare, Morty! Hårdare.
216
00:13:05,415 --> 00:13:08,043
Okej, släpp. Låt honom andas.
217
00:13:10,045 --> 00:13:13,215
Han vill ge oss hälften nu
och hälften när du är klar.
218
00:13:13,298 --> 00:13:16,218
Kan vi lita på... Va? Klar med vad?
219
00:13:16,301 --> 00:13:19,346
-Du vet...
-Jag trodde att jag torterade honom!
220
00:13:19,429 --> 00:13:22,098
Är du besviken?
Ska jag tacka nej till avtalet?
221
00:13:22,182 --> 00:13:23,850
Om vi kan döda våra fiender,
222
00:13:23,934 --> 00:13:26,853
men inte runka av dem,
är vi bättre än dem då?
223
00:13:27,646 --> 00:13:28,772
Vad fick du reda på?
224
00:13:28,855 --> 00:13:32,859
Vi är partner, antar jag. Vi slåss
mot utomjordingar, som Men in Black.
225
00:13:32,943 --> 00:13:36,112
Men in Black. Jag har Men in Black 2 här.
226
00:13:36,196 --> 00:13:39,324
-Du fattar.
-Inte riktigt.
227
00:13:39,407 --> 00:13:41,535
Det är en massa referenser till...
228
00:13:41,618 --> 00:13:44,746
Okej, spara det till YouTube.
Jag letar efter ledtrådar.
229
00:13:48,750 --> 00:13:51,336
-Vad gör du?
-Vill du ha en jämn hylla eller?
230
00:13:51,419 --> 00:13:53,964
Tänker du fixa det med den?
231
00:13:54,047 --> 00:13:56,800
-Ja, ser du bubblan?
-Jag känner till bubblan.
232
00:13:56,883 --> 00:13:58,802
Jag sysslar även med precision
233
00:13:58,885 --> 00:14:02,806
och om du tror att du kan närma dig det
med ditt sorgliga öga
234
00:14:02,889 --> 00:14:07,143
och en luftbubbla, är det ditt fel
att den här arten är ett misslyckande.
235
00:14:07,227 --> 00:14:09,980
-Du är full.
-Sätt upp en hylla om du vill.
236
00:14:10,063 --> 00:14:14,693
-Vill du uppleva sann jämnhet?
-Ja.
237
00:14:24,995 --> 00:14:27,372
Okej, kom igen.
238
00:14:32,794 --> 00:14:35,046
Wow, det är så...
239
00:14:35,130 --> 00:14:39,426
Åh, Herregud! Jösses.
240
00:14:39,509 --> 00:14:41,386
Det är äkta jämnhet, bitch.
241
00:14:41,469 --> 00:14:43,388
Morty, vi ska till skolan.
242
00:14:43,471 --> 00:14:48,268
Allt står snett. Verkligheten är ett gift.
Jag vill gå tillbaka! Jag hatar det.
243
00:14:48,351 --> 00:14:50,812
-Vad är det med honom?
-Tyst, Morty.
244
00:14:50,896 --> 00:14:54,065
Gå till skolan.
Jag går in i Mortys minne och gör lite...
245
00:14:54,149 --> 00:14:56,526
Lamm till den kosmiska slakten!
246
00:14:56,985 --> 00:14:58,028
Nå?
247
00:14:58,111 --> 00:15:01,156
Du verkar styra över vad jag får minnas.
248
00:15:01,239 --> 00:15:03,742
-Varför?
-Bra fråga.
249
00:15:04,367 --> 00:15:07,329
Jag behöver mörker
för att aptera induktorerna.
250
00:15:07,412 --> 00:15:10,916
Tryck på strömbrytaren
till vänster vid dörren.
251
00:15:17,422 --> 00:15:19,215
Okej, tänd.
252
00:15:20,884 --> 00:15:25,221
-Hörde jag precis tre olika strömbrytare?
-Vad menar du?
253
00:15:25,305 --> 00:15:30,268
De tre ljuden jag hörde kan förklaras av
ett felaktigt tryck på den högra knappen
254
00:15:30,352 --> 00:15:33,772
följt av ett snabbt tryck på rätt knapp.
255
00:15:33,855 --> 00:15:39,778
Sen, efter mörkret, ett tredje,
skamligt tryck på den första knappen.
256
00:15:39,861 --> 00:15:41,404
Stämmer det?
257
00:15:41,488 --> 00:15:44,449
Ja, det var så det gick till.
258
00:15:44,532 --> 00:15:47,786
-Förlåt.
-Okej, kom igen.
259
00:15:47,869 --> 00:15:49,871
-Va?
-Kom igen!
260
00:16:04,469 --> 00:16:07,222
-Ta en spade.
-Vad är...
261
00:16:07,305 --> 00:16:09,349
Ta en spade!
262
00:16:11,434 --> 00:16:12,852
Vad var det?
263
00:16:15,188 --> 00:16:19,150
Jag hittar inte buntbanden nånstans.
Skit samma.
264
00:16:24,489 --> 00:16:26,282
Ah, buntband.
265
00:16:43,883 --> 00:16:45,635
Varför måste jag göra det igen?
266
00:16:45,719 --> 00:16:47,971
Vem vill inte prata med djur, Rick?
267
00:16:48,054 --> 00:16:51,141
De flesta. Jag är klar.
Råka inte i klistret.
268
00:16:52,642 --> 00:16:56,438
Kan inte stanna.
Upp, ner, ner, upp, ner.
269
00:16:56,521 --> 00:16:59,399
Drottningen och barnen behöver mat.
270
00:17:00,567 --> 00:17:03,319
Situationen i Argentina
är mindre läglig än väntat.
271
00:17:03,403 --> 00:17:05,780
Vi måste destabilisera deras ekonomi
272
00:17:05,864 --> 00:17:10,410
och få medelklassen att göra uppror
och insätta en medgörlig regim.
273
00:17:10,493 --> 00:17:12,954
-Som i Guatemala?
-Ja, fast snabbare.
274
00:17:13,038 --> 00:17:16,750
Vi måste ha en ny påve om Exxon/Monsanto-
grejen inte lyckas i Afrika.
275
00:17:16,833 --> 00:17:21,046
Använd chemtrails över Uganda.
De kommer att agitera när som...
276
00:17:21,129 --> 00:17:24,799
-Den ungen tittar på oss.
-Och? Vi är ekorrar. Han är ett barn.
277
00:17:24,883 --> 00:17:27,761
Det ser ut som om han kan höra oss.
278
00:17:27,844 --> 00:17:30,388
Du, ungen. Kom hit, killen.
279
00:17:30,472 --> 00:17:33,099
Säg åt Daphne att göra en 199
på en möjlig Dolittle.
280
00:17:33,183 --> 00:17:36,186
Killen. Du får önskningar
om du kan höra oss.
281
00:17:36,269 --> 00:17:38,104
Vi kan få dig att flyga.
282
00:17:50,617 --> 00:17:52,243
Rick!
283
00:17:52,327 --> 00:17:54,162
Vad gjorde du, Morty?
284
00:17:58,291 --> 00:18:00,210
Okej, Morty, packa dina saker.
285
00:18:00,293 --> 00:18:02,462
De är bara nere en stund.
286
00:18:02,545 --> 00:18:07,425
Du bråkade med ekorrar.
De är på oss om fem minuter, Morty.
287
00:18:07,509 --> 00:18:12,138
Vi måste flytta till en ny verklighet.
Vi kan bara göra det några gånger.
288
00:18:12,222 --> 00:18:15,266
Vi är körda här på grund av ekorrarna.
289
00:18:15,892 --> 00:18:19,938
Jag vet inte hur jag reagerar
men jag misstänker dig mer.
290
00:18:20,021 --> 00:18:23,066
-Vad ska du göra?
-Jag ska komma ihåg allt!
291
00:18:31,866 --> 00:18:33,159
Ja!
292
00:18:53,555 --> 00:18:55,181
Vad fick du reda på?
293
00:18:55,265 --> 00:18:57,475
Vad ska du göra? Döda mig?
294
00:18:57,559 --> 00:19:00,395
Nej, jag ska döda mig själv.
295
00:19:00,478 --> 00:19:03,898
Alla minnen som har tagits bort
sitter här och blir dammiga.
296
00:19:03,982 --> 00:19:07,360
Varför ska jag fortsätta leva
om det mesta som händer
297
00:19:07,443 --> 00:19:09,571
bara hamnar här?
298
00:19:11,197 --> 00:19:14,242
Jag vet inte mycket
förutom att Men in Black 2
299
00:19:14,325 --> 00:19:18,413
bara ville tjäna pengar,
men jag vet att det du har i huvudet
300
00:19:18,496 --> 00:19:19,956
verkligen påverkade dig.
301
00:19:20,039 --> 00:19:23,168
Jag kan inte förneka
att jag är inspirerad av din passion.
302
00:19:23,251 --> 00:19:26,379
Jag är med. Självmordspakt!
303
00:19:26,462 --> 00:19:30,425
Ja, vi gör det tillsammans, din jävel!
På tre.
304
00:19:30,508 --> 00:19:32,886
-Ett...
-Två...
305
00:19:32,969 --> 00:19:37,599
-Gör ni Mortys hjärntvättare?
-Mortys hjärntvättare?
306
00:19:37,682 --> 00:19:40,101
Morfar, är det scenario tre?
307
00:19:40,185 --> 00:19:42,604
Vad är det och vem är du?
308
00:19:42,687 --> 00:19:45,398
Oj, det är scenario fyra.
309
00:19:48,943 --> 00:19:50,236
INSTRUKTIONER FÖR SCENARIO 4
310
00:20:02,457 --> 00:20:06,961
Helvete! Jag får inte tillräckligt
med betalt för det här.
311
00:20:07,045 --> 00:20:10,381
Jag känner lukten av en hantverkare.
312
00:20:11,341 --> 00:20:12,759
Va?
313
00:20:12,842 --> 00:20:14,260
Kan jag hjälpa er?
314
00:20:14,344 --> 00:20:16,888
Hur somnade vi under interdimensionell tv?
315
00:20:16,971 --> 00:20:19,015
-Vad i helvete, Summer?
-Din dumma bitch!
316
00:20:19,098 --> 00:20:22,602
-Hur länge sov vi, dumma bitch?
-Hur mycket missade vi?
317
00:20:22,685 --> 00:20:25,146
-Varför lät du oss somna?
-Dumma bitch!
318
00:20:25,230 --> 00:20:29,067
Vi skiter i det här
och gör ett klassiskt äventyr.
319
00:20:29,150 --> 00:20:30,777
Ja, jag är på!
320
00:20:30,860 --> 00:20:34,572
Inte undra på
att ni alltid bråkar med varandra.
321
00:20:34,656 --> 00:20:36,199
-Va?
-Inget.
322
00:21:03,559 --> 00:21:06,521
Rick? Hallå? Jag är här för min putter.
323
00:21:07,897 --> 00:21:09,565
Jerrys hjärntvättare?
324
00:21:13,278 --> 00:21:14,404
Följ pojkarna.
325
00:21:19,492 --> 00:21:23,454
Vi är laddade och siktar på Alfa Centauri.
Redo för transport.
326
00:21:23,538 --> 00:21:25,873
De gick på det. Nu skickar vi hem Gobo.
327
00:21:25,957 --> 00:21:27,208
Schyst!
328
00:21:27,292 --> 00:21:29,210
-Var är pappa?
-Han kommer snart.
329
00:21:29,294 --> 00:21:31,379
Jerry sökte bara uppmärksamhet
330
00:21:31,462 --> 00:21:34,841
men mänsklighetens likgiltighet
räddade en utomjordings liv.
331
00:21:34,924 --> 00:21:38,594
-Han vet vart han ska, va?
-Ja, när som helst nu.
332
00:21:42,849 --> 00:21:44,809
Gick det? Fick ni hem Gobo?
333
00:21:44,892 --> 00:21:47,228
Du skulle ta med Gobo till kullen.
334
00:21:47,312 --> 00:21:50,773
-Han var i din korg.
-Han var i din bil!
335
00:21:56,321 --> 00:21:58,281
Pax för hans grejer.
336
00:22:01,367 --> 00:22:04,287
{\an8}Undertexter: Viktor Josefsson