1 00:00:01,074 --> 00:00:02,241 DET HVIDE HUS 2 00:00:02,325 --> 00:00:05,411 Kom så, football! 3 00:00:07,246 --> 00:00:10,541 Kom nu! Spil football! 4 00:00:20,593 --> 00:00:24,514 Graver du for at lave ting og laver ting til at grave med? 5 00:00:24,597 --> 00:00:27,892 -Har din far designet spillet? -Ondt. 6 00:00:29,977 --> 00:00:33,356 Jeres ven i Washington har sendt bud efter jer. 7 00:00:33,439 --> 00:00:35,733 Hvor gådefuldt. 8 00:00:37,235 --> 00:00:40,488 -Hvis de kan teleportere, hvorfor... -Jeg arbejder her bare. 9 00:00:41,656 --> 00:00:44,534 Godt. Godt nok. 10 00:00:44,617 --> 00:00:48,621 -Hr. præsident. -Det var på tide. Skal du drikke, Rick? 11 00:00:48,704 --> 00:00:55,378 Et rumkræ har overtaget Kennedy-sextunnelerne. Det skal aflives. 12 00:00:55,461 --> 00:00:56,796 Kennedy-sextunnelerne? 13 00:00:56,879 --> 00:00:58,464 I glemmer alt om det 14 00:00:58,548 --> 00:01:04,720 samt Truman-kokainstuen, McKinley- luderhullet og Lincoln-slavearenaen. 15 00:01:04,804 --> 00:01:08,808 -Han slap ikke dem alle fri. Orienter mig. -Hvad med en selfie? 16 00:01:08,891 --> 00:01:13,563 For travlt. Fortæl om topmødet. Er det fred eller et af de vanlige? 17 00:01:23,823 --> 00:01:25,449 Det er nedtur. 18 00:01:25,533 --> 00:01:28,202 -Det siger du ikke. -Gider du ikke? 19 00:01:28,286 --> 00:01:31,998 -Mig? Det er lamt. -Du kan lide lamme opgaver. 20 00:01:32,081 --> 00:01:38,629 -Unge fjolser tager det som en ære. -Måske de første par gange. Det stinker. 21 00:01:38,713 --> 00:01:42,508 -Han behandler os som ghostbustere. -Vi må tale med ham. 22 00:01:42,592 --> 00:01:48,306 Lad os irettesætte en herskesyg mand, der maskerer sin usikkerhed med droner. 23 00:01:48,389 --> 00:01:50,266 Enten det eller mere af dette. 24 00:01:50,349 --> 00:01:53,811 -Tredje mulighed: Minecraft. -Kan du lide det nu? 25 00:01:53,895 --> 00:01:56,147 Jeg vænner mig til det. 26 00:01:56,230 --> 00:01:58,524 -Giv besked. -Hvad skal jeg sige? 27 00:01:58,608 --> 00:02:03,654 Sandheden. Sig, at Rick og Morty røvrendte USA. 28 00:02:35,478 --> 00:02:40,441 -Du kan lave en kiste med træet. -Så kan jeg opbevare mit træ i den. 29 00:02:40,524 --> 00:02:42,568 Du skal ikke analysere alt. 30 00:02:42,652 --> 00:02:45,529 -Vil de hellere det? -Det står i udskriften. 31 00:02:45,613 --> 00:02:50,868 "Behandler os som ghostbustere." Er de useje? Det har jeg ikke godkendt. 32 00:02:50,952 --> 00:02:54,914 "Herskesyg." "Bruger droner til at maskere sin..." 33 00:02:55,957 --> 00:02:58,417 -"Usikkerhed." -Droneangreb? 34 00:02:58,501 --> 00:03:01,545 Så får han ret! Giv mig telefonen. 35 00:03:01,629 --> 00:03:03,381 Elsker autister spillet? 36 00:03:03,464 --> 00:03:07,385 -Hvorfor siger du sådan? -Fordi jeg elsker det. 37 00:03:07,468 --> 00:03:12,765 -"Det er ulovligt ikke at svare." -Han tror stadig, at vi er i tunnelerne. 38 00:03:13,516 --> 00:03:19,438 -Hvornår siger vi, at vi kan se dem? -Vi venter til det rette øjeblik. 39 00:03:19,522 --> 00:03:22,358 -Hallo? -Hej, det er præsidenten. Hvad så? 40 00:03:22,441 --> 00:03:28,280 Hej. Vi arbejder hårdt på tunnelkræet. Det er vores ærkefjende og kan tage tid. 41 00:03:28,364 --> 00:03:30,908 -Måske en måned? -Forhåbentlig. 42 00:03:32,368 --> 00:03:37,957 I løgnere! Jeg kan se jer spille Minecraft på satellitten. 43 00:03:38,040 --> 00:03:41,419 -Hvad siger I til det? -Det ser skidt ud, hr. præsident. 44 00:03:41,502 --> 00:03:46,799 -Alt ser skidt ud, når man spionerer. -I to bryder tusind love om dagen. 45 00:03:46,882 --> 00:03:48,551 -Gør vi? -Sejt nok. 46 00:03:48,634 --> 00:03:52,722 Ja, I redder verden i ny og næ, men staten gengælder tjenesten 47 00:03:52,805 --> 00:03:55,016 ved ikke at straffe jer. 48 00:03:55,099 --> 00:03:58,311 Vi vidste ikke, at De så sådan på det. 49 00:03:58,394 --> 00:04:02,106 Det er ingens skyld. Vi tog aldrig "samtalen". 50 00:04:02,189 --> 00:04:05,818 Når vi dukker op, gør vi Dem en tjeneste. 51 00:04:05,901 --> 00:04:11,657 Især når det bare var, fordi De fandt et X-Files-uhyre i kælderen. 52 00:04:11,741 --> 00:04:14,994 Og grunden til, at De ikke har anholdt os... 53 00:04:15,077 --> 00:04:19,332 Vi gik ud fra, at De vidste, at det var umuligt. 54 00:04:19,415 --> 00:04:24,754 -Det ville ikke gå godt. -Ikke gå godt? Kan du uddybe? 55 00:04:24,837 --> 00:04:27,923 En af Deres love siger: Nej, jeg kan ikke uddybe. 56 00:04:28,007 --> 00:04:31,093 -Ingen af os vil det. -Men det sker aldrig. 57 00:04:31,177 --> 00:04:34,764 Vi fortsætter med at redde Jorden. Det er fint. 58 00:04:34,847 --> 00:04:39,018 Ikke fordi USA er her, men fordi vi ikke orker at finde en ny Jord. 59 00:04:39,101 --> 00:04:44,398 -Ring endelig som venner. -Ja, hvis De vil tage en selfie. 60 00:04:44,482 --> 00:04:46,817 Er alt i orden? 61 00:04:46,901 --> 00:04:49,153 Ja. Tak, d'herrer. 62 00:04:49,236 --> 00:04:52,698 -Jeg sagde det! -Jeg er imponeret. Det gik godt. 63 00:04:55,284 --> 00:04:57,036 Dæmp gemytterne! 64 00:04:57,119 --> 00:05:02,583 -Hvad er vores nye Rick og Morty-politik? -Vi får aldrig brug for dem igen. 65 00:05:02,666 --> 00:05:07,213 I dag fejrer vi vores uafhængighed af Rick og Morty. 66 00:05:07,296 --> 00:05:08,964 Alle ud. 67 00:05:18,224 --> 00:05:19,517 SKODCENTER 68 00:05:19,600 --> 00:05:21,685 Tøjudsalg hele foråret... 69 00:05:21,769 --> 00:05:27,316 -Jeg tog det bare på for sjov. -Du ser godt ud. Du er kun ung en gang. 70 00:05:27,400 --> 00:05:32,196 -Bare lov mig at bruge prævention. -Mener du det? Tak. 71 00:05:32,279 --> 00:05:37,034 -Hvornår er du blevet sej? -Måske er jeg kommet over skilsmissen. 72 00:05:37,118 --> 00:05:42,373 -Alt er nyt. -Jeg gad dig kun en time ad gangen før. 73 00:05:42,456 --> 00:05:46,210 Jeg kan godt lide det. Du er som et nyt menneske. 74 00:05:46,293 --> 00:05:50,506 Ja. Et nyt menneske. 75 00:05:50,589 --> 00:05:53,134 BRASILIEN 76 00:05:56,220 --> 00:05:58,139 Kontakt! 77 00:05:58,222 --> 00:05:59,431 Løb! 78 00:06:01,392 --> 00:06:04,687 -Hvad siger du så? -Ligesom i Minecraft. 79 00:06:04,770 --> 00:06:08,691 Man har fundet en miniart med kernevåben i Amazonas. 80 00:06:08,774 --> 00:06:13,863 Lad os skabe første kontakt. South Park gjorde det for fire år siden. 81 00:06:13,946 --> 00:06:15,990 -De er hurtige. -Vi er sent på den. 82 00:06:19,577 --> 00:06:23,747 Stands. Folk vil dø i brasilionvis. 83 00:06:23,831 --> 00:06:27,501 Fordi I er brasilianere? Det er en trussel og et ordspil. 84 00:06:27,585 --> 00:06:30,337 Amerikanere! Væk! 85 00:06:48,105 --> 00:06:52,193 Hej, Rick. Er du her også? Så er det en global krise. 86 00:06:52,276 --> 00:06:55,362 I guder... Hr. præsident, Morty og jeg har styr på det. 87 00:06:55,446 --> 00:06:58,908 -Det havde I nok. Træd af. -Træd af? 88 00:06:58,991 --> 00:07:03,287 Ja, træd af. Der er ikke behov for jer. Kender I det udtryk? 89 00:07:03,370 --> 00:07:09,210 -Kan I udrydde dem? -Vi skrumper os og bruger diplomati. 90 00:07:12,505 --> 00:07:14,840 -Bruger I piller? -Er du her endnu? 91 00:07:14,924 --> 00:07:18,928 Skal du ikke videre med din selfiehungrende håndlanger? 92 00:07:19,011 --> 00:07:22,431 De er ikke Amazonas' præsident. 93 00:07:22,515 --> 00:07:26,602 Jeg har lært om Deres arbejde. De er tjenestemand. Vi er Deres chef. 94 00:07:26,685 --> 00:07:32,525 -Du betaler skat, som du har kønshår. -Jeg har kønshår, hr. øverstbefamlende. 95 00:07:32,608 --> 00:07:35,528 -Vil De tælle? -Så er det godt. Nu! 96 00:07:36,654 --> 00:07:41,450 Genkender du grundstoffet sanchezium? Vi har forberedt os. 97 00:07:41,534 --> 00:07:45,496 Andre har forberedt sig, mens De render til fredstopmøder. 98 00:07:45,579 --> 00:07:51,168 -De er vigtige! -Ja, vi vader rigtig i fred. De stinker! 99 00:07:51,252 --> 00:07:55,881 -Gør klar til at skrumpe. -Har I en sundhedsforsikring? 100 00:07:55,965 --> 00:08:01,971 Med subatomar komprimering kan I få mildere kræftformer i paddehatteskyerne. 101 00:08:02,054 --> 00:08:04,515 Så gør jeg det! 102 00:08:04,598 --> 00:08:06,976 -Hold da op. -Styrken er opløst. 103 00:08:07,059 --> 00:08:09,979 I er ikke amerikanere mere. Det bestemmer jeg. 104 00:08:10,062 --> 00:08:14,567 I er landsforvist! Hvis I tager hjem, svarer det til en krigserklæring. 105 00:08:14,650 --> 00:08:18,445 -Skal det gøre ondt? -Det gør ondt at se. Lam skrumpning. 106 00:08:18,529 --> 00:08:23,325 Forbliver tøjet samme størrelse? 1970'er-skrumpning, bord til en. 107 00:08:23,409 --> 00:08:25,494 Rend mig i min skrumpende røv! 108 00:08:26,495 --> 00:08:29,123 Der løber han. Lad os smutte. 109 00:08:30,583 --> 00:08:31,792 Hvad fanden? 110 00:08:31,875 --> 00:08:36,088 Jeg fandt på sanchezium, I fjog. I skal ikke tro alt på Wikipedia. 111 00:08:36,171 --> 00:08:41,677 -Afbryd. Han er ikke bange for sørøvere. -Løb! Den del var sand. 112 00:08:57,318 --> 00:09:01,280 -Jeg har ikke tid, skat. -Hvornår har du? 113 00:09:01,363 --> 00:09:07,620 Kan du huske, da du tilbød mig, at jeg kunne udforske verdensaltet, 114 00:09:07,703 --> 00:09:11,707 og ingen ville opdage det, fordi du kunne lave en klon? 115 00:09:11,790 --> 00:09:14,168 -Er jeg klonen? -Hvabehar? 116 00:09:14,251 --> 00:09:19,798 Tror jeg, at jeg valgte at blive, fordi jeg er stedfortræderen? 117 00:09:19,882 --> 00:09:21,717 -Nej. -Godt så. 118 00:09:21,800 --> 00:09:26,639 Hvis jeg var en klon, ville du da sige det? 119 00:09:26,722 --> 00:09:30,851 Når kloge mennesker finder lykke, kan de ikke genkende sig selv. 120 00:09:30,934 --> 00:09:34,188 Du er meget klog, fordi du er min datter. 121 00:09:34,271 --> 00:09:38,150 Du har ret. Undskyld. Tak, far. 122 00:09:38,233 --> 00:09:40,653 -Er alt i orden? -Ja, helt fint. 123 00:09:40,736 --> 00:09:45,616 Du lader ikke, som om du er overbevist, fordi du tror, at du er en klon, 124 00:09:45,699 --> 00:09:48,952 og du er ræd for, at jeg må terminere dig? 125 00:09:50,329 --> 00:09:54,083 -Nej. -Godt. Vi ses snart. 126 00:10:05,678 --> 00:10:08,138 Hvor skal jeg hen? 127 00:10:08,222 --> 00:10:11,392 Hvad betyder det? Det betyder intet. 128 00:10:11,475 --> 00:10:13,227 Træk frem og parker. 129 00:10:13,310 --> 00:10:15,312 Så sig det, for fanden! 130 00:10:15,396 --> 00:10:18,148 Undskyld. Dårlig dag. 131 00:10:19,983 --> 00:10:25,072 Jeg er præsidentinden af Kæmperiserne. Vi tog navnet, før vi vidste, vi var små. 132 00:10:25,155 --> 00:10:30,744 Fru præsidentinde, jeg er USA's præsident, som stort set er hele verden. Jeg... 133 00:10:30,828 --> 00:10:35,582 Jeg ved, hvem De er. Vi har indgået våbenhvile med Rick og Morty. 134 00:10:35,666 --> 00:10:39,420 -Var de her? -Ja. De kan skrumpe sig og teleportere. 135 00:10:39,503 --> 00:10:41,630 Jeg skulle give Dem den her. 136 00:10:41,714 --> 00:10:46,760 Den strækker sig, når kræftpillen aftager, og De forstørres som i en 1950'er-film. 137 00:10:46,844 --> 00:10:49,972 -Er der bukser? -De skulle bare have en trøje. 138 00:10:50,055 --> 00:10:53,809 De har åbenbart et behov for at svinge med pikken. 139 00:10:54,935 --> 00:10:59,314 -Rick og Morty undslap. -Bring mig til Pentagon. Vi er i krig. 140 00:10:59,398 --> 00:11:03,527 -De skal forbi Det Hvide Hus først. -Jeg har bukser i Pentagon. 141 00:11:03,610 --> 00:11:08,157 Til et pressemøde. Israel og Palæstina har indgået våbenhvile. 142 00:11:08,240 --> 00:11:12,202 De har underskrevet "Lige for øjnene af os"-aftalen. 143 00:11:12,286 --> 00:11:16,874 En unavngiven amerikansk diplomat tog dem med til en Star Wars-bar, 144 00:11:16,957 --> 00:11:20,711 hvor de røg bevidsthedsudvidende rumferomoner. 145 00:11:20,794 --> 00:11:23,964 -Det må være Putin. -Det var Rick og Morty, din klaphat! 146 00:11:24,047 --> 00:11:28,510 De får æren. Alle elsker Dem. Hvorfor ville de gøre det? 147 00:11:28,594 --> 00:11:30,179 Fordi de er røvhuller! 148 00:11:30,262 --> 00:11:35,142 Jeg er smigret, men det er et helt holds fortjeneste. Tak. 149 00:11:35,225 --> 00:11:39,271 De har ikke været hjemme. Vi overvåger deres tilholdssteder. 150 00:11:39,354 --> 00:11:43,692 -For pokker, de er her! -De er her. Rød alarm. 151 00:11:43,775 --> 00:11:47,529 Slap af. I kan ikke sprænge eller udspionere dette rum. 152 00:11:47,613 --> 00:11:53,410 Vi skifter ikke tidslinjer, men De har fået alt, så bare glem, at vi findes. 153 00:11:53,494 --> 00:11:57,289 -Var en sms ikke nok? -Da vi ikke skal ses igen... 154 00:11:57,372 --> 00:11:59,917 Vi har fattet, at det er rød alarm. 155 00:12:00,000 --> 00:12:03,253 Mit barnebarn har fortjent en selfie. 156 00:12:03,337 --> 00:12:06,006 -Det er hip som hap. -Tag imod det. 157 00:12:06,089 --> 00:12:10,802 -Og tryne mig med jeres overlegenhed? Ud! -Er De så stædig? 158 00:12:10,886 --> 00:12:15,557 Han er stædig. Jeg beskytter fædrelandet mod underkastelse. 159 00:12:15,641 --> 00:12:18,977 -Ved Kina det? -De skider ikke på Det Hvide Hus. 160 00:12:19,061 --> 00:12:21,438 -Det var sikkert dyrt. -Ud! 161 00:12:21,522 --> 00:12:23,232 -Ikke uden selfie. -Anhold dem. 162 00:12:23,315 --> 00:12:29,571 Du kan nægte. Du dør, hvis du rører mig. Der er intet liv efter døden. 163 00:12:29,655 --> 00:12:31,532 -Rick! -Hvad var det? 164 00:12:31,615 --> 00:12:34,660 -Død. Øjeblikkelig. -Han døde bare. 165 00:12:34,743 --> 00:12:38,205 Det er grimt at være vidne til. Det er afskrækkende. 166 00:12:38,288 --> 00:12:44,169 -Kunne du ikke slå ham bevidstløs? -Nej, det vil alle have. Ingen vil dø. 167 00:12:44,253 --> 00:12:48,340 -Du begik mord. Nu må du ikke gå. -Jeg går ikke uden en selfie. 168 00:12:48,423 --> 00:12:51,843 -Bare glem selfien. -Du får ikke en, og du går ikke. 169 00:12:51,927 --> 00:12:56,306 -Så er vi enige. -Nej, du tror, du får en selfie og kan gå. 170 00:12:56,390 --> 00:13:00,018 -Får jeg en selfie? Så går jeg aldrig. -Netop. 171 00:13:00,102 --> 00:13:02,854 -Har I ham? -Ja, ni af dem. Se her. 172 00:13:02,938 --> 00:13:05,691 -Jeg må fraråde... -Skyd! 173 00:13:05,774 --> 00:13:08,694 -I er godt nok dumme. -Få præsidenten ud! 174 00:13:08,777 --> 00:13:10,279 -Dårlig ide. -Hvorfor? 175 00:13:10,362 --> 00:13:14,783 Hvis de ikke skal skåne nogen, smadrer de stedet for at dræbe mig. 176 00:13:14,866 --> 00:13:19,371 Så længe De er i live, og hvis De ikke tager en selfie, bliver jeg her. 177 00:13:20,414 --> 00:13:22,249 Han er ikke en gud! 178 00:13:22,332 --> 00:13:25,252 -Du ved ikke, hvad jeg kan. -Rolig! 179 00:13:25,335 --> 00:13:28,880 Jeg er Dr. Who. Måske er jeg en klon eller et hologram. 180 00:13:28,964 --> 00:13:34,428 Vi kan være fjernstyrede kloner, som Rick og Morty leder, mens de knalder din mor. 181 00:13:34,511 --> 00:13:37,055 -Jeg slår dig ihjel! -Kom til Olive Street 312! 182 00:13:37,139 --> 00:13:40,559 -Er det hendes adresse? -Du er en dårlig søn. 183 00:13:40,642 --> 00:13:43,395 Dræb ham! Semper fi! 184 00:13:43,478 --> 00:13:48,942 Nummer tre, Snurretoppen. Nummer fire, Frækkerten. 185 00:13:50,360 --> 00:13:52,404 -Beth? -Min far har måske klonet mig. 186 00:13:52,487 --> 00:13:55,365 Jeg er måske klonen. Det siger han, jeg ikke er. 187 00:13:55,449 --> 00:13:57,951 -Typisk. -Nummer seks, Texas-flæns... 188 00:13:58,035 --> 00:14:00,996 -Du ligner dig selv. -Er du en idiot? 189 00:14:01,079 --> 00:14:03,332 Undskyld. Det var uforskammet. 190 00:14:03,415 --> 00:14:07,210 Jeg fornærmer din intelligens, men se, hvad det har hjulpet. 191 00:14:07,294 --> 00:14:12,132 Giv det en chance, for jeg gad godt vide, hvordan jeg kan hjælpe dig. 192 00:14:12,215 --> 00:14:18,430 Mine tanker er variabler i formlen. Kun du er en konstant størrelse. 193 00:14:18,513 --> 00:14:23,143 Du kender mig. Gør, hvad du må. 194 00:14:24,519 --> 00:14:29,650 Sid ned. I skrædderstilling. Det ben øverst. Godt. 195 00:14:29,733 --> 00:14:31,151 Hvad nu? 196 00:14:32,402 --> 00:14:38,700 Afgangsåret. Vi hørte Milwaukees symfoniorkester spille Alan Silvestri. 197 00:14:38,784 --> 00:14:41,078 Da denne sang fra Volcano spillede, 198 00:14:41,161 --> 00:14:45,624 da Tommy Lee Jones bruger biler til at lede lava ind i en blindgyde, 199 00:14:45,707 --> 00:14:50,420 opdagede jeg, at mine hænder var svedige, men jeg ville røre ved dig, 200 00:14:50,504 --> 00:14:54,591 så jeg tørrede dem i græsset, men ramte noget Snickerspapir, 201 00:14:54,675 --> 00:14:59,596 så jeg prøvede at ryste det af, men så kiggede du, og jeg tænkte: 202 00:14:59,680 --> 00:15:04,476 "Nu ser hun, at jeg er en taber, men jeg kan stadig nå at røre ved hende." 203 00:15:04,559 --> 00:15:09,690 Men jeg havde Snickers på hånden, og musikken tog til, så jeg tænkte: 204 00:15:09,773 --> 00:15:11,984 "Glem det, læber sveder ikke." 205 00:15:15,112 --> 00:15:19,574 Ja, jeg glemmer aldrig den følelse. Du er den ægte vare. 206 00:15:20,117 --> 00:15:23,745 Så er det afgjort, fordi jeg hadede den aften. 207 00:15:24,287 --> 00:15:27,457 Men nu føler jeg mig heldig over, 208 00:15:27,541 --> 00:15:32,462 at jeg er elsket af sådan en simpel, ærlig, simpel mand. 209 00:15:32,546 --> 00:15:33,797 Simpel to gange. 210 00:15:33,880 --> 00:15:38,135 Jeg er ikke kvinden, du ægtede, fordi jeg elsker dig. 211 00:15:38,218 --> 00:15:42,097 Tja... Vive la différence. 212 00:15:42,180 --> 00:15:46,727 Det var lamt. Jeg... ord... 213 00:15:46,810 --> 00:15:48,395 Don Cheadle. 214 00:15:53,400 --> 00:15:57,154 -Du har ret til at skride. -Du har ret til at sutte den af. 215 00:15:57,237 --> 00:15:59,281 Giv mig dimsen. 216 00:16:54,336 --> 00:16:55,754 MCKINLEY-LOSSEPLADSEN 217 00:17:07,682 --> 00:17:11,394 -Overgiv dig til selfien. -Jeg giver mig. Tag selfien. 218 00:17:11,478 --> 00:17:13,980 Morty, kom og sig appelsin. 219 00:17:14,064 --> 00:17:17,275 Morty? Morty, kom nu! 220 00:17:18,068 --> 00:17:19,069 For pokker da... 221 00:17:21,404 --> 00:17:24,491 Du må ikke blive sur, men jeg stjal portalpistolen. 222 00:17:24,574 --> 00:17:28,662 -Hvad fanden, Morty? -Jeg sagde, jeg ikke gad den selfie. 223 00:17:28,745 --> 00:17:32,082 Striden mellem jer to vedrører ikke mig. 224 00:17:32,165 --> 00:17:33,834 -Sig, hvor du er. -Nej. 225 00:17:33,917 --> 00:17:37,963 -Fortalte du min mor, at hun var en klon? -Nej, det modsatte. 226 00:17:38,046 --> 00:17:42,509 Ville man ikke sige det til en klon? Mine forældre finder sammen igen. 227 00:17:42,592 --> 00:17:44,302 Hun er ikke en klon! 228 00:17:44,386 --> 00:17:49,516 Det er lige meget, for hun elsker min far, og hun ville have mig og Summer hjem, 229 00:17:49,599 --> 00:17:54,813 og vi skjuler os, så du ikke dræber hende. Vi er et sted, du aldrig finder. 230 00:17:54,896 --> 00:17:56,982 Du skal ikke lede efter os. 231 00:17:58,942 --> 00:18:02,404 -Kom så, slapsvans! -Kom selv. Jeg er færdig. 232 00:18:02,487 --> 00:18:04,948 Jeg er nødt til at smutte. 233 00:18:05,031 --> 00:18:07,200 Jeg vinder, og du skal blive. 234 00:18:07,284 --> 00:18:10,412 Du er en terrorist, der sparkede mig i nosserne. 235 00:18:10,495 --> 00:18:14,457 Præsidentembedet tåler ikke en modvillig levende gud. 236 00:18:14,541 --> 00:18:18,378 Ud over Poseidon, men han er i Area 51, så han tæller ikke. 237 00:18:18,461 --> 00:18:20,130 Vi indgår en aftale. 238 00:18:20,213 --> 00:18:26,887 Hvis jeg må låne din discountteleportør, får du mig aldrig at se igen. 239 00:18:26,970 --> 00:18:31,766 Top. Usynlige styrker, træd af. Jeg vil ikke høre det. 240 00:18:31,850 --> 00:18:34,811 -Jeg kunne godt se dem. -Pas på, Sanchez. 241 00:18:45,363 --> 00:18:49,367 -Han har fundet os. -Vi skulle have brugt en anden hytte. 242 00:18:49,451 --> 00:18:51,745 Vi skal ingen vegne. Det stopper nu. 243 00:18:53,038 --> 00:18:58,043 Far, hvis du er min far... Nej, du vil skyde mig, fordi jeg er en klon. 244 00:18:58,126 --> 00:19:00,045 Jeg har din datters minder, 245 00:19:00,128 --> 00:19:05,175 så jeg var hende, og vi er forbundne, men jeg forstår hende ikke. 246 00:19:05,258 --> 00:19:08,720 Hun forlod sin familie og mig, så jeg forstår dem. 247 00:19:08,803 --> 00:19:12,766 Du dræber måske ikke hende, men derimod en rigtig familie. 248 00:19:12,849 --> 00:19:16,978 Kan du ikke bare forsvinde? Er der ikke uendelige tidslinjer? 249 00:19:17,062 --> 00:19:21,775 Find en, hvor jeg ikke ved, jeg er en klon, og hvor en anden version 250 00:19:21,858 --> 00:19:27,656 af din sande sociopatiske datter kan glimre i dine øjne ved sit fravær. 251 00:19:29,282 --> 00:19:33,536 Beth, din skøre kælling, du er min datter. Jeg ville dræbe Jerry. 252 00:19:33,620 --> 00:19:38,041 -Milde himmel! -Ja, ja. Du vinder, Jerry. 253 00:19:38,124 --> 00:19:42,003 Intet geni kan forhindre dine dumme middelmådige rødder i 254 00:19:42,087 --> 00:19:46,174 at slå rod i alt og alle og dræne dem for al viljestyrke. 255 00:19:46,258 --> 00:19:50,345 Det må have været svært at sige. Jeg påskønner det. 256 00:19:50,428 --> 00:19:55,517 -Hvor er min portalpistol? Lad os smutte. -Jeg bliver her. 257 00:19:55,600 --> 00:19:59,729 I fatter det ikke. Intet betyder noget. Dette er ikke særligt. 258 00:19:59,813 --> 00:20:04,776 -Dette sker i al uendelighed. -Også det her? 259 00:20:04,859 --> 00:20:09,239 Ja! Det betyder ikke, at det ikke var sjovt. 260 00:20:09,322 --> 00:20:12,033 -Bliver du? -Der er uendelige tidslinjer. 261 00:20:12,117 --> 00:20:16,121 Hvorfor skulle jeg blive i en, hvor jeg er USA's fjende 262 00:20:16,204 --> 00:20:19,833 og den lavestrangerende i min tåbelige familie? 263 00:20:20,875 --> 00:20:22,502 På grund af prutten? 264 00:20:22,585 --> 00:20:24,546 Der er nogle murbrokker der. 265 00:20:24,629 --> 00:20:29,217 De forstår vist ikke, hvad en indenrigsminister er. 266 00:20:29,301 --> 00:20:32,846 Jeg hedder Rick Sanchez, men jeg gjorde ikke det her. 267 00:20:32,929 --> 00:20:37,392 Vi Ricker bytter ofte pladser i universet ligesom eremitkrebs. 268 00:20:37,475 --> 00:20:44,190 Jeg er fluefisker Rick. Jeg er glad for fluefiskeri og går med hat. 269 00:20:44,274 --> 00:20:48,486 Jeg står til tjeneste, hvis kloden er i fare. Venner? 270 00:20:50,780 --> 00:20:52,407 Det lyder godt. 271 00:20:52,490 --> 00:20:55,285 Unger, der er mad. Kinesisk! 272 00:20:55,368 --> 00:20:58,330 -Er der sukkerkylling? -Har de andet? 273 00:20:58,413 --> 00:21:00,040 Tak, mor. 274 00:21:00,123 --> 00:21:04,586 -Jeg vil have lidt af din sukkerkylling. -Lad være. 275 00:21:04,669 --> 00:21:08,673 -Her er din dumme hat, grødhoved. -Du skal ikke tale sådan. 276 00:21:08,757 --> 00:21:14,137 Vi er en rigtig familie. Det er ligesom sæson et, men mere strømlinet. 277 00:21:14,220 --> 00:21:16,473 Jerry og jeg er lykkeligt gifte forældre, 278 00:21:16,556 --> 00:21:20,143 og vi kan rømme tanken om, at jeg var motiveret af svigt. 279 00:21:20,226 --> 00:21:25,607 -"Rømme"? Måske er du en klon. -Rick ville ikke afsløre det. 280 00:22:02,352 --> 00:22:05,146 Sikke en sæson! 281 00:22:05,230 --> 00:22:08,942 Undskyld, jeg var væk, men jeg blev gift. Jeg fik et barn. 282 00:22:09,025 --> 00:22:14,489 Jeg fik taget min eksamen. Hvad lavede du, mens du ventede? 283 00:22:14,572 --> 00:22:19,786 Forhåbentlig har du ikke bare drevet den af og spildt tiden. 284 00:22:19,869 --> 00:22:24,499 Vi ses til sæson fire om virkelig lang tid. 285 00:22:24,582 --> 00:22:31,047 Måske får jeg et stort, hvidt julemandsskæg og... 286 00:22:31,131 --> 00:22:36,136 ...og et par børnebørn og den slags. 287 00:22:36,219 --> 00:22:38,346 Vi ses til den tid!