1 00:00:02,085 --> 00:00:03,086 Morty. 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,464 Morty. -Rick? 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,049 Hé, Morty. 4 00:00:08,133 --> 00:00:11,845 Rick? Ben je ver weg, of zit je ergens in? 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,221 Is dit een camera? 6 00:00:13,305 --> 00:00:14,639 Is alles een camera? 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,642 Morty, de garage. Kom naar de garage. 8 00:00:18,518 --> 00:00:19,603 Morty. -Rick? 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 Waar ben je? -Op m'n werkbank. 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,483 Ben je onzichtbaar? Ga je op me ruften? -Draai de augurk om. 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,862 Dan zeg je zeker dat het de pik van een alien is, of zo. 12 00:00:28,945 --> 00:00:32,115 Draai om, Morty. Je zult er geen spijt van krijgen. 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,160 Ik heb mezelf in een augurk veranderd. 14 00:00:35,243 --> 00:00:38,538 Verrassing: ik ben een augurk. Wat zeg je daarvan? 15 00:00:38,622 --> 00:00:40,707 Ik heb mezelf in een augurk veranderd. 16 00:00:40,790 --> 00:00:44,586 Wat kijk je nou? Ik heb mezelf in een augurk veranderd. 17 00:00:44,669 --> 00:00:45,712 En? -En? 18 00:00:45,795 --> 00:00:50,050 Wat wil je nog meer horen? Dat de regering achter 9/11 zat? 19 00:00:50,133 --> 00:00:53,261 Is dat zo? -Aanslagen gebeuren dagelijks. 20 00:00:53,345 --> 00:00:56,640 Maar dit is nog nooit gebeurd: ik ben een augurk. 21 00:00:56,723 --> 00:00:58,934 Ik ben Rick de Augurk. 22 00:00:59,017 --> 00:01:02,687 TIJDREISSPULLEN 23 00:01:34,594 --> 00:01:39,474 Ga je nu, ik bedoel... Is dit een of andere goocheltruc? 24 00:01:39,557 --> 00:01:41,726 Ik ben geen goochelaar, maar wetenschapper. 25 00:01:41,810 --> 00:01:43,937 Ik ben van het vernuft, niet van de eyeliner. 26 00:01:44,020 --> 00:01:47,315 Kun je bewegen? Of vliegen? -Dat doen augurken niet. 27 00:01:47,399 --> 00:01:50,235 Hebben augurken het eeuwige leven, of... 28 00:01:50,318 --> 00:01:54,406 Morty, wees gewoon onder de indruk. Ik ben een augurk. 29 00:01:54,489 --> 00:01:58,326 Ik wil weten waarom je dit zou doen. Waarom iemand dit zou doen. 30 00:01:58,410 --> 00:02:01,746 De reden dat iemand dit zou doen, niet dat ze dat kunnen... 31 00:02:01,830 --> 00:02:03,915 ...is dat ze het kunnen, wat niet zo is. 32 00:02:03,999 --> 00:02:06,167 Morty, straks komen we te laat. 33 00:02:06,251 --> 00:02:08,878 Waar is je opa? -Hier, lieverd. Ik ben een augurk. 34 00:02:08,962 --> 00:02:11,047 Wat? Waarom zou je... 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,800 Luister, we moeten gaan. -Waarheen? 36 00:02:13,883 --> 00:02:16,177 We hebben een afspraak in de stad... 37 00:02:16,261 --> 00:02:20,056 ...waarmee iedereen een week geleden heeft ingestemd. Jij ook. 38 00:02:20,140 --> 00:02:23,518 O, jee. Beth, ik heb er totaal niet aan gedacht. 39 00:02:23,601 --> 00:02:25,478 Sjonge. Ik ben een augurk. 40 00:02:25,562 --> 00:02:27,731 Ik bedoel, ik weet niet of ik kan... 41 00:02:27,814 --> 00:02:30,734 Heb je dit gedaan om onder gezinstherapie uit te komen? 42 00:02:30,817 --> 00:02:34,904 Het geeft niet, Beth. Ik snap dat Morty me niet vertrouwt. 43 00:02:34,988 --> 00:02:37,407 Draai me om zodat we oogcontact maken. 44 00:02:38,283 --> 00:02:43,496 Morty, ik zou nooit 'een manier zoeken' om onder gezinstherapie uit te komen. 45 00:02:43,580 --> 00:02:46,708 Die aanhalingstekens kan ik even niet uitbeelden. 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,920 Kun je jezelf niet terugveranderen? -Goede vraag. Helaas zit het zo: 47 00:02:51,004 --> 00:02:56,843 Het kan uren of zelfs dagen duren voor ik weet hoe ik kan terugveranderen. 48 00:02:56,926 --> 00:03:01,347 Maar je moeder kan me in haar tas stoppen als ze echt wil dat ik meega. 49 00:03:01,431 --> 00:03:03,725 Dat hoeft nou ook weer niet. 50 00:03:03,808 --> 00:03:06,770 Probeer maar te stoppen met augurk-zijn. 51 00:03:06,853 --> 00:03:11,149 Rick, waarom hangt er een mysterieuze spuit recht boven je? 52 00:03:11,232 --> 00:03:15,487 En waarom loopt het koord door een schaar die vastzit aan een timer? 53 00:03:15,570 --> 00:03:20,325 En waarom staat de timer ingesteld op het tijdstip dat we zouden vertrekken? 54 00:03:21,576 --> 00:03:26,331 Nou, Morty, toevallig staat de spuit volledig los van dit gesprek... 55 00:03:26,414 --> 00:03:29,000 ...en wil ik er geen woorden aan vuilmaken. 56 00:03:29,084 --> 00:03:31,002 Jongens, we moeten gaan. 57 00:03:31,086 --> 00:03:33,671 Wat doe je, Beth? Wat doe je, lieverd? 58 00:03:33,755 --> 00:03:38,968 Je wil niet doorboord worden door een naald die losstaat van deze situatie. 59 00:03:39,052 --> 00:03:40,261 Daar zit wat in. 60 00:03:40,345 --> 00:03:41,679 Mooi. Tot straks. 61 00:03:41,763 --> 00:03:45,975 Hé, wees daar voorzichtig mee. Hij is erg belangrijk. 62 00:03:47,268 --> 00:03:49,813 Oké, ik heb het mogelijk verkloot. 63 00:04:06,121 --> 00:04:06,996 O, fijn. 64 00:04:08,748 --> 00:04:10,208 Stomme rotkat. 65 00:04:12,168 --> 00:04:15,004 Ik weet wat je denkt, Izzy, maar ik ben geen slang. 66 00:04:15,088 --> 00:04:19,050 Katten zijn bang voor komkommers en augurken omdat dat net slangen zijn. 67 00:04:19,134 --> 00:04:21,553 Ik ben geen slang. Ik ben een augurk. 68 00:04:26,391 --> 00:04:29,102 Godsamme, die zon is heet. 69 00:04:30,353 --> 00:04:33,064 Kom op. Ik kan niet op deze manier sterven. 70 00:04:33,148 --> 00:04:36,025 Dit is bijna even erg als doodgaan op de wc. 71 00:04:37,986 --> 00:04:40,405 Zo heet. 72 00:04:40,488 --> 00:04:42,198 Dit wordt m'n dood. 73 00:04:51,958 --> 00:04:54,294 O, God, vocht. 74 00:04:54,377 --> 00:04:58,339 God, het vocht, kan het wat minder? 75 00:05:04,179 --> 00:05:06,181 Verkeerde hoek. 76 00:05:06,264 --> 00:05:08,558 O, shit. 77 00:05:27,494 --> 00:05:29,329 Kom maar, goed zo. 78 00:05:29,412 --> 00:05:31,456 Ik heb heerlijke pekel voor je. 79 00:05:34,918 --> 00:05:36,544 Kom op dan. Kom op, klootzak. 80 00:05:36,628 --> 00:05:37,879 Kom op. 81 00:06:01,236 --> 00:06:02,237 MOED 82 00:06:02,320 --> 00:06:05,907 Zonder pa en opa is dit toch geen gezinstherapie? 83 00:06:05,990 --> 00:06:08,326 En wat is er moedig aan een hotdog eten? 84 00:06:08,409 --> 00:06:10,453 Niemand zit hier vrijwillig. 85 00:06:10,536 --> 00:06:13,331 We moesten in therapie van jullie schoolhoofd... 86 00:06:13,414 --> 00:06:20,380 ...hoewel wij geen glazuur hebben geïnhaleerd, of op tafel hebben geplast. 87 00:06:20,463 --> 00:06:22,340 De familie Smith, minus de vader. 88 00:06:22,423 --> 00:06:26,427 Lopen jullie ook bij dr. Wong? -Tijdelijk. Het moest van de school. 89 00:06:26,511 --> 00:06:29,305 Ik ook. Hoelang eten jullie al poep? 90 00:06:30,181 --> 00:06:33,810 Wij hebben nog nooit poep gegeten. 91 00:06:33,893 --> 00:06:35,270 Ik ook niet. 92 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 Waar is m'n gezin eigenlijk? 93 00:06:38,815 --> 00:06:40,358 Familie Smith. Ik ben dr. Wong. 94 00:06:40,441 --> 00:06:41,609 Kom verder. 95 00:06:43,945 --> 00:06:45,113 TOEWIJDING 96 00:06:45,196 --> 00:06:46,197 GEZINSTHERAPIE 97 00:06:46,281 --> 00:06:48,908 Ik begreep dat opa misschien ook zou komen? 98 00:06:48,992 --> 00:06:52,787 Hij was druk met een experiment. Hij is wetenschapper. 99 00:06:52,870 --> 00:06:58,042 Op een echte scifi-manier. Z'n werk is... -Hij heeft zich in een augurk veranderd. 100 00:06:58,126 --> 00:06:59,627 Mama is aan het woord. 101 00:06:59,711 --> 00:07:04,507 Sorry. Dat is een goed bruggetje naar dit ongehoorzame stelletje hier. 102 00:07:04,591 --> 00:07:07,343 Verandert opa zichzelf vaker in een augurk? 103 00:07:07,427 --> 00:07:10,388 Wat? Nee. Wat is dat nu weer voor vraag? 104 00:07:10,471 --> 00:07:13,349 Het soort waardoor je je niet aangevallen moet voelen. 105 00:07:13,433 --> 00:07:15,768 O, Jezus, het is er zo eentje. 106 00:07:15,852 --> 00:07:19,147 Mijn vader heeft zichzelf nooit eerder in een augurk veranderd. 107 00:07:19,230 --> 00:07:23,693 Hij is onvoorspelbaar en excentriek. Net als de hele familie, trouwens. 108 00:07:23,776 --> 00:07:28,615 Oké, laten we de anderen er ook bij betrekken. Ik vraag me af: 109 00:07:28,698 --> 00:07:31,951 Waarom zou opa zichzelf in een augurk hebben veranderd? 110 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 Ik weet dat dit jouw wereld is. 111 00:07:48,509 --> 00:07:51,471 Als ik hier wegkom, kan ik weer 'n potje schijten... 112 00:07:51,554 --> 00:07:54,140 ...en kun jij daar weer van leven. 113 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 Ben jij even volhardend. 114 00:07:56,017 --> 00:07:59,687 Kun je nog even zo doorgaan? 115 00:07:59,771 --> 00:08:01,522 Naar rechts. 116 00:08:04,609 --> 00:08:06,778 Kom op. Lekker vers. 117 00:08:06,861 --> 00:08:08,655 Was dit jullie vriend? 118 00:08:08,738 --> 00:08:12,200 Ach, hij is tevreden gestorven, als een domme kloterat. 119 00:08:59,872 --> 00:09:03,042 M'n vader is niet perfect, maar z'n werk is belangrijk. 120 00:09:03,126 --> 00:09:06,963 En opa heeft tegen je gelogen om maar niet mee te hoeven. 121 00:09:07,046 --> 00:09:09,590 Niet waar. -Tijd voor een experiment. 122 00:09:09,674 --> 00:09:12,093 Jullie zijn een analytische familie. 123 00:09:12,176 --> 00:09:15,888 Steek je hand op als je zeker weet wat er in de spuit zit. 124 00:09:17,473 --> 00:09:22,645 Steek je hand op als je zeker weet dat er geen anti-augurkenserum in zit. 125 00:09:24,564 --> 00:09:25,898 Beth, je hand bewoog. 126 00:09:25,982 --> 00:09:28,025 Zie je echt niet wat hier gebeurt? 127 00:09:28,109 --> 00:09:30,945 Nou, dr. Wong... Racistische naam, trouwens... 128 00:09:31,028 --> 00:09:34,615 ...Morty en Summer gebruiken jouw augurken-obsessie... 129 00:09:34,699 --> 00:09:37,618 ...om het maar niet over zichzelf te hebben. 130 00:09:37,702 --> 00:09:42,874 Volgens mij is dit augurken-incident de sleutel tot de disfunctie in je familie. 131 00:09:42,957 --> 00:09:47,044 Ik vermoed dat jij en je vader een typische dynamiek hebben. 132 00:09:47,128 --> 00:09:51,382 Ik denk niet dat er ruimte is voor gevoelens of kwetsbaarheid. 133 00:09:51,466 --> 00:09:54,135 Die dynamiek heeft je huwelijk aangetast... 134 00:09:54,218 --> 00:09:57,680 ...en ertoe geleid dat je kinderen hun gevoelens verkeerd uiten. 135 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 Flikker op. -Mam. 136 00:10:00,725 --> 00:10:01,893 En jullie ook. 137 00:10:04,562 --> 00:10:08,024 Trouwens, ondanks je opvallende uiterlijk... 138 00:10:08,107 --> 00:10:11,611 ...heb ik je nooit een naam gegeven als Scar, Stripe of Goliath. 139 00:10:11,694 --> 00:10:14,071 Ik vind je namelijk niets bijzonders. 140 00:10:14,155 --> 00:10:18,785 Die ratten vonden je bijzonder. Je had mij moeten imponeren. 141 00:10:18,868 --> 00:10:20,536 Kolere, wat ben ik geweldig. 142 00:10:31,047 --> 00:10:33,174 Rick de Augurk. 143 00:10:47,688 --> 00:10:49,899 Tijd voor parkour. 144 00:10:54,320 --> 00:10:56,113 Ik zoek gewoon de uitgang. 145 00:10:56,197 --> 00:10:58,491 Hé, rustig maar. 146 00:11:02,245 --> 00:11:04,288 Van wie is deze wc, in godsnaam? 147 00:11:11,378 --> 00:11:15,006 Wat is het? -Een augurk? Een rat? Beide. 148 00:11:15,090 --> 00:11:17,842 Het zegt een wetenschapper te zijn. -Waar is het? 149 00:11:17,926 --> 00:11:21,972 Het lijkt de luchtkanalen en postbuizen te gebruiken. 150 00:11:22,055 --> 00:11:25,267 Het verzamelt kantoorartikelen, vast voor wapens. 151 00:11:25,350 --> 00:11:27,227 Maar dit deed het op de mezzanine. 152 00:11:27,310 --> 00:11:32,440 Het verplaatste een flesje van de afvalbak naar de recycling-bak. 153 00:11:32,524 --> 00:11:35,402 Wat het ook is, het maakt ons te schande. 154 00:11:35,485 --> 00:11:38,029 Kunnen 34 gewapende bewakers hem niet aan? 155 00:11:38,113 --> 00:11:41,783 32 gewapende bewakers. Hij heeft er twee gedood. 156 00:11:41,866 --> 00:11:43,535 Het is aan de telefoon. 157 00:11:43,618 --> 00:11:46,371 Verbind hem door, en spoor die telefoon op. 158 00:11:47,330 --> 00:11:50,292 Hoi, kun je me er alsjeblieft uit laten? 159 00:11:50,375 --> 00:11:53,795 Je aanwezigheid is al een schending van het internationaal recht. 160 00:11:53,878 --> 00:11:56,840 En je hebt ook nog eens twee mannen gedood. 161 00:11:56,923 --> 00:11:59,175 Die mannen hebben zichzelf gedood. 162 00:11:59,259 --> 00:12:00,885 Hoezo? 163 00:12:00,969 --> 00:12:02,929 Ze hebben me er niet uit gelaten. 164 00:12:03,013 --> 00:12:06,308 Solen'ya. -Mond dicht en doe je werk, verdomme. 165 00:12:06,391 --> 00:12:08,226 Komt het niet goed uit, of... 166 00:12:08,310 --> 00:12:10,979 M'n mannen noemen je 'Solen'ya'... 167 00:12:11,062 --> 00:12:14,316 ...'de Augurkenman', een fabeltje. 168 00:12:14,399 --> 00:12:18,236 Hij klimt uit soepkommen om de dromen van spilzieke kinderen te stelen. 169 00:12:18,320 --> 00:12:21,156 Dan zou je er goed mee wegkomen. -Dood hem. 170 00:12:36,671 --> 00:12:38,506 We hebben hem. 171 00:12:38,590 --> 00:12:41,301 Want deze augurk geeft niks om je kinderen. 172 00:12:42,010 --> 00:12:44,888 Ik neem hun dromen niet af, maar hun ouders. 173 00:12:46,014 --> 00:12:47,265 EXPLOSIE ONTVANGEN 174 00:13:02,906 --> 00:13:04,991 Solen'ya. Hij komt eraan. 175 00:13:05,075 --> 00:13:07,702 Ik had m'n broodje niet moeten weggooien. 176 00:13:07,786 --> 00:13:10,622 Het is maar een augurk. -Het is een monster. 177 00:13:10,705 --> 00:13:12,290 Hij is niet de enige. 178 00:13:21,925 --> 00:13:25,387 Je kan hier blijven en in deze kamer wegteren. 179 00:13:25,470 --> 00:13:29,474 Of je kan een augurk vermoorden en je vrijheid terugverdienen. 180 00:13:30,225 --> 00:13:34,020 Er is geen vrijheid zolang jouw leider in leven is. 181 00:13:34,104 --> 00:13:35,939 Ons land is een gevangenis. 182 00:13:36,022 --> 00:13:40,276 Dan is Catarina een gevangene. Wellicht kan ik haar ook vrij krijgen. 183 00:13:40,360 --> 00:13:42,821 Ze leeft nog, Jaguar. 184 00:13:43,947 --> 00:13:46,408 Waar is die augurk? 185 00:13:46,491 --> 00:13:48,702 Wat zit er in de spuit, denk je, Beth? 186 00:13:48,785 --> 00:13:51,413 Jij kost 200 dollar per uur. Zeg jij het maar. 187 00:13:51,496 --> 00:13:52,956 Anti-augurkenserum. 188 00:13:53,039 --> 00:13:55,959 Je kinderen denken anti-augurkenserum. 189 00:13:56,042 --> 00:13:59,713 Mijn kinderen plassen op bureaus en lurken aan ongebakken vazen. 190 00:13:59,796 --> 00:14:03,341 Ze zijn boos vanwege de scheiding. -Dat heb ik nooit gezegd. 191 00:14:03,425 --> 00:14:05,760 Dat is het idee van glazuur inhaleren. 192 00:14:05,844 --> 00:14:09,806 Je doet het zodat je niet hoeft te zeggen: 'Ik ben boos op mama.' 193 00:14:10,890 --> 00:14:13,727 Daar staan foto's in van mensen die poep eten. 194 00:14:13,810 --> 00:14:17,105 Het is niet aan mij om een oordeel te vellen. 195 00:14:17,188 --> 00:14:20,316 Als je vader om die spuit vraagt, kun je hem vragen... 196 00:14:20,400 --> 00:14:24,112 Hij hoeft er niet om te vragen, oké? Hij kan er gewoon meer maken. 197 00:14:24,195 --> 00:14:28,658 Hij heeft niets nodig, van niemand. -Daar bewonder je hem om. 198 00:14:29,576 --> 00:14:32,412 Het is beter dan anderen opzadelen met jouw problemen. 199 00:14:49,888 --> 00:14:51,389 O, toe nou. 200 00:15:01,858 --> 00:15:04,944 Augurkenman, dit is niets persoonlijks. 201 00:15:05,028 --> 00:15:07,614 Hoezo cliché? -Ze hebben m'n dochter. 202 00:15:07,697 --> 00:15:09,699 Ik doe alles om haar weer te zien. 203 00:15:09,783 --> 00:15:11,993 Ik wil mijn dochter ook graag zien... 204 00:15:12,077 --> 00:15:15,538 ...maar ik kan je beter afmaken dan naar je gelul te luisteren. 205 00:15:20,543 --> 00:15:22,587 Ik lul nooit, Augurkenman. 206 00:15:22,670 --> 00:15:26,132 Een van ons moet dood, en ik ben nog nooit gestorven. 207 00:15:26,216 --> 00:15:30,303 Dat wordt je ondergang, niet openstaan voor nieuwe ervaringen. 208 00:15:41,898 --> 00:15:44,025 Is het volbracht? 209 00:15:44,109 --> 00:15:45,693 Jaguar? 210 00:15:45,777 --> 00:15:47,320 Jaguar kon er niet bij zijn. 211 00:15:47,403 --> 00:15:48,446 Doe het. 212 00:15:48,530 --> 00:15:52,117 Jij wint, Augurkenman. Ik laat je het gebouw verlaten. 213 00:15:52,200 --> 00:15:54,869 Nee, dank je. Ik kom nu achter jou aan. 214 00:15:54,953 --> 00:15:58,873 Er ligt 100 miljoen dollar aan obligaties in een kluis op de tweede. 215 00:15:58,957 --> 00:16:02,085 Ik geef je de code. -Dat geld is van het volk. 216 00:16:02,168 --> 00:16:04,337 Kop dicht. Regel een helikopter, eikel. 217 00:16:04,420 --> 00:16:05,588 Hebben we een deal? 218 00:16:05,672 --> 00:16:09,843 Geef dat geld aan Jaguars dochter, anders neem ik je te grazen. 219 00:16:09,926 --> 00:16:12,887 Jaguars dochter is dood. -Dus je hebt gelogen. 220 00:16:12,971 --> 00:16:17,350 Jaguar was een beest. Jij bent een slimme augurk. Wij kunnen zakendoen. 221 00:16:17,433 --> 00:16:19,352 Ik dacht het niet. Tot snel. 222 00:16:19,435 --> 00:16:20,562 Is de helikopter er? 223 00:16:20,645 --> 00:16:24,315 En de politie is onderweg. Wat zeggen we tegen ze? 224 00:16:24,399 --> 00:16:26,109 Dat we beroofd zijn. 225 00:16:30,738 --> 00:16:34,534 Hé, wat doe je? Ik ben hier. 226 00:16:49,340 --> 00:16:51,301 Vaarwel, Solen'ya. 227 00:16:55,930 --> 00:16:59,851 F-15's zijn onderweg. Over zeven minuten worden we neergehaald. 228 00:16:59,934 --> 00:17:02,812 Ik heb toch nog maar acht minuten te leven. 229 00:17:02,896 --> 00:17:07,108 Augurkenman, jij kan nog tegen je dochter zeggen dat je van haar houdt. 230 00:17:07,192 --> 00:17:10,236 Dat weet ze wel. We doen niet echt aan die onzin. 231 00:17:10,320 --> 00:17:13,031 Liefde is een uiting van genegenheid... 232 00:17:13,114 --> 00:17:16,492 ...en mijn toegang tot oneindige tijdlijnen maakt dat overbodig. 233 00:17:16,576 --> 00:17:21,915 Ik heb een van m'n ontelbare dochters achtergelaten in een mutantenwereld. 234 00:17:23,041 --> 00:17:25,251 Oké. Veel succes daarmee. 235 00:17:25,335 --> 00:17:28,087 Wacht. Heb ik ook oneindig veel dochters? 236 00:17:28,171 --> 00:17:31,716 Nee. Nee, sorry. Ik ben de enige. 237 00:17:33,218 --> 00:17:34,219 Jezus mina. 238 00:17:36,763 --> 00:17:38,348 Ik... 239 00:17:38,431 --> 00:17:39,891 ...ben... 240 00:17:39,974 --> 00:17:43,061 ...bang... dat m'n kinderen van school moeten? 241 00:17:43,144 --> 00:17:44,562 Goed zo. Summer, nu jij. 242 00:17:44,646 --> 00:17:49,067 Ik ben boos dat ik niet gewoon glazuur kan inhaleren... 243 00:17:49,150 --> 00:17:52,195 ...zonder dat het op m'n waardeloze familie wordt betrokken. 244 00:17:52,278 --> 00:17:57,408 Ik hoop op een dag te worden gezien als iemand die gewoon graag high is. 245 00:17:57,492 --> 00:18:00,328 Goed zo. Morty, heb jij nog een ik-verklaring? 246 00:18:00,411 --> 00:18:03,957 Ik ben verdrietig... 247 00:18:04,040 --> 00:18:05,375 ...dat ik heb geplast. 248 00:18:05,458 --> 00:18:08,878 Dat ik in het klaslokaal heb geplast en niet op de wc. 249 00:18:08,962 --> 00:18:12,048 Kijk nou toch. Jullie doen het geweldig. 250 00:18:12,131 --> 00:18:14,926 Zullen we dit eens per week doen? 251 00:18:25,687 --> 00:18:27,522 Jij bent vast Rick. 252 00:18:27,605 --> 00:18:31,234 Ik heb veel over je gehoord. Je familie is gek op je. 253 00:18:31,317 --> 00:18:34,320 Je dochter kijkt erg naar je op. Je boft maar. 254 00:18:34,404 --> 00:18:37,907 Dank je. Lieverd, heb je toevallig die spuit nog in je tas? 255 00:18:42,245 --> 00:18:43,454 Pap... 256 00:18:43,538 --> 00:18:47,959 ...ik zou graag willen weten wat er in de spuit zit. 257 00:18:48,042 --> 00:18:52,046 Een serum dat ik nodig heb om in leven te blijven. 258 00:18:52,130 --> 00:18:55,216 Ik heb een zware dag gehad. 259 00:18:55,300 --> 00:18:58,594 En ik heb veel schade opgelopen. 260 00:18:58,678 --> 00:19:01,472 Het serum kan voorkomen dat ik doodga. 261 00:19:01,556 --> 00:19:03,891 Door je in een mens te veranderen. 262 00:19:05,768 --> 00:19:08,980 Waarom heb je gelogen tegen je dochter? 263 00:19:09,063 --> 00:19:12,275 Zodat ik niet mee hoefde. -Waarom wilde je niet mee? 264 00:19:12,358 --> 00:19:14,736 Omdat ik niks opheb met therapie. 265 00:19:14,819 --> 00:19:19,907 Omdat ik uitvind, creëer en vernietig. Als iets me niet zint, verander ik het. 266 00:19:19,991 --> 00:19:25,913 En met luisteren naar een armzalige therapeut die praat over gevoelens... 267 00:19:25,997 --> 00:19:27,373 ...schiet je niks op. 268 00:19:27,457 --> 00:19:30,126 Het zal velen op hun gemak stellen... 269 00:19:30,209 --> 00:19:34,797 ...wat een prima gemoedstoestand is voor slachtdieren, maar niet voor mij. 270 00:19:34,881 --> 00:19:36,049 Ik ben geen koe. 271 00:19:36,132 --> 00:19:40,720 Ik ben een augurk, als ik het wil. Dus daar heb je m'n antwoord. 272 00:19:40,803 --> 00:19:46,642 Het enige verband tussen je intelligentie en de stoornis in je familie... 273 00:19:46,726 --> 00:19:51,814 ...is dat iedereen in je familie, jijzelf ook, intelligentie gebruikt als excuus. 274 00:19:51,898 --> 00:19:56,402 Je ziet je eigen brein afwisselend als onstuitbare kracht... 275 00:19:56,486 --> 00:19:58,321 ...en onontkoombare vloek. 276 00:19:58,404 --> 00:20:02,075 Want het enige concept dat voor jou onbenaderbaar is... 277 00:20:02,158 --> 00:20:04,994 ...is dat jij de baas bent over jezelf. 278 00:20:05,078 --> 00:20:09,707 Je koos er zelf voor om hier te komen, om mijn beroepsgroep te kleineren... 279 00:20:09,791 --> 00:20:11,959 ...en om een augurk te worden. 280 00:20:12,043 --> 00:20:16,756 Jij heerst over jouw universum, maar je zit onder 't rattenbloed en de fecaliën. 281 00:20:16,839 --> 00:20:20,134 Je enorme brein is letterlijk aan het vegeteren. 282 00:20:20,218 --> 00:20:23,638 Ik twijfel er niet aan dat therapie je zou vervelen... 283 00:20:23,721 --> 00:20:27,141 ...net zoals ik me verveel als ik m'n tanden poets en m'n reet afveeg. 284 00:20:27,225 --> 00:20:32,522 Want repareren, onderhouden en schoonmaken is niet avontuurlijk. 285 00:20:32,605 --> 00:20:36,526 Als je het verpest, is er geen dodelijke afloop. Het is gewoon werk. 286 00:20:36,609 --> 00:20:41,322 En sommige mensen vinden het prima om te werken, en anderen... 287 00:20:41,406 --> 00:20:43,658 Anderen gaan liever dood. 288 00:20:43,741 --> 00:20:46,119 We hebben allemaal de keus. 289 00:20:48,913 --> 00:20:52,625 Onze tijd zit erop. Ik hoop weer van jullie te horen. 290 00:20:52,708 --> 00:20:57,213 En als je iemand kent die poep eet, geef hem dan m'n nummer. 291 00:20:59,841 --> 00:21:01,717 Ik... 292 00:21:01,801 --> 00:21:03,886 Sorry dat ik heb gelogen. 293 00:21:03,970 --> 00:21:05,888 Dat was verkeerd. -Geeft niet. 294 00:21:05,972 --> 00:21:08,391 Ik bedoel, dank je, en dat was het inderdaad. 295 00:21:08,474 --> 00:21:11,686 Maar dat is niet waar de sessie om draaide. 296 00:21:11,769 --> 00:21:16,107 Het ging om Morty die in z'n broek pist en Summer die lijm snuift of zo... 297 00:21:17,483 --> 00:21:20,111 We hebben het daar niet eens over gehad. 298 00:21:20,194 --> 00:21:22,655 Er was zoveel meer te bespreken. 299 00:21:22,738 --> 00:21:25,241 Die psych is wel fan van monologen, zeg. 300 00:21:26,951 --> 00:21:29,162 Gaan we nog terug? 301 00:21:29,245 --> 00:21:31,205 Lieverd, mag ik die spuit? 302 00:21:31,289 --> 00:21:35,543 Natuurlijk, hij zit in m'n tas. Sorry, dit is vast een lijdensweg voor je. 303 00:21:35,626 --> 00:21:36,711 Ach. 304 00:21:43,634 --> 00:21:44,969 Jezus. 305 00:21:45,970 --> 00:21:48,473 Jezus Christus. Therapeuten, man. 306 00:21:48,556 --> 00:21:49,765 Raar volk. 307 00:21:49,849 --> 00:21:54,687 Man, ik heb eindelijk weer handen, en bloed, en een maag. 308 00:21:54,770 --> 00:21:57,315 Laten we wat gaan drinken. -Serieus? 309 00:21:57,398 --> 00:21:59,984 We zetten de kinderen af en gaan zuipen. 310 00:22:00,067 --> 00:22:01,277 Is goed. 311 00:22:02,361 --> 00:22:04,530 Ik mocht haar wel. 312 00:22:04,614 --> 00:22:07,241 Wil je naar Smokey's Tavern? 313 00:22:07,325 --> 00:22:09,827 Of naar Shoney's? -Ja, maakt niet uit. 314 00:22:42,735 --> 00:22:44,570 Ik zal je krijgen, Concerto. 315 00:22:44,654 --> 00:22:46,739 U hebt het mis, Mr Sanchez. 316 00:22:46,822 --> 00:22:50,493 Dit wordt mijn beste optreden aller tijden. 317 00:22:53,204 --> 00:22:56,332 Morty, we gaan er echt aan dit keer. 318 00:22:56,415 --> 00:22:58,334 Dit is hoe we aan ons einde komen. 319 00:22:58,417 --> 00:22:59,919 Verzoen je met je god. 320 00:23:00,002 --> 00:23:01,879 Rick, ik wil niet dood. 321 00:23:01,963 --> 00:23:05,007 En dan nu de verpletterende Es. 322 00:23:07,385 --> 00:23:08,678 Jaguar. 323 00:23:12,515 --> 00:23:14,392 Wie... Wie was dat, Rick? 324 00:23:14,475 --> 00:23:17,311 Dat is waarom je niet naar therapie moet gaan. 325 00:23:19,000 --> 00:23:24,000 Ondertiteld door: Cilia de Vries Sync: OliverKlozoff