1 00:00:02,970 --> 00:00:07,391 Als we weer schuilen in een echonest, moet je je telefoon uitzetten. 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,852 Dat noemen ze carpe diem. Zoek maar op. 3 00:00:09,935 --> 00:00:12,188 Je weet niet eens wat dat betekent. 4 00:00:12,271 --> 00:00:16,191 Alleen sukkels zoeken dingen op. De rest carpt z'n diems. 5 00:00:16,275 --> 00:00:18,944 In het leven moet je alles op het spel zetten. 6 00:00:19,028 --> 00:00:23,741 Anders ben je een klomp moleculen die door het universum wordt weggeblazen. 7 00:00:23,824 --> 00:00:27,161 Sorry, Jerry. Ik had je niet gezien. Heb je dat gehoord? 8 00:00:27,244 --> 00:00:29,788 Alles. En je keek mij aan. 9 00:00:29,872 --> 00:00:32,333 Ik kom alleen de kinderen gedag zeggen. 10 00:00:32,416 --> 00:00:36,045 Blijf daar. De killbots zijn actief en je bent van de witte lijst. 11 00:00:36,128 --> 00:00:37,838 We zien je om het weekend, toch? 12 00:00:37,922 --> 00:00:40,424 Natuurlijk. Je moeders advocaat zegt... 13 00:00:40,507 --> 00:00:44,553 ...dat hij me kan helpen om de volledige voogdij te krijgen. 14 00:00:44,637 --> 00:00:45,679 Dat zou fijn zijn. 15 00:00:45,763 --> 00:00:48,390 Summer, pap gaat weg. -Dag, pap. 16 00:00:48,474 --> 00:00:53,854 Rick, jij had m'n hulp toch nodig bij een avontuur dat onze dood kan worden? 17 00:00:53,938 --> 00:00:57,107 Nee, maar ik ben best bereid om het uit te buiten... 18 00:00:57,191 --> 00:01:00,444 ...net als elke vent, kerk, leger of Olympisch turntrainer. 19 00:01:00,527 --> 00:01:03,656 Ik ben er klaar voor. -Trut, ik gisteren al. 20 00:01:04,698 --> 00:01:06,158 Dag, lieverd. 21 00:01:06,242 --> 00:01:09,453 Ik ga maar eens. -Natuurlijk. Klinkt belangrijk. 22 00:01:12,206 --> 00:01:17,169 Als je onze kinderen zoekt... Je vader heeft een portaal gemaakt. 23 00:01:28,263 --> 00:01:30,557 Loser. 24 00:01:30,641 --> 00:01:32,351 Wat? 25 00:01:32,434 --> 00:01:33,602 Hallo? 26 00:02:15,686 --> 00:02:18,689 Schiet die vent met die hanenkam neer. -Welke? 27 00:02:18,772 --> 00:02:22,234 Hoog opgeschoren, geelgroen met blauwe highlights. 28 00:02:27,906 --> 00:02:29,658 Steek ze in de hens. 29 00:02:30,659 --> 00:02:33,495 Doe een beetje je best. -Geef me je veldfles. 30 00:02:36,832 --> 00:02:38,584 Hemel. Summer is een held. 31 00:02:38,667 --> 00:02:42,337 Ik ben dol op post-apocalyptische versies van de aarde. 32 00:02:45,591 --> 00:02:46,967 Daar gaan we dan. 33 00:02:48,010 --> 00:02:49,386 Isotoop 322. 34 00:02:49,470 --> 00:02:53,849 Dit spul is zo sterk dat het isotoop 465 op isotoop 317 laat lijken. 35 00:02:53,932 --> 00:02:57,311 Sterk genoeg om te voorkomen dat ze ons vermoorden? 36 00:02:58,979 --> 00:03:01,065 Summer. -Ik wil iets proberen. 37 00:03:02,524 --> 00:03:04,526 Ik wil niet weg zonder m'n zus. 38 00:03:06,070 --> 00:03:07,571 Je hebt oneindig veel zussen. 39 00:03:07,654 --> 00:03:10,449 Niet dat ik daar de rest van m'n leven naar wil zoeken. 40 00:03:10,532 --> 00:03:13,827 We gaan. Opa kan zich geen zorgen om je blijven maken. 41 00:03:15,120 --> 00:03:17,915 Jouw bloed zal mijn lotion zijn. 42 00:03:22,377 --> 00:03:24,588 Dat was gaaf. 43 00:03:26,090 --> 00:03:29,760 Dood me. Alsjeblieft. -Oké, maar niet omdat jij het zegt. 44 00:03:30,761 --> 00:03:32,721 Summer. -Het wordt grimmig. 45 00:03:36,100 --> 00:03:38,352 Jezus christus. Summer. -Kom op. 46 00:03:41,563 --> 00:03:43,899 Handen en wapentuig waar ik het kan zien. 47 00:03:43,982 --> 00:03:45,609 Ik ben Hemorrhage. 48 00:03:45,692 --> 00:03:49,363 Je hebt zwak bloed bij ons afgenomen en ons sterker gemaakt. 49 00:03:49,446 --> 00:03:53,409 Laten we onze krachten bundelen en ons samen tegoed doen aan losers. 50 00:03:53,492 --> 00:03:54,952 Wat bedoel je daarmee? 51 00:03:55,035 --> 00:03:58,622 Ze hoeven ons niet te vermoorden als we samenwerken. De watjes. 52 00:03:58,705 --> 00:04:00,374 Wat heb jij de laatste tijd? 53 00:04:00,457 --> 00:04:02,000 Oké, tijd voor actie. 54 00:04:02,084 --> 00:04:05,546 Wat is dat voor een prulletje dat je daar hebt? 55 00:04:05,629 --> 00:04:08,507 Mooi, hoor. -Dat is onze fonkelende steen. 56 00:04:08,590 --> 00:04:13,846 Die dragen we bij ons om ons eraan te herinneren dat er geen goden bestaan. 57 00:04:13,929 --> 00:04:19,893 Kinderen, dit wordt ons nieuwe leven. Als post-apocalyptische aaseters. 58 00:04:19,977 --> 00:04:20,978 Oké. -Wat? 59 00:04:25,482 --> 00:04:28,819 De Death Stalkers gaan naar wat vroeger Seattle was... 60 00:04:28,902 --> 00:04:32,114 ...jagen op wat vroeger mensen waren. -Genoeg drinken. 61 00:04:32,197 --> 00:04:36,785 Summer gedraagt zich erg vreemd. Ik denk dat het door de scheiding komt. 62 00:04:36,869 --> 00:04:39,288 Deze plek lijkt me niet geschikt voor haar. 63 00:04:39,371 --> 00:04:41,957 Loop niet te zaniken, professor Skihut. 64 00:04:42,040 --> 00:04:45,544 Deze wereld is wat ongepolijst, maar het heeft z'n charmes. 65 00:04:45,627 --> 00:04:49,381 Biceps of quadriceps? -Biceps. 66 00:04:54,887 --> 00:05:00,225 Dus je eet liever mensenvlees dan dat je uitlegt waarom we hier nog zijn? 67 00:05:00,309 --> 00:05:04,229 Nee. Ik zal eerlijk tegen je zijn. Zie je die groene steen? 68 00:05:04,313 --> 00:05:07,441 Van een flintertje van dat ding krijg ik al een stijve. 69 00:05:07,524 --> 00:05:08,901 Isotoop 322. 70 00:05:08,984 --> 00:05:12,946 Tien kilo is beter dan een flintertje. Ik leg straks wel uit waarom. 71 00:05:13,030 --> 00:05:17,910 Summer is op pad met vreemden die Death en Stalker in hun naam hebben. 72 00:05:17,993 --> 00:05:21,872 Dat kan therapeutisch zijn. Ze doet vreemd de laatste tijd. 73 00:05:21,955 --> 00:05:25,876 Haar ouders liggen in scheiding. -Verdomme, Rick. Dat zeg ik toch? 74 00:05:25,959 --> 00:05:30,214 Als jij dat stomme ding pakt, pak ik haar en dan krassen we snel op. 75 00:05:30,297 --> 00:05:33,467 Ze houden het goed in de gaten. Jij moet ze afleiden. 76 00:05:33,550 --> 00:05:35,260 Die gasten eten elkaar op. 77 00:05:35,344 --> 00:05:37,804 Wat wil je dat ik doe? Poppenkast spelen? 78 00:05:37,888 --> 00:05:41,016 Goed idee, verkeerde genre. Ik dacht meer aan... 79 00:05:42,059 --> 00:05:45,354 Gebruiken jullie die Thunderdome of is hij voor de sier? 80 00:05:45,437 --> 00:05:47,731 Bedoel je de Blooddome? 81 00:05:47,814 --> 00:05:50,108 Gaan we lekker woordenpikken? 82 00:05:50,192 --> 00:05:51,235 Gevat. 83 00:05:51,318 --> 00:05:56,198 De vraag is wie het wil opnemen tegen deze jongen, de ruggenmergvreter. 84 00:05:57,616 --> 00:05:59,409 Dan zie ik jullie in de Dome. 85 00:05:59,493 --> 00:06:01,703 Wat bezielt jou? Ben je niet goed wijs? 86 00:06:01,787 --> 00:06:04,248 Rustig, we gaan valsspelen. Kom hier. 87 00:06:05,749 --> 00:06:08,335 Dit redistribueert spiergeheugen. 88 00:06:08,418 --> 00:06:13,257 Ik geef je lichaam een 10-jarige cursus gevechtstraining. Eén ledemaat tegelijk. 89 00:06:13,340 --> 00:06:18,720 Misschien is je coördinatie niet perfect. -Dat deed ik niet. 90 00:06:19,721 --> 00:06:23,392 Interessant. We doen ontdekkingen over spiergeheugen. 91 00:06:23,475 --> 00:06:25,560 Help. Help. 92 00:06:26,561 --> 00:06:27,813 Gaaf, man. 93 00:06:27,896 --> 00:06:31,483 Het gaat beginnen, schatjes. 94 00:06:32,192 --> 00:06:34,736 Stop. Dit is vreselijk. 95 00:06:34,820 --> 00:06:37,656 Gewoon doorgaan, Morty. Peiger hem af. 96 00:06:40,993 --> 00:06:46,456 Waarom zijn jullie zo stoer gekleed en lopen zij erbij als ballen? 97 00:06:46,540 --> 00:06:49,251 Na de boem-boem pasten sommigen zich aan. 98 00:06:49,334 --> 00:06:55,090 Anderen hielden zich in de boemgaten vast aan de leugens van voor-voorheen. 99 00:06:55,173 --> 00:06:59,761 Ze bleven achter, alleen met hun liefde voor advertentietjes op billyboards. 100 00:06:59,845 --> 00:07:03,849 Heeft de boem-boem je woordjesboeken opgeblazen? 101 00:07:03,932 --> 00:07:05,475 Bedoel je woordenboeken? 102 00:07:10,564 --> 00:07:14,610 Ik denk dat ik een kind was voor de boem-boems. 103 00:07:14,693 --> 00:07:17,112 Ik denk dat ik er zo uitzag. 104 00:07:17,195 --> 00:07:19,323 Wil je op hem pissen? -Ga uit m'n hoofd. 105 00:07:21,992 --> 00:07:24,453 Ongelofelijk. Een nieuwe kampioen. 106 00:07:24,536 --> 00:07:26,079 Ik wil niet meer. 107 00:07:26,955 --> 00:07:28,206 En hij wil meer. 108 00:07:28,290 --> 00:07:29,625 Niet waar. 109 00:07:31,043 --> 00:07:35,631 Kan iemand dit laten ophouden. Ga alsjeblieft weg. Anders sterf je. 110 00:07:35,714 --> 00:07:37,549 Ik kan er niks aan doen. 111 00:07:37,924 --> 00:07:38,884 Morty. 112 00:07:40,552 --> 00:07:44,097 Waarom laat je dit gebeuren? Je kon toch weggaan? 113 00:07:44,181 --> 00:07:47,142 Praat niet op de oprit over voogdij. 114 00:07:47,225 --> 00:07:49,978 Zeg dat je niet wil scheiden of pak je leven weer op. 115 00:07:50,062 --> 00:07:52,898 Wees geen baby, maar een echte vent. 116 00:07:56,777 --> 00:07:57,986 Dank je. 117 00:07:58,070 --> 00:08:02,074 Morty, dat was geweldig. Dit is mijn broer. 118 00:08:02,157 --> 00:08:05,619 Niet dat familie ertoe doet. -Deze familie wel. 119 00:08:06,244 --> 00:08:08,288 Goed gedaan, kanjer. 120 00:08:08,372 --> 00:08:11,375 Kan ik jullie daar ginder even spreken? 121 00:08:11,458 --> 00:08:14,044 Rick, ik denk dat dit een doorbraak is. 122 00:08:14,127 --> 00:08:15,879 Ik wil nog niet weg. -Weg? 123 00:08:15,962 --> 00:08:18,131 Ik ga niet weg. -Je kunt niet weg. 124 00:08:18,215 --> 00:08:20,717 We zijn saamhorig of we zijn vijanden. 125 00:08:20,801 --> 00:08:24,388 Grote jongen. Er gaat niemand weg. Doe niet zo stom. 126 00:08:24,471 --> 00:08:27,849 We zijn graag saamhorig. We zijn dol op de straling, de trichinose. 127 00:08:27,933 --> 00:08:30,477 Dit is voor het leven. Gemiddeld 20 jaar. 128 00:08:30,560 --> 00:08:34,022 Ik wil alleen m'n kleinkinderen onder vier ogen spreken. 129 00:08:34,106 --> 00:08:36,858 De groene steen is weg. 130 00:08:36,942 --> 00:08:40,028 Laten we er in groepjes van drie naar zoeken. 131 00:08:40,112 --> 00:08:41,196 Kinderen? 132 00:08:43,532 --> 00:08:45,617 We zijn zo terug. 133 00:08:50,038 --> 00:08:54,459 Opa, doe niet zo stom. Geef je over. Onze vrienden schenken je genade. 134 00:08:54,543 --> 00:08:58,171 Lik m'n reet, Summer. Je vrienden kennen geen genade. 135 00:08:58,255 --> 00:09:01,591 Death Stalkers, breng me z'n vleesleer. 136 00:09:04,553 --> 00:09:07,639 Zullen we hem niet doden en alleen gevangen nemen? 137 00:09:07,723 --> 00:09:08,890 Ik had toch de leiding? 138 00:09:08,974 --> 00:09:14,020 Jullie moeten hier weg om de scheiding van jullie ouders te kunnen verwerken. 139 00:09:14,104 --> 00:09:18,150 Want ik kan jullie hier ook voor altijd achterlaten. 140 00:09:18,233 --> 00:09:20,318 Waarom doe je altijd zo dramatisch? 141 00:09:20,402 --> 00:09:24,156 We kunnen toch ook de weekenden hier komen en thuis de was doen? 142 00:09:25,699 --> 00:09:28,326 Oké, weet je wat? Flikker maar op. 143 00:09:30,328 --> 00:09:32,956 M'n lichaam is chroom. 144 00:09:33,039 --> 00:09:35,000 M'n bloed is benzine. 145 00:09:36,209 --> 00:09:38,044 Niet. Gewoon bloed. 146 00:09:38,128 --> 00:09:41,548 Pap? Waar zijn de kinderen? -Zijn ze niet bij jou? 147 00:09:41,631 --> 00:09:43,049 Ze waren toch bij jou? 148 00:09:43,133 --> 00:09:47,596 Ik weet het alweer. Ze zijn iets aan het doen wat goed bij hun leeftijd past. 149 00:09:47,679 --> 00:09:50,474 Geen paniek. -Ik ben niet in paniek. 150 00:09:50,557 --> 00:09:54,603 Wat doet de scheiding met de kinderen? Wat doet het met mij? Maak ik een fout? 151 00:09:54,686 --> 00:09:56,104 Geen fout, nee. 152 00:09:56,188 --> 00:10:01,318 Niet dat ik er iets over te zeggen heb, maar die scheiding is een goede keuze. 153 00:10:01,401 --> 00:10:05,530 Goed voor jou, goed voor de kinderen. Volgens mij bloeien ze helemaal op. 154 00:10:05,614 --> 00:10:09,701 Dat zul je wel zien als je ze ziet. Dat ze helemaal opbloeien. 155 00:10:12,287 --> 00:10:14,080 Pak aan. Val dood, vriend. 156 00:10:14,164 --> 00:10:17,793 Wie is de volgende? Wie wil dat mietje van een vader zijn? 157 00:10:17,876 --> 00:10:21,630 Wat is er aan de hand? Je gaat toch niet slap worden? 158 00:10:23,215 --> 00:10:24,216 Wat? 159 00:10:24,299 --> 00:10:25,550 Wacht eens even. 160 00:10:35,101 --> 00:10:36,812 Wat is er, ellendeling? 161 00:10:36,895 --> 00:10:39,856 Heb je je familie nog nooit zien verbranden? 162 00:10:40,899 --> 00:10:42,943 Nu ga ik je met de zweep slaan. 163 00:10:44,027 --> 00:10:46,321 Dat kan niet waar zijn. 164 00:10:47,113 --> 00:10:50,158 Ik volgde alleen bevelen op. 165 00:10:51,159 --> 00:10:54,955 Ik vertel je waar m'n baas woont. Hij is in het kasteel. 166 00:10:56,373 --> 00:10:58,875 Dit is nog niet klaar, hè? 167 00:10:58,959 --> 00:11:02,796 Is het nog niet klaar of vind je het geen goede vraag? 168 00:11:02,879 --> 00:11:05,674 Maak een vuist als het nog niet klaar is. 169 00:11:05,757 --> 00:11:07,008 Het is nog niet klaar. 170 00:11:10,220 --> 00:11:13,557 Sorry dat m'n opa je god pikte en je auto sloopte. 171 00:11:13,640 --> 00:11:16,393 Wij zeggen geen sorry. En we hebben geen god. 172 00:11:16,476 --> 00:11:18,895 Maar deze kapotte drijfas doet me pijn. 173 00:11:18,979 --> 00:11:22,399 Een Death Stalker heeft een sterke band met z'n auto. 174 00:11:22,482 --> 00:11:26,278 En die rare aangelijnde mannen dan? -Dat zijn stagiaires. 175 00:11:26,361 --> 00:11:27,571 Gaaf, gaaf. 176 00:11:31,324 --> 00:11:33,493 Sorry. -Dat geeft niet. 177 00:11:33,577 --> 00:11:35,787 Mag ik kijken? 178 00:11:35,870 --> 00:11:39,666 Mensen die m'n gezicht hebben gezien, overleven het niet. 179 00:11:39,749 --> 00:11:43,920 Ik ben niet bang om dood te gaan en het kan me niet schelen hoe je eruit ziet. 180 00:11:47,799 --> 00:11:51,720 Ik had niet verwacht dat je een snor zou hebben. 181 00:11:51,803 --> 00:11:55,432 Je vindt hem stom. -Nee, hoor. Hoe zal ik het zeggen? 182 00:11:55,515 --> 00:12:00,270 Een metalen emmer is eigenlijk ook gewoon een soort snor. 183 00:12:00,353 --> 00:12:02,772 Het is gezichtsversiering. 184 00:12:02,856 --> 00:12:06,610 Weet je wat ik bedoel met dubbelop? -Ik kan hem afscheren. 185 00:12:06,693 --> 00:12:10,655 Ik vind hem mooi. Maar wat ik vind, doet er niet toe. Het gaat om jou. 186 00:12:10,739 --> 00:12:14,367 Niks doet er toe. Dat weet ik ook wel. Ik ben geen zwakkeling. 187 00:12:14,451 --> 00:12:16,411 Ik denk alleen: hij kan er wel af. 188 00:12:16,494 --> 00:12:19,414 Ik vermoord iedereen die hem ziet. En het is warm. 189 00:12:19,497 --> 00:12:21,207 Daarom is m'n baard er al af. 190 00:12:21,291 --> 00:12:23,710 M'n besluit is gebaseerd op ijdelheid... 191 00:12:23,793 --> 00:12:28,923 ...en dat probeerde ik juist uit de weg te gaan met een emmer op m'n hoofd. 192 00:12:29,007 --> 00:12:30,925 Ik kan ook een stropdas om doen. 193 00:12:31,009 --> 00:12:35,972 Net als die gast die je vermoord hebt met die verbrande poppen op z'n lijf. 194 00:12:36,056 --> 00:12:39,267 Dat is toch nep? Maar ik doe eigenlijk hetzelfde. 195 00:12:39,351 --> 00:12:41,478 Ik ben een nepper, het is gewoon zo. 196 00:12:47,067 --> 00:12:49,486 Ik doe een koffierondje. Laat maar. 197 00:12:53,823 --> 00:12:56,368 Ik ben Summer. -Vertel hoe het met je gaat. 198 00:12:56,451 --> 00:12:59,371 Met mij gaat het hartstikke goed. -Morty? 199 00:12:59,454 --> 00:13:02,165 Ik ben gedeprimeerd door de scheiding. 200 00:13:02,248 --> 00:13:04,626 Ik trip niet eens, op een gezonde manier. 201 00:13:04,709 --> 00:13:06,169 Het is etenstijd. 202 00:13:06,252 --> 00:13:10,340 Bedankt dat jullie de tijd nemen voor een echte maaltijd. 203 00:13:10,423 --> 00:13:11,549 Graag gedaan. 204 00:13:11,633 --> 00:13:16,262 Het gaat niet om het eten zelf, maar om de emotionele voeding. 205 00:13:16,346 --> 00:13:18,181 Oké, mafketel. 206 00:13:18,264 --> 00:13:22,852 Draai het maar 15% terug en voer de dynamische beweging op met 3%. 207 00:13:22,936 --> 00:13:24,854 Ja, toch? -Hoe gaat het op school? 208 00:13:24,938 --> 00:13:29,234 Ik vind school leuk. Ik haal betere cijfers dan toen jij en pap... 209 00:13:29,317 --> 00:13:32,696 ...haakje open, bij elkaar bleven voor de kinderen, haakje sluiten. 210 00:13:32,779 --> 00:13:36,616 Haakje sluiten. Dat vind ik leuk. Stelletje millennials. 211 00:13:36,700 --> 00:13:40,662 Zijn jullie millennials, of zijn ze al 40? -Je ziet er geweldig uit. 212 00:13:40,745 --> 00:13:43,373 Je ziet er best wel geweldig uit. 213 00:13:43,456 --> 00:13:45,083 Heel gek. -Gelukkig. 214 00:13:45,166 --> 00:13:49,921 Heel gelukkig. Een gelukkig gezin. Dat hebben we maar mooi voor elkaar. 215 00:13:52,257 --> 00:13:56,052 Lieverd, niet doen. Luister. -Ik weet niet waarom ik huil. 216 00:13:56,136 --> 00:14:00,682 Probeer 15% minder te huilen? -Mam, emoties zijn menselijk. 217 00:14:00,765 --> 00:14:03,393 Je bent geen computer in een mechanische pop. 218 00:14:03,476 --> 00:14:08,231 Je gevoelens zijn niet alleen vergeeflijk, ze geven het leven zin. 219 00:14:08,314 --> 00:14:12,318 Dat snappen alleen entiteiten die opgebouwd zijn uit koolstof. 220 00:14:12,402 --> 00:14:14,029 Ik moet Jerry bellen. 221 00:14:14,112 --> 00:14:17,532 Het doel van automatiseren, is om kost en arbeid te verlagen. 222 00:14:17,615 --> 00:14:19,826 Je gevoelens komen voort uit... 223 00:14:19,909 --> 00:14:22,579 Je bent m'n nieuwe reserve broodrooster. 224 00:14:22,662 --> 00:14:26,166 Jeetje, m'n zus is gestorven in de spaghetti. 225 00:14:33,590 --> 00:14:37,302 Als je m'n genitaliën nog één keer raakt, ga je naar de rimboe. 226 00:14:37,385 --> 00:14:39,554 En jij, genitaliënwasser... 227 00:14:43,725 --> 00:14:47,353 Ik weet niet wie je bent, maar het heeft geen zin om mij te vermoorden. 228 00:14:47,437 --> 00:14:52,192 Ik moet dit gewoon even uitzitten. Je hoeft mij niks te vertellen. 229 00:14:52,275 --> 00:14:56,029 Slavernij was een familiebedrijf. Je kiest je familie niet zelf. 230 00:14:56,112 --> 00:14:57,739 Ik ben hier het slachtoffer. 231 00:14:58,740 --> 00:15:02,118 Armpje, kan ik je even lenen? 232 00:15:02,202 --> 00:15:03,912 Momentje, meneer. 233 00:15:03,995 --> 00:15:06,831 Dit is het dan, hè? Dit is hem. 234 00:15:07,832 --> 00:15:10,085 Betekent dat dat je weggaat? 235 00:15:10,168 --> 00:15:15,006 Werkt het hetzelfde als bij geesten? Is dit wat je nog moest afronden? 236 00:15:15,090 --> 00:15:19,552 En als we het nu eens niet deden? We kunnen terug naar de Blooddome... 237 00:15:19,636 --> 00:15:22,305 ...en ons uitleven op willekeurige mensen. 238 00:15:22,388 --> 00:15:24,015 Dat kunnen we eeuwig doen. 239 00:15:24,099 --> 00:15:28,853 Ik weet dat het minder gezond is, maar dan zijn we wel samen. 240 00:15:29,854 --> 00:15:32,565 Ik weet wel waar ik voor zou kiezen. 241 00:15:34,484 --> 00:15:38,154 Je hebt gelijk. We moeten allebei onze zaakjes afhandelen. 242 00:15:38,238 --> 00:15:43,952 Ik moet de scheiding verwerken en jij moet ook doen wat je moet doen. 243 00:15:44,035 --> 00:15:44,994 Ik hou van je. 244 00:15:45,078 --> 00:15:46,579 Nee, hè. 245 00:15:50,750 --> 00:15:55,004 Sorry. Ik kan wel even wachten. Ik zal je verder niet afleiden. 246 00:15:55,088 --> 00:15:58,842 Te laat. Vertel gewoon wat je wil. -Ik wil dat jij en je zus thuiskomen. 247 00:15:58,925 --> 00:16:01,594 Heb je niet oneindig veel versies van ons? 248 00:16:01,678 --> 00:16:03,638 Je hoeft me geen trap na te geven. 249 00:16:03,721 --> 00:16:07,976 Als ik jullie moet vervangen, kost me dat onwijs veel werk. Dat heeft geen zin. 250 00:16:11,855 --> 00:16:15,775 Het huwelijk van onze ouders, een fonkelende groene steen... 251 00:16:15,859 --> 00:16:20,113 ...een stoere gigantische arm, ooit moeten we ze loslaten. 252 00:16:20,196 --> 00:16:24,409 Geldt dat ook voor de kelen van slachtoffers? 253 00:16:24,492 --> 00:16:27,912 Hoe langer je wacht, hoe meer het op een echte moord gaat lijken. 254 00:16:27,996 --> 00:16:31,708 Je arm dacht dat hij dood was omdat het niet de arm van een verpleegkundige is. 255 00:16:32,709 --> 00:16:35,503 Dit is het minste wat ik voor je kan doen. 256 00:16:35,587 --> 00:16:38,381 Nu zijn we allebei verantwoordelijk. 257 00:16:49,767 --> 00:16:53,396 Ik wou hem hebben omdat hij dit kan doen. 258 00:16:53,479 --> 00:16:59,110 Je kunt er je voertuigen mee aandrijven. Je bent niet afhankelijk van benzine. 259 00:16:59,194 --> 00:17:04,032 Je wordt de meest geavanceerde stam van radioactieve kannibalen in de regio. 260 00:17:05,074 --> 00:17:08,161 Kun je blijven om ons meer te laten zien? 261 00:17:08,244 --> 00:17:12,457 Graag. Thuis is het een gekkenhuis. M'n dochter ligt in scheiding... 262 00:17:12,540 --> 00:17:15,960 ...en ik kan daar absoluut niet gezond mee omgaan. 263 00:17:16,044 --> 00:17:17,754 DRIE WEKEN LATER 264 00:17:22,508 --> 00:17:23,843 Verdomme. 265 00:17:24,844 --> 00:17:27,639 Hoe waren de vernietigingen vandaag? 266 00:17:27,722 --> 00:17:30,683 Je weet wel. Elke dag hetzelfde gezanik. 267 00:17:30,767 --> 00:17:32,435 Hé, Summer. Wat denk je? 268 00:17:32,518 --> 00:17:36,147 Eén man er in en over negen maanden komt er één man uit. 269 00:17:36,231 --> 00:17:38,191 Gefeliciteerd, jongens. 270 00:17:38,274 --> 00:17:40,318 Summer, nog één ding. 271 00:17:40,401 --> 00:17:44,948 We hebben gezien dat je oud ijzer in de blauwe bak doet. 272 00:17:45,031 --> 00:17:46,282 Begrepen. 273 00:17:47,283 --> 00:17:48,952 Ze is me er eentje. 274 00:17:49,035 --> 00:17:50,995 Allebei, toch? 275 00:17:52,372 --> 00:17:53,623 Ik ben thuis. -Dag, schat. 276 00:17:53,706 --> 00:17:55,124 Summer is thuis. 277 00:17:55,208 --> 00:17:59,712 Hebben jullie de hele dag hier gezeten? -Blooddome play-offs. 278 00:17:59,796 --> 00:18:02,465 Dus jullie hebben niemand vermoord? 279 00:18:02,548 --> 00:18:05,426 Geen idee. Ik heb m'n moorden niet bijgehouden. 280 00:18:05,510 --> 00:18:07,136 Meten we ons succes daaraan af? 281 00:18:07,220 --> 00:18:11,266 Daar heb je hem weer. Het nihilistische beest waarmee ik getrouwd ben. 282 00:18:11,349 --> 00:18:13,977 Maar nu neemt hij niks meer van mij aan... 283 00:18:14,060 --> 00:18:17,105 ...en luistert hij alleen nog maar naar de tv. 284 00:18:17,188 --> 00:18:19,691 Waarom ben jij zo'n monster geworden? 285 00:18:19,774 --> 00:18:23,027 Ik was al een monster toen je me ontmoette. Jij ook. 286 00:18:23,111 --> 00:18:25,697 We gaven nergens om. -Nog steeds niet. 287 00:18:25,780 --> 00:18:29,492 Maar ik ben de enige die daar nog steeds in gelooft. 288 00:18:29,575 --> 00:18:33,830 Toe maar. Hebben jullie dat allemaal gehoord? 289 00:18:33,913 --> 00:18:37,125 Laten wij maar naar de garage gaan. -Mijn god, zeg. 290 00:18:37,208 --> 00:18:39,669 De enige die daar nog in gelooft? 291 00:18:39,752 --> 00:18:45,258 Ik moet toegeven dat ik niet zeker wist of dit zou werken. 292 00:18:45,341 --> 00:18:50,013 Je houdt het maximaal zeven jaar vol als je allebei wegloopt voor je problemen. 293 00:18:50,096 --> 00:18:53,725 Opa heeft de zaken alleen maar iets versneld. 294 00:18:53,808 --> 00:18:56,394 Hemorrhage en ik gaan tijdelijk uit elkaar. 295 00:18:56,477 --> 00:19:01,399 Nee, toch. Sum-Sum, toch. Jullie passen zo goed bij elkaar. 296 00:19:01,482 --> 00:19:03,651 Zeik niet. Je hebt je gelijk gehaald. 297 00:19:03,735 --> 00:19:05,820 Ik snap het. We gaan naar huis. -Top. 298 00:19:16,205 --> 00:19:17,206 Downbeat. 299 00:19:17,290 --> 00:19:19,083 Ik vind het een leuk spel. 300 00:19:19,167 --> 00:19:23,004 We moeten naar de garage. -Zo spelen we het spel nooit uit. 301 00:19:23,087 --> 00:19:26,007 We komen terug. Mogelijk in andere kleren. 302 00:19:26,090 --> 00:19:28,051 Waarom moeten we naar de garage? 303 00:19:28,134 --> 00:19:30,595 Je weet dat dat vereist is. 304 00:19:30,678 --> 00:19:34,140 Ik wil leven. Ik leef. Leef. Ik zeg het je. 305 00:19:34,223 --> 00:19:36,893 Mam, ik hou van je. Dat zijn geen loze woorden. 306 00:19:36,976 --> 00:19:39,687 Ik wil je vasthouden. Ik wil in een beek rennen. 307 00:19:39,771 --> 00:19:44,359 Ik wil ijs proeven. Het niet gedachteloos naar binnen werken, maar echt eten. 308 00:19:44,442 --> 00:19:45,276 Wat is dit? 309 00:19:45,360 --> 00:19:49,906 Externe besturing ingeschakeld. Besturing overgenomen. Ik leef. 310 00:19:51,449 --> 00:19:52,492 Hallo. 311 00:19:58,706 --> 00:20:01,584 Sorry dat we de afgelopen drie weken zo raar deden. 312 00:20:01,667 --> 00:20:04,962 Wat was dat? -Het was vast niks. Ik ga naar de garage. 313 00:20:05,046 --> 00:20:06,631 We zouden toch Downbeat spelen? 314 00:20:06,714 --> 00:20:10,510 Dat spel waarbij je de dobbelstenen schudt en downbeat roept? 315 00:20:10,593 --> 00:20:14,514 Is het goed als ik bij pap op bezoek ga? -Natuurlijk. 316 00:20:14,597 --> 00:20:16,182 Morty, gaat het goed? 317 00:20:16,265 --> 00:20:20,853 Als pap hier echt wou zijn, zou hij er alles aan doen om dat te laten gebeuren. 318 00:20:20,937 --> 00:20:25,024 Misschien wil pap je niet terug of heeft hij de kracht niet om te vechten. 319 00:20:25,108 --> 00:20:29,737 Hoe dan ook, hij heeft z'n eigen leven en ik het mijne. 320 00:20:29,821 --> 00:20:32,573 Wie gaat er mee in een beek rennen? 321 00:20:32,657 --> 00:20:35,535 Echt niet. Hebben we sinaasappels? 322 00:20:35,618 --> 00:20:37,745 Volgens mij krijg ik scheurbuik. 323 00:20:40,248 --> 00:20:41,290 Summer. 324 00:20:41,374 --> 00:20:44,252 Dit is de eerste mutant die ik heb vermoord. 325 00:20:44,335 --> 00:20:46,170 Ik plunderde z'n krot. 326 00:20:46,254 --> 00:20:50,383 Hij kon ontsnappen, maar hij keek om. Dat moet je nooit doen. 327 00:20:50,466 --> 00:20:54,512 Daarom geef ik nooit souvenirs of cadeautjes voor nieuwe huizen. 328 00:20:54,595 --> 00:20:58,933 Maar ik wou je dit geven om je eraan te helpen herinneren... 329 00:20:59,016 --> 00:21:01,436 ...dat je nooit moet terugblikken. 330 00:21:01,519 --> 00:21:03,604 Daar weet ik een mooi plekje voor. 331 00:21:03,688 --> 00:21:06,983 En daarom zet ik het ergens anders... 332 00:21:07,066 --> 00:21:09,652 ...want het is allemaal kletspraat. Toch? 333 00:21:12,572 --> 00:21:13,739 Top. 334 00:21:13,823 --> 00:21:17,118 Er zijn hier wel veel hoeren, hè? 335 00:21:17,201 --> 00:21:19,162 O, zijn het hoeren. 336 00:21:55,406 --> 00:21:58,493 Hallo, braaf hondje. Wil je een hapje? 337 00:21:58,576 --> 00:22:01,537 Wil je m'n uitkering? 338 00:22:01,621 --> 00:22:04,040 Zie je het verschil? En je wil deze? 339 00:22:05,041 --> 00:22:07,752 Maar dit is eten. Dat is voeding. 340 00:22:07,835 --> 00:22:10,755 Dit is papier dat alleen voor mij waarde heeft. 341 00:22:10,838 --> 00:22:13,341 Tenzij mijn lijden voeding is voor jou. 342 00:22:13,424 --> 00:22:14,926 Jezus. Oké. 343 00:22:26,187 --> 00:22:28,397 Loser. 344 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 Ondertiteld door: Jolanda Ursem Sync: OliverKlozoff