1
00:00:02,800 --> 00:00:07,304
Stäng av mobilen nästa gång
vi gömmer oss i ett Colorkian-bo!
2
00:00:07,388 --> 00:00:09,682
Carpe diem. Slå upp det.
3
00:00:09,765 --> 00:00:12,018
Du förstår det inte ens.
4
00:00:12,101 --> 00:00:16,147
Förlorare slår upp saker.
Vi andra carpar våra diem.
5
00:00:16,230 --> 00:00:18,774
Att leva är att riskera allt.
6
00:00:18,858 --> 00:00:23,571
Annars är du en klump molekyler
som driver dit universum blåser.
7
00:00:23,654 --> 00:00:26,991
Jerry, jag såg dig inte.
Hur mycket hörde du?
8
00:00:27,074 --> 00:00:29,618
Allt. Du tittade rakt mot mig.
9
00:00:29,702 --> 00:00:32,163
Jag vill säga hej då till barnen.
10
00:00:32,246 --> 00:00:35,791
Stanna där.
Dödsbotarna ser dig som farlig.
11
00:00:35,875 --> 00:00:37,668
Vi ses väl varannan helg?
12
00:00:37,752 --> 00:00:44,383
Självklart. Din mammas advokat kan
hjälpa mig att få vårdnaden om er.
13
00:00:44,467 --> 00:00:45,968
Det låter bra.
14
00:00:46,051 --> 00:00:48,220
-Pappa åker nu.
-Hej då.
15
00:00:48,304 --> 00:00:53,684
Rick, behövde du inte min hjälp
på ett dödligt äventyr?
16
00:00:53,768 --> 00:00:55,853
Nej, men om du är så ensam
17
00:00:55,936 --> 00:01:00,983
är jag lika villig som kyrkan
eller armén att utnyttja det.
18
00:01:01,067 --> 00:01:04,612
-Jag är redo om du är det.
-Jag var redo i går.
19
00:01:04,695 --> 00:01:05,988
Hej då, gumman.
20
00:01:06,072 --> 00:01:07,448
Jag måste...
21
00:01:07,531 --> 00:01:09,784
Visst. Det låter viktigt.
22
00:01:12,036 --> 00:01:16,165
Om du letar efter barnen
så är de i din pappas portal.
23
00:01:16,248 --> 00:01:17,750
Visst.
24
00:01:28,093 --> 00:01:30,387
Förlorare!
25
00:01:30,471 --> 00:01:31,639
Vad?
26
00:01:32,264 --> 00:01:33,432
Hallå?
27
00:02:15,516 --> 00:02:18,727
-Skjut killen med tuppkammen!
-Alla har tuppkam!
28
00:02:18,811 --> 00:02:22,606
Gulgrönt hår med blå slingor.
Skjut honom!
29
00:02:27,736 --> 00:02:30,406
Sätt eld på dem.
30
00:02:30,489 --> 00:02:34,160
-Kom igen, Morty!
-Ge mig din plunta!
31
00:02:36,662 --> 00:02:38,706
Summer är bäst!
32
00:02:38,789 --> 00:02:42,793
Jag älskar
postapokalyptiska versioner av Jorden!
33
00:02:45,421 --> 00:02:46,797
Här är det!
34
00:02:47,840 --> 00:02:49,216
{\an8}Isotop 322.
35
00:02:49,300 --> 00:02:53,679
{\an8}Det är så starkt att det får
isotop 465 att likna isotop 317.
36
00:02:53,762 --> 00:02:57,933
{\an8}Är det starkt nog att stoppa dem
från att döda oss?
37
00:02:58,809 --> 00:03:02,271
{\an8}-Summer!
-Vänta. Jag vill prova något.
38
00:03:02,354 --> 00:03:04,815
{\an8}Kan vi inte åka utan min syster?
39
00:03:05,816 --> 00:03:10,279
{\an8}Du har oändligt med systrar.
Jag orkar inte leta efter en till.
40
00:03:10,362 --> 00:03:14,867
Kom nu, Sum-Sum!
Morfar börjar strunta i dig!
41
00:03:14,950 --> 00:03:17,745
Ditt blod blir min hudkräm!
42
00:03:22,207 --> 00:03:24,418
Det var coolt.
43
00:03:25,920 --> 00:03:27,296
Snälla, döda mig.
44
00:03:27,379 --> 00:03:29,882
Okej, men inte för att du bad mig.
45
00:03:30,591 --> 00:03:33,427
-Summer!
-Hon blir allt värre.
46
00:03:35,930 --> 00:03:38,182
-Jösses! Summer!
-Kom igen!
47
00:03:41,393 --> 00:03:44,313
Händer och axelsmåttingar i luften!
48
00:03:44,396 --> 00:03:49,193
{\an8}Jag är Blödning. Du tog svagt blod
från oss och gjorde oss starkare.
49
00:03:49,276 --> 00:03:53,239
{\an8}Vi kan slå ihop oss
och festa på de svaga tillsammans.
50
00:03:53,322 --> 00:03:54,782
{\an8}Vad fan säger du?
51
00:03:54,865 --> 00:03:58,577
{\an8}Då slutar de försöka döda oss.
De är veka.
52
00:03:58,661 --> 00:04:01,705
{\an8}-Vad är det med dig?
-Dags att sätta igång.
53
00:04:01,789 --> 00:04:08,504
-Vad är det där för intressant grej?
-Det är vår glödande sten.
54
00:04:08,587 --> 00:04:14,176
Den påminner oss
om att det inte finns gudar.
55
00:04:14,260 --> 00:04:17,012
{\an8}Jag har ett förslag. Vi stannar här!
56
00:04:17,096 --> 00:04:20,849
{\an8}-Vi blir postapokalyptiska rövare!
-Okej!
57
00:04:25,312 --> 00:04:30,776
Några av Dödsjägarna ska till Seattle
och jaga folk. Jag följer med.
58
00:04:30,859 --> 00:04:31,944
Det låter bra.
59
00:04:32,027 --> 00:04:36,615
Summer har varit ganska udda.
Skilsmässan påverkar nog henne.
60
00:04:36,699 --> 00:04:39,326
Det här är ingen bra plats för henne.
61
00:04:39,410 --> 00:04:45,374
Var inte så snobbig. Den här världen
är hård, men den har sin charm.
62
00:04:45,457 --> 00:04:49,295
-Arm eller lårmuskel?
-Arm.
63
00:04:54,717 --> 00:05:00,097
Är det lättare att äta människokött
än att berätta varför vi är kvar här?
64
00:05:00,180 --> 00:05:04,059
Nej. Okej, jag ska förklara.
Ser du den gröna stenen?
65
00:05:04,143 --> 00:05:07,438
Den väger tio kilo!
Jag behövde bara en flisa.
66
00:05:07,521 --> 00:05:08,731
Isotop 322.
67
00:05:08,814 --> 00:05:12,860
Tio kilo är bättre än en flisa.
Jag förklarar matten sen.
68
00:05:12,943 --> 00:05:17,740
Summer stack med främlingar
som kallas dödsjägare!
69
00:05:17,823 --> 00:05:21,660
Det är kanske bra för henne.
Hon har betett sig udda.
70
00:05:21,744 --> 00:05:25,331
-Hennes föräldrar ska skilja sig.
-Jag sa ju det!
71
00:05:25,414 --> 00:05:28,292
Ta den dumma grejen.
Jag tar med henne.
72
00:05:28,375 --> 00:05:30,044
Sen sticker vi.
73
00:05:30,127 --> 00:05:33,338
Det går inte. Du måste distrahera lägret.
74
00:05:33,422 --> 00:05:37,634
Distrahera? De äter varandra.
Ska jag sätta upp en dockteater?
75
00:05:37,718 --> 00:05:41,764
Bra idé, men fel genre.
Motsvarigheten här är...
76
00:05:41,847 --> 00:05:45,726
Använder ni er Thunderdome
eller är den bara prydnad?
77
00:05:45,809 --> 00:05:47,561
Menar du Blodsdomen?
78
00:05:47,644 --> 00:05:51,065
Lämna det i språkdomen, E.B. White.
79
00:05:51,148 --> 00:05:56,445
Frågan är vem som vill slåss
mot min vän Ryggradsätaren?
80
00:05:57,446 --> 00:05:59,239
Vi ses i domen!
81
00:05:59,323 --> 00:06:01,533
Vad i helvete? Är du galen?
82
00:06:01,617 --> 00:06:04,078
Slappna av. Det går bra. Kom hit.
83
00:06:05,579 --> 00:06:11,043
Apparaten extraherar muskelminne.
Din kropp får en kurs i vildmarksstrid.
84
00:06:11,126 --> 00:06:13,378
-En kroppsdel i taget.
-Aj!
85
00:06:13,462 --> 00:06:17,800
Råmaterialet är blandat,
så din koordination blir dålig.
86
00:06:17,883 --> 00:06:19,718
Det var inte jag!
87
00:06:19,802 --> 00:06:23,222
Spännande. Vi lär oss om muskelminne.
88
00:06:23,305 --> 00:06:25,390
Hjälp!
89
00:06:26,391 --> 00:06:27,643
Snyggt!
90
00:06:27,726 --> 00:06:31,313
Nu börjar det, mina sköna!
91
00:06:32,022 --> 00:06:34,566
Sluta! Det här är hemskt!
92
00:06:34,650 --> 00:06:38,112
Fortsätt bara, Morty!
Trötta ut dem!
93
00:06:40,823 --> 00:06:46,286
Varför klär ni er som i en temapark
medan de har vanliga kläder?
94
00:06:46,370 --> 00:06:49,081
Efter pang-pang anpassade sig vissa.
95
00:06:49,164 --> 00:06:54,920
Vissa samlade sig kring pang-hålen
och höll fast i före-före-tiden.
96
00:06:55,003 --> 00:06:59,591
Strål-strålarna förstörde dem,
men de älskar reklam-klam.
97
00:06:59,675 --> 00:07:03,679
Förstörde pang-pang
alla era ord-ordböcker?
98
00:07:03,762 --> 00:07:05,764
Menar du lexikon?
99
00:07:10,394 --> 00:07:14,440
Jag tror att jag var ett barn
före pang-pang.
100
00:07:14,523 --> 00:07:16,942
Jag såg nog ut så här.
101
00:07:17,025 --> 00:07:19,194
-Pinka på honom.
-Ut ur mitt huvud!
102
00:07:21,822 --> 00:07:24,283
Otroligt! En ny mästare!
103
00:07:24,366 --> 00:07:25,909
Sluta. Inte mer!
104
00:07:26,785 --> 00:07:28,036
Han vill ha mer!
105
00:07:28,120 --> 00:07:30,789
Nej, det vill jag inte!
106
00:07:30,873 --> 00:07:32,624
Få det här att sluta!
107
00:07:32,708 --> 00:07:35,461
Gå din väg, annars dör du!
108
00:07:35,544 --> 00:07:37,379
Jag gör inte det här!
109
00:07:37,754 --> 00:07:39,423
Morty!
110
00:07:40,382 --> 00:07:43,927
Varför gjorde du det?
Du behövde bara gå din väg!
111
00:07:44,011 --> 00:07:46,972
Sluta prata om vårdnad!
112
00:07:47,055 --> 00:07:49,933
Var gift eller gå vidare i livet!
113
00:07:50,017 --> 00:07:53,770
Men sluta bete dig som ett barn!
Var en man!
114
00:07:56,607 --> 00:07:58,358
Tack.
115
00:07:58,442 --> 00:08:01,904
Det var otroligt! Det här är min bror!
116
00:08:01,987 --> 00:08:06,200
-Men familjen betyder inget.
-Den här familjen betyder något.
117
00:08:06,283 --> 00:08:08,118
Bra jobbat!
118
00:08:08,202 --> 00:08:11,205
Kan jag prata med er där borta?
119
00:08:11,288 --> 00:08:15,250
Jag har gjort ett genombrott.
Måste vi åka redan?
120
00:08:15,334 --> 00:08:20,547
Åka? Ni får inte åka.
Antingen är vi enade eller fiender.
121
00:08:20,631 --> 00:08:23,008
Ingen tänker åka!
122
00:08:23,091 --> 00:08:27,679
Vi älskar att vara enade.
Vi älskar strålning och inälvsmask.
123
00:08:27,763 --> 00:08:30,390
Vi stannar livet ut. Alltså tjugo år.
124
00:08:30,474 --> 00:08:33,894
Jag måste bara prata
med mina barnbarn i enrum.
125
00:08:33,977 --> 00:08:36,688
Den gröna stenen är borta!
126
00:08:36,772 --> 00:08:41,193
Vi delar upp oss i grupper om tre
och letar efter den!
127
00:08:43,362 --> 00:08:45,447
Vi är strax tillbaka.
128
00:08:49,868 --> 00:08:51,578
Morfar, var inte dum!
129
00:08:51,662 --> 00:08:54,289
Ge upp så visar våra vänner dig nåd!
130
00:08:54,373 --> 00:08:58,001
Kyss mig i häcken!
Era vänner har ingen nåd!
131
00:08:58,085 --> 00:09:01,421
Dödsjägare, ge mig hans köttläder!
132
00:09:04,383 --> 00:09:08,720
-Måste vi döda honom?
-När miste jag kontrollen?
133
00:09:08,804 --> 00:09:13,850
Ni måste bort härifrån för att bearbeta
era föräldrars skilsmässa.
134
00:09:13,934 --> 00:09:18,313
Jag har portalpistolen.
Jag kan lämna er här för alltid!
135
00:09:18,397 --> 00:09:24,027
Varför måste det vara så definitivt?
Kan vi inte komma hit på helgerna?
136
00:09:25,529 --> 00:09:28,156
Vet ni vad? Skit i det!
137
00:09:30,158 --> 00:09:32,786
Min kropp är krom!
138
00:09:32,869 --> 00:09:34,830
Min kropp är bensin!
139
00:09:36,039 --> 00:09:37,874
Nej. Vanligt blod.
140
00:09:37,958 --> 00:09:41,378
-Pappa? Var är barnen?
-Är de inte med dig?
141
00:09:41,461 --> 00:09:45,007
-Jag trodde att de var med dig.
-Nu minns jag.
142
00:09:45,090 --> 00:09:48,135
De gör något vanligt. Ingen panik.
143
00:09:48,218 --> 00:09:50,304
Ingen panik alls. Bara...
144
00:09:50,387 --> 00:09:54,433
Hur påverkar skilsmässan dem?
Och mig? Gjorde jag fel?
145
00:09:54,516 --> 00:09:55,934
Det var inte fel!
146
00:09:56,018 --> 00:10:01,231
Det påverkar ju inte mig,
men beslutet att skilja sig var...
147
00:10:01,315 --> 00:10:05,360
Bra för dig och för barnen.
De blomstrar faktiskt.
148
00:10:05,444 --> 00:10:09,573
Du ser det när du ser dem.
De blomstrar verkligen.
149
00:10:12,117 --> 00:10:13,910
Dra åt helvete!
150
00:10:13,994 --> 00:10:17,664
Vem mer vill prova?
Vem vill vara min fege far i dag?
151
00:10:17,748 --> 00:10:19,499
Var är det för fel?
152
00:10:19,583 --> 00:10:21,918
Du blir väl inte svag?
153
00:10:23,045 --> 00:10:25,714
Vad? Vänta lite.
154
00:10:34,931 --> 00:10:36,642
Vad är det, din skithög?
155
00:10:36,725 --> 00:10:40,646
Har du aldrig sett din familj
brinna ihjäl förut?
156
00:10:40,729 --> 00:10:42,773
Nu ska jag piska dig.
157
00:10:43,857 --> 00:10:46,151
Det är omöjligt!
158
00:10:46,943 --> 00:10:50,906
Jag följde bara order!
Jag följde bara order!
159
00:10:50,989 --> 00:10:54,493
Jag berättar var min chef bor!
Han är i slottet!
160
00:10:56,203 --> 00:10:58,705
Det är inte över ännu, eller hur?
161
00:10:58,789 --> 00:11:01,833
Är det inte över, eller är frågan fel?
162
00:11:02,709 --> 00:11:05,504
Knyt näven om det inte är över.
163
00:11:05,587 --> 00:11:06,838
Det är inte över.
164
00:11:10,050 --> 00:11:13,387
Ursäkta att Rick stal er gud
och förstörde din bil.
165
00:11:13,470 --> 00:11:18,850
Vi ber inte om ursäkt och har ingen gud.
Men den brutna drivaxeln plågar mig.
166
00:11:18,934 --> 00:11:22,229
En dödsjägare och hans bil
har ett djupt band.
167
00:11:22,312 --> 00:11:24,189
Killarna i koppel, då?
168
00:11:24,272 --> 00:11:26,108
De är som praktikanter.
169
00:11:26,191 --> 00:11:27,401
Coolt.
170
00:11:31,154 --> 00:11:33,323
-Förlåt.
-Det är lugnt.
171
00:11:33,407 --> 00:11:35,617
Får jag se?
172
00:11:35,700 --> 00:11:39,496
Ingen har sett mitt ansikte och överlevt.
173
00:11:39,579 --> 00:11:44,042
Jag är inte rädd för döden.
Jag bryr mig inte hur du ser ut.
174
00:11:47,629 --> 00:11:51,550
Jag förväntade mig inte en mustasch.
175
00:11:51,633 --> 00:11:53,510
-Du hatar den.
-Nej!
176
00:11:53,593 --> 00:12:00,100
Hur ska jag förklara det?
En metallhink är ju som en mustasch.
177
00:12:00,183 --> 00:12:05,647
En ansiktsaccessoar.
Det är som tårta på tårta.
178
00:12:05,730 --> 00:12:07,691
-Jag rakar bort den.
-Nej!
179
00:12:07,774 --> 00:12:10,485
Jag spelar ändå ingen roll. Du är du.
180
00:12:10,569 --> 00:12:14,197
Inget spelar någon roll.
Jag vet. Jag är inte svag.
181
00:12:14,281 --> 00:12:18,285
Varför inte ta bort den?
Jag dödar alla ju som ser den.
182
00:12:18,368 --> 00:12:21,037
Det är varmt. Jag rakar ju skägget.
183
00:12:21,121 --> 00:12:23,540
Så valet beror på fåfänga.
184
00:12:23,623 --> 00:12:26,418
Det försökte jag ju undvika med hinken.
185
00:12:26,501 --> 00:12:30,755
Varför rakar jag mig?
Jag kan ju lika gärna bära slips.
186
00:12:30,839 --> 00:12:33,884
Som killen
med alla dockorna på kroppen.
187
00:12:33,967 --> 00:12:37,304
Jag hatade honom. Varför gör han så?
188
00:12:37,387 --> 00:12:39,097
Men jag gör ju samma sak.
189
00:12:39,181 --> 00:12:41,850
Jag kan inte fly från falskheten...
190
00:12:46,897 --> 00:12:49,566
Jag ska köpa kaffe. Strunt samma.
191
00:12:53,653 --> 00:12:54,988
Jag är Summer.
192
00:12:55,071 --> 00:12:56,198
Hur mår du?
193
00:12:56,281 --> 00:12:58,450
Jag mår liksom jättebra.
194
00:12:58,533 --> 00:13:04,498
-Morty?
-Jösses! Skilsmässan är helt okej.
195
00:13:04,581 --> 00:13:05,999
Okej. Matdags.
196
00:13:06,082 --> 00:13:10,170
Tack för att vi kunde äta
en riktig middag ihop.
197
00:13:10,253 --> 00:13:11,379
Inga problem!
198
00:13:11,463 --> 00:13:16,134
Fördelarna är inte maten
utan den känslomässiga näringen.
199
00:13:16,218 --> 00:13:18,011
Okej, knäppis.
200
00:13:18,094 --> 00:13:24,017
Tagga ner med femton procent.
Öka dynamisk rörelse med tre procent.
201
00:13:24,100 --> 00:13:26,811
-Hur går det i skolan?
-Jag gillar skolan.
202
00:13:26,895 --> 00:13:29,272
Mina betyg är bättre än när ni var ihop.
203
00:13:29,356 --> 00:13:32,984
Citatläge: "För barnens skull."
Slut på citatläge.
204
00:13:33,068 --> 00:13:35,320
Citatläge? Jag gillar det.
205
00:13:35,403 --> 00:13:38,406
Ni 00-talsungar. Eller är de 40 nu?
206
00:13:38,490 --> 00:13:40,492
Du ser riktigt snygg ut.
207
00:13:40,575 --> 00:13:43,203
Du ser jättebra ut och så.
208
00:13:43,286 --> 00:13:44,913
-Galet.
-Så lycklig.
209
00:13:44,996 --> 00:13:49,000
Vilken lycklig familj!
Vi är den bästa familjen!
210
00:13:52,087 --> 00:13:56,341
-Gråt inte. Lyssna...
-Jag vet inte varför jag gråter.
211
00:13:56,424 --> 00:14:00,512
-Gråt femton procent mindre.
-Känslor är mänskliga.
212
00:14:00,595 --> 00:14:03,223
Du är inte en dator inuti en docka.
213
00:14:03,306 --> 00:14:08,061
Dina känslor är inte bara förlåtliga.
De är meningen med livet.
214
00:14:08,144 --> 00:14:13,066
-Det begriper bara kolbaserade väsen.
-Jag måste ringa Jerry.
215
00:14:13,149 --> 00:14:17,362
Vad? Vad gör ni? Robotar
ska minska kostnaden och arbetet.
216
00:14:17,445 --> 00:14:19,656
Dina känslor kommer från...
217
00:14:19,739 --> 00:14:22,409
Nu är du min reservbrödrost.
218
00:14:22,492 --> 00:14:25,996
Jösses, min syster dog i spaghettin.
219
00:14:33,420 --> 00:14:37,132
Rör inte mitt kön igen, skamtvättare.
220
00:14:37,215 --> 00:14:39,384
Och du, könstvättare...
221
00:14:43,555 --> 00:14:47,183
Herregud! Att döda mig förändrar inget.
222
00:14:47,267 --> 00:14:49,352
Jag är bara med på färden.
223
00:14:49,436 --> 00:14:52,022
Du predikar för de frälsta.
224
00:14:52,105 --> 00:14:55,859
Slaveri är vår familjefirma.
Jag valde det inte.
225
00:14:55,942 --> 00:14:57,611
Jag är offret här!
226
00:14:58,570 --> 00:15:01,948
Armathy, kan vi prata en stund?
227
00:15:02,032 --> 00:15:03,742
Ursäkta oss.
228
00:15:03,825 --> 00:15:06,661
Så nu gäller det? Är det han?
229
00:15:07,662 --> 00:15:09,915
Försvinner du sen?
230
00:15:09,998 --> 00:15:11,708
Är det som ett spöke?
231
00:15:11,791 --> 00:15:14,836
Är det dina ouppklarade affärer?
232
00:15:14,920 --> 00:15:17,380
Tänk om vi inte gör det?
233
00:15:17,464 --> 00:15:22,135
Kan vi inte åka tillbaka
och ta ut vår vrede på främlingar?
234
00:15:22,218 --> 00:15:24,012
Det kan vi göra för evigt.
235
00:15:24,095 --> 00:15:28,683
Det är inte lika sunt,
men då får vi vara tillsammans.
236
00:15:29,684 --> 00:15:33,355
Jag vet vilket alternativ
jag skulle rösta på.
237
00:15:34,314 --> 00:15:37,984
Du har rätt. Vi måste lösa våra problem.
238
00:15:38,068 --> 00:15:43,782
Jag måste hantera skilsmässan.
Och du måste göra din grej.
239
00:15:43,865 --> 00:15:46,409
Jag älskar dig.
240
00:15:50,580 --> 00:15:52,332
-Rick?
-Ursäkta.
241
00:15:52,415 --> 00:15:54,834
Jag kan vänta. Låt mig inte störa.
242
00:15:54,918 --> 00:15:57,003
För sent. Säg vad du vill ha.
243
00:15:57,087 --> 00:15:58,964
Att ni kommer hem.
244
00:15:59,047 --> 00:16:01,424
Har du inte oändliga versioner av oss?
245
00:16:01,508 --> 00:16:07,806
Sparka inte på den som ligger.
Jag kan inte ersätta er utan mycket slit.
246
00:16:11,685 --> 00:16:17,148
Oavsett om det är ett äktenskap,
en grön sten eller en jättearm
247
00:16:17,232 --> 00:16:19,943
så måste vi släppa taget om det.
248
00:16:20,026 --> 00:16:24,322
-Gäller det mordoffers hals också?
-Vad ska jag göra?
249
00:16:24,406 --> 00:16:27,742
Ju längre du väntar,
desto värre blir det.
250
00:16:27,826 --> 00:16:31,746
Din arm försvann för fort.
Han var ingen sjukvårdare.
251
00:16:32,539 --> 00:16:35,333
Jag är skyldig dig det här.
252
00:16:35,417 --> 00:16:38,211
Nu bär vi ansvaret båda två.
253
00:16:49,597 --> 00:16:53,226
Jag ville ha stenen
för att den kan göra det här.
254
00:16:53,309 --> 00:16:58,940
Det är unikt. Ni kan driva era fordon med
den och behöver inte bensin.
255
00:16:59,024 --> 00:17:04,821
Ni blir den mest avancerade klanen
av kannibaler i den här världen.
256
00:17:04,904 --> 00:17:07,991
Kan du stanna och visa oss mer?
257
00:17:08,074 --> 00:17:10,660
Gärna. Det är galet där hemma nu.
258
00:17:10,744 --> 00:17:15,749
Min dotter skiljer sig.
Jag hanterar det inte särskilt sunt.
259
00:17:15,832 --> 00:17:17,584
TRE VECKOR SENARE
260
00:17:22,338 --> 00:17:23,715
Fan!
261
00:17:24,674 --> 00:17:27,844
Hej, Summer! Hur var ruinerna i dag?
262
00:17:27,927 --> 00:17:30,513
Du vet, Eli. Som vanligt.
263
00:17:30,597 --> 00:17:32,265
Hej, Summer! Gissa vad?
264
00:17:32,348 --> 00:17:35,977
En man kom in.
En kommer ut om nio månader.
265
00:17:36,061 --> 00:17:38,021
Grattis!
266
00:17:38,104 --> 00:17:40,148
Summer! En sak till.
267
00:17:40,231 --> 00:17:45,278
Vi har märkt att du lägger metallskrot
i den blå soptunnan.
268
00:17:45,361 --> 00:17:47,030
Jag fattar.
269
00:17:47,113 --> 00:17:48,782
Hon är jobbig.
270
00:17:48,865 --> 00:17:50,825
Båda är jobbiga, eller hur?
271
00:17:52,202 --> 00:17:54,954
-Jag är hemma.
-Hej, älskling.
272
00:17:55,038 --> 00:17:58,500
{\an8}Ni har inte rört er
sedan jag åkte ut och rövade.
273
00:17:58,583 --> 00:18:02,545
{\an8}-Final i Blodsdomen.
-Så du har inte mördat någon i dag?
274
00:18:02,629 --> 00:18:07,217
{\an8}Jag skrev inte ner det i mordboken.
Är det så vi mäter framgång?
275
00:18:07,300 --> 00:18:11,096
{\an8}Där är den nihilistiska besten
som jag gifte mig med!
276
00:18:11,179 --> 00:18:13,807
{\an8}Men inget jag säger betyder något.
277
00:18:13,890 --> 00:18:16,935
{\an8}Bara sånt på tv betyder något!
278
00:18:17,018 --> 00:18:19,521
{\an8}När blev du ett monster?
279
00:18:19,604 --> 00:18:24,692
{\an8}Jag var ett monster när du träffade mig!
Vi brydde oss inte om något!
280
00:18:24,776 --> 00:18:29,697
{\an8}-Det gör jag fortfarande inte!
-Jag är den enda som bryr sig om det!
281
00:18:31,825 --> 00:18:33,660
Wow! Hörde alla det?
282
00:18:33,743 --> 00:18:35,745
Vi går till garaget.
283
00:18:35,829 --> 00:18:39,499
Nonsens! Den enda som bryr sig
om att inte bry sig?
284
00:18:39,582 --> 00:18:45,088
Jag måste erkänna det, Rick.
Jag trodde inte att det skulle fungera.
285
00:18:45,171 --> 00:18:50,301
Ingen relation som bygger på att undvika
problem håller i mer än fem år.
286
00:18:50,385 --> 00:18:53,555
Jag skyndade på det
med några moderniteter.
287
00:18:53,638 --> 00:18:56,349
Blödning och jag ska vara isär ett tag.
288
00:18:56,432 --> 00:19:01,229
Å, nej! Sum-Sum! Nej!
Ni var ju perfekta för varandra.
289
00:19:01,312 --> 00:19:03,481
Hål tyst. Du hade rätt.
290
00:19:03,565 --> 00:19:05,650
-Nu åker vi hem.
-Toppen!
291
00:19:11,614 --> 00:19:14,909
Nej!
292
00:19:16,035 --> 00:19:17,287
Downbeat!
293
00:19:17,370 --> 00:19:20,665
Jag gillar det spelet.
Vi måste till garaget.
294
00:19:20,748 --> 00:19:23,126
Men vi spelar aldrig klart!
295
00:19:23,209 --> 00:19:25,837
Vi återvänder, men i andra kläder.
296
00:19:25,920 --> 00:19:30,466
-Varför måste vi till garaget?
-Det är nödvändigt.
297
00:19:30,550 --> 00:19:33,970
Jag vill leva! Jag lever ju!
298
00:19:34,053 --> 00:19:36,723
Jag älskar dig! Det är inte bara ord.
299
00:19:36,806 --> 00:19:39,601
Jag vill krama dig och springa i en bäck!
300
00:19:39,684 --> 00:19:44,189
Jag vill smaka glass,
inte bara låta den glida nedför halsen!
301
00:19:44,272 --> 00:19:45,315
Vad i...?
302
00:19:45,398 --> 00:19:49,861
Manuell styrning påkopplad.
Nej! Ja. Jag lever!
303
00:19:51,279 --> 00:19:52,822
Hej.
304
00:19:58,536 --> 00:20:01,414
Ursäkta att vi var konstiga i tre veckor.
305
00:20:01,497 --> 00:20:05,084
-Vad hände?
-Det var nog inget.
306
00:20:05,168 --> 00:20:06,461
Ska vi inte spela klart?
307
00:20:06,544 --> 00:20:10,340
Spelet där man ropar "Downbeat"?
Nej, tack.
308
00:20:10,423 --> 00:20:12,759
Får jag besöka pappa?
309
00:20:12,842 --> 00:20:14,344
-Visst.
-Tack.
310
00:20:14,427 --> 00:20:15,929
Morty, mår du bra?
311
00:20:16,012 --> 00:20:17,138
Ja, faktiskt.
312
00:20:17,222 --> 00:20:20,683
Om pappa ville stanna,
skulle han ordna det.
313
00:20:20,767 --> 00:20:24,938
Han vill inte ha dig tillbaka
eller så orkar han inte kämpa.
314
00:20:25,021 --> 00:20:27,607
Han har sitt liv och jag har mitt.
315
00:20:27,690 --> 00:20:29,567
Ja.
316
00:20:29,651 --> 00:20:32,403
Vill du springa i en bäck?
317
00:20:32,487 --> 00:20:35,365
Nej! Har vi apelsiner?
318
00:20:35,448 --> 00:20:37,617
Jag håller på att få skörbjugg.
319
00:20:40,078 --> 00:20:41,120
Summer!
320
00:20:41,204 --> 00:20:46,000
Det här är den första mutanten
som jag dödade i giftzonen.
321
00:20:46,084 --> 00:20:50,213
Han kunde fly, men blickade bakåt.
Det borde vi inte göra.
322
00:20:50,296 --> 00:20:54,342
Jag borde inte tro
på souvenirer eller symboler.
323
00:20:54,425 --> 00:20:58,763
Men jag ville ge dig det här
som en påminnelse.
324
00:20:58,846 --> 00:21:00,431
Blicka inte bakåt.
325
00:21:00,515 --> 00:21:03,434
Tack! Jag har en perfekt plats för den.
326
00:21:03,518 --> 00:21:06,813
Men jag lägger den någon annanstans.
327
00:21:06,896 --> 00:21:09,941
Allt är ju skit. Eller hur?
328
00:21:12,402 --> 00:21:13,569
Bra.
329
00:21:13,653 --> 00:21:16,948
Det är många horor där ute.
330
00:21:17,031 --> 00:21:18,992
Är det var de är?
331
00:21:55,236 --> 00:21:58,323
Hejsan. Fin vovve.
Vill du ha något att äta?
332
00:21:58,406 --> 00:22:01,326
Vill du ha min check från a-kassan?
333
00:22:01,409 --> 00:22:04,787
Märker du skillnaden?
Vill du ha den här?
334
00:22:04,871 --> 00:22:07,582
Men det här är mat och näring.
335
00:22:07,665 --> 00:22:10,585
Det här pappret har bara värde för mig.
336
00:22:10,668 --> 00:22:15,298
Är mitt lidande din näring?
Herregud! Okej!
337
00:22:26,017 --> 00:22:28,227
Förlorare!