1 00:00:02,800 --> 00:00:07,304 Stäng av mobilen nästa gång vi gömmer oss i ett Colorkian-bo! 2 00:00:07,388 --> 00:00:09,682 Carpe diem. Slå upp det. 3 00:00:09,765 --> 00:00:12,018 Du förstår det inte ens. 4 00:00:12,101 --> 00:00:16,147 Förlorare slår upp saker. Vi andra carpar våra diem. 5 00:00:16,230 --> 00:00:18,774 Att leva är att riskera allt. 6 00:00:18,858 --> 00:00:23,571 Annars är du en klump molekyler som driver dit universum blåser. 7 00:00:23,654 --> 00:00:26,991 Jerry, jag såg dig inte. Hur mycket hörde du? 8 00:00:27,074 --> 00:00:29,618 Allt. Du tittade rakt mot mig. 9 00:00:29,702 --> 00:00:32,163 Jag vill säga hej då till barnen. 10 00:00:32,246 --> 00:00:35,791 Stanna där. Dödsbotarna ser dig som farlig. 11 00:00:35,875 --> 00:00:37,668 Vi ses väl varannan helg? 12 00:00:37,752 --> 00:00:44,383 Självklart. Din mammas advokat kan hjälpa mig att få vårdnaden om er. 13 00:00:44,467 --> 00:00:45,968 Det låter bra. 14 00:00:46,051 --> 00:00:48,220 -Pappa åker nu. -Hej då. 15 00:00:48,304 --> 00:00:53,684 Rick, behövde du inte min hjälp på ett dödligt äventyr? 16 00:00:53,768 --> 00:00:55,853 Nej, men om du är så ensam 17 00:00:55,936 --> 00:01:00,983 är jag lika villig som kyrkan eller armén att utnyttja det. 18 00:01:01,067 --> 00:01:04,612 -Jag är redo om du är det. -Jag var redo i går. 19 00:01:04,695 --> 00:01:05,988 Hej då, gumman. 20 00:01:06,072 --> 00:01:07,448 Jag måste... 21 00:01:07,531 --> 00:01:09,784 Visst. Det låter viktigt. 22 00:01:12,036 --> 00:01:16,165 Om du letar efter barnen så är de i din pappas portal. 23 00:01:16,248 --> 00:01:17,750 Visst. 24 00:01:28,093 --> 00:01:30,387 Förlorare! 25 00:01:30,471 --> 00:01:31,639 Vad? 26 00:01:32,264 --> 00:01:33,432 Hallå? 27 00:02:15,516 --> 00:02:18,727 -Skjut killen med tuppkammen! -Alla har tuppkam! 28 00:02:18,811 --> 00:02:22,606 Gulgrönt hår med blå slingor. Skjut honom! 29 00:02:27,736 --> 00:02:30,406 Sätt eld på dem. 30 00:02:30,489 --> 00:02:34,160 -Kom igen, Morty! -Ge mig din plunta! 31 00:02:36,662 --> 00:02:38,706 Summer är bäst! 32 00:02:38,789 --> 00:02:42,793 Jag älskar postapokalyptiska versioner av Jorden! 33 00:02:45,421 --> 00:02:46,797 Här är det! 34 00:02:47,840 --> 00:02:49,216 {\an8}Isotop 322. 35 00:02:49,300 --> 00:02:53,679 {\an8}Det är så starkt att det får isotop 465 att likna isotop 317. 36 00:02:53,762 --> 00:02:57,933 {\an8}Är det starkt nog att stoppa dem från att döda oss? 37 00:02:58,809 --> 00:03:02,271 {\an8}-Summer! -Vänta. Jag vill prova något. 38 00:03:02,354 --> 00:03:04,815 {\an8}Kan vi inte åka utan min syster? 39 00:03:05,816 --> 00:03:10,279 {\an8}Du har oändligt med systrar. Jag orkar inte leta efter en till. 40 00:03:10,362 --> 00:03:14,867 Kom nu, Sum-Sum! Morfar börjar strunta i dig! 41 00:03:14,950 --> 00:03:17,745 Ditt blod blir min hudkräm! 42 00:03:22,207 --> 00:03:24,418 Det var coolt. 43 00:03:25,920 --> 00:03:27,296 Snälla, döda mig. 44 00:03:27,379 --> 00:03:29,882 Okej, men inte för att du bad mig. 45 00:03:30,591 --> 00:03:33,427 -Summer! -Hon blir allt värre. 46 00:03:35,930 --> 00:03:38,182 -Jösses! Summer! -Kom igen! 47 00:03:41,393 --> 00:03:44,313 Händer och axelsmåttingar i luften! 48 00:03:44,396 --> 00:03:49,193 {\an8}Jag är Blödning. Du tog svagt blod från oss och gjorde oss starkare. 49 00:03:49,276 --> 00:03:53,239 {\an8}Vi kan slå ihop oss och festa på de svaga tillsammans. 50 00:03:53,322 --> 00:03:54,782 {\an8}Vad fan säger du? 51 00:03:54,865 --> 00:03:58,577 {\an8}Då slutar de försöka döda oss. De är veka. 52 00:03:58,661 --> 00:04:01,705 {\an8}-Vad är det med dig? -Dags att sätta igång. 53 00:04:01,789 --> 00:04:08,504 -Vad är det där för intressant grej? -Det är vår glödande sten. 54 00:04:08,587 --> 00:04:14,176 Den påminner oss om att det inte finns gudar. 55 00:04:14,260 --> 00:04:17,012 {\an8}Jag har ett förslag. Vi stannar här! 56 00:04:17,096 --> 00:04:20,849 {\an8}-Vi blir postapokalyptiska rövare! -Okej! 57 00:04:25,312 --> 00:04:30,776 Några av Dödsjägarna ska till Seattle och jaga folk. Jag följer med. 58 00:04:30,859 --> 00:04:31,944 Det låter bra. 59 00:04:32,027 --> 00:04:36,615 Summer har varit ganska udda. Skilsmässan påverkar nog henne. 60 00:04:36,699 --> 00:04:39,326 Det här är ingen bra plats för henne. 61 00:04:39,410 --> 00:04:45,374 Var inte så snobbig. Den här världen är hård, men den har sin charm. 62 00:04:45,457 --> 00:04:49,295 -Arm eller lårmuskel? -Arm. 63 00:04:54,717 --> 00:05:00,097 Är det lättare att äta människokött än att berätta varför vi är kvar här? 64 00:05:00,180 --> 00:05:04,059 Nej. Okej, jag ska förklara. Ser du den gröna stenen? 65 00:05:04,143 --> 00:05:07,438 Den väger tio kilo! Jag behövde bara en flisa. 66 00:05:07,521 --> 00:05:08,731 Isotop 322. 67 00:05:08,814 --> 00:05:12,860 Tio kilo är bättre än en flisa. Jag förklarar matten sen. 68 00:05:12,943 --> 00:05:17,740 Summer stack med främlingar som kallas dödsjägare! 69 00:05:17,823 --> 00:05:21,660 Det är kanske bra för henne. Hon har betett sig udda. 70 00:05:21,744 --> 00:05:25,331 -Hennes föräldrar ska skilja sig. -Jag sa ju det! 71 00:05:25,414 --> 00:05:28,292 Ta den dumma grejen. Jag tar med henne. 72 00:05:28,375 --> 00:05:30,044 Sen sticker vi. 73 00:05:30,127 --> 00:05:33,338 Det går inte. Du måste distrahera lägret. 74 00:05:33,422 --> 00:05:37,634 Distrahera? De äter varandra. Ska jag sätta upp en dockteater? 75 00:05:37,718 --> 00:05:41,764 Bra idé, men fel genre. Motsvarigheten här är... 76 00:05:41,847 --> 00:05:45,726 Använder ni er Thunderdome eller är den bara prydnad? 77 00:05:45,809 --> 00:05:47,561 Menar du Blodsdomen? 78 00:05:47,644 --> 00:05:51,065 Lämna det i språkdomen, E.B. White. 79 00:05:51,148 --> 00:05:56,445 Frågan är vem som vill slåss mot min vän Ryggradsätaren? 80 00:05:57,446 --> 00:05:59,239 Vi ses i domen! 81 00:05:59,323 --> 00:06:01,533 Vad i helvete? Är du galen? 82 00:06:01,617 --> 00:06:04,078 Slappna av. Det går bra. Kom hit. 83 00:06:05,579 --> 00:06:11,043 Apparaten extraherar muskelminne. Din kropp får en kurs i vildmarksstrid. 84 00:06:11,126 --> 00:06:13,378 -En kroppsdel i taget. -Aj! 85 00:06:13,462 --> 00:06:17,800 Råmaterialet är blandat, så din koordination blir dålig. 86 00:06:17,883 --> 00:06:19,718 Det var inte jag! 87 00:06:19,802 --> 00:06:23,222 Spännande. Vi lär oss om muskelminne. 88 00:06:23,305 --> 00:06:25,390 Hjälp! 89 00:06:26,391 --> 00:06:27,643 Snyggt! 90 00:06:27,726 --> 00:06:31,313 Nu börjar det, mina sköna! 91 00:06:32,022 --> 00:06:34,566 Sluta! Det här är hemskt! 92 00:06:34,650 --> 00:06:38,112 Fortsätt bara, Morty! Trötta ut dem! 93 00:06:40,823 --> 00:06:46,286 Varför klär ni er som i en temapark medan de har vanliga kläder? 94 00:06:46,370 --> 00:06:49,081 Efter pang-pang anpassade sig vissa. 95 00:06:49,164 --> 00:06:54,920 Vissa samlade sig kring pang-hålen och höll fast i före-före-tiden. 96 00:06:55,003 --> 00:06:59,591 Strål-strålarna förstörde dem, men de älskar reklam-klam. 97 00:06:59,675 --> 00:07:03,679 Förstörde pang-pang alla era ord-ordböcker? 98 00:07:03,762 --> 00:07:05,764 Menar du lexikon? 99 00:07:10,394 --> 00:07:14,440 Jag tror att jag var ett barn före pang-pang. 100 00:07:14,523 --> 00:07:16,942 Jag såg nog ut så här. 101 00:07:17,025 --> 00:07:19,194 -Pinka på honom. -Ut ur mitt huvud! 102 00:07:21,822 --> 00:07:24,283 Otroligt! En ny mästare! 103 00:07:24,366 --> 00:07:25,909 Sluta. Inte mer! 104 00:07:26,785 --> 00:07:28,036 Han vill ha mer! 105 00:07:28,120 --> 00:07:30,789 Nej, det vill jag inte! 106 00:07:30,873 --> 00:07:32,624 Få det här att sluta! 107 00:07:32,708 --> 00:07:35,461 Gå din väg, annars dör du! 108 00:07:35,544 --> 00:07:37,379 Jag gör inte det här! 109 00:07:37,754 --> 00:07:39,423 Morty! 110 00:07:40,382 --> 00:07:43,927 Varför gjorde du det? Du behövde bara gå din väg! 111 00:07:44,011 --> 00:07:46,972 Sluta prata om vårdnad! 112 00:07:47,055 --> 00:07:49,933 Var gift eller gå vidare i livet! 113 00:07:50,017 --> 00:07:53,770 Men sluta bete dig som ett barn! Var en man! 114 00:07:56,607 --> 00:07:58,358 Tack. 115 00:07:58,442 --> 00:08:01,904 Det var otroligt! Det här är min bror! 116 00:08:01,987 --> 00:08:06,200 -Men familjen betyder inget. -Den här familjen betyder något. 117 00:08:06,283 --> 00:08:08,118 Bra jobbat! 118 00:08:08,202 --> 00:08:11,205 Kan jag prata med er där borta? 119 00:08:11,288 --> 00:08:15,250 Jag har gjort ett genombrott. Måste vi åka redan? 120 00:08:15,334 --> 00:08:20,547 Åka? Ni får inte åka. Antingen är vi enade eller fiender. 121 00:08:20,631 --> 00:08:23,008 Ingen tänker åka! 122 00:08:23,091 --> 00:08:27,679 Vi älskar att vara enade. Vi älskar strålning och inälvsmask. 123 00:08:27,763 --> 00:08:30,390 Vi stannar livet ut. Alltså tjugo år. 124 00:08:30,474 --> 00:08:33,894 Jag måste bara prata med mina barnbarn i enrum. 125 00:08:33,977 --> 00:08:36,688 Den gröna stenen är borta! 126 00:08:36,772 --> 00:08:41,193 Vi delar upp oss i grupper om tre och letar efter den! 127 00:08:43,362 --> 00:08:45,447 Vi är strax tillbaka. 128 00:08:49,868 --> 00:08:51,578 Morfar, var inte dum! 129 00:08:51,662 --> 00:08:54,289 Ge upp så visar våra vänner dig nåd! 130 00:08:54,373 --> 00:08:58,001 Kyss mig i häcken! Era vänner har ingen nåd! 131 00:08:58,085 --> 00:09:01,421 Dödsjägare, ge mig hans köttläder! 132 00:09:04,383 --> 00:09:08,720 -Måste vi döda honom? -När miste jag kontrollen? 133 00:09:08,804 --> 00:09:13,850 Ni måste bort härifrån för att bearbeta era föräldrars skilsmässa. 134 00:09:13,934 --> 00:09:18,313 Jag har portalpistolen. Jag kan lämna er här för alltid! 135 00:09:18,397 --> 00:09:24,027 Varför måste det vara så definitivt? Kan vi inte komma hit på helgerna? 136 00:09:25,529 --> 00:09:28,156 Vet ni vad? Skit i det! 137 00:09:30,158 --> 00:09:32,786 Min kropp är krom! 138 00:09:32,869 --> 00:09:34,830 Min kropp är bensin! 139 00:09:36,039 --> 00:09:37,874 Nej. Vanligt blod. 140 00:09:37,958 --> 00:09:41,378 -Pappa? Var är barnen? -Är de inte med dig? 141 00:09:41,461 --> 00:09:45,007 -Jag trodde att de var med dig. -Nu minns jag. 142 00:09:45,090 --> 00:09:48,135 De gör något vanligt. Ingen panik. 143 00:09:48,218 --> 00:09:50,304 Ingen panik alls. Bara... 144 00:09:50,387 --> 00:09:54,433 Hur påverkar skilsmässan dem? Och mig? Gjorde jag fel? 145 00:09:54,516 --> 00:09:55,934 Det var inte fel! 146 00:09:56,018 --> 00:10:01,231 Det påverkar ju inte mig, men beslutet att skilja sig var... 147 00:10:01,315 --> 00:10:05,360 Bra för dig och för barnen. De blomstrar faktiskt. 148 00:10:05,444 --> 00:10:09,573 Du ser det när du ser dem. De blomstrar verkligen. 149 00:10:12,117 --> 00:10:13,910 Dra åt helvete! 150 00:10:13,994 --> 00:10:17,664 Vem mer vill prova? Vem vill vara min fege far i dag? 151 00:10:17,748 --> 00:10:19,499 Var är det för fel? 152 00:10:19,583 --> 00:10:21,918 Du blir väl inte svag? 153 00:10:23,045 --> 00:10:25,714 Vad? Vänta lite. 154 00:10:34,931 --> 00:10:36,642 Vad är det, din skithög? 155 00:10:36,725 --> 00:10:40,646 Har du aldrig sett din familj brinna ihjäl förut? 156 00:10:40,729 --> 00:10:42,773 Nu ska jag piska dig. 157 00:10:43,857 --> 00:10:46,151 Det är omöjligt! 158 00:10:46,943 --> 00:10:50,906 Jag följde bara order! Jag följde bara order! 159 00:10:50,989 --> 00:10:54,493 Jag berättar var min chef bor! Han är i slottet! 160 00:10:56,203 --> 00:10:58,705 Det är inte över ännu, eller hur? 161 00:10:58,789 --> 00:11:01,833 Är det inte över, eller är frågan fel? 162 00:11:02,709 --> 00:11:05,504 Knyt näven om det inte är över. 163 00:11:05,587 --> 00:11:06,838 Det är inte över. 164 00:11:10,050 --> 00:11:13,387 Ursäkta att Rick stal er gud och förstörde din bil. 165 00:11:13,470 --> 00:11:18,850 Vi ber inte om ursäkt och har ingen gud. Men den brutna drivaxeln plågar mig. 166 00:11:18,934 --> 00:11:22,229 En dödsjägare och hans bil har ett djupt band. 167 00:11:22,312 --> 00:11:24,189 Killarna i koppel, då? 168 00:11:24,272 --> 00:11:26,108 De är som praktikanter. 169 00:11:26,191 --> 00:11:27,401 Coolt. 170 00:11:31,154 --> 00:11:33,323 -Förlåt. -Det är lugnt. 171 00:11:33,407 --> 00:11:35,617 Får jag se? 172 00:11:35,700 --> 00:11:39,496 Ingen har sett mitt ansikte och överlevt. 173 00:11:39,579 --> 00:11:44,042 Jag är inte rädd för döden. Jag bryr mig inte hur du ser ut. 174 00:11:47,629 --> 00:11:51,550 Jag förväntade mig inte en mustasch. 175 00:11:51,633 --> 00:11:53,510 -Du hatar den. -Nej! 176 00:11:53,593 --> 00:12:00,100 Hur ska jag förklara det? En metallhink är ju som en mustasch. 177 00:12:00,183 --> 00:12:05,647 En ansiktsaccessoar. Det är som tårta på tårta. 178 00:12:05,730 --> 00:12:07,691 -Jag rakar bort den. -Nej! 179 00:12:07,774 --> 00:12:10,485 Jag spelar ändå ingen roll. Du är du. 180 00:12:10,569 --> 00:12:14,197 Inget spelar någon roll. Jag vet. Jag är inte svag. 181 00:12:14,281 --> 00:12:18,285 Varför inte ta bort den? Jag dödar alla ju som ser den. 182 00:12:18,368 --> 00:12:21,037 Det är varmt. Jag rakar ju skägget. 183 00:12:21,121 --> 00:12:23,540 Så valet beror på fåfänga. 184 00:12:23,623 --> 00:12:26,418 Det försökte jag ju undvika med hinken. 185 00:12:26,501 --> 00:12:30,755 Varför rakar jag mig? Jag kan ju lika gärna bära slips. 186 00:12:30,839 --> 00:12:33,884 Som killen med alla dockorna på kroppen. 187 00:12:33,967 --> 00:12:37,304 Jag hatade honom. Varför gör han så? 188 00:12:37,387 --> 00:12:39,097 Men jag gör ju samma sak. 189 00:12:39,181 --> 00:12:41,850 Jag kan inte fly från falskheten... 190 00:12:46,897 --> 00:12:49,566 Jag ska köpa kaffe. Strunt samma. 191 00:12:53,653 --> 00:12:54,988 Jag är Summer. 192 00:12:55,071 --> 00:12:56,198 Hur mår du? 193 00:12:56,281 --> 00:12:58,450 Jag mår liksom jättebra. 194 00:12:58,533 --> 00:13:04,498 -Morty? -Jösses! Skilsmässan är helt okej. 195 00:13:04,581 --> 00:13:05,999 Okej. Matdags. 196 00:13:06,082 --> 00:13:10,170 Tack för att vi kunde äta en riktig middag ihop. 197 00:13:10,253 --> 00:13:11,379 Inga problem! 198 00:13:11,463 --> 00:13:16,134 Fördelarna är inte maten utan den känslomässiga näringen. 199 00:13:16,218 --> 00:13:18,011 Okej, knäppis. 200 00:13:18,094 --> 00:13:24,017 Tagga ner med femton procent. Öka dynamisk rörelse med tre procent. 201 00:13:24,100 --> 00:13:26,811 -Hur går det i skolan? -Jag gillar skolan. 202 00:13:26,895 --> 00:13:29,272 Mina betyg är bättre än när ni var ihop. 203 00:13:29,356 --> 00:13:32,984 Citatläge: "För barnens skull." Slut på citatläge. 204 00:13:33,068 --> 00:13:35,320 Citatläge? Jag gillar det. 205 00:13:35,403 --> 00:13:38,406 Ni 00-talsungar. Eller är de 40 nu? 206 00:13:38,490 --> 00:13:40,492 Du ser riktigt snygg ut. 207 00:13:40,575 --> 00:13:43,203 Du ser jättebra ut och så. 208 00:13:43,286 --> 00:13:44,913 -Galet. -Så lycklig. 209 00:13:44,996 --> 00:13:49,000 Vilken lycklig familj! Vi är den bästa familjen! 210 00:13:52,087 --> 00:13:56,341 -Gråt inte. Lyssna... -Jag vet inte varför jag gråter. 211 00:13:56,424 --> 00:14:00,512 -Gråt femton procent mindre. -Känslor är mänskliga. 212 00:14:00,595 --> 00:14:03,223 Du är inte en dator inuti en docka. 213 00:14:03,306 --> 00:14:08,061 Dina känslor är inte bara förlåtliga. De är meningen med livet. 214 00:14:08,144 --> 00:14:13,066 -Det begriper bara kolbaserade väsen. -Jag måste ringa Jerry. 215 00:14:13,149 --> 00:14:17,362 Vad? Vad gör ni? Robotar ska minska kostnaden och arbetet. 216 00:14:17,445 --> 00:14:19,656 Dina känslor kommer från... 217 00:14:19,739 --> 00:14:22,409 Nu är du min reservbrödrost. 218 00:14:22,492 --> 00:14:25,996 Jösses, min syster dog i spaghettin. 219 00:14:33,420 --> 00:14:37,132 Rör inte mitt kön igen, skamtvättare. 220 00:14:37,215 --> 00:14:39,384 Och du, könstvättare... 221 00:14:43,555 --> 00:14:47,183 Herregud! Att döda mig förändrar inget. 222 00:14:47,267 --> 00:14:49,352 Jag är bara med på färden. 223 00:14:49,436 --> 00:14:52,022 Du predikar för de frälsta. 224 00:14:52,105 --> 00:14:55,859 Slaveri är vår familjefirma. Jag valde det inte. 225 00:14:55,942 --> 00:14:57,611 Jag är offret här! 226 00:14:58,570 --> 00:15:01,948 Armathy, kan vi prata en stund? 227 00:15:02,032 --> 00:15:03,742 Ursäkta oss. 228 00:15:03,825 --> 00:15:06,661 Så nu gäller det? Är det han? 229 00:15:07,662 --> 00:15:09,915 Försvinner du sen? 230 00:15:09,998 --> 00:15:11,708 Är det som ett spöke? 231 00:15:11,791 --> 00:15:14,836 Är det dina ouppklarade affärer? 232 00:15:14,920 --> 00:15:17,380 Tänk om vi inte gör det? 233 00:15:17,464 --> 00:15:22,135 Kan vi inte åka tillbaka och ta ut vår vrede på främlingar? 234 00:15:22,218 --> 00:15:24,012 Det kan vi göra för evigt. 235 00:15:24,095 --> 00:15:28,683 Det är inte lika sunt, men då får vi vara tillsammans. 236 00:15:29,684 --> 00:15:33,355 Jag vet vilket alternativ jag skulle rösta på. 237 00:15:34,314 --> 00:15:37,984 Du har rätt. Vi måste lösa våra problem. 238 00:15:38,068 --> 00:15:43,782 Jag måste hantera skilsmässan. Och du måste göra din grej. 239 00:15:43,865 --> 00:15:46,409 Jag älskar dig. 240 00:15:50,580 --> 00:15:52,332 -Rick? -Ursäkta. 241 00:15:52,415 --> 00:15:54,834 Jag kan vänta. Låt mig inte störa. 242 00:15:54,918 --> 00:15:57,003 För sent. Säg vad du vill ha. 243 00:15:57,087 --> 00:15:58,964 Att ni kommer hem. 244 00:15:59,047 --> 00:16:01,424 Har du inte oändliga versioner av oss? 245 00:16:01,508 --> 00:16:07,806 Sparka inte på den som ligger. Jag kan inte ersätta er utan mycket slit. 246 00:16:11,685 --> 00:16:17,148 Oavsett om det är ett äktenskap, en grön sten eller en jättearm 247 00:16:17,232 --> 00:16:19,943 så måste vi släppa taget om det. 248 00:16:20,026 --> 00:16:24,322 -Gäller det mordoffers hals också? -Vad ska jag göra? 249 00:16:24,406 --> 00:16:27,742 Ju längre du väntar, desto värre blir det. 250 00:16:27,826 --> 00:16:31,746 Din arm försvann för fort. Han var ingen sjukvårdare. 251 00:16:32,539 --> 00:16:35,333 Jag är skyldig dig det här. 252 00:16:35,417 --> 00:16:38,211 Nu bär vi ansvaret båda två. 253 00:16:49,597 --> 00:16:53,226 Jag ville ha stenen för att den kan göra det här. 254 00:16:53,309 --> 00:16:58,940 Det är unikt. Ni kan driva era fordon med den och behöver inte bensin. 255 00:16:59,024 --> 00:17:04,821 Ni blir den mest avancerade klanen av kannibaler i den här världen. 256 00:17:04,904 --> 00:17:07,991 Kan du stanna och visa oss mer? 257 00:17:08,074 --> 00:17:10,660 Gärna. Det är galet där hemma nu. 258 00:17:10,744 --> 00:17:15,749 Min dotter skiljer sig. Jag hanterar det inte särskilt sunt. 259 00:17:15,832 --> 00:17:17,584 TRE VECKOR SENARE 260 00:17:22,338 --> 00:17:23,715 Fan! 261 00:17:24,674 --> 00:17:27,844 Hej, Summer! Hur var ruinerna i dag? 262 00:17:27,927 --> 00:17:30,513 Du vet, Eli. Som vanligt. 263 00:17:30,597 --> 00:17:32,265 Hej, Summer! Gissa vad? 264 00:17:32,348 --> 00:17:35,977 En man kom in. En kommer ut om nio månader. 265 00:17:36,061 --> 00:17:38,021 Grattis! 266 00:17:38,104 --> 00:17:40,148 Summer! En sak till. 267 00:17:40,231 --> 00:17:45,278 Vi har märkt att du lägger metallskrot i den blå soptunnan. 268 00:17:45,361 --> 00:17:47,030 Jag fattar. 269 00:17:47,113 --> 00:17:48,782 Hon är jobbig. 270 00:17:48,865 --> 00:17:50,825 Båda är jobbiga, eller hur? 271 00:17:52,202 --> 00:17:54,954 -Jag är hemma. -Hej, älskling. 272 00:17:55,038 --> 00:17:58,500 {\an8}Ni har inte rört er sedan jag åkte ut och rövade. 273 00:17:58,583 --> 00:18:02,545 {\an8}-Final i Blodsdomen. -Så du har inte mördat någon i dag? 274 00:18:02,629 --> 00:18:07,217 {\an8}Jag skrev inte ner det i mordboken. Är det så vi mäter framgång? 275 00:18:07,300 --> 00:18:11,096 {\an8}Där är den nihilistiska besten som jag gifte mig med! 276 00:18:11,179 --> 00:18:13,807 {\an8}Men inget jag säger betyder något. 277 00:18:13,890 --> 00:18:16,935 {\an8}Bara sånt på tv betyder något! 278 00:18:17,018 --> 00:18:19,521 {\an8}När blev du ett monster? 279 00:18:19,604 --> 00:18:24,692 {\an8}Jag var ett monster när du träffade mig! Vi brydde oss inte om något! 280 00:18:24,776 --> 00:18:29,697 {\an8}-Det gör jag fortfarande inte! -Jag är den enda som bryr sig om det! 281 00:18:31,825 --> 00:18:33,660 Wow! Hörde alla det? 282 00:18:33,743 --> 00:18:35,745 Vi går till garaget. 283 00:18:35,829 --> 00:18:39,499 Nonsens! Den enda som bryr sig om att inte bry sig? 284 00:18:39,582 --> 00:18:45,088 Jag måste erkänna det, Rick. Jag trodde inte att det skulle fungera. 285 00:18:45,171 --> 00:18:50,301 Ingen relation som bygger på att undvika problem håller i mer än fem år. 286 00:18:50,385 --> 00:18:53,555 Jag skyndade på det med några moderniteter. 287 00:18:53,638 --> 00:18:56,349 Blödning och jag ska vara isär ett tag. 288 00:18:56,432 --> 00:19:01,229 Å, nej! Sum-Sum! Nej! Ni var ju perfekta för varandra. 289 00:19:01,312 --> 00:19:03,481 Hål tyst. Du hade rätt. 290 00:19:03,565 --> 00:19:05,650 -Nu åker vi hem. -Toppen! 291 00:19:11,614 --> 00:19:14,909 Nej! 292 00:19:16,035 --> 00:19:17,287 Downbeat! 293 00:19:17,370 --> 00:19:20,665 Jag gillar det spelet. Vi måste till garaget. 294 00:19:20,748 --> 00:19:23,126 Men vi spelar aldrig klart! 295 00:19:23,209 --> 00:19:25,837 Vi återvänder, men i andra kläder. 296 00:19:25,920 --> 00:19:30,466 -Varför måste vi till garaget? -Det är nödvändigt. 297 00:19:30,550 --> 00:19:33,970 Jag vill leva! Jag lever ju! 298 00:19:34,053 --> 00:19:36,723 Jag älskar dig! Det är inte bara ord. 299 00:19:36,806 --> 00:19:39,601 Jag vill krama dig och springa i en bäck! 300 00:19:39,684 --> 00:19:44,189 Jag vill smaka glass, inte bara låta den glida nedför halsen! 301 00:19:44,272 --> 00:19:45,315 Vad i...? 302 00:19:45,398 --> 00:19:49,861 Manuell styrning påkopplad. Nej! Ja. Jag lever! 303 00:19:51,279 --> 00:19:52,822 Hej. 304 00:19:58,536 --> 00:20:01,414 Ursäkta att vi var konstiga i tre veckor. 305 00:20:01,497 --> 00:20:05,084 -Vad hände? -Det var nog inget. 306 00:20:05,168 --> 00:20:06,461 Ska vi inte spela klart? 307 00:20:06,544 --> 00:20:10,340 Spelet där man ropar "Downbeat"? Nej, tack. 308 00:20:10,423 --> 00:20:12,759 Får jag besöka pappa? 309 00:20:12,842 --> 00:20:14,344 -Visst. -Tack. 310 00:20:14,427 --> 00:20:15,929 Morty, mår du bra? 311 00:20:16,012 --> 00:20:17,138 Ja, faktiskt. 312 00:20:17,222 --> 00:20:20,683 Om pappa ville stanna, skulle han ordna det. 313 00:20:20,767 --> 00:20:24,938 Han vill inte ha dig tillbaka eller så orkar han inte kämpa. 314 00:20:25,021 --> 00:20:27,607 Han har sitt liv och jag har mitt. 315 00:20:27,690 --> 00:20:29,567 Ja. 316 00:20:29,651 --> 00:20:32,403 Vill du springa i en bäck? 317 00:20:32,487 --> 00:20:35,365 Nej! Har vi apelsiner? 318 00:20:35,448 --> 00:20:37,617 Jag håller på att få skörbjugg. 319 00:20:40,078 --> 00:20:41,120 Summer! 320 00:20:41,204 --> 00:20:46,000 Det här är den första mutanten som jag dödade i giftzonen. 321 00:20:46,084 --> 00:20:50,213 Han kunde fly, men blickade bakåt. Det borde vi inte göra. 322 00:20:50,296 --> 00:20:54,342 Jag borde inte tro på souvenirer eller symboler. 323 00:20:54,425 --> 00:20:58,763 Men jag ville ge dig det här som en påminnelse. 324 00:20:58,846 --> 00:21:00,431 Blicka inte bakåt. 325 00:21:00,515 --> 00:21:03,434 Tack! Jag har en perfekt plats för den. 326 00:21:03,518 --> 00:21:06,813 Men jag lägger den någon annanstans. 327 00:21:06,896 --> 00:21:09,941 Allt är ju skit. Eller hur? 328 00:21:12,402 --> 00:21:13,569 Bra. 329 00:21:13,653 --> 00:21:16,948 Det är många horor där ute. 330 00:21:17,031 --> 00:21:18,992 Är det var de är? 331 00:21:55,236 --> 00:21:58,323 Hejsan. Fin vovve. Vill du ha något att äta? 332 00:21:58,406 --> 00:22:01,326 Vill du ha min check från a-kassan? 333 00:22:01,409 --> 00:22:04,787 Märker du skillnaden? Vill du ha den här? 334 00:22:04,871 --> 00:22:07,582 Men det här är mat och näring. 335 00:22:07,665 --> 00:22:10,585 Det här pappret har bara värde för mig. 336 00:22:10,668 --> 00:22:15,298 Är mitt lidande din näring? Herregud! Okej! 337 00:22:26,017 --> 00:22:28,227 Förlorare!