1 00:00:02,197 --> 00:00:05,742 Que raio de pais tiram uma semana de férias inteira aos filhos? 2 00:00:05,826 --> 00:00:07,702 Vou faltar à festa das drogas do Mike. 3 00:00:07,786 --> 00:00:10,455 Olha, já está a ver Euphoria sem largar o comando. 4 00:00:10,539 --> 00:00:12,958 Comando. Consola. Videojogo. 5 00:00:13,041 --> 00:00:16,128 Sim, drogas e videojogos. Coitadinhos. 6 00:00:16,211 --> 00:00:19,881 Vocês têm é de subir de nível e inalar a natureza. 7 00:00:19,965 --> 00:00:21,508 Acreditem, é bom para vocês. 8 00:00:21,591 --> 00:00:25,053 Matem-me, por favor. Avô, tu consegues matar tudo. 9 00:00:25,137 --> 00:00:26,680 Não, não consegue, Summer. 10 00:00:26,763 --> 00:00:30,559 Vamos viver sem mordomias. Nada de ficção científica. Né, Rick? 11 00:00:35,147 --> 00:00:37,816 Rick, isso foi uma chamada à ficção científica? 12 00:00:37,899 --> 00:00:40,735 Cala-te. Porra, pensei que ela não tinha este número. 13 00:00:40,819 --> 00:00:44,823 - Estás a tentar bloquear o sinal? - Meu Deus, o avô está a ignorar alguém. 14 00:00:44,906 --> 00:00:46,867 Não estou a... Devolve-me isso, Summer! 15 00:00:46,950 --> 00:00:49,870 "Rick, por favor, responde. Estou grávida"? 16 00:00:49,953 --> 00:00:52,539 Meu Deus. Avô, és um fodilhão. 17 00:00:52,622 --> 00:00:55,625 Não sou fodilhão, Summer. É impossível os putos serem meus. 18 00:00:55,959 --> 00:01:00,005 Já sabemos porque é que o Rick veio: para evitar os seus problemas de fodilhão. 19 00:01:00,088 --> 00:01:03,175 - Porquê mentir? - Sei lá. Está viciada no Rick. 20 00:01:03,258 --> 00:01:06,094 É uma história da carochinha tão velha como o meu grande pénis. 21 00:01:06,178 --> 00:01:07,262 Liguem o rádio. 22 00:01:07,345 --> 00:01:09,639 Não te deixo abandoná-los como me abandonaste. 23 00:01:09,723 --> 00:01:10,724 Santa paciência. 24 00:01:10,807 --> 00:01:12,934 Vamos ver a mãe dos teus filhos. 25 00:01:13,018 --> 00:01:16,146 - Agora? - Sim! É uma ordem. 26 00:01:19,524 --> 00:01:20,567 Não! 27 00:01:21,651 --> 00:01:23,862 Era a isto que me referia. 28 00:01:23,945 --> 00:01:27,657 Espero que saibas que a licença para fazer tubing não é reembolsável. 29 00:01:27,741 --> 00:01:29,826 Vamos só lá dar um saltinho. 30 00:01:29,910 --> 00:01:33,830 Depois podes voltar às tuas feriazinhas com uma família que não precisa de ti. 31 00:01:34,539 --> 00:01:38,168 Esperava que alguém me defendesse, mas pronto. 32 00:01:39,878 --> 00:01:43,965 Olá, Gaia. Deixa-me só ajustar o tradutor sísmico. 33 00:01:44,216 --> 00:01:46,301 Rick, vieste. 34 00:01:46,510 --> 00:01:48,220 - Onde está? - Mesmo aqui. 35 00:01:48,470 --> 00:01:49,930 Não percebo. 36 00:01:50,138 --> 00:01:52,933 Não é óbvio, Morty? Pinei com um planeta. 37 00:02:24,839 --> 00:02:29,177 Agora andas a engravidar planetas? É isso que fazes quando estou nas aulas? 38 00:02:29,261 --> 00:02:31,221 Sou cientista, experimento coisas. 39 00:02:31,304 --> 00:02:33,431 Fazer sexo com um planeta é um grande passo. 40 00:02:33,682 --> 00:02:36,184 É um novo nível de pai negligente. 41 00:02:36,268 --> 00:02:38,144 - Foi aqui que tudo aconteceu. - Nojo. 42 00:02:38,228 --> 00:02:42,232 Gaia, fofinha. O Paizão Rick chegou. Que se passa? 43 00:02:42,315 --> 00:02:45,652 - Filhos. Nascimento. Agora. - Nem perdes tempo. 44 00:02:48,989 --> 00:02:49,906 Credo! 45 00:02:50,198 --> 00:02:52,701 - Eu sou. - Eu sou. 46 00:02:52,951 --> 00:02:54,786 Pai, faz com que isto pare! 47 00:02:54,869 --> 00:02:57,205 Achas que sei como? Pensei que ela ia cagar um ovo. 48 00:02:59,374 --> 00:03:03,712 Belas férias. Ainda bem que vi um géiser humano em vez de me pedrar com amigos. 49 00:03:03,795 --> 00:03:06,339 Mais a caminho. Filhos precisam de pai. 50 00:03:06,423 --> 00:03:10,677 Qual é o tamanho da tua órbita mesmo? Não quero dizer que és rodada, mas... 51 00:03:10,760 --> 00:03:13,096 Estás a gozar comigo? São a tua cara chapada. 52 00:03:13,179 --> 00:03:16,099 - E as cobras parecem dildos. E então? - Parecem? 53 00:03:16,182 --> 00:03:20,186 Mesmo que fossem meus, o que não são, o melhor pai é a evolução. 54 00:03:20,270 --> 00:03:23,231 Devem ficar com a pele mais resistente ou membranas nos braços. 55 00:03:23,315 --> 00:03:25,442 Homens-esquilos-voadores seria giro. 56 00:03:25,525 --> 00:03:27,569 Sim, isso funcionou muito bem comigo. 57 00:03:27,652 --> 00:03:31,740 Beth, sei que parece mau, mas a vida na galáxia é assim. Isto é normal. 58 00:03:33,199 --> 00:03:35,160 Se tu não fazes nada, faço eu. 59 00:03:35,577 --> 00:03:37,203 Bem, lá se foi a surpresa. 60 00:03:37,454 --> 00:03:40,332 Íamos saltar no trampolim depois de apanharmos um peixe. 61 00:03:40,415 --> 00:03:41,625 O quê? Que estúpido. 62 00:03:41,708 --> 00:03:44,169 - Eu sou. - Beth, isso não vai ajudar. 63 00:03:44,252 --> 00:03:47,172 Odeio concordar com o Rick, mas não é melhor não nos metermos? 64 00:03:47,255 --> 00:03:48,256 Estamos de férias. 65 00:03:48,340 --> 00:03:51,092 Estás desempregado, Jerry. Estás sempre de férias. 66 00:03:51,301 --> 00:03:54,387 - Essa doeu. - Façam o que quiserem. Vou tratar disto. 67 00:03:54,471 --> 00:03:56,014 - Eu sou. - Eu sou. 68 00:03:56,097 --> 00:03:58,683 Porra, ao menos faz isso como deve ser, Beth. 69 00:03:58,767 --> 00:04:03,271 - Gaia, preciso de ferro bruto e vapor. - Tudo o que quiseres, amor. 70 00:04:11,112 --> 00:04:14,157 - Acampar já era. - Não, vamos acampar na mesma. 71 00:04:14,240 --> 00:04:16,451 Há ali árvores e estamos em solo firme. 72 00:04:16,534 --> 00:04:18,620 - Mãe! - Meninos, vão acampar com o pai. 73 00:04:18,995 --> 00:04:20,288 - Que bosta. - Que bosta. 74 00:04:20,372 --> 00:04:21,498 - Eu sou. - Eu sou. 75 00:04:21,956 --> 00:04:24,334 Bem-vinda à vida de pai presente. 76 00:04:26,378 --> 00:04:29,297 Pai, podemos ir ter com as pessoas de barro do avô? 77 00:04:29,381 --> 00:04:31,883 Porquê? Porque podem ter uma Dreamcast? 78 00:04:31,966 --> 00:04:34,302 Porque não se deixam dominar pela natureza? 79 00:04:34,386 --> 00:04:37,972 Porque isto é uma treta. Acampar é como ser sem-abrigo sem as esmolas. 80 00:04:38,056 --> 00:04:40,183 É por causa dessa atitude que aqui estamos. 81 00:04:40,266 --> 00:04:42,352 Vocês não duravam dois segundos sozinhos. 82 00:04:42,435 --> 00:04:47,190 Só estão felizes a jogar ou a drogar-se, que nem galinhas ou lémures. 83 00:04:47,565 --> 00:04:49,317 Já vos disse: nada de telemóveis. 84 00:04:49,401 --> 00:04:52,278 Nem sequer há rede. Deixa-nos só ser felizes. 85 00:04:52,362 --> 00:04:56,241 Se parassem de se queixar e deixassem o vosso pai assumir o controlo, 86 00:04:56,324 --> 00:04:58,243 podiam aprender alguma coisa. 87 00:04:59,369 --> 00:05:01,621 Toma. Prova esta delícia. 88 00:05:01,705 --> 00:05:04,082 Achas que este s'more te torna especial? 89 00:05:04,165 --> 00:05:07,377 Foi porque alguém te disse "bom trabalho" quando tinhas 10 anos? 90 00:05:07,460 --> 00:05:08,878 Isso é triste, pai. 91 00:05:09,295 --> 00:05:13,508 Sejamos sinceros, obrigaste-nos a não fazer um boi no meio de nenhures 92 00:05:13,591 --> 00:05:16,010 porque só assim conseguirás equilibrar as coisas. 93 00:05:16,094 --> 00:05:20,390 Se baixares assim tanto as expectativas, talvez pareças valer um car... 94 00:05:22,892 --> 00:05:24,644 Vou dar uma volta. 95 00:05:29,023 --> 00:05:31,985 Fogo, tens de parar de conviver com o Rick. 96 00:05:36,906 --> 00:05:38,616 Desviamos o tubo dos advogados 97 00:05:38,700 --> 00:05:41,661 para eles evitarem o tubo de ética e saírem sem escrúpulos. 98 00:05:41,744 --> 00:05:44,706 Certo. Porque há atletas no sector dos introvertidos? 99 00:05:44,789 --> 00:05:47,876 Para fazerem bullying aos matemáticos e criarem astrónomos. 100 00:05:47,959 --> 00:05:51,838 - Fogo, és mesmo cromo. - Não. Estamos a criar uma sociedade. 101 00:05:51,921 --> 00:05:54,799 Para serem auto-suficientes, têm de ir para o espaço. 102 00:05:55,383 --> 00:05:56,718 Nascimento eminente. 103 00:05:57,135 --> 00:05:59,471 Nós tratamos deles. Manda-os com força. 104 00:06:10,815 --> 00:06:12,066 TERRA MÉDIA, TERRA PLANA 105 00:06:12,150 --> 00:06:13,401 TERRA REDONDA 106 00:06:14,360 --> 00:06:17,113 Temos demasiados professores na área literária. 107 00:06:17,197 --> 00:06:19,032 A activar conversor de dramaturgos. 108 00:06:19,365 --> 00:06:20,533 TEATRO 109 00:06:20,617 --> 00:06:22,994 Bom trabalho. Os psicólogos estão aborrecidos. 110 00:06:23,077 --> 00:06:27,290 - Aumenta a pornografia incestuosa. - Não chegava 20 %? Que raio é aquilo? 111 00:06:27,373 --> 00:06:29,959 Os inúteis. Fogo, como é que há tantos? 112 00:06:30,043 --> 00:06:32,795 - Inúteis? - DJ, gastrónomos, influenciadores. 113 00:06:32,879 --> 00:06:34,923 Ponho-os de volta até... 114 00:06:36,007 --> 00:06:37,800 Rebentaram com os recursos humanos. 115 00:06:37,884 --> 00:06:40,303 - Estás despedido. - Já a cortar pessoal? 116 00:06:42,430 --> 00:06:44,974 Temos de tratar disto. Não os podemos reciclar. 117 00:06:45,058 --> 00:06:49,479 - Posso criar um curso online. - Ou podes expulsá-los pelas traseiras. 118 00:06:49,562 --> 00:06:50,730 Vai dar ao mesmo. 119 00:06:50,813 --> 00:06:53,983 Estes filhos podem não ser meus, mas tu és, sem dúvida. Olha para ti. 120 00:06:54,067 --> 00:06:55,985 Minha soberaninha steampunk. 121 00:06:58,196 --> 00:07:00,740 Acho que ele não vai voltar. Deste cabo dele. 122 00:07:00,823 --> 00:07:02,367 Ele chamou-me "lémure". 123 00:07:02,450 --> 00:07:05,161 Vamos ter com o avô. Talvez nos possa levar a casa. 124 00:07:05,245 --> 00:07:07,205 - Deixamos um bilhete? - O pai está bem. 125 00:07:07,288 --> 00:07:10,708 Deve estar a chupar uma árvore e a divertir-se milhões. 126 00:07:12,460 --> 00:07:14,963 Também não devem querer aprender a atirar pedras. 127 00:07:47,912 --> 00:07:48,788 Ajudem-me! 128 00:07:52,208 --> 00:07:53,084 INÚTEIS 129 00:08:01,217 --> 00:08:03,344 ÁREA DE RECEPÇÃO 130 00:08:04,804 --> 00:08:09,100 - Quem são vocês? - Nós somos os inúteis. 131 00:08:10,018 --> 00:08:12,270 Eu percebo. Uma mer... 132 00:08:16,774 --> 00:08:18,484 O que é isso? 133 00:08:18,568 --> 00:08:21,446 Isto? Isto é acampar. 134 00:08:21,946 --> 00:08:24,407 Acampar? Acampar! 135 00:08:24,657 --> 00:08:27,452 - Acampar! - Acampar! 136 00:08:29,704 --> 00:08:31,789 CIENTISTAS, ATLETAS, ADVOGADOS 137 00:08:41,090 --> 00:08:43,009 AEROESPAÇO 138 00:08:56,773 --> 00:08:59,067 Bom trabalho, TickTock. Continua a esculpir. 139 00:08:59,150 --> 00:09:02,236 Incrível. Estás quase a fazer fogo, Florflock. 140 00:09:02,320 --> 00:09:06,574 Isso mesmo, rapazes. Usem-me esses rabos. Mesmo à campista. 141 00:09:06,783 --> 00:09:11,537 - O que... Squeeb, isto não é uma tenda. - É um tipo novo de tenda. 142 00:09:11,621 --> 00:09:14,874 Tem calhas para apanhar a chuva e uma porta. 143 00:09:14,958 --> 00:09:20,088 É uma casa. Nada de casas! Nada de portas! Aí cria-se a noção de interior. 144 00:09:20,171 --> 00:09:23,341 Quando tiverem um interior, vão deixar de querer acampar. 145 00:09:23,424 --> 00:09:25,551 Porque é que eles não acampam? 146 00:09:26,803 --> 00:09:28,513 Porque são maus. 147 00:09:28,846 --> 00:09:32,225 - Maus! - Maus! 148 00:09:32,976 --> 00:09:36,187 Se calhar o pai tinha razão. Não temos capacidades de sobrevivência. 149 00:09:36,270 --> 00:09:38,481 Bebi mais chichi do que gostava. 150 00:09:38,564 --> 00:09:42,360 Vou só sentar-me. Se morrer, não me comas o rabo. Seria estranho. 151 00:09:42,860 --> 00:09:43,945 Summer? 152 00:09:48,741 --> 00:09:51,744 Porra. Será que foram infectados por um bicho ou assim? 153 00:09:51,828 --> 00:09:54,956 Devem ter passado por uma nébula que os fez ver os próprios medos. 154 00:09:59,460 --> 00:10:03,047 Estes controlos parecem os dos videojogos. 155 00:10:03,131 --> 00:10:05,591 Quem me dera conseguir ler estes símbolos. 156 00:10:08,511 --> 00:10:10,847 Isto parece mesmo o bongo da Tricia. 157 00:10:11,764 --> 00:10:15,101 Morty, acho que isto é o conhecimento colectivo deles. 158 00:10:21,441 --> 00:10:24,777 - Então? - Acho que damos conta disto, mano. 159 00:10:26,320 --> 00:10:30,742 - Beth, queres fazer tu isto? - A sério? Está bem. Aqui vamos nós. 160 00:10:32,535 --> 00:10:36,748 Se há seis dias me tivesses dito que ia baptizar uma nave com os meus filhos-pedra, 161 00:10:36,831 --> 00:10:38,082 iria chamar-te maluca. 162 00:10:38,166 --> 00:10:39,500 É essa a lição aqui. 163 00:10:39,584 --> 00:10:42,587 Quando nos esforçamos, acontecem coisas loucas. Salud! 164 00:10:43,629 --> 00:10:45,131 Doopnar, canta, car... 165 00:10:46,799 --> 00:10:48,676 - Bom brinde, pai. - Obrigado. 166 00:10:48,760 --> 00:10:52,055 Fogo, que vozes. De certeza que são teus filhos? 167 00:10:52,138 --> 00:10:53,806 Nunca me ouviste no karaoke? 168 00:10:53,890 --> 00:10:57,477 Safo-me com quem usa o meu tom, tipo o gajo que canta a "Ciclo Sem Fim". 169 00:10:57,560 --> 00:11:00,104 Não me lembro do nome. Veste-se de forma estranha. 170 00:11:00,938 --> 00:11:04,067 Olha para isto. Estão todos felizes, a caminho do espaço. 171 00:11:04,150 --> 00:11:08,279 Sei que nem sempre nos demos bem, mas fazemos uma boa equipa. 172 00:11:08,821 --> 00:11:10,573 Rick, podemos falar? 173 00:11:10,907 --> 00:11:12,575 Estou a ter um momento. 174 00:11:12,658 --> 00:11:15,536 Força, pai. A Gaia também merece. Os filhos são vossos. 175 00:11:15,620 --> 00:11:17,413 Pois, em relação a isso... 176 00:11:18,748 --> 00:11:21,709 Pam! É bom ver-te, boneca. 177 00:11:22,668 --> 00:11:24,212 Gaia, conhece-lo? 178 00:11:25,171 --> 00:11:27,215 Chamas-lhe Gaia? Que foleiro. 179 00:11:27,465 --> 00:11:28,883 Aquele é Deus? 180 00:11:28,966 --> 00:11:32,887 Rick, os miúdos... Fiz asneira. Não és o pai. 181 00:11:32,970 --> 00:11:36,891 Pequenotes, o pai chegou. Vou enviar-vos nevoeiro. 182 00:11:36,974 --> 00:11:39,352 Sintam a minha presença no nevoeiro. 183 00:11:39,894 --> 00:11:41,437 Beth, não toques, fod... 184 00:11:42,772 --> 00:11:44,982 Só podem estar a gozar. O pai é Deus? 185 00:11:45,066 --> 00:11:47,026 Sem ressentimentos, sim? 186 00:11:47,109 --> 00:11:50,446 Pensámos que eram teus porque são tão pequenos. 187 00:11:50,530 --> 00:11:52,782 Sem ressentimentos, ouviste, Beth? 188 00:11:52,865 --> 00:11:56,327 O tipo chega depois de criarmos uma civilização e diz que nos perdoa. 189 00:11:56,410 --> 00:11:57,370 Gatuno do car... 190 00:11:58,204 --> 00:11:59,789 Não me testes, cabrão. 191 00:11:59,872 --> 00:12:02,250 Rick, acho que devias ir. 192 00:12:02,333 --> 00:12:05,837 A sério? Queres mesmo que este monte de gelo seco cuide das crianças? 193 00:12:05,920 --> 00:12:11,175 Não finjas que fizeste um bom trabalho. Tornaste os meus filhos moles e vazios. 194 00:12:11,259 --> 00:12:14,720 Esta cidade não simboliza nada. Onde está a fé deles? 195 00:12:14,804 --> 00:12:18,266 O Reggie tem razão. As crianças não estão prontas para partir. 196 00:12:18,349 --> 00:12:19,642 Ele pode dar-lhes mais. 197 00:12:19,725 --> 00:12:24,021 Se calhar é melhor bazarmos, pai. Ao menos ele é imortal e pode aqui ficar. 198 00:12:24,105 --> 00:12:26,357 O caralhinho. Os filhos são meus. Vamos ficar. 199 00:12:26,440 --> 00:12:27,817 - Mau! - Mau! 200 00:12:27,900 --> 00:12:30,278 Vês? Era a esta merda que me referia. 201 00:12:30,570 --> 00:12:31,696 - Mau! - Mau! 202 00:12:31,779 --> 00:12:35,408 Jerry? Meu Deus, és tu? Que raio estás a fazer? 203 00:12:35,491 --> 00:12:37,910 - A acampar. - O Jerry encontrou os seus. 204 00:12:37,994 --> 00:12:39,787 Só precisavas dos restos. 205 00:12:39,871 --> 00:12:44,500 Classificaste-os como "inúteis", mas eu dei-lhes um propósito. 206 00:12:44,584 --> 00:12:46,502 Estão a pedir-te o subsídio de desemprego? 207 00:12:46,586 --> 00:12:48,880 Tem a língua afiada, mas não consegue esculpir. 208 00:12:48,963 --> 00:12:50,965 A Grande Vida Sem Mordomias está aí. 209 00:12:51,048 --> 00:12:54,510 Juntem-se à Única Família na sua Fuga Eterna 210 00:12:54,594 --> 00:12:57,930 ou unam-se às chamas nas quais aquecemos marshmallows 211 00:12:58,014 --> 00:12:59,640 à distância certa. 212 00:12:59,724 --> 00:13:03,102 Quinze centímetros até ficar castanho-claro! 213 00:13:03,185 --> 00:13:06,898 Não os deixem pegar fogo. O carbono faz-vos mal. 214 00:13:09,025 --> 00:13:10,109 Que se passa? 215 00:13:10,192 --> 00:13:14,822 Meus filhos, dou-vos o meu poder. Usem-no para reclamar o que é vosso. 216 00:13:14,906 --> 00:13:17,116 Filho da p... Subam o muro. 217 00:13:20,620 --> 00:13:23,539 Muros não nos param, Rick. Somos os escolhidos. 218 00:13:25,875 --> 00:13:28,419 Desculpem, estou a aprender a trabalhar com isto. 219 00:13:28,502 --> 00:13:33,215 Elegeste os escolhidos a dedo, Deuzeco. Vais desculpar-te com as "linhas tortas"? 220 00:13:33,424 --> 00:13:35,885 Queres lutar, mano? Dou-te um enxerto. 221 00:13:35,968 --> 00:13:40,514 Nem me tentes. Quando acabar, precisarás de um bastão para te "desseparar" a cara. 222 00:13:40,598 --> 00:13:43,142 Rapazes, por favor. Em frente aos miúdos, não. 223 00:13:45,227 --> 00:13:48,606 Tentaste mesmo castigar-me? Siri, identifica a fonte do poder. 224 00:13:50,232 --> 00:13:51,901 Já eras, filho da mãe. 225 00:13:51,984 --> 00:13:54,487 Trata dos hippies que eu trato do Jeová rasca. 226 00:13:54,570 --> 00:13:56,489 - Dá-lhe uma sova. - Vê só. 227 00:14:02,828 --> 00:14:05,539 Agora vês a minha forma verdadeira. 228 00:14:05,623 --> 00:14:09,585 As nuvens eram só para agradar à Gaia. 229 00:14:09,669 --> 00:14:13,756 Qualquer coisa agrada mais do que isto. Pareces uma mistura de Kid Rock com Zeus. 230 00:14:13,839 --> 00:14:17,718 Achas que vou lutar contra ti assim? Estás do tamanho de quatro arranha-céus. 231 00:14:17,802 --> 00:14:20,805 Está bem, cabrão. Vamos a isto. 232 00:14:42,326 --> 00:14:43,327 Gostas disto? 233 00:14:43,577 --> 00:14:44,996 Sente a dor! 234 00:14:47,164 --> 00:14:48,291 Merdoso da piça! 235 00:15:07,476 --> 00:15:11,188 E esse último deve ser... 236 00:15:11,981 --> 00:15:13,274 ... o botão de iniciar. 237 00:15:13,357 --> 00:15:14,900 Óptimo. Estamos prontos. 238 00:15:14,984 --> 00:15:18,988 Vamos mostrar à mãe e ao pai o que se aprende a jogar e a ir a festas. 239 00:15:27,038 --> 00:15:28,456 Meu Deus. As asas foram-se? 240 00:15:30,458 --> 00:15:34,503 - Isto não é nada como num videojogo! - Faz qualquer coisa para parar! 241 00:15:34,628 --> 00:15:37,798 - Como é que paro? - Sei lá, estou pedrada! 242 00:15:41,719 --> 00:15:43,721 Agora também estou pedrado. 243 00:15:48,184 --> 00:15:50,227 - Jerry, já chega. - Olá, amor. 244 00:15:50,311 --> 00:15:54,023 - Gostas das pragas que vos lancei? - Não, são foleiras. 245 00:15:54,106 --> 00:15:56,984 Não é bom sinal quando o teu exército está do lado das doenças. 246 00:15:57,068 --> 00:16:00,488 Desculpa lá se não somos modernos que chegue para avaliar pessoas 247 00:16:00,571 --> 00:16:02,907 e cuspir os falhados por um tubo nas traseiras. 248 00:16:05,117 --> 00:16:07,953 Admite que só queres sentir-te necessário! 249 00:16:08,537 --> 00:16:12,917 Diz a mulher que trocou a família por uma nesga de aprovação do pai bêbedo. 250 00:16:13,084 --> 00:16:16,253 Se calhar ele bebe porque não é fácil ser mais poderoso do que Deus. 251 00:16:16,337 --> 00:16:18,422 Se o que te excita é ter o poder de um deus, 252 00:16:18,506 --> 00:16:20,883 acende umas velas e põe Billy Ocean. 253 00:16:20,966 --> 00:16:24,512 Moisés chegou e vai queimar o matagal. 254 00:16:28,599 --> 00:16:29,767 Fod... 255 00:16:30,059 --> 00:16:31,394 Pronto, já chega. 256 00:16:31,477 --> 00:16:33,270 - Anda lá, pá. - Já ganhaste. 257 00:16:33,354 --> 00:16:34,939 Estou-me a cagar para os miúdos. 258 00:16:35,022 --> 00:16:38,067 Castiga-os ou mete-os a pinar com ovelhas, mas mantém a cidade. 259 00:16:38,150 --> 00:16:40,152 Construí-a com a minha filha, é importante. 260 00:16:40,403 --> 00:16:44,448 Não, mano. Eu sou um Zeus. Posso fazer tudo, literalmente. 261 00:16:44,532 --> 00:16:46,992 Achas que vou ficar aqui a criar filhos? 262 00:16:47,243 --> 00:16:51,205 A única lição que têm de aprender é esta: medo. 263 00:16:51,288 --> 00:16:53,999 E a lição acabou, minha besta. 264 00:16:54,083 --> 00:16:56,919 - Acho que queres dizer que começou. - O quê? Como assim? 265 00:16:57,128 --> 00:17:00,423 Se estás a ensinar medo, estrangular-me é começar a lição. 266 00:17:00,548 --> 00:17:02,508 Pronto. Começou a lição, minha besta. 267 00:17:05,636 --> 00:17:06,762 Mas que... 268 00:17:13,644 --> 00:17:15,146 Morremos? Estamos mortos? 269 00:17:15,229 --> 00:17:17,857 Nunca mais me volto a drogar. Apanhei um susto. 270 00:17:17,940 --> 00:17:20,651 - Um susto vai-me fazer ficar sóbria. - O pai tinha razão. 271 00:17:20,734 --> 00:17:23,404 Achamos que sabemos tudo, mas somos uma bosta. 272 00:17:25,573 --> 00:17:29,452 Vocês são os meus heróis, fod... Salvaram o avô. Adoro-vos tanto. 273 00:17:29,535 --> 00:17:30,744 - Vôzinho! - Vôzinho! 274 00:17:30,828 --> 00:17:35,499 - Jogámos e drogámo-nos. Agimos mal. - Então, pequenotes? 275 00:17:35,583 --> 00:17:38,502 Vocês saíram-se muito bem. Fizeram bem. 276 00:17:38,586 --> 00:17:41,338 Apanhar uma moca e jogar é do melhor, juro. 277 00:17:41,422 --> 00:17:43,090 Mas os pais vão ficar chateados. 278 00:17:43,174 --> 00:17:46,302 Não. Eles que se fod... Os vossos pais são uns merdas. 279 00:17:46,385 --> 00:17:50,306 Apanhar uma moca e jogar é do melhor. Nunca vos vou trair. 280 00:17:50,389 --> 00:17:52,725 Temos de sair daqui antes que o tipo caia do céu. 281 00:17:52,808 --> 00:17:55,144 A crença dele está a gerar uma nuvem iónica. 282 00:17:55,227 --> 00:17:59,607 Credo, Summer. Estavas a fumar isto? Foi como inalar líquido dos travões. 283 00:18:02,651 --> 00:18:03,694 Isso... 284 00:18:09,033 --> 00:18:09,992 Acabou, Beth. 285 00:18:10,075 --> 00:18:13,370 Diz-lhes para baixarem o muro e arrumarem camisolas transpiráveis. 286 00:18:13,454 --> 00:18:15,414 Cuidado! 287 00:18:23,088 --> 00:18:24,465 - Jerry! - Beth? 288 00:18:25,090 --> 00:18:27,426 - Aguenta. - Estou a escorregar. 289 00:18:29,720 --> 00:18:31,305 - Jerry. - Squeeb? 290 00:18:31,388 --> 00:18:34,016 Usa o s'more, Jerry. 291 00:18:35,017 --> 00:18:37,228 - Espetaste-me isso na mão! - Desculpa. 292 00:18:40,314 --> 00:18:42,107 Achas que devíamos fazer amor? 293 00:18:42,191 --> 00:18:45,819 Jerry, eu amo-te, mas consigo cheirar-te os tomates daqui. 294 00:18:46,695 --> 00:18:49,323 Para a próxima, pede um dilúvio. Sempre te dá um banho. 295 00:18:49,573 --> 00:18:50,574 Percebido. 296 00:18:51,367 --> 00:18:54,745 - Fogo, coitado do tipo. - Podemos não contar aos pais? 297 00:18:54,828 --> 00:18:59,166 Descansa, é só um Zeus. Se fosse mesmo Deus, seria diferente. 298 00:18:59,875 --> 00:19:02,336 Rick, o que foste fazer? 299 00:19:02,419 --> 00:19:05,005 Foi quase tudo a gravidade, por isso foste tu. 300 00:19:05,089 --> 00:19:07,007 Disse-te para te ires embora! 301 00:19:07,091 --> 00:19:09,218 Também me pediste para criar os teus filhos. 302 00:19:09,301 --> 00:19:11,136 Vê se te decides, não achas? 303 00:19:11,220 --> 00:19:13,264 Mataste o pai deles! 304 00:19:13,347 --> 00:19:15,266 Pai ou não, era um merdoso mentiroso. 305 00:19:15,349 --> 00:19:18,477 Caguei para quem te deu na crosta. Quem se chegou à frente fui eu. 306 00:19:18,561 --> 00:19:22,106 Se quiseres, posso tirar-lhe as tripas da torre e... 307 00:19:22,189 --> 00:19:24,817 - Fora! - Ela está fula. 308 00:19:24,900 --> 00:19:28,070 Mataste-lhe o amigo para as quecas, não a culpo. 309 00:19:41,917 --> 00:19:46,046 Vêem? Aproximam o pau de fogo da madeira e voilà! Fogueira. 310 00:19:46,130 --> 00:19:48,173 Sabias disso este tempo todo? 311 00:19:48,257 --> 00:19:49,925 Não vos vou construir uma arca, 312 00:19:50,009 --> 00:19:52,678 mas se a mãe ficar chata, isto dá-vos algum espaço. 313 00:19:52,761 --> 00:19:55,055 Só vais dizer-lhes isso antes de te ires embora? 314 00:19:55,139 --> 00:19:57,600 Pois é, não me peçam dinheiro. 315 00:20:00,436 --> 00:20:04,523 A Gaia não os vai criar para nos perseguirem, pois não? 316 00:20:04,607 --> 00:20:08,319 Sem dúvida. Pus um localizador na nave. Se se aproximarem de mim, expludo-a. 317 00:20:08,402 --> 00:20:11,780 Nunca pensei dizer isto, mas tinhas razão, Summer. 318 00:20:11,864 --> 00:20:12,698 O quê? 319 00:20:12,781 --> 00:20:16,910 Pensava que vos queria ensinar a montar tendas, mas era para me sentir importante. 320 00:20:16,994 --> 00:20:20,873 Acho que, às vezes, os adolescentes sabem do que falam, mesmo que sejam maus. 321 00:20:20,956 --> 00:20:23,876 Mas não te tornaste quase um deus e lutaste contra a mãe? 322 00:20:23,959 --> 00:20:25,919 O amor é o único poder que importa. 323 00:20:26,003 --> 00:20:29,590 Não, tiveste poder e não fizeste um cu. Era um bastão divino. 324 00:20:29,673 --> 00:20:32,718 Podias ter curado o cancro, mas fizeste insectos. 325 00:20:32,801 --> 00:20:36,472 Eu fiquei impressionada, pai. Ele salvou-me e tu não. 326 00:20:39,308 --> 00:20:42,102 Eles apanharam uma moca e espetaram a nave na cabeça de Zeus. 327 00:20:42,186 --> 00:20:43,062 Mataram-no. 328 00:20:43,145 --> 00:20:44,229 - Que raio? - Vá lá. 329 00:20:44,313 --> 00:20:48,651 É verdade. Não quero apontar dedos, mas vocês são péssimos pais. 330 00:20:48,734 --> 00:20:50,486 E a Summer inalou K-Zax Array. 331 00:20:50,569 --> 00:20:53,572 Foi como fumar O Aviso. Há pilotos que morrem três dias depois. 332 00:20:53,656 --> 00:20:56,784 E o burro do Morty achou que a nave funcionava como um jogo. 333 00:20:56,867 --> 00:20:58,786 Que merda à Disney Channel é essa? 334 00:20:58,869 --> 00:21:02,122 Ajudem-no com os TPC para a próxima. É óbvio que é um pedido de ajuda. 335 00:21:33,737 --> 00:21:36,532 - Só Planetas. - Só Planetas. 336 00:21:36,615 --> 00:21:42,579 Sistemas inteiros de globos quentes e objectos celestiais desabitados 337 00:21:42,663 --> 00:21:44,873 estão no vazio à tua espera. 338 00:21:44,957 --> 00:21:45,791 Só Planetas. 339 00:21:45,874 --> 00:21:48,961 Faz de mim a tua Terra. Ou coloniza-me assim mesmo. 340 00:21:49,044 --> 00:21:50,379 Só Planetas. 341 00:21:50,671 --> 00:21:54,550 Tenho um buraco no ozono. Não fui eu que o fiz. Foste tu? 342 00:21:54,633 --> 00:21:57,928 Não o consigo preencher sozinha. Não sou inteligente que chegue. 343 00:21:58,011 --> 00:22:00,556 Novos, burros e a orbitar um sol. 344 00:22:00,639 --> 00:22:03,726 O efeito de estufa é grande no Só Planetas. 345 00:22:03,809 --> 00:22:06,520 Parte-me a Pangeia e faz-me vários continentes. 346 00:22:06,603 --> 00:22:10,774 Ainda não tenho equilíbrio hidrostático. Será que posso aprender? 347 00:22:11,275 --> 00:22:12,609 Já percebeste a ideia. 348 00:22:14,987 --> 00:22:16,947 Vi-te durante um minuto inteiro. 349 00:22:17,030 --> 00:22:20,784 E? Estava a ver porque tem piada. São planetas que são sensuais. 350 00:22:20,868 --> 00:22:23,287 - É uma premissa cómica. - Pois... 351 00:22:23,370 --> 00:22:26,248 - Só Planetas. - Só Planetas. 352 00:22:26,439 --> 00:22:32,941 Tradução / Rip / Sincro Susana Loureiro/Virtual_PT/imfreemozart