1
00:00:02,197 --> 00:00:05,742
Que raio de pais tiram uma semana
de férias inteira aos filhos?
2
00:00:05,826 --> 00:00:07,702
Vou faltar à festa
das drogas do Mike.
3
00:00:07,786 --> 00:00:10,455
Olha, já está a ver Euphoria
sem largar o comando.
4
00:00:10,539 --> 00:00:12,958
Comando. Consola.
Videojogo.
5
00:00:13,041 --> 00:00:16,128
Sim, drogas e videojogos.
Coitadinhos.
6
00:00:16,211 --> 00:00:19,881
Vocês têm é de subir de nível
e inalar a natureza.
7
00:00:19,965 --> 00:00:21,508
Acreditem, é bom para vocês.
8
00:00:21,591 --> 00:00:25,053
Matem-me, por favor.
Avô, tu consegues matar tudo.
9
00:00:25,137 --> 00:00:26,680
Não, não consegue, Summer.
10
00:00:26,763 --> 00:00:30,559
Vamos viver sem mordomias.
Nada de ficção científica. Né, Rick?
11
00:00:35,147 --> 00:00:37,816
Rick, isso foi uma chamada
à ficção científica?
12
00:00:37,899 --> 00:00:40,735
Cala-te. Porra, pensei que ela
não tinha este número.
13
00:00:40,819 --> 00:00:44,823
- Estás a tentar bloquear o sinal?
- Meu Deus, o avô está a ignorar alguém.
14
00:00:44,906 --> 00:00:46,867
Não estou a...
Devolve-me isso, Summer!
15
00:00:46,950 --> 00:00:49,870
"Rick, por favor, responde.
Estou grávida"?
16
00:00:49,953 --> 00:00:52,539
Meu Deus.
Avô, és um fodilhão.
17
00:00:52,622 --> 00:00:55,625
Não sou fodilhão, Summer.
É impossível os putos serem meus.
18
00:00:55,959 --> 00:01:00,005
Já sabemos porque é que o Rick veio:
para evitar os seus problemas de fodilhão.
19
00:01:00,088 --> 00:01:03,175
- Porquê mentir?
- Sei lá. Está viciada no Rick.
20
00:01:03,258 --> 00:01:06,094
É uma história da carochinha
tão velha como o meu grande pénis.
21
00:01:06,178 --> 00:01:07,262
Liguem o rádio.
22
00:01:07,345 --> 00:01:09,639
Não te deixo abandoná-los
como me abandonaste.
23
00:01:09,723 --> 00:01:10,724
Santa paciência.
24
00:01:10,807 --> 00:01:12,934
Vamos ver a mãe dos teus filhos.
25
00:01:13,018 --> 00:01:16,146
- Agora?
- Sim! É uma ordem.
26
00:01:19,524 --> 00:01:20,567
Não!
27
00:01:21,651 --> 00:01:23,862
Era a isto que me referia.
28
00:01:23,945 --> 00:01:27,657
Espero que saibas que a licença
para fazer tubing não é reembolsável.
29
00:01:27,741 --> 00:01:29,826
Vamos só lá dar um saltinho.
30
00:01:29,910 --> 00:01:33,830
Depois podes voltar às tuas feriazinhas
com uma família que não precisa de ti.
31
00:01:34,539 --> 00:01:38,168
Esperava que alguém me defendesse,
mas pronto.
32
00:01:39,878 --> 00:01:43,965
Olá, Gaia.
Deixa-me só ajustar o tradutor sísmico.
33
00:01:44,216 --> 00:01:46,301
Rick, vieste.
34
00:01:46,510 --> 00:01:48,220
- Onde está?
- Mesmo aqui.
35
00:01:48,470 --> 00:01:49,930
Não percebo.
36
00:01:50,138 --> 00:01:52,933
Não é óbvio, Morty?
Pinei com um planeta.
37
00:02:24,839 --> 00:02:29,177
Agora andas a engravidar planetas?
É isso que fazes quando estou nas aulas?
38
00:02:29,261 --> 00:02:31,221
Sou cientista,
experimento coisas.
39
00:02:31,304 --> 00:02:33,431
Fazer sexo com um planeta
é um grande passo.
40
00:02:33,682 --> 00:02:36,184
É um novo nível de pai negligente.
41
00:02:36,268 --> 00:02:38,144
- Foi aqui que tudo aconteceu.
- Nojo.
42
00:02:38,228 --> 00:02:42,232
Gaia, fofinha. O Paizão Rick chegou.
Que se passa?
43
00:02:42,315 --> 00:02:45,652
- Filhos. Nascimento. Agora.
- Nem perdes tempo.
44
00:02:48,989 --> 00:02:49,906
Credo!
45
00:02:50,198 --> 00:02:52,701
- Eu sou.
- Eu sou.
46
00:02:52,951 --> 00:02:54,786
Pai, faz com que isto pare!
47
00:02:54,869 --> 00:02:57,205
Achas que sei como?
Pensei que ela ia cagar um ovo.
48
00:02:59,374 --> 00:03:03,712
Belas férias. Ainda bem que vi um géiser
humano em vez de me pedrar com amigos.
49
00:03:03,795 --> 00:03:06,339
Mais a caminho.
Filhos precisam de pai.
50
00:03:06,423 --> 00:03:10,677
Qual é o tamanho da tua órbita mesmo?
Não quero dizer que és rodada, mas...
51
00:03:10,760 --> 00:03:13,096
Estás a gozar comigo?
São a tua cara chapada.
52
00:03:13,179 --> 00:03:16,099
- E as cobras parecem dildos. E então?
- Parecem?
53
00:03:16,182 --> 00:03:20,186
Mesmo que fossem meus, o que não são,
o melhor pai é a evolução.
54
00:03:20,270 --> 00:03:23,231
Devem ficar com a pele mais resistente
ou membranas nos braços.
55
00:03:23,315 --> 00:03:25,442
Homens-esquilos-voadores
seria giro.
56
00:03:25,525 --> 00:03:27,569
Sim, isso funcionou
muito bem comigo.
57
00:03:27,652 --> 00:03:31,740
Beth, sei que parece mau, mas a vida
na galáxia é assim. Isto é normal.
58
00:03:33,199 --> 00:03:35,160
Se tu não fazes nada, faço eu.
59
00:03:35,577 --> 00:03:37,203
Bem, lá se foi a surpresa.
60
00:03:37,454 --> 00:03:40,332
Íamos saltar no trampolim
depois de apanharmos um peixe.
61
00:03:40,415 --> 00:03:41,625
O quê? Que estúpido.
62
00:03:41,708 --> 00:03:44,169
- Eu sou.
- Beth, isso não vai ajudar.
63
00:03:44,252 --> 00:03:47,172
Odeio concordar com o Rick,
mas não é melhor não nos metermos?
64
00:03:47,255 --> 00:03:48,256
Estamos de férias.
65
00:03:48,340 --> 00:03:51,092
Estás desempregado, Jerry.
Estás sempre de férias.
66
00:03:51,301 --> 00:03:54,387
- Essa doeu.
- Façam o que quiserem. Vou tratar disto.
67
00:03:54,471 --> 00:03:56,014
- Eu sou.
- Eu sou.
68
00:03:56,097 --> 00:03:58,683
Porra, ao menos faz isso
como deve ser, Beth.
69
00:03:58,767 --> 00:04:03,271
- Gaia, preciso de ferro bruto e vapor.
- Tudo o que quiseres, amor.
70
00:04:11,112 --> 00:04:14,157
- Acampar já era.
- Não, vamos acampar na mesma.
71
00:04:14,240 --> 00:04:16,451
Há ali árvores
e estamos em solo firme.
72
00:04:16,534 --> 00:04:18,620
- Mãe!
- Meninos, vão acampar com o pai.
73
00:04:18,995 --> 00:04:20,288
- Que bosta.
- Que bosta.
74
00:04:20,372 --> 00:04:21,498
- Eu sou.
- Eu sou.
75
00:04:21,956 --> 00:04:24,334
Bem-vinda à vida de pai presente.
76
00:04:26,378 --> 00:04:29,297
Pai, podemos ir ter
com as pessoas de barro do avô?
77
00:04:29,381 --> 00:04:31,883
Porquê?
Porque podem ter uma Dreamcast?
78
00:04:31,966 --> 00:04:34,302
Porque não se deixam dominar
pela natureza?
79
00:04:34,386 --> 00:04:37,972
Porque isto é uma treta. Acampar
é como ser sem-abrigo sem as esmolas.
80
00:04:38,056 --> 00:04:40,183
É por causa dessa atitude
que aqui estamos.
81
00:04:40,266 --> 00:04:42,352
Vocês não duravam
dois segundos sozinhos.
82
00:04:42,435 --> 00:04:47,190
Só estão felizes a jogar ou a drogar-se,
que nem galinhas ou lémures.
83
00:04:47,565 --> 00:04:49,317
Já vos disse: nada de telemóveis.
84
00:04:49,401 --> 00:04:52,278
Nem sequer há rede.
Deixa-nos só ser felizes.
85
00:04:52,362 --> 00:04:56,241
Se parassem de se queixar e deixassem
o vosso pai assumir o controlo,
86
00:04:56,324 --> 00:04:58,243
podiam aprender alguma coisa.
87
00:04:59,369 --> 00:05:01,621
Toma. Prova esta delícia.
88
00:05:01,705 --> 00:05:04,082
Achas que este s'more
te torna especial?
89
00:05:04,165 --> 00:05:07,377
Foi porque alguém te disse "bom trabalho"
quando tinhas 10 anos?
90
00:05:07,460 --> 00:05:08,878
Isso é triste, pai.
91
00:05:09,295 --> 00:05:13,508
Sejamos sinceros, obrigaste-nos
a não fazer um boi no meio de nenhures
92
00:05:13,591 --> 00:05:16,010
porque só assim conseguirás
equilibrar as coisas.
93
00:05:16,094 --> 00:05:20,390
Se baixares assim tanto as expectativas,
talvez pareças valer um car...
94
00:05:22,892 --> 00:05:24,644
Vou dar uma volta.
95
00:05:29,023 --> 00:05:31,985
Fogo, tens de parar
de conviver com o Rick.
96
00:05:36,906 --> 00:05:38,616
Desviamos o tubo dos advogados
97
00:05:38,700 --> 00:05:41,661
para eles evitarem o tubo de ética
e saírem sem escrúpulos.
98
00:05:41,744 --> 00:05:44,706
Certo. Porque há atletas
no sector dos introvertidos?
99
00:05:44,789 --> 00:05:47,876
Para fazerem bullying aos matemáticos
e criarem astrónomos.
100
00:05:47,959 --> 00:05:51,838
- Fogo, és mesmo cromo.
- Não. Estamos a criar uma sociedade.
101
00:05:51,921 --> 00:05:54,799
Para serem auto-suficientes,
têm de ir para o espaço.
102
00:05:55,383 --> 00:05:56,718
Nascimento eminente.
103
00:05:57,135 --> 00:05:59,471
Nós tratamos deles.
Manda-os com força.
104
00:06:10,815 --> 00:06:12,066
TERRA MÉDIA, TERRA PLANA
105
00:06:12,150 --> 00:06:13,401
TERRA REDONDA
106
00:06:14,360 --> 00:06:17,113
Temos demasiados professores
na área literária.
107
00:06:17,197 --> 00:06:19,032
A activar conversor
de dramaturgos.
108
00:06:19,365 --> 00:06:20,533
TEATRO
109
00:06:20,617 --> 00:06:22,994
Bom trabalho.
Os psicólogos estão aborrecidos.
110
00:06:23,077 --> 00:06:27,290
- Aumenta a pornografia incestuosa.
- Não chegava 20 %? Que raio é aquilo?
111
00:06:27,373 --> 00:06:29,959
Os inúteis.
Fogo, como é que há tantos?
112
00:06:30,043 --> 00:06:32,795
- Inúteis?
- DJ, gastrónomos, influenciadores.
113
00:06:32,879 --> 00:06:34,923
Ponho-os de volta até...
114
00:06:36,007 --> 00:06:37,800
Rebentaram
com os recursos humanos.
115
00:06:37,884 --> 00:06:40,303
- Estás despedido.
- Já a cortar pessoal?
116
00:06:42,430 --> 00:06:44,974
Temos de tratar disto.
Não os podemos reciclar.
117
00:06:45,058 --> 00:06:49,479
- Posso criar um curso online.
- Ou podes expulsá-los pelas traseiras.
118
00:06:49,562 --> 00:06:50,730
Vai dar ao mesmo.
119
00:06:50,813 --> 00:06:53,983
Estes filhos podem não ser meus,
mas tu és, sem dúvida. Olha para ti.
120
00:06:54,067 --> 00:06:55,985
Minha soberaninha steampunk.
121
00:06:58,196 --> 00:07:00,740
Acho que ele não vai voltar.
Deste cabo dele.
122
00:07:00,823 --> 00:07:02,367
Ele chamou-me "lémure".
123
00:07:02,450 --> 00:07:05,161
Vamos ter com o avô.
Talvez nos possa levar a casa.
124
00:07:05,245 --> 00:07:07,205
- Deixamos um bilhete?
- O pai está bem.
125
00:07:07,288 --> 00:07:10,708
Deve estar a chupar uma árvore
e a divertir-se milhões.
126
00:07:12,460 --> 00:07:14,963
Também não devem querer aprender
a atirar pedras.
127
00:07:47,912 --> 00:07:48,788
Ajudem-me!
128
00:07:52,208 --> 00:07:53,084
INÚTEIS
129
00:08:01,217 --> 00:08:03,344
ÁREA DE RECEPÇÃO
130
00:08:04,804 --> 00:08:09,100
- Quem são vocês?
- Nós somos os inúteis.
131
00:08:10,018 --> 00:08:12,270
Eu percebo. Uma mer...
132
00:08:16,774 --> 00:08:18,484
O que é isso?
133
00:08:18,568 --> 00:08:21,446
Isto? Isto é acampar.
134
00:08:21,946 --> 00:08:24,407
Acampar? Acampar!
135
00:08:24,657 --> 00:08:27,452
- Acampar!
- Acampar!
136
00:08:29,704 --> 00:08:31,789
CIENTISTAS, ATLETAS, ADVOGADOS
137
00:08:41,090 --> 00:08:43,009
AEROESPAÇO
138
00:08:56,773 --> 00:08:59,067
Bom trabalho, TickTock.
Continua a esculpir.
139
00:08:59,150 --> 00:09:02,236
Incrível.
Estás quase a fazer fogo, Florflock.
140
00:09:02,320 --> 00:09:06,574
Isso mesmo, rapazes. Usem-me esses rabos.
Mesmo à campista.
141
00:09:06,783 --> 00:09:11,537
- O que... Squeeb, isto não é uma tenda.
- É um tipo novo de tenda.
142
00:09:11,621 --> 00:09:14,874
Tem calhas para apanhar a chuva
e uma porta.
143
00:09:14,958 --> 00:09:20,088
É uma casa. Nada de casas! Nada de portas!
Aí cria-se a noção de interior.
144
00:09:20,171 --> 00:09:23,341
Quando tiverem um interior,
vão deixar de querer acampar.
145
00:09:23,424 --> 00:09:25,551
Porque é que eles não acampam?
146
00:09:26,803 --> 00:09:28,513
Porque são maus.
147
00:09:28,846 --> 00:09:32,225
- Maus!
- Maus!
148
00:09:32,976 --> 00:09:36,187
Se calhar o pai tinha razão.
Não temos capacidades de sobrevivência.
149
00:09:36,270 --> 00:09:38,481
Bebi mais chichi do que gostava.
150
00:09:38,564 --> 00:09:42,360
Vou só sentar-me. Se morrer,
não me comas o rabo. Seria estranho.
151
00:09:42,860 --> 00:09:43,945
Summer?
152
00:09:48,741 --> 00:09:51,744
Porra. Será que foram infectados
por um bicho ou assim?
153
00:09:51,828 --> 00:09:54,956
Devem ter passado por uma nébula
que os fez ver os próprios medos.
154
00:09:59,460 --> 00:10:03,047
Estes controlos
parecem os dos videojogos.
155
00:10:03,131 --> 00:10:05,591
Quem me dera conseguir ler
estes símbolos.
156
00:10:08,511 --> 00:10:10,847
Isto parece mesmo o bongo da Tricia.
157
00:10:11,764 --> 00:10:15,101
Morty, acho que isto é
o conhecimento colectivo deles.
158
00:10:21,441 --> 00:10:24,777
- Então?
- Acho que damos conta disto, mano.
159
00:10:26,320 --> 00:10:30,742
- Beth, queres fazer tu isto?
- A sério? Está bem. Aqui vamos nós.
160
00:10:32,535 --> 00:10:36,748
Se há seis dias me tivesses dito que ia
baptizar uma nave com os meus filhos-pedra,
161
00:10:36,831 --> 00:10:38,082
iria chamar-te maluca.
162
00:10:38,166 --> 00:10:39,500
É essa a lição aqui.
163
00:10:39,584 --> 00:10:42,587
Quando nos esforçamos,
acontecem coisas loucas. Salud!
164
00:10:43,629 --> 00:10:45,131
Doopnar, canta, car...
165
00:10:46,799 --> 00:10:48,676
- Bom brinde, pai.
- Obrigado.
166
00:10:48,760 --> 00:10:52,055
Fogo, que vozes.
De certeza que são teus filhos?
167
00:10:52,138 --> 00:10:53,806
Nunca me ouviste no karaoke?
168
00:10:53,890 --> 00:10:57,477
Safo-me com quem usa o meu tom,
tipo o gajo que canta a "Ciclo Sem Fim".
169
00:10:57,560 --> 00:11:00,104
Não me lembro do nome.
Veste-se de forma estranha.
170
00:11:00,938 --> 00:11:04,067
Olha para isto. Estão todos felizes,
a caminho do espaço.
171
00:11:04,150 --> 00:11:08,279
Sei que nem sempre nos demos bem,
mas fazemos uma boa equipa.
172
00:11:08,821 --> 00:11:10,573
Rick, podemos falar?
173
00:11:10,907 --> 00:11:12,575
Estou a ter um momento.
174
00:11:12,658 --> 00:11:15,536
Força, pai. A Gaia também merece.
Os filhos são vossos.
175
00:11:15,620 --> 00:11:17,413
Pois, em relação a isso...
176
00:11:18,748 --> 00:11:21,709
Pam! É bom ver-te, boneca.
177
00:11:22,668 --> 00:11:24,212
Gaia, conhece-lo?
178
00:11:25,171 --> 00:11:27,215
Chamas-lhe Gaia?
Que foleiro.
179
00:11:27,465 --> 00:11:28,883
Aquele é Deus?
180
00:11:28,966 --> 00:11:32,887
Rick, os miúdos... Fiz asneira.
Não és o pai.
181
00:11:32,970 --> 00:11:36,891
Pequenotes, o pai chegou.
Vou enviar-vos nevoeiro.
182
00:11:36,974 --> 00:11:39,352
Sintam a minha presença
no nevoeiro.
183
00:11:39,894 --> 00:11:41,437
Beth, não toques, fod...
184
00:11:42,772 --> 00:11:44,982
Só podem estar a gozar.
O pai é Deus?
185
00:11:45,066 --> 00:11:47,026
Sem ressentimentos, sim?
186
00:11:47,109 --> 00:11:50,446
Pensámos que eram teus
porque são tão pequenos.
187
00:11:50,530 --> 00:11:52,782
Sem ressentimentos,
ouviste, Beth?
188
00:11:52,865 --> 00:11:56,327
O tipo chega depois de criarmos
uma civilização e diz que nos perdoa.
189
00:11:56,410 --> 00:11:57,370
Gatuno do car...
190
00:11:58,204 --> 00:11:59,789
Não me testes, cabrão.
191
00:11:59,872 --> 00:12:02,250
Rick, acho que devias ir.
192
00:12:02,333 --> 00:12:05,837
A sério? Queres mesmo que este monte
de gelo seco cuide das crianças?
193
00:12:05,920 --> 00:12:11,175
Não finjas que fizeste um bom trabalho.
Tornaste os meus filhos moles e vazios.
194
00:12:11,259 --> 00:12:14,720
Esta cidade não simboliza nada.
Onde está a fé deles?
195
00:12:14,804 --> 00:12:18,266
O Reggie tem razão.
As crianças não estão prontas para partir.
196
00:12:18,349 --> 00:12:19,642
Ele pode dar-lhes mais.
197
00:12:19,725 --> 00:12:24,021
Se calhar é melhor bazarmos, pai.
Ao menos ele é imortal e pode aqui ficar.
198
00:12:24,105 --> 00:12:26,357
O caralhinho.
Os filhos são meus. Vamos ficar.
199
00:12:26,440 --> 00:12:27,817
- Mau!
- Mau!
200
00:12:27,900 --> 00:12:30,278
Vês? Era a esta merda que me referia.
201
00:12:30,570 --> 00:12:31,696
- Mau!
- Mau!
202
00:12:31,779 --> 00:12:35,408
Jerry? Meu Deus, és tu?
Que raio estás a fazer?
203
00:12:35,491 --> 00:12:37,910
- A acampar.
- O Jerry encontrou os seus.
204
00:12:37,994 --> 00:12:39,787
Só precisavas dos restos.
205
00:12:39,871 --> 00:12:44,500
Classificaste-os como "inúteis",
mas eu dei-lhes um propósito.
206
00:12:44,584 --> 00:12:46,502
Estão a pedir-te
o subsídio de desemprego?
207
00:12:46,586 --> 00:12:48,880
Tem a língua afiada,
mas não consegue esculpir.
208
00:12:48,963 --> 00:12:50,965
A Grande Vida Sem Mordomias
está aí.
209
00:12:51,048 --> 00:12:54,510
Juntem-se à Única Família
na sua Fuga Eterna
210
00:12:54,594 --> 00:12:57,930
ou unam-se às chamas
nas quais aquecemos marshmallows
211
00:12:58,014 --> 00:12:59,640
à distância certa.
212
00:12:59,724 --> 00:13:03,102
Quinze centímetros
até ficar castanho-claro!
213
00:13:03,185 --> 00:13:06,898
Não os deixem pegar fogo.
O carbono faz-vos mal.
214
00:13:09,025 --> 00:13:10,109
Que se passa?
215
00:13:10,192 --> 00:13:14,822
Meus filhos, dou-vos o meu poder.
Usem-no para reclamar o que é vosso.
216
00:13:14,906 --> 00:13:17,116
Filho da p... Subam o muro.
217
00:13:20,620 --> 00:13:23,539
Muros não nos param, Rick.
Somos os escolhidos.
218
00:13:25,875 --> 00:13:28,419
Desculpem, estou a aprender
a trabalhar com isto.
219
00:13:28,502 --> 00:13:33,215
Elegeste os escolhidos a dedo, Deuzeco.
Vais desculpar-te com as "linhas tortas"?
220
00:13:33,424 --> 00:13:35,885
Queres lutar, mano?
Dou-te um enxerto.
221
00:13:35,968 --> 00:13:40,514
Nem me tentes. Quando acabar, precisarás
de um bastão para te "desseparar" a cara.
222
00:13:40,598 --> 00:13:43,142
Rapazes, por favor.
Em frente aos miúdos, não.
223
00:13:45,227 --> 00:13:48,606
Tentaste mesmo castigar-me?
Siri, identifica a fonte do poder.
224
00:13:50,232 --> 00:13:51,901
Já eras, filho da mãe.
225
00:13:51,984 --> 00:13:54,487
Trata dos hippies
que eu trato do Jeová rasca.
226
00:13:54,570 --> 00:13:56,489
- Dá-lhe uma sova.
- Vê só.
227
00:14:02,828 --> 00:14:05,539
Agora vês a minha forma verdadeira.
228
00:14:05,623 --> 00:14:09,585
As nuvens eram só
para agradar à Gaia.
229
00:14:09,669 --> 00:14:13,756
Qualquer coisa agrada mais do que isto.
Pareces uma mistura de Kid Rock com Zeus.
230
00:14:13,839 --> 00:14:17,718
Achas que vou lutar contra ti assim?
Estás do tamanho de quatro arranha-céus.
231
00:14:17,802 --> 00:14:20,805
Está bem, cabrão.
Vamos a isto.
232
00:14:42,326 --> 00:14:43,327
Gostas disto?
233
00:14:43,577 --> 00:14:44,996
Sente a dor!
234
00:14:47,164 --> 00:14:48,291
Merdoso da piça!
235
00:15:07,476 --> 00:15:11,188
E esse último deve ser...
236
00:15:11,981 --> 00:15:13,274
... o botão de iniciar.
237
00:15:13,357 --> 00:15:14,900
Óptimo. Estamos prontos.
238
00:15:14,984 --> 00:15:18,988
Vamos mostrar à mãe e ao pai
o que se aprende a jogar e a ir a festas.
239
00:15:27,038 --> 00:15:28,456
Meu Deus. As asas foram-se?
240
00:15:30,458 --> 00:15:34,503
- Isto não é nada como num videojogo!
- Faz qualquer coisa para parar!
241
00:15:34,628 --> 00:15:37,798
- Como é que paro?
- Sei lá, estou pedrada!
242
00:15:41,719 --> 00:15:43,721
Agora também estou pedrado.
243
00:15:48,184 --> 00:15:50,227
- Jerry, já chega.
- Olá, amor.
244
00:15:50,311 --> 00:15:54,023
- Gostas das pragas que vos lancei?
- Não, são foleiras.
245
00:15:54,106 --> 00:15:56,984
Não é bom sinal quando o teu exército
está do lado das doenças.
246
00:15:57,068 --> 00:16:00,488
Desculpa lá se não somos modernos
que chegue para avaliar pessoas
247
00:16:00,571 --> 00:16:02,907
e cuspir os falhados
por um tubo nas traseiras.
248
00:16:05,117 --> 00:16:07,953
Admite que só queres
sentir-te necessário!
249
00:16:08,537 --> 00:16:12,917
Diz a mulher que trocou a família
por uma nesga de aprovação do pai bêbedo.
250
00:16:13,084 --> 00:16:16,253
Se calhar ele bebe porque não é fácil
ser mais poderoso do que Deus.
251
00:16:16,337 --> 00:16:18,422
Se o que te excita
é ter o poder de um deus,
252
00:16:18,506 --> 00:16:20,883
acende umas velas e põe Billy Ocean.
253
00:16:20,966 --> 00:16:24,512
Moisés chegou
e vai queimar o matagal.
254
00:16:28,599 --> 00:16:29,767
Fod...
255
00:16:30,059 --> 00:16:31,394
Pronto, já chega.
256
00:16:31,477 --> 00:16:33,270
- Anda lá, pá.
- Já ganhaste.
257
00:16:33,354 --> 00:16:34,939
Estou-me a cagar para os miúdos.
258
00:16:35,022 --> 00:16:38,067
Castiga-os ou mete-os a pinar com ovelhas,
mas mantém a cidade.
259
00:16:38,150 --> 00:16:40,152
Construí-a com a minha filha,
é importante.
260
00:16:40,403 --> 00:16:44,448
Não, mano. Eu sou um Zeus.
Posso fazer tudo, literalmente.
261
00:16:44,532 --> 00:16:46,992
Achas que vou ficar aqui
a criar filhos?
262
00:16:47,243 --> 00:16:51,205
A única lição
que têm de aprender é esta: medo.
263
00:16:51,288 --> 00:16:53,999
E a lição acabou, minha besta.
264
00:16:54,083 --> 00:16:56,919
- Acho que queres dizer que começou.
- O quê? Como assim?
265
00:16:57,128 --> 00:17:00,423
Se estás a ensinar medo,
estrangular-me é começar a lição.
266
00:17:00,548 --> 00:17:02,508
Pronto.
Começou a lição, minha besta.
267
00:17:05,636 --> 00:17:06,762
Mas que...
268
00:17:13,644 --> 00:17:15,146
Morremos? Estamos mortos?
269
00:17:15,229 --> 00:17:17,857
Nunca mais me volto a drogar.
Apanhei um susto.
270
00:17:17,940 --> 00:17:20,651
- Um susto vai-me fazer ficar sóbria.
- O pai tinha razão.
271
00:17:20,734 --> 00:17:23,404
Achamos que sabemos tudo,
mas somos uma bosta.
272
00:17:25,573 --> 00:17:29,452
Vocês são os meus heróis, fod...
Salvaram o avô. Adoro-vos tanto.
273
00:17:29,535 --> 00:17:30,744
- Vôzinho!
- Vôzinho!
274
00:17:30,828 --> 00:17:35,499
- Jogámos e drogámo-nos. Agimos mal.
- Então, pequenotes?
275
00:17:35,583 --> 00:17:38,502
Vocês saíram-se muito bem.
Fizeram bem.
276
00:17:38,586 --> 00:17:41,338
Apanhar uma moca e jogar
é do melhor, juro.
277
00:17:41,422 --> 00:17:43,090
Mas os pais vão ficar chateados.
278
00:17:43,174 --> 00:17:46,302
Não. Eles que se fod...
Os vossos pais são uns merdas.
279
00:17:46,385 --> 00:17:50,306
Apanhar uma moca e jogar é do melhor.
Nunca vos vou trair.
280
00:17:50,389 --> 00:17:52,725
Temos de sair daqui
antes que o tipo caia do céu.
281
00:17:52,808 --> 00:17:55,144
A crença dele
está a gerar uma nuvem iónica.
282
00:17:55,227 --> 00:17:59,607
Credo, Summer. Estavas a fumar isto?
Foi como inalar líquido dos travões.
283
00:18:02,651 --> 00:18:03,694
Isso...
284
00:18:09,033 --> 00:18:09,992
Acabou, Beth.
285
00:18:10,075 --> 00:18:13,370
Diz-lhes para baixarem o muro
e arrumarem camisolas transpiráveis.
286
00:18:13,454 --> 00:18:15,414
Cuidado!
287
00:18:23,088 --> 00:18:24,465
- Jerry!
- Beth?
288
00:18:25,090 --> 00:18:27,426
- Aguenta.
- Estou a escorregar.
289
00:18:29,720 --> 00:18:31,305
- Jerry.
- Squeeb?
290
00:18:31,388 --> 00:18:34,016
Usa o s'more, Jerry.
291
00:18:35,017 --> 00:18:37,228
- Espetaste-me isso na mão!
- Desculpa.
292
00:18:40,314 --> 00:18:42,107
Achas que devíamos fazer amor?
293
00:18:42,191 --> 00:18:45,819
Jerry, eu amo-te, mas consigo
cheirar-te os tomates daqui.
294
00:18:46,695 --> 00:18:49,323
Para a próxima, pede um dilúvio.
Sempre te dá um banho.
295
00:18:49,573 --> 00:18:50,574
Percebido.
296
00:18:51,367 --> 00:18:54,745
- Fogo, coitado do tipo.
- Podemos não contar aos pais?
297
00:18:54,828 --> 00:18:59,166
Descansa, é só um Zeus.
Se fosse mesmo Deus, seria diferente.
298
00:18:59,875 --> 00:19:02,336
Rick, o que foste fazer?
299
00:19:02,419 --> 00:19:05,005
Foi quase tudo a gravidade,
por isso foste tu.
300
00:19:05,089 --> 00:19:07,007
Disse-te para te ires embora!
301
00:19:07,091 --> 00:19:09,218
Também me pediste
para criar os teus filhos.
302
00:19:09,301 --> 00:19:11,136
Vê se te decides, não achas?
303
00:19:11,220 --> 00:19:13,264
Mataste o pai deles!
304
00:19:13,347 --> 00:19:15,266
Pai ou não,
era um merdoso mentiroso.
305
00:19:15,349 --> 00:19:18,477
Caguei para quem te deu na crosta.
Quem se chegou à frente fui eu.
306
00:19:18,561 --> 00:19:22,106
Se quiseres,
posso tirar-lhe as tripas da torre e...
307
00:19:22,189 --> 00:19:24,817
- Fora!
- Ela está fula.
308
00:19:24,900 --> 00:19:28,070
Mataste-lhe o amigo para as quecas,
não a culpo.
309
00:19:41,917 --> 00:19:46,046
Vêem? Aproximam o pau de fogo da madeira
e voilà! Fogueira.
310
00:19:46,130 --> 00:19:48,173
Sabias disso este tempo todo?
311
00:19:48,257 --> 00:19:49,925
Não vos vou construir uma arca,
312
00:19:50,009 --> 00:19:52,678
mas se a mãe ficar chata,
isto dá-vos algum espaço.
313
00:19:52,761 --> 00:19:55,055
Só vais dizer-lhes isso
antes de te ires embora?
314
00:19:55,139 --> 00:19:57,600
Pois é, não me peçam dinheiro.
315
00:20:00,436 --> 00:20:04,523
A Gaia não os vai criar
para nos perseguirem, pois não?
316
00:20:04,607 --> 00:20:08,319
Sem dúvida. Pus um localizador na nave.
Se se aproximarem de mim, expludo-a.
317
00:20:08,402 --> 00:20:11,780
Nunca pensei dizer isto,
mas tinhas razão, Summer.
318
00:20:11,864 --> 00:20:12,698
O quê?
319
00:20:12,781 --> 00:20:16,910
Pensava que vos queria ensinar a montar
tendas, mas era para me sentir importante.
320
00:20:16,994 --> 00:20:20,873
Acho que, às vezes, os adolescentes
sabem do que falam, mesmo que sejam maus.
321
00:20:20,956 --> 00:20:23,876
Mas não te tornaste quase um deus
e lutaste contra a mãe?
322
00:20:23,959 --> 00:20:25,919
O amor é o único poder
que importa.
323
00:20:26,003 --> 00:20:29,590
Não, tiveste poder e não fizeste um cu.
Era um bastão divino.
324
00:20:29,673 --> 00:20:32,718
Podias ter curado o cancro,
mas fizeste insectos.
325
00:20:32,801 --> 00:20:36,472
Eu fiquei impressionada, pai.
Ele salvou-me e tu não.
326
00:20:39,308 --> 00:20:42,102
Eles apanharam uma moca e espetaram
a nave na cabeça de Zeus.
327
00:20:42,186 --> 00:20:43,062
Mataram-no.
328
00:20:43,145 --> 00:20:44,229
- Que raio?
- Vá lá.
329
00:20:44,313 --> 00:20:48,651
É verdade. Não quero apontar dedos,
mas vocês são péssimos pais.
330
00:20:48,734 --> 00:20:50,486
E a Summer inalou K-Zax Array.
331
00:20:50,569 --> 00:20:53,572
Foi como fumar O Aviso.
Há pilotos que morrem três dias depois.
332
00:20:53,656 --> 00:20:56,784
E o burro do Morty achou
que a nave funcionava como um jogo.
333
00:20:56,867 --> 00:20:58,786
Que merda à Disney Channel é essa?
334
00:20:58,869 --> 00:21:02,122
Ajudem-no com os TPC para a próxima.
É óbvio que é um pedido de ajuda.
335
00:21:33,737 --> 00:21:36,532
- Só Planetas.
- Só Planetas.
336
00:21:36,615 --> 00:21:42,579
Sistemas inteiros de globos quentes
e objectos celestiais desabitados
337
00:21:42,663 --> 00:21:44,873
estão no vazio à tua espera.
338
00:21:44,957 --> 00:21:45,791
Só Planetas.
339
00:21:45,874 --> 00:21:48,961
Faz de mim a tua Terra.
Ou coloniza-me assim mesmo.
340
00:21:49,044 --> 00:21:50,379
Só Planetas.
341
00:21:50,671 --> 00:21:54,550
Tenho um buraco no ozono.
Não fui eu que o fiz. Foste tu?
342
00:21:54,633 --> 00:21:57,928
Não o consigo preencher sozinha.
Não sou inteligente que chegue.
343
00:21:58,011 --> 00:22:00,556
Novos, burros e a orbitar um sol.
344
00:22:00,639 --> 00:22:03,726
O efeito de estufa é grande
no Só Planetas.
345
00:22:03,809 --> 00:22:06,520
Parte-me a Pangeia
e faz-me vários continentes.
346
00:22:06,603 --> 00:22:10,774
Ainda não tenho equilíbrio hidrostático.
Será que posso aprender?
347
00:22:11,275 --> 00:22:12,609
Já percebeste a ideia.
348
00:22:14,987 --> 00:22:16,947
Vi-te durante um minuto inteiro.
349
00:22:17,030 --> 00:22:20,784
E? Estava a ver porque tem piada.
São planetas que são sensuais.
350
00:22:20,868 --> 00:22:23,287
- É uma premissa cómica.
- Pois...
351
00:22:23,370 --> 00:22:26,248
- Só Planetas.
- Só Planetas.
352
00:22:26,439 --> 00:22:32,941
Tradução / Rip / Sincro
Susana Loureiro/Virtual_PT/imfreemozart