1 00:00:05,545 --> 00:00:10,045 Rick, gider du hjælpe mig med mit fysikprojekt? 2 00:00:10,045 --> 00:00:15,128 -Ja, ja. -Plejer det ikke at være en far-søn-ting? 3 00:00:15,128 --> 00:00:17,878 "Plejer" er en idiot-ting. 4 00:00:17,878 --> 00:00:21,920 Det kunne da være sjovt at lave det sammen med din far. 5 00:00:23,336 --> 00:00:24,461 FAR FØLER SIG DUM 6 00:00:26,086 --> 00:00:31,503 -Far, skal vi ikke lave det sammen? -Jo! Fremragende beslutning. 7 00:00:31,503 --> 00:00:35,920 Vi finder farveblyanterne og klarer det på et par dage. 8 00:00:37,086 --> 00:00:40,003 -Hvad er min mission? -Giv mig smørret. 9 00:00:42,503 --> 00:00:44,503 Tak. 10 00:00:46,211 --> 00:00:49,878 -Jeg skal på arbejde. -Rick kan køre dig. 11 00:00:49,878 --> 00:00:52,336 Jeg skal hjælpe Morty. 12 00:00:52,336 --> 00:00:54,545 -Jeg har travlt. -Med hvad? 13 00:00:54,545 --> 00:00:56,420 Alt andet. 14 00:00:57,295 --> 00:01:00,295 -Hvad er min mission? -At komme med smør. 15 00:01:01,295 --> 00:01:04,378 -Milde himmel. -Velkommen i klubben. 16 00:01:38,836 --> 00:01:43,295 -Hvornår har du fået arbejde? -I sidste uge. Det er i en butik. 17 00:01:43,295 --> 00:01:48,128 Min chef er en klog, ældre herre, som sætter pris på mig. 18 00:01:48,128 --> 00:01:52,628 -Jeg glæder mig til at møde ham. -Vær sød at lade være. 19 00:01:55,045 --> 00:02:01,753 -Er Jamba Juice flyttet? -Dette er en ny butik, mr Goldenfold. 20 00:02:01,753 --> 00:02:04,753 Kender du mit navn? Hvor charmerende. 21 00:02:04,753 --> 00:02:07,503 De længes efter en kvinde i Deres liv. 22 00:02:07,503 --> 00:02:13,420 Jeg har været ensom efter skilsmissen. Jamba Juice kan ikke erstatte alt. 23 00:02:13,420 --> 00:02:17,670 Denne aftershave gør Dem uimodståelig for kvinder. 24 00:02:17,670 --> 00:02:21,378 Den er gratis. Her betaler man ikke... med penge. 25 00:02:21,378 --> 00:02:24,170 Det lyder helt reelt. Tak! 26 00:02:24,170 --> 00:02:29,086 Undskyld forsinkelsen, mr Needful. Det her er min bedstefar Rick. 27 00:02:29,086 --> 00:02:32,336 Hvad længes du efter, Rick? 28 00:02:32,336 --> 00:02:36,753 Jeg laver selv mine ting. Er du Djævelen eller hvad? 29 00:02:36,753 --> 00:02:42,545 Alle varerne ser gamle og suspekte ud. Er du Djævelen? Eller en dæmon? 30 00:02:42,545 --> 00:02:45,295 -Rick! -Jeg spørger jo bare. 31 00:02:45,295 --> 00:02:49,086 -Jeg er videnskabsmand. -Så kan du bruge det her. 32 00:02:49,086 --> 00:02:53,503 Mikroskopet viser det, der overgår vores forstand. 33 00:03:01,545 --> 00:03:03,461 Gå hjem og drik. 34 00:03:05,836 --> 00:03:10,961 Skal vi lave en model af solsystemet? Det gjorde jeg med min far. 35 00:03:10,961 --> 00:03:15,961 Rick laver cyborger og ormehuller og alt muligt halløj. 36 00:03:15,961 --> 00:03:20,711 Men dette er ægte videnskab. Far og søn, der laver planeter. 37 00:03:20,711 --> 00:03:27,086 -Vi bruger en bordtennisbold til Pluto. -Pluto er vist ikke en planet. 38 00:03:28,336 --> 00:03:31,920 Jo, den er. Det lærte jeg allerede i tredje klasse. 39 00:03:31,920 --> 00:03:35,711 -De har lavet det om. -Man laver ikke en planet om. 40 00:03:35,711 --> 00:03:40,378 Jeg har googlet det. Pluto er ikke en planet. De lavede det om i 2006. 41 00:03:40,378 --> 00:03:44,253 Det ved jeg da godt, Morty. Jeg er bare uenig. 42 00:03:44,253 --> 00:03:48,795 -Er du uenig? -En videnskabelig uenighed. 43 00:03:48,795 --> 00:03:52,628 De er uenige i, at Pluto er en planet. Jeg er uenig med dem. 44 00:03:52,628 --> 00:03:56,086 -Kom med bordtennisbolden. -Jeg skal lige... 45 00:03:56,086 --> 00:04:01,420 -Skal du finde Rick nu? -Nej, jeg skal bare på toilettet. 46 00:04:02,795 --> 00:04:05,711 Fint. Det her bliver sjovt! 47 00:04:06,961 --> 00:04:10,503 Morty. Et hurtigt spørgsmål: 48 00:04:10,503 --> 00:04:14,503 Findes der ondskab? Og kan man i så fald måle den? 49 00:04:14,503 --> 00:04:19,003 Retorisk spørgsmål. Det kan man, hvis man er genial. 50 00:04:19,003 --> 00:04:23,711 Jeg har fået et mikroskop, som skulle gøre mig retarderet. 51 00:04:23,711 --> 00:04:28,086 -Det ord må du ikke bruge. -Jeg taler ikke om handicappede. 52 00:04:28,086 --> 00:04:32,336 Dette mikroskop ville have gjort mig mentalt retarderet. 53 00:04:32,336 --> 00:04:36,545 Det er underordnet. Ordet i sig selv er blevet et symbol- 54 00:04:36,545 --> 00:04:40,420 -for magthavere, der vil være politisk korrekte. 55 00:04:40,420 --> 00:04:42,503 -Hvad taler I om? -Intet. 56 00:04:42,503 --> 00:04:47,003 -Du spurgte ham, om Pluto er en planet! -Det er det ikke. 57 00:04:47,003 --> 00:04:51,878 Jeg er ligeglad. Hvis den var en planet før, kan den blive det igen. 58 00:04:51,878 --> 00:04:57,003 -Planet, planet, planet, planet! -Sådan taler en sand videnskabsmand. 59 00:04:59,295 --> 00:05:03,003 Nu er jeg eftertragtet, men også impotent! 60 00:05:03,003 --> 00:05:08,295 Alt har sin pris, mr Goldenfold. Alt har sin pris. 61 00:05:09,420 --> 00:05:14,378 Gode gud! Hvorfor forudså jeg det ikke? 62 00:05:16,003 --> 00:05:18,628 Mit begær! 63 00:05:18,628 --> 00:05:20,503 Min grådighed! 64 00:05:20,503 --> 00:05:23,378 Jeg fortjener det! 65 00:05:23,378 --> 00:05:26,295 Dette serum fjerner bivirkningerne. 66 00:05:26,295 --> 00:05:31,420 Milde makrel! Kom så, de damer. Jeg har overhovedet intet lært! 67 00:05:31,420 --> 00:05:34,961 -Det må du gerne få tilbage. -Brugte du det ikke? 68 00:05:34,961 --> 00:05:36,836 Jo, til at lave den her. 69 00:05:36,836 --> 00:05:43,086 Den opfanger og registrerer al din hokus-pokus-voodoo-magi. 70 00:05:43,086 --> 00:05:49,920 Så du ikke sælger en skrivemaskine, der skriver kriminalromaner- 71 00:05:49,920 --> 00:05:53,545 -og derefter får mordene til at ske i virkeligheden. 72 00:05:53,545 --> 00:05:56,295 -Stille! -Folk skal vel vide den slags? 73 00:05:56,295 --> 00:06:02,628 For det må vel være et uheld, at din ansigtscreme gør kvinder blinde? 74 00:06:02,628 --> 00:06:07,420 -Dette er ganske uhørt. -Jamen dog, min gode mand! 75 00:06:10,128 --> 00:06:14,253 Den er smuk. Om tre timer er det den, der har dig på. 76 00:06:14,253 --> 00:06:16,086 Jeg ringer til politiet! 77 00:06:16,086 --> 00:06:20,711 Brug min mobil. Bare rolig, den gør dig ikke døv. 78 00:06:24,503 --> 00:06:27,003 Hold op! Nej! 79 00:06:27,003 --> 00:06:29,961 Hold så op! 80 00:06:29,961 --> 00:06:33,420 -Jeg elsker mit job. -Din chef er Djævelen. 81 00:06:33,420 --> 00:06:35,420 -Og hvad så? -Og hvad så? 82 00:06:35,420 --> 00:06:39,378 Hvad så, hvis han er Djævelen? Han har et arbejde. 83 00:06:39,378 --> 00:06:42,461 Han bidrager til samfundet. Hvad gør du? 84 00:06:42,461 --> 00:06:47,253 Du spiser vores mad og laver sære tingester. 85 00:06:47,253 --> 00:06:49,336 Hovsa! 86 00:06:50,461 --> 00:06:55,461 Jeg rydder op. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med genfærdet, men... 87 00:06:55,461 --> 00:07:00,878 Det er i orden. Din bedstefar har ret. Butikken er fuld af forbandelser. 88 00:07:00,878 --> 00:07:05,295 Fastfood giver sukkersyge, og tøjbutikker bruger børnearbejde. 89 00:07:05,295 --> 00:07:09,545 Alle forretninger er onde. Dette er mit første job. 90 00:07:09,545 --> 00:07:12,795 De behandler mig godt, mr Needful. 91 00:07:12,795 --> 00:07:15,461 Du kan bare kalde mig "Djævelen". 92 00:07:15,461 --> 00:07:18,753 -Nej tak. -Måske ikke i arbejdstiden. 93 00:07:18,753 --> 00:07:22,920 Jeg ønsker at indberette, at Pluto er en planet. 94 00:07:22,920 --> 00:07:28,753 Nå, men så lægger jeg sag an, når min søn dumper i fysik! 95 00:07:28,753 --> 00:07:33,628 -De har fået rumkuller på NASA. -Hvad regnede du med? 96 00:07:33,628 --> 00:07:36,753 Hvorfor laver vi ikke bare otte planeter? 97 00:07:36,753 --> 00:07:42,045 Hvorfor brænder vi ikke Galileo på bålet for at sige, at solen er rund? 98 00:07:42,045 --> 00:07:45,045 Videnskab er ikke altid let. 99 00:07:47,503 --> 00:07:49,295 Hvad sker der? 100 00:08:00,961 --> 00:08:04,670 Jeg er kong Flippy Nips, Plutos hersker. 101 00:08:04,670 --> 00:08:09,378 Vi fandt jer ved et tilfælde under en rutineovervågning. 102 00:08:09,378 --> 00:08:12,295 Du gav NASA det glatte lag! 103 00:08:12,295 --> 00:08:16,503 Til tider er videnskab et spørgsmål om overbevisning. 104 00:08:16,503 --> 00:08:22,878 Lad mig præsentere dig for nogen, der er helt enige med dig. 105 00:08:22,878 --> 00:08:27,836 Plutonitter! Jerry Smith er en videnskabsmand fra Jorden. 106 00:08:27,836 --> 00:08:31,003 Han vil skabe en model af vores solsystem. 107 00:08:31,003 --> 00:08:34,295 Jerry. Fortæl Pluto om din beslutning. 108 00:08:36,920 --> 00:08:39,211 Pluto er en planet. 109 00:08:39,211 --> 00:08:43,253 Pluto er en planet! 110 00:08:43,253 --> 00:08:45,711 Det her vil stige ham til hovedet. 111 00:08:46,711 --> 00:08:50,836 Hvis De vil være bedre til sport, hr. Vagina, så... 112 00:08:50,836 --> 00:08:52,670 Ja tak! 113 00:08:52,670 --> 00:08:56,836 Tusind tak! Fremragende butik. Hej hej! 114 00:08:56,836 --> 00:09:02,128 Jeg troede, at din bedstefars tirade ville skræmme folk væk. 115 00:09:02,128 --> 00:09:07,003 -Men salget går strygende. -Dejligt. Frokost i Helsehimlen? 116 00:09:07,003 --> 00:09:10,503 -Det veganske sted? -Ja, suppen er så lækker. 117 00:09:11,336 --> 00:09:14,920 Mrs Tate? Hvad længes De efter? 118 00:09:14,920 --> 00:09:19,086 -Rolig nu. -Det er stadig gratis, ikke? 119 00:09:19,086 --> 00:09:23,378 Man betaler i hvert fald ikke med penge. 120 00:09:23,378 --> 00:09:27,170 -Perfekt. -Man bliver forbandet i stedet, ikke? 121 00:09:28,670 --> 00:09:31,295 Hvad vil De med forbandede ting? 122 00:09:31,295 --> 00:09:35,753 Jeg får forbandelserne hævet. Har I ikke set ham fyren på tv? 123 00:09:38,753 --> 00:09:45,711 Har De også købt mystiske genstande, som ødelægger Deres liv? 124 00:09:45,711 --> 00:09:52,295 Kom forbi Forbandelser-Væk! Jeg hæver forbandelser mod betaling. 125 00:09:52,295 --> 00:09:58,920 Med disse sko kunne ejeren løbe stærkt, men han ville aldrig kunne stoppe igen. 126 00:09:58,920 --> 00:10:04,211 Uden forbandelsen er de nu otte millioner dollar værd. God tur til OL! 127 00:10:04,211 --> 00:10:08,795 Denne dukke ville myrde sin familie. Nu klarer den selvangivelsen. 128 00:10:08,795 --> 00:10:10,378 Det kan trækkes fra! 129 00:10:10,378 --> 00:10:15,753 Hvorfor betale med sin sjæl, når man kan betale med penge? 130 00:10:15,753 --> 00:10:19,420 Find os på hjørnet af First og Main. Kom forbi! 131 00:10:19,420 --> 00:10:21,586 First og ...? 132 00:10:24,920 --> 00:10:27,336 De forbandede ting er gratis! 133 00:10:27,336 --> 00:10:29,711 Sådan en djævelsk lille... 134 00:10:30,795 --> 00:10:37,586 Her på Godmorgen, Pluto har vi besøg af Jerry Smith fra Jorden. 135 00:10:37,586 --> 00:10:42,420 Han har skabt røre med sin erklæring om, at... hvad, Jerry? 136 00:10:42,420 --> 00:10:44,836 Pluto er en planet. 137 00:10:44,836 --> 00:10:47,628 -Hvad siger du så? -Fantastisk. 138 00:10:47,628 --> 00:10:52,670 Morty Smith? Jeg er videnskabsmand. Må jeg vise dig noget? 139 00:10:52,670 --> 00:10:55,461 -Jeg tror ikke... -Lige nu. 140 00:10:57,295 --> 00:11:01,628 Plutos kerne er skabt af plutonium. 141 00:11:01,628 --> 00:11:05,003 Fra disse miner sendes det op til byerne. 142 00:11:05,003 --> 00:11:11,086 Alt fra diamantbiler til guldbrusere kører på plutonium. 143 00:11:11,086 --> 00:11:15,545 Jo mere vi bruger, des mere krymper Pluto. 144 00:11:15,545 --> 00:11:17,670 Nu krymper den lidt igen. 145 00:11:17,670 --> 00:11:24,086 Jeres forskere opdagede, at Pluto var blevet for lille til at være en planet. 146 00:11:24,086 --> 00:11:28,378 Det var en advarsel, men plutonitterne så stort på den. 147 00:11:28,378 --> 00:11:33,170 Folk som din far blåstempler den fortsatte rovdrift- 148 00:11:33,170 --> 00:11:37,336 -indtil Pluto blot er en asteroide, og så en meteor... 149 00:11:37,336 --> 00:11:41,670 -...og i sidste ende... -En fest? 150 00:11:41,670 --> 00:11:45,628 -Er hele din familie idioter? -Især mig og min far. 151 00:11:45,628 --> 00:11:51,586 Få din far til at tilstå det, og så kan du redde fire milliarder liv. 152 00:11:51,586 --> 00:11:55,795 Men min far er så usikker på sig selv. 153 00:11:58,920 --> 00:12:04,503 Mr Needful? Gæt lige, hvad vi ikke kunne komme af med? 154 00:12:07,045 --> 00:12:08,920 Gode gud! 155 00:12:11,628 --> 00:12:15,086 Jeg ville ønske, at skrivebordet var lettere. 156 00:12:16,545 --> 00:12:19,128 Jeg ville ønske, at knuden var løs. 157 00:12:20,336 --> 00:12:22,086 Kom nu! 158 00:12:25,378 --> 00:12:30,545 Vent. Hvad laver jeg? Jeg ville ønske, at jeg kunne førstehjælp. 159 00:12:32,420 --> 00:12:34,670 Sikket spild af abehånd. 160 00:12:34,670 --> 00:12:38,170 Mr Needful! Hvor kunne De gøre det? 161 00:12:38,170 --> 00:12:41,795 Hvad skal Djævelen gøre, når han er en fiasko? 162 00:12:41,795 --> 00:12:45,878 -De er ikke en fiasko. -Jeg er blevet overflødig. 163 00:12:45,878 --> 00:12:50,211 Jeg er Djævelen, men din bedstefar er Djævelen selv! 164 00:12:50,211 --> 00:12:53,336 Jeg vil hjem til helvede. 165 00:12:53,336 --> 00:12:58,586 Nej. De har givet alle i byen det, de ville have. Selv Rick. 166 00:12:58,586 --> 00:13:04,753 -Jeg var Deres eneste ven. Får jeg intet? -Okay. Hvad vil du have? 167 00:13:04,753 --> 00:13:06,961 Jeg vil hjælpe Dem. 168 00:13:06,961 --> 00:13:10,420 -Snedigt. -Jeg har haft en god læremester. 169 00:13:10,420 --> 00:13:12,336 De skal have noget vand. 170 00:13:12,336 --> 00:13:17,628 De hjemsøgte boksehandsker vil gøre dig til sværvægtsmester- 171 00:13:17,628 --> 00:13:21,795 -i 1936, og du vil skulle kæmpe den samme kamp om og om igen. 172 00:13:21,795 --> 00:13:26,378 Jeg fjerner evighedsklausulen, men du kan stadig rejse i tid. 173 00:13:26,378 --> 00:13:29,878 Det er jo den lille dæmon! Er der gang i butikken? 174 00:13:29,878 --> 00:13:34,128 Dette er vores sidste varer. Vi erklærer os konkurs. 175 00:13:34,128 --> 00:13:36,711 Det lyder som: "Du vinder, Rick!" 176 00:13:36,711 --> 00:13:40,878 -Er det vigtigt for dig? -Det er vigtigere for Djævelen. 177 00:13:40,878 --> 00:13:44,836 Jeg ville bare lave rav i den. 178 00:13:44,836 --> 00:13:50,045 -Han forsøgte at begå selvmord. -Seriøst? Hold da kæft! 179 00:13:50,045 --> 00:13:53,961 Men han er stærk. Han giver aldrig op. 180 00:13:53,961 --> 00:13:58,420 -Jeg er ligeglad. -Det ved jeg. Det ved alle. 181 00:13:58,420 --> 00:14:00,795 -Og? -Jeg håber, du nyder det. 182 00:14:00,795 --> 00:14:04,586 Det gør jeg skam. Det er det bedste. 183 00:14:04,586 --> 00:14:07,920 -Helt sikkert. Farvel. -Vi ses! 184 00:14:07,920 --> 00:14:12,795 -Jeg skal hente en zombiekat og et barn. -Lige et øjeblik. 185 00:14:12,795 --> 00:14:18,378 -Hvad med sygeforsikringen for ansatte? -Læg den på... 186 00:14:20,378 --> 00:14:23,836 Det blev kedeligt. Ud med jer. 187 00:14:23,836 --> 00:14:27,545 Efter i aften fortsætter vi fysikprojektet. 188 00:14:27,545 --> 00:14:30,670 Pluto er ikke en planet. Den krymper. 189 00:14:30,670 --> 00:14:36,628 Det råbte den gale videnskabsmand uden for Pengeministeriet også op om. 190 00:14:36,628 --> 00:14:39,753 Kan fire milliarder plutonitter tage fejl? 191 00:14:39,753 --> 00:14:45,878 -Du sagde, at videnskab ikke var let! -Jeg sagde, at det ikke altid var let. 192 00:14:45,878 --> 00:14:47,920 Du fordrejer mine ord. 193 00:14:47,920 --> 00:14:53,420 -Deres planet går til grunde! -Du sagde planet! Skakmat. 194 00:14:53,420 --> 00:14:55,878 Hvad så der, Pluto? 195 00:14:59,336 --> 00:15:03,211 Mr Smith. Gentag lige det, De sagde til mig før. 196 00:15:03,211 --> 00:15:08,295 "Må vi jage med jeres soldater uden nogen pause?" "Pause" er Pluto. 197 00:15:08,295 --> 00:15:11,336 Hold da op! Han er jo genial! 198 00:15:11,336 --> 00:15:13,961 -Undskyld mig. -Morty? 199 00:15:13,961 --> 00:15:18,503 Hvad mener du om artiklen i Plutos videnskabelige tidsskrift- 200 00:15:18,503 --> 00:15:23,378 -som ser en sammenhæng mellem plutoskælv, jordfaldshuller- 201 00:15:23,378 --> 00:15:26,420 -og udvindingen af plutonium? 202 00:15:28,378 --> 00:15:32,628 Hvad tænkte du selv, da du som femårig gjorde i bukserne- 203 00:15:32,628 --> 00:15:38,461 -og derefter smed de beskidte underbukser ud af vinduet? 204 00:15:38,461 --> 00:15:44,003 Jeg fandt dem i hækken. Var pølseharen mon kommet med dem? 205 00:15:44,003 --> 00:15:47,003 Det var sjovt, far. 206 00:15:47,003 --> 00:15:49,878 Morty, vil du med på... 207 00:15:49,878 --> 00:15:51,836 Beth? Hallo? 208 00:15:51,836 --> 00:15:54,211 Jerry, sidder du her og er dum? 209 00:16:00,253 --> 00:16:04,711 Tak. Jeg tænkte, at vi kunne se en film. 210 00:16:04,711 --> 00:16:08,420 -Jeg er ikke en venskabsrobot. -Fint nok. 211 00:16:11,170 --> 00:16:17,670 -Hej. Hvad så? -Vil du hjælpe mig med fysikprojektet? 212 00:16:17,670 --> 00:16:19,295 Ja, ja. 213 00:16:19,295 --> 00:16:23,211 Jerry, du må virkelig være glad. 214 00:16:23,211 --> 00:16:27,670 Plutobel-prisen er den ypperste videnskabspris. 215 00:16:27,670 --> 00:16:32,670 -Jeg er smigret og overvældet. -Det skal du sige i talen. 216 00:16:32,670 --> 00:16:36,170 Og sig, at Pluto er en planet. Det er populært. 217 00:16:36,170 --> 00:16:40,545 -Vi har fanget Scroopy Noopers. -I udyr! 218 00:16:40,545 --> 00:16:44,670 Så er din lille udflugt slut. 219 00:16:44,670 --> 00:16:49,878 -Send ham til Plutanamo. -Sandheden dør aldrig, far. 220 00:16:49,878 --> 00:16:55,420 Du ser forvirret ud. Plutanamo-basen er et militærfængsel. 221 00:16:55,420 --> 00:17:01,086 Kaldte han dig far? Er galningen Scroopy Noopers din søn? 222 00:17:01,086 --> 00:17:03,378 Ungdommen gør altid oprør. 223 00:17:03,378 --> 00:17:07,586 -Pluto er en kold dværgplanet. -En hvad? 224 00:17:07,586 --> 00:17:10,086 Planet! 225 00:17:10,086 --> 00:17:14,378 Pluto er en kold planet! Det var det, jeg mente. 226 00:17:14,378 --> 00:17:16,920 Held og lykke derude. 227 00:17:18,878 --> 00:17:21,211 Pluto er... 228 00:17:33,128 --> 00:17:34,753 ...ikke en planet. 229 00:17:36,170 --> 00:17:38,961 Det er ikke en planet! 230 00:17:38,961 --> 00:17:43,878 Det er ikke en planet. Jeg er en idiot og jeg elsker min søn. 231 00:17:43,878 --> 00:17:48,211 Det har været seks lange timer, men nu genopstår butikken- 232 00:17:48,211 --> 00:17:53,878 -som en certificeret webshop på det internationale marked: n33dful.com. 233 00:17:53,878 --> 00:17:56,503 Vi bruger tretaller i stedet for e'er. 234 00:17:58,420 --> 00:18:02,628 Vi er lige blevet opkøbt af Google! 235 00:18:03,795 --> 00:18:08,961 Jeg er så stolt af dig, Lucius. Hvad har vi tjent på det? 236 00:18:08,961 --> 00:18:14,128 -Vi? Det er min forretning. Vagt! -Laver du en Zuckerberg? 237 00:18:14,128 --> 00:18:19,795 Jeg er mere Zuckerberg end Zuckerberg selv. Jeg er Djævelen! 238 00:18:29,378 --> 00:18:31,836 -Hej, Morty. -Hej, far. 239 00:18:31,836 --> 00:18:34,253 Du er tidligt hjemme fra Pluto? 240 00:18:34,253 --> 00:18:39,295 Ikke alle vil se sandheden i øjnene. Særligt ikke fjolser som mig. 241 00:18:39,295 --> 00:18:42,711 Jeg er ikke så klog som din bedstefar Rick. 242 00:18:42,711 --> 00:18:45,711 Men det skal aldrig mere gå ud over dig. 243 00:18:45,711 --> 00:18:50,045 Ingen er klogere end Rick, men du er min eneste far. 244 00:18:50,045 --> 00:18:52,836 Og du er en genial far. 245 00:18:53,670 --> 00:18:59,003 Jeg er overvældet og smigret, min dreng. Tak. 246 00:18:59,003 --> 00:19:02,920 Skal vi færdiggøre solsystemet med otte planeter? 247 00:19:02,920 --> 00:19:05,920 Jeg tager den her med og får topkarakter. 248 00:19:05,920 --> 00:19:09,670 Du er en genial far. Stop, mens legen er god. 249 00:19:09,670 --> 00:19:15,295 Og bank lige på næste gang. Jeg er 14 år og har en computer. 250 00:19:15,295 --> 00:19:19,878 -Jeg forstår, hvad du mener. -Du leger med ilden. 251 00:19:19,878 --> 00:19:24,503 -Jeg er med. -En dag kommer du til at se noget... 252 00:19:24,503 --> 00:19:27,003 Jeg er med! Godnat. 253 00:19:30,003 --> 00:19:33,295 Hvordan går det med din indbildte bedstefar? 254 00:19:33,295 --> 00:19:36,586 -Han droppede mig. -Det er jeg ked af. 255 00:19:36,586 --> 00:19:39,920 -Burde vi lære noget af det her? -Måske. 256 00:19:39,920 --> 00:19:44,961 Måske gav mr Needful os faktisk det, vi ønskede os mest. 257 00:19:44,961 --> 00:19:51,545 Jeg var misundelig på dit og Mortys forhold, og du ønskede min billigelse. 258 00:19:51,545 --> 00:19:53,753 -Nej. -Det hjælper ikke. 259 00:19:53,753 --> 00:19:57,878 Hvis du virkelig vil gøre noget, der hjælper- 260 00:19:57,878 --> 00:20:00,170 -så har jeg en ide. 261 00:20:02,961 --> 00:20:04,711 Det gør vi! 262 00:20:28,836 --> 00:20:33,795 Jeg startede med et butiksvindue, og nu har jeg et vindue til verden! 263 00:20:33,795 --> 00:20:38,086 Tak, Seattle! Rick? Summer? 264 00:20:41,170 --> 00:20:44,253 -Din dumme ...! -Din fede nar! 265 00:20:44,253 --> 00:20:46,295 Du er så røvsyg. 266 00:20:46,295 --> 00:20:48,503 Hvordan føles det? 267 00:20:51,170 --> 00:20:57,211 -Hvorfor? -Fordi det kan gøre godt at gøre ondt. 268 00:21:01,128 --> 00:21:05,670 Vi gjorde det! Det var det hele værd. 269 00:21:05,670 --> 00:21:08,628 -Det lykkedes. -Totalt. 270 00:21:56,878 --> 00:21:58,503 GUD HADER HOMOER