1 00:00:34,275 --> 00:00:36,941 Dit is gewoon slecht gemaakt. 2 00:00:36,941 --> 00:00:40,816 Hé, Rick. Wat een mooie dag is het vandaag, hè? 3 00:00:40,816 --> 00:00:43,816 Ja, echt ongelooflijk. 4 00:00:43,816 --> 00:00:47,650 Ja, die heerlijk frisse lucht, en die prachtige zon. 5 00:00:47,650 --> 00:00:51,358 Ja, tuurlijk. Heel overtuigend. -Overtuigend. 6 00:00:51,358 --> 00:00:54,566 En hij reageert ook nog meteen. Te gek. 7 00:00:55,733 --> 00:00:59,608 Ik ga naar m'n werk, Morty. Goeiemorgen, vader. 8 00:00:59,608 --> 00:01:02,191 Ik ga naar m'n werk. Tot ziens. 9 00:01:02,191 --> 00:01:04,608 Wat heeft mam? 10 00:01:04,608 --> 00:01:08,025 Vind je dat zij gek doet? Wat geavanceerd ben jij. 11 00:01:08,025 --> 00:01:11,191 Voorzichtig, straks blazen jullie de CPU nog op. 12 00:01:11,191 --> 00:01:16,691 Jij gedraagt je ook vreemd. -Wat jij wil, 'Morty'. 13 00:01:16,691 --> 00:01:19,066 Ik zie je na school wel. 14 00:01:21,691 --> 00:01:23,650 Het gaat wel. 15 00:01:25,441 --> 00:01:28,691 Wie weet er wat 5 x 9 is? 16 00:01:30,316 --> 00:01:32,066 Morty? -Ik? 17 00:01:32,066 --> 00:01:33,691 Hoeveel is 5 x 9? 18 00:01:33,691 --> 00:01:37,608 Het is minstens 40. 19 00:01:37,608 --> 00:01:40,191 Dat is helemaal goed. 20 00:01:40,191 --> 00:01:43,316 5 x 9 is minstens 40. Kom eens hier. 21 00:01:43,316 --> 00:01:45,108 Goed zo, Morty. 22 00:01:45,108 --> 00:01:47,775 Jongens, dit is de beste leerling. 23 00:01:47,775 --> 00:01:51,191 Jij moet vandaag lesgeven. Onderwijs ons, Morty. 24 00:01:51,191 --> 00:01:53,775 Interessant. -Wat willen jullie weten? 25 00:01:53,775 --> 00:01:56,733 Hoe maak je geconcentreerde donkere materie? 26 00:01:56,733 --> 00:01:59,525 Goeie vraag. -Geconcentreerd? 27 00:01:59,525 --> 00:02:03,316 Geconcentreerde donkere materie. De brandstof voor ruimtereizen. 28 00:02:03,316 --> 00:02:08,858 Weet je hoe je dat maakt? -Je opa is toch wetenschapper? 29 00:02:08,858 --> 00:02:13,983 Ja, maar ik mag van hem niks vertellen over z'n onderzoek en zo. 30 00:02:13,983 --> 00:02:17,191 Hij heeft vast heel vaak donkere materie gemaakt. 31 00:02:17,191 --> 00:02:20,191 Als je het ons vertelt, word ik je vriendin. 32 00:02:20,191 --> 00:02:23,983 Ja? -Dat is een goeie kans, Morty. 33 00:02:23,983 --> 00:02:27,775 Er is een noodgeval in de familie. -Blijf hier. 34 00:02:27,775 --> 00:02:30,691 Anders krijgt hij een 1. -Dat boeit hem niet. 35 00:02:30,691 --> 00:02:34,358 Ik moet terug. Ik stond op het punt te gaan trouwen. 36 00:02:34,358 --> 00:02:36,150 We gaan douchen. 37 00:02:36,150 --> 00:02:39,566 Kleren uit en onder de douche. 38 00:02:39,566 --> 00:02:41,941 Vertrouw me. 39 00:02:41,941 --> 00:02:43,441 Ik krijg een 1, Rick. 40 00:02:43,441 --> 00:02:47,566 Dat is niet je leraar. Dit is niet je school. 41 00:02:47,566 --> 00:02:52,525 Dit is niet de wereld, maar een simulatie- kamer op een buitenaards schip. 42 00:02:52,525 --> 00:02:55,858 Wat bedoel je? -Het is allemaal nep. 43 00:02:55,858 --> 00:02:59,691 Nanobot-renderings. Allemaal flauwekul. 44 00:02:59,691 --> 00:03:02,608 Alleen hier houden ze ons niet in de gaten. 45 00:03:02,608 --> 00:03:05,650 Wie dan? -Zigeriaanse bedriegers. 46 00:03:05,650 --> 00:03:09,025 De meest ambitieuze en minst succesvolle zwendelaars. 47 00:03:09,025 --> 00:03:12,400 Gelukkig voelen ze zich ongemakkelijk bij naaktheid. 48 00:03:12,400 --> 00:03:16,816 Als iedereen vandaag gek is, laat mij dan gek zijn met Jessica. 49 00:03:16,816 --> 00:03:18,275 Dat gaat niet. 50 00:03:18,275 --> 00:03:22,441 Geef hier. -Nee, geef aan mij. 51 00:03:31,191 --> 00:03:33,483 Ze zijn nog steeds naakt. 52 00:03:33,483 --> 00:03:36,816 Controleer gewoon even elke vijf kwintons. 53 00:03:36,816 --> 00:03:39,275 Ik vind dat Kevin ernaar moet kijken. 54 00:03:39,275 --> 00:03:42,025 Nee, waarom zeg je zoiets? 55 00:03:42,025 --> 00:03:44,150 We hebben een probleem. 56 00:03:44,150 --> 00:03:47,025 Als ik een piemel zie, zwaait er wat. 57 00:03:47,025 --> 00:03:50,525 Er is iets wat veel processortijd kost. Wacht. 58 00:03:50,525 --> 00:03:53,108 Er zit nog een echt mens in de simulator. 59 00:03:53,108 --> 00:03:55,441 Belangrijke pitch, Jerry. 60 00:03:55,441 --> 00:03:58,525 Nu moet het gebeuren. Je kunt het. 61 00:03:58,525 --> 00:04:01,608 Hoe kan dit? Waar is de afdeling Ontvoeringen? 62 00:04:01,608 --> 00:04:03,858 Wij volgen gewoon Acquisitie. 63 00:04:03,858 --> 00:04:07,733 Wij kiezen alleen niet-gesimuleerde mensen. 64 00:04:07,733 --> 00:04:11,983 Simulaties simuleert niet iemand die ontvoerd is. 65 00:04:11,983 --> 00:04:17,108 O, het is niemands schuld. Sorry, probleem opgelost. 66 00:04:17,108 --> 00:04:21,191 O nee, er zit nog een mens in. Wie is dat? 67 00:04:21,191 --> 00:04:25,983 Ricks schoonzoon Jerry. Hij weet nog niet dat hij een simulatie zit. 68 00:04:25,983 --> 00:04:30,525 Zet z'n sector op 5% processortijd en auto-settings. Hij komt later wel. 69 00:04:30,525 --> 00:04:32,775 Rick Sanchez is het doelwit. 70 00:04:35,650 --> 00:04:39,316 Ik moet me ontspannen. Het is maar een pitch. 71 00:04:40,316 --> 00:04:44,941 Dit is Radio Aarde. Met 'Muziek voor mensen'. 72 00:04:49,066 --> 00:04:51,525 'Muziek voor mensen'? Leuk. 73 00:05:06,983 --> 00:05:11,066 Handen weg voor je piemel. Alleen dan kunnen we vrijuit spreken. 74 00:05:11,066 --> 00:05:14,358 Kijk goed. Denk je echt dat deze wereld echt is? 75 00:05:14,358 --> 00:05:19,608 Allemaal hele rare details. Hij doet een broodje tussen twee hotdogs. 76 00:05:19,608 --> 00:05:22,066 Dat heb ik mensen vaker zien doen. 77 00:05:22,066 --> 00:05:24,983 En dat vrouwtje laat een kat uit aan een riem. 78 00:05:24,983 --> 00:05:27,150 Dat doet Mrs Spencer altijd. 79 00:05:27,150 --> 00:05:30,275 Hou op over Mrs Spencer. Ze is gestoord. 80 00:05:30,275 --> 00:05:34,566 Wat vind je daar dan van? -Oké, dat is inderdaad raar. 81 00:05:34,566 --> 00:05:38,066 Weet je zeker dat je dat niet ooit ergens gezien hebt? 82 00:05:38,066 --> 00:05:42,775 Nee, waarom zou een Pop-Tart in een broodrooster willen wonen? 83 00:05:42,775 --> 00:05:46,483 Dat is voor hen een doodenge plek. Snap je? 84 00:05:46,483 --> 00:05:49,941 Waarom zou hij rijden in een kleine broodrooster? 85 00:05:49,941 --> 00:05:53,400 Is je auto soms een kleine versie van je huis? 86 00:05:53,400 --> 00:05:55,775 Waarom doen ze dit? Wat willen ze? 87 00:05:55,775 --> 00:05:58,191 Je hebt duidelijk niet goed opgelet. 88 00:06:00,608 --> 00:06:02,775 De president ligt hier. 89 00:06:02,775 --> 00:06:06,316 We hebben 10 cc geconcentreerde donkere materie nodig. 90 00:06:06,316 --> 00:06:09,441 Daar vroegen ze ook al naar in de klas. 91 00:06:09,441 --> 00:06:13,066 Dat heb ik uitgevonden om heel snel door de ruimte te reizen. 92 00:06:13,066 --> 00:06:17,816 Die Zigerianen proberen me altijd te bedriegen, maar nu begaan ze 'n fout. 93 00:06:17,816 --> 00:06:21,483 Ze hebben jou erbij betrokken. Daar gaan ze voor boeten. 94 00:06:21,483 --> 00:06:22,733 Wat gaan we doen? 95 00:06:22,733 --> 00:06:27,233 De bedriegers bedriegen. We pakken alles van ze af. 96 00:06:27,233 --> 00:06:30,025 Beste appeltelers van Amerika. 97 00:06:30,025 --> 00:06:33,483 Welkom bij ons reclamebureau. Ik ben Jerry Smith. 98 00:06:35,108 --> 00:06:37,691 Goed, ik begin met de pitch. 99 00:06:37,691 --> 00:06:41,650 Simpele vraag, heren. Wat zijn appels? 100 00:06:41,650 --> 00:06:42,900 Pardon. 101 00:06:46,983 --> 00:06:48,650 Wat zijn appels? 102 00:06:49,775 --> 00:06:54,483 Appels zijn voedsel. En wanneer hebben we voedsel nodig? 103 00:06:54,483 --> 00:06:56,900 Als we trek hebben. 104 00:06:56,900 --> 00:06:59,941 En dit wordt dus de nieuwe slogan. 105 00:06:59,941 --> 00:07:01,066 TREK IN APPELS? 106 00:07:02,400 --> 00:07:05,441 Zeg iets. Is het wat? -Ja. 107 00:07:05,441 --> 00:07:07,941 Echt waar? -Ja. 108 00:07:07,941 --> 00:07:12,733 Dus jullie gaan akkoord? -Ja. 109 00:07:12,733 --> 00:07:15,275 Enorm bedankt. -Bedankt. 110 00:07:15,275 --> 00:07:18,233 Bedankt. 111 00:07:22,150 --> 00:07:25,025 Ik heb m'n eerste pitch binnengehaald. 112 00:07:25,025 --> 00:07:26,900 Kalm. -Klasse. 113 00:07:26,900 --> 00:07:27,941 Top. 114 00:07:31,733 --> 00:07:34,941 Raad 's wie de appelscampagne heeft binnengehaald. 115 00:07:34,941 --> 00:07:37,525 Wie dan? -Ik. 116 00:07:37,525 --> 00:07:40,691 Het was dus toch geen kopie van 'Heb je melk?' 117 00:07:40,691 --> 00:07:43,275 Iemand had het mis. 118 00:07:43,275 --> 00:07:47,233 Geeft niks, ik heb een erectie formaatje vuurtoren. 119 00:07:47,233 --> 00:07:50,691 En ik kom 'm delen met m'n knappe vrouw. 120 00:07:50,691 --> 00:07:52,191 Echt? 121 00:07:52,191 --> 00:07:54,441 Tot over tien minuten. 122 00:07:54,441 --> 00:07:57,108 Ik ga de liefde bedrijven met m'n vrouw. 123 00:07:57,108 --> 00:07:58,483 Klasse. -Kalm. 124 00:07:58,483 --> 00:07:59,983 Top. 125 00:08:01,941 --> 00:08:04,941 Je plan bevalt me niet zo, Rick. 126 00:08:04,941 --> 00:08:08,650 Ik word zenuwachtig van grote menigten. 127 00:08:08,650 --> 00:08:12,650 Rustig. Het zijn maar enen en nullen. Alles komt goed. 128 00:08:12,650 --> 00:08:15,483 Volg mij maar. -DJ, kom op met die beat. 129 00:08:18,566 --> 00:08:23,233 Dit publiek is te klein voor een van onze beroemde rapoptredens. 130 00:08:23,233 --> 00:08:30,025 Voor zo weinig mensen kunnen we niet 'Recept voor donkere materie' rappen. 131 00:08:33,358 --> 00:08:36,691 Dat lijkt er meer op. Daar gaat ie, Morty. 132 00:08:36,691 --> 00:08:39,108 Iedereen zegt: Hey yo. 133 00:08:40,900 --> 00:08:42,483 Alle dames nu: Yeah. 134 00:08:43,691 --> 00:08:46,316 Iedereen boven de 32 doet dit met z'n hand. 135 00:08:46,316 --> 00:08:49,525 Iedereen met een rood shirt moet springen. 136 00:09:02,275 --> 00:09:03,400 Blijf staan. 137 00:09:07,483 --> 00:09:10,900 Iedereen wiens naam met een L begint en geen latino is: 138 00:09:10,900 --> 00:09:15,275 Neem de wortel van je leeftijd keer tien en loop dan zoveel rondjes. 139 00:09:18,275 --> 00:09:20,608 Rennen, voor het systeem herstart. 140 00:09:21,650 --> 00:09:25,483 Ja, vind je dat lekker? Wie is er nu heel doorsnee, hè? 141 00:09:25,483 --> 00:09:26,733 Trek in appels? 142 00:09:27,608 --> 00:09:30,858 Trek... in... appels? 143 00:09:35,441 --> 00:09:39,858 Dat was de beste seks die ik ooit heb gehad. 144 00:09:40,900 --> 00:09:44,233 Het was gewoon te goed. 145 00:09:44,233 --> 00:09:48,400 Ik verdien dit niet. Ik heb de boel bedonderd. 146 00:09:48,400 --> 00:09:51,066 Waar rennen we naartoe? 147 00:09:51,066 --> 00:09:54,525 Uit de simulatie. Normaal is het een tredmolen. 148 00:09:54,525 --> 00:09:58,525 De virtuele wereld wordt vóór ons weer opgebouwd. 149 00:09:58,525 --> 00:10:02,775 Maar als hij vastzit, kunnen we bij de rand komen. 150 00:10:02,775 --> 00:10:05,066 Daar gaan we. 151 00:10:05,066 --> 00:10:06,358 Kom, Morty. 152 00:10:07,566 --> 00:10:09,691 Meneer, ze zijn over de rand. 153 00:10:09,691 --> 00:10:13,816 Inderdaad, precies zoals de bedoeling was. 154 00:10:17,691 --> 00:10:19,900 Dit wordt een enorme... 155 00:10:21,525 --> 00:10:25,983 Kijk of je de CPU-kamer ziet. Daar gaan we ze voor de gek houden. 156 00:10:25,983 --> 00:10:29,900 Waarom hebben die aliens het op jou voorzien? 157 00:10:29,900 --> 00:10:34,691 Het is een obsessie voor ze. Ze willen me al jaren te slim af zijn. 158 00:10:34,691 --> 00:10:37,608 Maar ik ben ze steeds een stap voor. 159 00:10:37,608 --> 00:10:38,816 Daarheen. 160 00:10:40,275 --> 00:10:42,650 Pak zo veel mogelijk processoren. 161 00:10:42,650 --> 00:10:45,483 Ze zijn heel goed in het maken van die dingen. 162 00:10:47,233 --> 00:10:50,733 Ik kan ze nauwelijks vasthouden. 163 00:10:50,733 --> 00:10:55,066 Ik laat er eentje vallen. -Geeft niks. Er zijn er zat. 164 00:10:56,775 --> 00:10:59,150 Kom hier. Ik heb je. -Hou op. 165 00:11:00,483 --> 00:11:03,191 We kunnen best af en toe wat ravotten. 166 00:11:15,358 --> 00:11:18,191 Dat viel reuze mee. 167 00:11:18,191 --> 00:11:20,733 We zijn vet veel slimmer. 168 00:11:20,733 --> 00:11:22,566 Ik geloof het bijna niet. 169 00:11:22,566 --> 00:11:28,191 Ik vlieg alweer weg met hun spullen en zij hebben niks van mij. 170 00:11:33,900 --> 00:11:36,566 Hebt u een momentje, Mr Marklevitz? 171 00:11:37,483 --> 00:11:40,191 Ja. -Ik ben een bedrieger. 172 00:11:40,191 --> 00:11:44,191 'Trek in appels' is plagiaat van 'Heb je melk?' 173 00:11:44,191 --> 00:11:46,191 Het is bijna hetzelfde. -Ja. 174 00:11:47,025 --> 00:11:49,233 Dat verdien ik. 175 00:11:49,233 --> 00:11:53,191 Ik ga m'n spullen maar inpakken. 176 00:11:53,191 --> 00:11:54,483 Ja. 177 00:12:00,400 --> 00:12:01,983 Nee, ik doe het niet. 178 00:12:01,983 --> 00:12:06,150 De melkmensen hebben geen patent op simpele retorische vragen. 179 00:12:06,150 --> 00:12:10,150 Er is geen woord in de slogans hetzelfde. 180 00:12:10,150 --> 00:12:13,941 Het is totaal iets anders. Anders. 181 00:12:13,941 --> 00:12:18,025 En ik zou juist promotie moeten krijgen. -Ja. 182 00:12:18,025 --> 00:12:19,816 Echt? -Ja. 183 00:12:19,816 --> 00:12:22,108 Het is niet origineel... 184 00:12:22,108 --> 00:12:26,608 maar het is wel de succesvolste campagne van dit bureau in lange tijd. 185 00:12:26,608 --> 00:12:28,941 Het hoeft geen prijs te winnen... 186 00:12:28,941 --> 00:12:33,150 maar een nominatie voor een appelprijs zou best redelijk zijn. 187 00:12:33,150 --> 00:12:35,358 Een Appley of zo. 188 00:12:35,358 --> 00:12:38,816 Bestaat die echt, voor appelgerelateerde campagnes? 189 00:12:38,816 --> 00:12:40,025 Nomineert u me? 190 00:12:40,025 --> 00:12:41,483 Sodeju. 191 00:12:48,233 --> 00:12:53,275 Gelukt. Ik kan hiermee misschien iets heel moois maken. 192 00:12:56,816 --> 00:12:59,316 Ik dacht dat de code goed was. 193 00:13:07,400 --> 00:13:11,483 Wat is dit? Wat zou dit kunnen zijn? 194 00:13:11,483 --> 00:13:16,691 Het lijkt of je in een simulatie in een simulatie zit. 195 00:13:16,691 --> 00:13:20,066 Je bent nog aan boord. Lekker puh. 196 00:13:20,066 --> 00:13:24,858 Het doktersonderzoek naar de verkleuring van uw kontflappen... 197 00:13:24,858 --> 00:13:27,650 Te luid, Cynthia. En te specifiek. 198 00:13:29,316 --> 00:13:33,941 We weten al heel lang hoe we donkere materie moeten maken. 199 00:13:33,941 --> 00:13:39,150 Maar nu hebben we ook de code van je beroemde kluis. 200 00:13:39,150 --> 00:13:42,650 Al je geheimen zijn nu van ons. 201 00:13:42,650 --> 00:13:45,900 Ja, tot ik thuiskom en de code verander. 202 00:13:45,900 --> 00:13:48,525 Daarom ga je nooit meer naar huis. Pak ze. 203 00:13:52,358 --> 00:13:53,483 Rennen. 204 00:14:09,316 --> 00:14:10,733 ZWAARTEKRACHT - UIT 205 00:14:25,275 --> 00:14:26,650 ZWAARTEKRACHT - AAN 206 00:14:30,733 --> 00:14:33,775 Vanmorgen wist ik niet eens dat deze award bestond. 207 00:14:33,775 --> 00:14:35,775 En nu heb ik er eentje vast. 208 00:14:37,691 --> 00:14:41,775 Ik wil zeggen dat vandaag de mooiste dag van m'n leven was. 209 00:14:41,775 --> 00:14:45,566 Maar eigenlijk is hij van nog grotere betekenis. 210 00:14:45,566 --> 00:14:47,775 Top. -Bedankt. 211 00:14:49,608 --> 00:14:53,775 Ik ben eindelijk een compleet mens. 212 00:15:02,983 --> 00:15:04,400 Wat is dit? 213 00:15:07,816 --> 00:15:09,316 Nee. 214 00:15:09,316 --> 00:15:12,900 Jerry, wat doe jij hier, gekleed als een ober? 215 00:15:12,900 --> 00:15:14,525 Boeien. Wegwezen hier. 216 00:16:02,025 --> 00:16:04,150 Verman je. Bedien de lasers. 217 00:16:17,275 --> 00:16:19,108 Ze zitten vlak achter ons. 218 00:16:19,108 --> 00:16:23,650 Ze hebben echt donkere materie. -Jij kunt het ook maken, toch? 219 00:16:23,650 --> 00:16:28,066 Zoek in de machinekamer naar cesium, plutoniumquarks en bronwater. 220 00:16:30,441 --> 00:16:33,691 Ik heb het. -Pak die emmer. 221 00:16:33,691 --> 00:16:37,025 Twee delen plutoniumquarks, één deel cesium. 222 00:16:41,275 --> 00:16:44,733 Giet het water erbij en stop alles in de brandstoftank. 223 00:16:44,733 --> 00:16:48,108 Dan kunnen we hier weg. Wat doe je? Er is geen tijd. 224 00:17:04,441 --> 00:17:08,441 Jeetje, Rick. Jij bent echt achterlijk, hè? 225 00:17:08,441 --> 00:17:15,108 Je zit in een simulatie in een simulatie in een simulatie. 226 00:17:16,358 --> 00:17:19,108 We hadden dat recept helemaal niet. 227 00:17:19,108 --> 00:17:22,316 Maar nu wel, sukkel. 228 00:17:22,316 --> 00:17:27,233 Heb je de genitaliën van m'n kleinzoon gesimuleerd? Stelletje schoften. 229 00:17:27,233 --> 00:17:30,108 Kevin heeft veel tijd in dat project gestoken. 230 00:17:30,108 --> 00:17:33,150 Je zou het niet vertellen. 231 00:17:33,150 --> 00:17:36,525 Heel fijn. Jij wint. Kunnen we nu naar huis? 232 00:17:36,525 --> 00:17:39,816 Weet ik niet. Kun je dat? -Goeie. 233 00:17:39,816 --> 00:17:43,941 Stop die goedgelovige sukkel in een shuttle. Ik ben er klaar mee. 234 00:17:43,941 --> 00:17:46,358 Wacht, eerst nog een foto. 235 00:17:46,358 --> 00:17:52,275 Hij probeert erachter te komen of hij nog in een simulatie zit. Nou? 236 00:17:53,400 --> 00:17:56,525 Nee. Of misschien toch wel? 237 00:17:58,608 --> 00:18:03,275 En ik heb niet verkleurde kontflappen, dat hoorde bij de simulatie. 238 00:18:03,275 --> 00:18:05,858 Zal ik die afspraak dan afzeggen? 239 00:18:05,858 --> 00:18:08,691 Ja, natuurlijk. 240 00:18:08,691 --> 00:18:10,691 Nee, haal 'm naar voren. 241 00:18:15,691 --> 00:18:17,150 Maak je niet druk. 242 00:18:17,150 --> 00:18:21,733 Het geeft niet dat de belangrijkste dag in je leven een simulatie was. 243 00:18:21,733 --> 00:18:25,066 Die gasten waren jou ook te slim af. 244 00:18:25,066 --> 00:18:29,400 Heb wat respect voor de domkoppen in het universum, nu jij daar bij hoort. 245 00:18:29,400 --> 00:18:32,108 Misschien heb je gelijk. 246 00:18:35,233 --> 00:18:39,608 Oké, twee delen plutoniumquarks. 247 00:18:39,608 --> 00:18:42,941 Eén deel cesium. 248 00:18:42,941 --> 00:18:48,191 En sorry dat ik kwaad werd. Jullie zijn toppertjes. 249 00:18:48,191 --> 00:18:51,608 Ik hou van jullie en al jullie familieleden. 250 00:18:51,608 --> 00:18:54,441 En het laatste ingrediënt. 251 00:18:57,941 --> 00:19:00,233 Wat gebeurde daar? 252 00:19:00,233 --> 00:19:02,983 Vraag dat maar aan de slimste mensen. 253 00:19:02,983 --> 00:19:05,775 O nee, die zijn ontploft. 254 00:19:47,191 --> 00:19:49,441 Wat vinden jullie ervan? 255 00:19:50,441 --> 00:19:52,191 Je bent ontslagen. 256 00:19:52,191 --> 00:19:55,733 Maar dit idee is getest in een geavanceerde simulatie. 257 00:19:55,733 --> 00:19:59,108 Dan was het een vreselijke simulatie. Opgekrast. 258 00:20:02,025 --> 00:20:05,900 Hoe kan zo iemand nog seks hebben met z'n vrouw? 259 00:20:06,983 --> 00:20:11,400 Hé, Morty. Hoe gaat het, maatje? 260 00:20:11,400 --> 00:20:13,275 Wat doe je? 261 00:20:13,275 --> 00:20:17,608 Je bent een goeie knul. Echt een topper. 262 00:20:17,608 --> 00:20:20,900 Je hebt vandaag veel meegemaakt. 263 00:20:20,900 --> 00:20:26,233 Je bent m'n maatje. We hebben samen toffe dingen meegemaakt, hè? 264 00:20:26,233 --> 00:20:31,316 Jij bent echt een held. Een echte soldaat, hè? 265 00:20:31,316 --> 00:20:34,316 Heb je gedronken? -Ik heb je hoog zitten. 266 00:20:34,316 --> 00:20:36,525 Cool, Rick. 267 00:20:36,525 --> 00:20:39,233 Klootzak. Ben jij een simulatie? 268 00:20:39,233 --> 00:20:41,983 Geef antwoord. -Nee. 269 00:20:41,983 --> 00:20:43,525 Klootzak. 270 00:20:44,733 --> 00:20:48,108 Sorry. Je bent een goeie knul. 271 00:20:48,108 --> 00:20:51,025 Jij deugt. 272 00:20:51,025 --> 00:20:52,733 Waar sloeg dat op? 273 00:20:54,316 --> 00:20:55,650 Wat een leven. 274 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 Sync: OliverKlozoff