1
00:00:33,150 --> 00:00:38,275
De kerstkoning is gearriveerd
op het kerstig kerstfeest
2
00:00:39,733 --> 00:00:42,108
Je geeft deze ham echt van jetje.
3
00:00:44,566 --> 00:00:47,441
Vrolijk kerstfeest. Hallo?
4
00:00:47,441 --> 00:00:51,400
M'n ouders komen voor het eerst
in jaren. Doe even alsof je leeft.
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,525
Voor jouw ouders?
6
00:00:53,525 --> 00:00:54,733
Goeie.
-Hé.
7
00:00:54,733 --> 00:00:57,941
Deze feestdagen draaien
om medemenselijkheid.
8
00:00:57,941 --> 00:01:00,900
Het was toch iets met een halfgod of zo?
9
00:01:00,900 --> 00:01:04,775
Alle elektronische gadgets
gaan nu in de kous.
10
00:01:04,775 --> 00:01:09,066
Je krijgt m'n mobiel niet.
-Als je het niet doet, ga ik op Facebook.
11
00:01:10,108 --> 00:01:11,900
Ho, ho, ho, mensen.
12
00:01:11,900 --> 00:01:14,483
Wat is dit? M'n ouders komen.
13
00:01:14,483 --> 00:01:17,858
Dit is Reuben. Een oude vriend.
-Pearl Harbor.
14
00:01:17,858 --> 00:01:21,983
Ik doe elk jaar even een medisch
onderzoekje bij hem.
15
00:01:21,983 --> 00:01:24,983
Wat aardig van je, pap.
16
00:01:24,983 --> 00:01:28,483
Inderdaad. Ik snap er niks van.
17
00:01:28,483 --> 00:01:32,066
Maak je niet druk. Ik ga met Reuben
naar m'n werkplaats.
18
00:01:32,066 --> 00:01:35,400
Gaan jullie maar saai
de Kerst doorbrengen.
19
00:01:35,400 --> 00:01:37,733
Dan denk je dat je iemand kent.
20
00:01:37,733 --> 00:01:42,233
Daar heb je m'n ouders. Geen tv,
geen mobiel, geen laptops.
21
00:01:42,233 --> 00:01:47,483
We gaan deze Kerst sociaal doen. Net
als ouderwetse joden op een zaterdag.
22
00:01:47,483 --> 00:01:48,941
Vrolijk kerstfeest.
23
00:01:48,941 --> 00:01:50,983
Kan ik je helpen?
24
00:01:50,983 --> 00:01:54,691
Dit is Jacob.
Heb je onze sms niet gekregen?
25
00:01:54,691 --> 00:01:58,400
Jij bent vast Jerry.
Mooi schort. Williams-Sonoma?
26
00:01:58,400 --> 00:02:01,025
Was het maar waar. Maar bedankt.
27
00:02:01,025 --> 00:02:03,483
Ben je een vriend van de familie?
28
00:02:03,483 --> 00:02:07,525
Wij vinden dat hij deel uitmaakt
van de familie.
29
00:02:07,525 --> 00:02:11,150
Nadat je vader kanker had gehad
en je oom overleed...
30
00:02:11,150 --> 00:02:14,441
vroegen we ons af wat we
van ons leven hadden gemaakt.
31
00:02:14,441 --> 00:02:16,191
En wat we nog wilden doen.
32
00:02:16,191 --> 00:02:20,066
Zijn we een lijst met angsten
en vragen als we doodgaan?
33
00:02:20,066 --> 00:02:23,191
Of een verzameling echte ervaringen?
34
00:02:23,191 --> 00:02:25,316
Ongelooflijk, Joyce.
35
00:02:25,316 --> 00:02:29,775
Toen kwam Jacob in ons leven.
We leren opnieuw om te leven.
36
00:02:29,775 --> 00:02:32,025
Wij drietjes.
37
00:02:32,025 --> 00:02:34,400
Cool. Eierpunch?
38
00:02:34,400 --> 00:02:38,066
Dat lijkt erop.
Hij heeft een schort en eierpunch.
39
00:02:40,108 --> 00:02:42,983
Hoi, Joyce. Leonard.
-Vrolijk kerstfeest.
40
00:02:42,983 --> 00:02:44,816
Morty, heb je even?
41
00:02:44,816 --> 00:02:48,066
Hij is er slecht aan toe.
-Wat heb je gedaan?
42
00:02:48,066 --> 00:02:50,733
Wat voor monster denk je dat ik ben?
43
00:02:50,733 --> 00:02:53,816
Ik probeer z'n leven te redden.
44
00:02:53,816 --> 00:02:57,316
Zoek dr. Xenon Bloom.
Hij weet ervan.
45
00:02:57,316 --> 00:02:59,941
Waar vind ik dr. Bloom?
46
00:02:59,941 --> 00:03:02,150
In Reuben.
-In Minnesota?
47
00:03:02,150 --> 00:03:08,316
Reuben op de tafel. Ik heb geen tijd
om jou dat uit te leggen.
48
00:03:08,316 --> 00:03:12,525
Hou je adem in anders barsten je longen.
-Wat bedoel je?
49
00:03:15,983 --> 00:03:17,900
Waar is Morty?
-Die is bezig.
50
00:03:21,441 --> 00:03:25,191
Hoor je me? Ga naar het noorden.
-Waar ben ik?
51
00:03:25,191 --> 00:03:27,900
Iets ten zuiden van de ingang.
52
00:03:27,900 --> 00:03:30,650
De ingang naar wat?
-Welkom.
53
00:03:30,650 --> 00:03:34,066
Welkom in Anatomy Park.
54
00:03:35,566 --> 00:03:38,816
Een project dat ik erbij doe
met dr. Bloom.
55
00:03:38,816 --> 00:03:44,900
Een pretpark in een menselijk lichaam.
Wetenschap is 'n dure aangelegenheid.
56
00:03:44,900 --> 00:03:47,358
Dit is waanzinnig.
57
00:03:47,358 --> 00:03:51,233
De Miltberg? De Blaaswaterval?
Piraten van de Pancreas?
58
00:03:51,233 --> 00:03:55,608
Heb je een probleem met de laatste?
-Ik lees gewoon voor wat ik zie.
59
00:03:55,608 --> 00:03:59,816
Ik reageer wat defensief omdat Piraten
van de Pancreas mijn idee is.
60
00:03:59,816 --> 00:04:03,733
Ik heb daar hard voor moeten knokken.
Vandaar.
61
00:04:03,733 --> 00:04:08,150
Zoek dr. Bloom. Ik pik een noodsignaal
op in de lever. Ga daarheen.
62
00:04:08,150 --> 00:04:09,191
SPOOKLEVER
63
00:04:09,191 --> 00:04:12,441
RICHTING ONDERBUIKLAND
64
00:04:13,400 --> 00:04:16,150
Volgende halte: de lever.
65
00:04:17,191 --> 00:04:19,608
Voorzichtig bij het uitstappen.
66
00:04:21,066 --> 00:04:22,400
Het is hier heel eng.
67
00:04:22,400 --> 00:04:26,608
De lever is in onderhoud.
Reuben heeft een zwaar leven gehad.
68
00:04:26,608 --> 00:04:30,483
Als alles oké gaat, laat je
geen pretpark bij je inbouwen.
69
00:04:32,691 --> 00:04:34,108
Een monster.
70
00:04:34,108 --> 00:04:37,900
Nee, het enige monster hier
is alcoholisme.
71
00:04:37,900 --> 00:04:39,566
Dat is een weerwolfpop.
72
00:04:40,858 --> 00:04:43,983
Wie ben jij?
Waar kom jij vandaan?
73
00:04:43,983 --> 00:04:45,900
Opa Rick heeft me gestuurd.
74
00:04:45,900 --> 00:04:50,191
Poncho, genoeg.
Morty, dat is Poncho.
75
00:04:50,191 --> 00:04:52,566
Dit zijn Roger en Annie.
76
00:04:52,566 --> 00:04:56,316
En ik ben dr. Xenox Bloom.
77
00:04:56,316 --> 00:04:58,566
Met Rick. Wat gebeurt daar?
78
00:04:58,566 --> 00:05:03,233
Geen idee waarom, maar het hele
veiligheidssysteem werkt niet meer.
79
00:05:03,233 --> 00:05:08,275
En ik vrees dat de collectie
niet langer achter slot en grendel zit.
80
00:05:08,275 --> 00:05:11,816
De grootste attractie is niet de muziek...
81
00:05:11,816 --> 00:05:15,191
het eten
of de Piraten van de Pancreas.
82
00:05:15,191 --> 00:05:21,691
Het is een levend museum van de
meest nobele en barbaarse ziekten.
83
00:05:21,691 --> 00:05:23,025
Ziekten?
84
00:05:23,025 --> 00:05:25,441
Doc, ik heb nieuws voor je.
85
00:05:25,441 --> 00:05:29,275
Je levende museum is nu
een wilde safari geworden.
86
00:05:29,275 --> 00:05:31,358
Hepatitis A. Rennen.
87
00:05:36,691 --> 00:05:40,025
Het eten moet ín je mond, meid.
88
00:05:40,941 --> 00:05:42,066
O, Jacob.
89
00:05:43,108 --> 00:05:49,900
Sorry, ik snap nog niet helemaal wat
voor relatie jij nu hebt met mijn ouders.
90
00:05:49,900 --> 00:05:52,400
Ben je hun verzorger?
91
00:05:52,400 --> 00:05:56,983
De details komen later wel.
-Laten we niet geheimzinnig doen.
92
00:05:56,983 --> 00:05:59,025
Laten we eerlijk zijn.
93
00:05:59,025 --> 00:06:02,941
Je moeder en ik hebben 40 jaar
geest, lichaam en ziel gedeeld.
94
00:06:02,941 --> 00:06:08,150
Als geest en ziel voor eeuwig verbonden
zijn, en de eeuwigheid nabij is...
95
00:06:08,150 --> 00:06:10,691
moeten we het lichaam loslaten.
96
00:06:10,691 --> 00:06:13,816
Het is een kans om te delen
en te experimenteren.
97
00:06:13,816 --> 00:06:15,566
Wat wil je zeggen?
98
00:06:15,566 --> 00:06:18,691
Het is heel mooi, Leonard.
En we steunen je.
99
00:06:18,691 --> 00:06:23,066
Spreek voor jezelf. Het lijkt of je
wil zeggen dat Jacob je minnaar is.
100
00:06:23,066 --> 00:06:26,400
Nee, Jacob is de minnaar
van je moeder.
101
00:06:27,441 --> 00:06:32,150
Ik kijk naar ze. Soms uit een stoel.
Soms uit een kast.
102
00:06:32,150 --> 00:06:34,483
Bijna altijd gekleed als Superman.
103
00:06:38,941 --> 00:06:42,608
Jerry, deze ham van jou
is echt overheerlijk.
104
00:06:43,733 --> 00:06:45,566
Fijne menselijke kerst, pa.
105
00:06:50,191 --> 00:06:53,816
Hepatitis volgt ons niet
in het ademhalingssysteem.
106
00:06:55,900 --> 00:06:58,025
Gek, de luchtstroom is 20% lager.
107
00:06:58,025 --> 00:07:02,316
De hersenen krijgen niet genoeg
zuurstof. Daarom is alles offline.
108
00:07:02,316 --> 00:07:03,858
Laten we gaan kijken.
109
00:07:07,275 --> 00:07:10,358
Wacht op mij.
-Zet die weer op.
110
00:07:12,900 --> 00:07:15,400
Misschien zit er een blokkade
in de bronchiën.
111
00:07:15,400 --> 00:07:16,566
Ik ga wel.
112
00:07:18,233 --> 00:07:21,483
Ga niet de held uithangen.
-Ik vind het gewoon leuk.
113
00:07:22,858 --> 00:07:26,775
We moeten hier niet zijn.
-Je mag hier nooit schieten.
114
00:07:26,775 --> 00:07:31,316
We moeten Reuben redden.
Dit is m'n levenswerk.
115
00:07:31,316 --> 00:07:32,983
Rustig, lieverd.
116
00:07:32,983 --> 00:07:36,691
In bijna alle longen
vind je deze bacteriën...
117
00:07:36,691 --> 00:07:40,858
maar het littekenweefsel
houdt ze inactief.
118
00:07:40,858 --> 00:07:42,316
Morty, kom omlaag.
119
00:07:50,900 --> 00:07:54,275
Wat zijn dat?
-Tuberculose.
120
00:07:54,275 --> 00:07:59,358
Ik reken wel met ze af.
-Weet je wel wat je gedaan hebt?
121
00:08:04,650 --> 00:08:07,941
Ga naar het spijsverteringskanaal.
Hij hoest.
122
00:08:10,316 --> 00:08:11,608
Ik wil niet dood.
123
00:08:11,608 --> 00:08:13,691
Haal diep adem.
124
00:08:13,691 --> 00:08:16,066
Je gaat niet dood.
Hoe heet je?
125
00:08:16,066 --> 00:08:17,191
Ik heet...
126
00:08:23,566 --> 00:08:25,816
Reuben heeft tuberculose.
127
00:08:25,816 --> 00:08:28,775
Goed werk. Ik ga het genezen en...
128
00:08:30,108 --> 00:08:32,566
De dood kan ik niet genezen.
129
00:08:32,566 --> 00:08:34,775
Je zit vast in een dooie.
130
00:08:34,775 --> 00:08:39,441
Als het erger wordt, ga dan even
langs de Piraten van de Pancreas.
131
00:08:39,441 --> 00:08:41,566
Dat is echt geweldig.
132
00:08:41,566 --> 00:08:45,650
Het zijn piraten die rondrennen
in de pancreas.
133
00:08:45,650 --> 00:08:48,733
Echte piraten, heel gewelddadig.
134
00:08:49,566 --> 00:08:51,858
Ik wil jullie eruit halen...
135
00:08:51,858 --> 00:08:54,816
maar als dat niet gaat,
geniet er dan van.
136
00:08:56,316 --> 00:08:59,066
Wat is dat voor vreselijke lucht?
137
00:08:59,066 --> 00:09:02,900
De Panda Express?
Ik maak een grapje.
138
00:09:02,900 --> 00:09:06,566
Het lichaam vult zich nu met gas.
139
00:09:06,566 --> 00:09:10,191
We zitten in een lijk.
Anatomy Park is verleden tijd.
140
00:09:10,191 --> 00:09:12,775
Dat boeit me niet.
Hoe komen we eruit?
141
00:09:12,775 --> 00:09:16,275
Via het spijsverteringskanaal.
142
00:09:16,275 --> 00:09:20,108
Er zit een noodstation in de darm
waar we eruit kunnen.
143
00:09:20,108 --> 00:09:21,983
Naar de darm.
144
00:09:21,983 --> 00:09:24,983
Moet ik luisteren
naar een jochie van 12?
145
00:09:24,983 --> 00:09:29,441
De littekenzakken met de tuberculose
waren gesaboteerd.
146
00:09:29,441 --> 00:09:33,900
Iemand van ons is een verrader.
Hou Annie in de gaten.
147
00:09:33,900 --> 00:09:38,775
De manager van de churroskraam
heeft vaak over haar geklaagd.
148
00:09:38,775 --> 00:09:42,691
We moeten links. Dan rechts.
Dan links, et cetera.
149
00:09:44,941 --> 00:09:48,775
Ik ben trouwens 14.
Dus...
150
00:09:48,775 --> 00:09:50,775
Wat?
-Niet 12.
151
00:09:52,525 --> 00:09:57,150
Je zei dat ik 12 was.
-Fijn voor je.
152
00:09:58,983 --> 00:10:00,983
Eén slag, Morty.
153
00:10:03,191 --> 00:10:07,316
het is een wonderlijke weg
een voedselpad
154
00:10:07,316 --> 00:10:11,275
een plek waar goed en fout
worden opgebroken
155
00:10:11,275 --> 00:10:15,275
een buis die iets verwerkt
en de rest naar buiten werkt
156
00:10:15,275 --> 00:10:19,358
het is de kleine, kleine darm
157
00:10:19,358 --> 00:10:24,150
En zo gaat het kilometers lang.
-Dan komen we in de grote darm.
158
00:10:24,983 --> 00:10:27,150
Ik hoor iets.
159
00:10:31,150 --> 00:10:36,233
Beweeg je niet. Gonorroe kan ons
niet zien als we stilzitten.
160
00:10:38,483 --> 00:10:40,441
Nee, dat was een T-Rex.
161
00:10:48,025 --> 00:10:51,608
We moeten hier weg.
-Er ontstond toch allemaal gas?
162
00:10:51,608 --> 00:10:52,691
Hoezo?
163
00:10:52,691 --> 00:10:55,400
Je bent een genie.
-Ben je gek?
164
00:10:55,400 --> 00:10:56,691
Hierin.
165
00:10:57,858 --> 00:11:01,816
Hé, gonorroe, hoe vind je
dit brandende gevoel?
166
00:11:17,275 --> 00:11:20,858
Zing maar, Summer.
Je hebt een prachtige stem.
167
00:11:24,983 --> 00:11:27,275
Dit wilde je toch, Jerry?
168
00:11:27,275 --> 00:11:31,400
Kijk uit wat je wenst. Ik word gestraft
omdat ik je iPad afpakte.
169
00:11:31,400 --> 00:11:35,525
Laat dat nou. Sorry dat ik eerder
zo onaardig deed.
170
00:11:35,525 --> 00:11:37,441
Laten we nou genieten.
171
00:11:38,816 --> 00:11:40,858
Summer.
-Ethan, wat doe jij hier?
172
00:11:40,858 --> 00:11:43,441
Ik sms je al uren. Waar slaat dat op?
173
00:11:43,441 --> 00:11:46,525
Ik heb geen mobiel.
Ik doe een menselijke Kerst.
174
00:11:46,525 --> 00:11:49,025
Kon je niet even aan mij denken?
175
00:11:49,025 --> 00:11:52,650
Waarom moet alles altijd
om jou draaien?
176
00:11:52,650 --> 00:11:56,108
Heb jij een vriendje?
-Ja, heb je een vriendje?
177
00:11:56,108 --> 00:11:58,233
Ja, Ethan, heb ik een vriendje?
178
00:11:58,233 --> 00:12:02,400
Jerry, je moet je band met je gezin
echt aanhalen.
179
00:12:04,400 --> 00:12:07,775
Ik schakel de back-up-generator in.
180
00:12:07,775 --> 00:12:10,275
Dan zijn we zo weer normaal.
181
00:12:10,275 --> 00:12:13,650
Hopelijk is Reuben niet
in een kamer met wit tapijt.
182
00:12:13,650 --> 00:12:16,525
Wat is dat?
-De kringspierdam.
183
00:12:16,525 --> 00:12:18,900
Tegen Reubens incontinentie.
184
00:12:18,900 --> 00:12:22,483
Maar hij kan niet
zo'n grote lading tegenhouden.
185
00:12:22,483 --> 00:12:24,900
Ga in de cirkel staan.
186
00:12:26,275 --> 00:12:28,900
Poncho, wat zit er in je rugzak?
187
00:12:28,900 --> 00:12:33,275
De builenpest.
Wat moet je daarmee?
188
00:12:33,275 --> 00:12:36,108
Achteruit.
-Klootzak.
189
00:12:36,108 --> 00:12:39,566
Jij hebt de tbc losgelaten
om van mij te stelen.
190
00:12:39,566 --> 00:12:44,983
Klopt. Veel mensen betalen goud geld
om de bevolking te kunnen decimeren.
191
00:12:44,983 --> 00:12:49,233
Ik ga voor de hoogste bieder. Al-Qaida,
Noord-Korea, Republikeinen...
192
00:12:49,233 --> 00:12:51,691
Shriners, kale mannen
in de sportschool.
193
00:12:51,691 --> 00:12:56,233
Mensen op internet die alleen geilen
op tekeningen van Japanse tieners.
194
00:12:56,233 --> 00:12:58,650
Alles beter dan voor jou werken.
195
00:12:58,650 --> 00:13:04,441
Jij pompeuze zak. Jij geeft iTunes-
vouchers als kerstgeschenk.
196
00:13:12,441 --> 00:13:13,483
Ga weg.
197
00:13:17,275 --> 00:13:20,566
Kijk.
-Hij breekt door. Rennen.
198
00:13:23,275 --> 00:13:24,733
M'n voet zit vast.
199
00:13:24,733 --> 00:13:27,900
Ga maar.
Zeg m'n gezin dat ik van ze hou.
200
00:13:27,900 --> 00:13:32,858
Ze zijn wel lastig te vinden. M'n vrouw
heeft haar achternaam gehouden.
201
00:13:37,525 --> 00:13:39,650
Ik wil je wat vragen, Ethan.
202
00:13:39,650 --> 00:13:44,358
Waar komt die woede vandaan?
-Van dat Summer een bitch is.
203
00:13:44,358 --> 00:13:46,858
Waar komt die woede vandaan?
204
00:13:48,941 --> 00:13:53,358
M'n broer ging een keer met me vissen
in de bosjes.
205
00:13:53,358 --> 00:13:57,941
Ik kan het niet. Hij gaf me het gevoel
dat ik een meisje was.
206
00:13:57,941 --> 00:14:00,400
Hij maakte een meisje van me.
207
00:14:01,566 --> 00:14:05,358
Welnee. Jij bent wie je bent.
208
00:14:05,358 --> 00:14:09,733
Zij is wie zij is. Ga naar haar toe,
helemaal nieuw.
209
00:14:09,733 --> 00:14:14,066
Ik ben er.
-Het spijt me zo. Ik hou van je.
210
00:14:14,066 --> 00:14:15,358
Ik hou zoveel van je.
211
00:14:17,816 --> 00:14:20,608
Het is je weer gelukt. Kom hier.
212
00:14:25,525 --> 00:14:27,775
Hou op. Ik haat dat.
213
00:14:27,775 --> 00:14:30,983
Kerstmis draait niet om wat jij haat.
214
00:14:30,983 --> 00:14:32,400
Dan haat ik Kerst.
215
00:14:32,400 --> 00:14:35,983
Veel plezier met menselijk zijn.
Jullie zijn walgelijk.
216
00:14:35,983 --> 00:14:39,691
Ik heet Reuben Ridley.
Jullie zitten nu in mij...
217
00:14:39,691 --> 00:14:43,608
maar aan het eind van de reis
zit ik in jullie allemaal.
218
00:14:44,525 --> 00:14:48,525
Mijn verhaal begint tijdens
de dotcom-crash begin jaren 90.
219
00:14:49,608 --> 00:14:52,316
Stop je vingers maar waar je wilt.
220
00:14:52,316 --> 00:14:56,275
Zet 'm even op 'stil'.
Ik probeer me te concentreren.
221
00:14:56,275 --> 00:14:59,650
Even niet. Ik heb
veel kleinere problemen.
222
00:14:59,650 --> 00:15:04,441
Ik wou even sorry zeggen. Jij bent
m'n minst gestoorde familielid.
223
00:15:04,441 --> 00:15:08,650
Jerry, geef me een scalpel
en een staaf dynamiet.
224
00:15:08,650 --> 00:15:12,525
Kun je bij de linkertepel komen?
-Ik wil bij allebei uitkomen.
225
00:15:12,525 --> 00:15:14,691
Ik bedoel Reubens tepel.
226
00:15:16,608 --> 00:15:18,566
Naar de linkertepel.
227
00:15:18,566 --> 00:15:22,483
Het lichaam vergaat. We hebben
niks aan de transportaders.
228
00:15:22,483 --> 00:15:27,733
De serviceshuttle zit verbonden
aan het skelet: de bottentrein.
229
00:15:27,733 --> 00:15:31,233
Wil jij met de bottentrein rijden?
230
00:15:31,233 --> 00:15:34,275
Als we hier wegkomen?
-En jij?
231
00:15:34,275 --> 00:15:37,275
Wil jij met de bottentrein rijden?
232
00:15:37,275 --> 00:15:40,358
Wat doe je nou? We gaan dood.
Kom op.
233
00:15:42,066 --> 00:15:46,441
Ik zie dat je bezig bent.
Vrolijk kerstfeest, Rick.
234
00:15:49,858 --> 00:15:54,233
Geen autopiloot. Een van ons
moet 'm hier handmatig bedienen.
235
00:16:00,900 --> 00:16:06,150
Sorry, ik had niet moeten pauzeren.
Dit is mijn schuld. Ga maar.
236
00:16:06,150 --> 00:16:08,150
Wat is dat?
237
00:16:08,150 --> 00:16:10,941
Een E.-coli-uitbraak. Snel.
238
00:16:12,775 --> 00:16:16,775
Er is wel een autopiloot.
Wacht.
239
00:16:16,775 --> 00:16:20,525
Laat ook maar. Ik wou mezelf
toch opofferen.
240
00:16:24,566 --> 00:16:26,150
Ze knagen de deuren door.
241
00:16:27,191 --> 00:16:31,733
We zijn vlak bij de tepel.
Maar we zitten ook in de nesten.
242
00:16:31,733 --> 00:16:32,983
Ik ben er bijna.
243
00:16:43,525 --> 00:16:47,733
Uit het hele land komen verslagen...
244
00:16:47,733 --> 00:16:51,691
over een enorme naakte man
boven de Verenigde Staten.
245
00:16:51,691 --> 00:16:54,358
We gaan naar Tom Randolph
in New York.
246
00:16:54,358 --> 00:16:57,650
Ik zie geen pretlichtjes in z'n ogen...
247
00:16:57,650 --> 00:17:01,650
maar ik sta onder een 100 km
lange kersrode neus.
248
00:17:01,650 --> 00:17:04,941
We gaan naar Eric McMahan
in Los Angeles.
249
00:17:04,941 --> 00:17:07,566
We hebben hier voeten.
250
00:17:07,566 --> 00:17:11,483
Enorme voeten, zelfs vergeleken
met zijn formaat.
251
00:17:11,483 --> 00:17:13,650
Je weet wat dat betekent.
252
00:17:13,650 --> 00:17:15,941
Als dat klopt...
253
00:17:15,941 --> 00:17:19,983
vragen we ons af hoe het eruitziet
in de Rocky Mountains.
254
00:17:32,816 --> 00:17:35,691
De rails.
-Hepatitis A.
255
00:17:52,525 --> 00:17:55,358
Het tepelgat.
-Wat prachtig.
256
00:18:08,191 --> 00:18:10,066
Hepatitis C.
257
00:18:15,066 --> 00:18:18,608
Hebben wij een relatie met hem?
258
00:18:18,608 --> 00:18:22,150
Ze zijn gewoon zo.
Het zijn aardige jongens.
259
00:18:25,150 --> 00:18:27,858
Waar is dr. Bloom?
-Sorry, hij is dood.
260
00:18:27,858 --> 00:18:30,608
Ik vraag of je één ding wilt doen.
261
00:18:40,650 --> 00:18:42,400
Jerry weet niet wat hij mist.
262
00:18:42,400 --> 00:18:45,358
Hij komt wel terug.
Kerst is een speciale tijd.
263
00:18:45,358 --> 00:18:47,525
Het kan gezinnen verenigen.
264
00:18:47,525 --> 00:18:51,900
Jerry kon vandaag z'n menselijkheid
tonen en hij wees het af.
265
00:18:51,900 --> 00:18:54,358
Ik weet niet of ons huwelijk...
266
00:18:57,941 --> 00:18:59,650
Het regent bloed.
267
00:18:59,650 --> 00:19:01,233
Zoek Jerry.
268
00:19:02,191 --> 00:19:05,775
Op de tv zeggen ze dat er niks
aan de hand is.
269
00:19:05,775 --> 00:19:08,900
De enorme Kerstman is ontploft.
270
00:19:08,900 --> 00:19:13,941
Het regent bloed en organen
op het land. Alles komt goed.
271
00:19:16,025 --> 00:19:19,316
Mag ik m'n mobiel terug?
-Tuurlijk.
272
00:19:19,316 --> 00:19:22,900
Pak maar een gadget.
Dat helpt om te ontspannen.
273
00:19:22,900 --> 00:19:25,275
Geweldig.
274
00:19:25,275 --> 00:19:28,650
We hebben deze Kerst iets geleerd.
275
00:19:28,650 --> 00:19:31,608
Nee, pap. Dat is niet zo.
276
00:19:33,275 --> 00:19:35,733
Jammer van dr. Bloom.
Hij was een genie.
277
00:19:35,733 --> 00:19:38,566
De enige die een nieuw park
kon bouwen.
278
00:19:38,566 --> 00:19:41,025
Ik heb zijn werk bestudeerd.
279
00:19:41,025 --> 00:19:45,483
Ik heb de kennis om een nieuw,
veiliger park te creëren.
280
00:19:45,483 --> 00:19:47,608
En Piraten van de Pancreas?
281
00:19:47,608 --> 00:19:50,775
Dat was een van de meest
onderschatte attracties.
282
00:19:50,775 --> 00:19:53,191
Hou je adem in.
283
00:19:53,191 --> 00:19:55,816
Wat doe je nou?
284
00:19:55,816 --> 00:19:58,691
Ik vond haar leuk.
Het ging lekker tussen ons.
285
00:19:58,691 --> 00:20:03,441
Dat hoorde ik. Je bent net op tijd
ontsnapt. Opgeblazen vagina.
286
00:20:03,441 --> 00:20:07,566
Wat is daar mis mee?
Dat lijkt me geen probleem.
287
00:20:07,566 --> 00:20:09,691
Kom, we gaat wat eten.
288
00:20:12,566 --> 00:20:18,983
Er zit een stel robotmensen te kijken
naar computerschermen.
289
00:20:18,983 --> 00:20:21,233
Jezus is vandaag geboren, hoor.
290
00:20:21,233 --> 00:20:24,400
De Verlosser is vandaag geboren.
291
00:20:24,400 --> 00:20:27,608
Zijn jullie wel menselijk?
Wat is dit voor Kerst?
292
00:20:58,858 --> 00:21:02,066
Rick, hoor je me?
-Luid en duidelijk.
293
00:21:02,066 --> 00:21:05,358
Ik zit hier met Alejandro,
hoofd Verbeelding.
294
00:21:05,358 --> 00:21:08,400
Natalie en Chris
van Microcopische Marketing.
295
00:21:08,400 --> 00:21:12,316
Zack van Orgaanconcepten
en Jamie van Nieuwe Media.
296
00:21:13,650 --> 00:21:15,566
Piraten van de Pancreas.
297
00:21:15,566 --> 00:21:17,483
Hier Alejandro.
298
00:21:17,483 --> 00:21:23,691
We vroegen ons hier af:
wat doet een pancreas eigenlijk?
299
00:21:23,691 --> 00:21:28,233
Het antwoord was: hij maakt
geen piraten maar insuline.
300
00:21:28,233 --> 00:21:31,275
Dus we beginnen met een nieuw...
301
00:21:31,275 --> 00:21:34,316
Ze bouwen een park in mij, hè?
302
00:21:34,316 --> 00:21:38,858
Ze bouwen een waardeloos prutsding
in jou. Een slap compromis.
303
00:21:38,858 --> 00:21:42,483
Ze kunnen (...).
Die mensen, dit hele gedoe, Ethan.
304
00:21:43,900 --> 00:21:46,150
Cool. En wie betaalt mij?
305
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
Sync: OliverKlozoff