1 00:00:02,191 --> 00:00:05,775 Morty, kom mee. 2 00:00:05,775 --> 00:00:09,316 Ik heb een verrassing voor je. -Het is midden in de nacht. 3 00:00:09,316 --> 00:00:13,733 Kom, schiet op. We moeten gaan. -Je trekt te hard. 4 00:00:16,525 --> 00:00:20,025 Wat vind je van dit vliegende voertuig? 5 00:00:20,025 --> 00:00:24,566 Gemaakt van spullen uit de garage. -Super. Is dit de verrassing? 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,316 Ik moest een... 7 00:00:27,316 --> 00:00:31,400 Ik moest een bom maken. -Een bom? 8 00:00:31,400 --> 00:00:35,150 We gaan hem afwerpen. Helemaal opnieuw beginnen. 9 00:00:35,150 --> 00:00:39,233 Dat is gestoord. -Kalm, dit is een goed idee. 10 00:00:39,233 --> 00:00:43,358 We gaan eerst Jessica ophalen. -Uit m'n wiskundeklas? 11 00:00:43,358 --> 00:00:46,275 Als ik de bom gooi... 12 00:00:46,275 --> 00:00:48,983 Ik wil dat je dan iemand... 13 00:00:48,983 --> 00:00:53,900 Een nieuwe Adam en Eva. Jij wordt Adam, en Jessica wordt Eva. 14 00:00:53,900 --> 00:00:56,025 Dat is de verrassing. -Nee. 15 00:00:56,025 --> 00:01:00,441 Jessica weet niet dat ik besta. Maar je kunt niet de mens uitroeien. 16 00:01:00,441 --> 00:01:06,400 Ik snap je. Maak je geen zorgen, ik ga niet met Jessica rotzooien. 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,775 Zo ben ik niet, Morty. 18 00:01:09,775 --> 00:01:14,108 Wat bedoel je? -Ik ga niks beginnen met Jessica. 19 00:01:14,108 --> 00:01:16,233 Ze is helemaal voor jou. 20 00:01:16,233 --> 00:01:18,775 Jessica laat me koud. 21 00:01:18,775 --> 00:01:22,483 Ja, vergeet haar maar. Het is toch vast een lastpak. 22 00:01:22,483 --> 00:01:26,983 Op scherp zetten neutroninobom. -Ik neem het roer over. 23 00:01:26,983 --> 00:01:30,900 Ik neem het over. -Wat mankeert jou? 24 00:01:30,900 --> 00:01:36,733 Ik ga niet toekijken terwijl je de wereld opblaast. 25 00:01:36,733 --> 00:01:42,941 Oké, goed dan. Ik ga wel landen. Wat doe jij ineens moeilijk. 26 00:01:46,941 --> 00:01:50,525 Ik zet 'm hier wel neer aan de kant van de weg. 27 00:01:50,525 --> 00:01:53,483 Dit was allemaal een test. 28 00:01:53,483 --> 00:01:56,566 Om jou wat assertiever te maken. 29 00:01:56,566 --> 00:01:58,983 Ja? -Tuurlijk. Weet ik veel. 30 00:01:58,983 --> 00:02:01,066 Weet je... 31 00:02:01,066 --> 00:02:04,775 Neutrinobom op scherp gezet. -Bom? 32 00:02:39,733 --> 00:02:43,191 Vanavond is die zangwedstrijd weer op tv. 33 00:02:43,191 --> 00:02:46,108 Wie gaat het winnen, denken jullie? 34 00:02:46,108 --> 00:02:48,150 Gatver, wat goor is dat. 35 00:02:48,150 --> 00:02:53,275 Word je ziek? Je moet ook niet met de hondendeken je kustechniek oefenen. 36 00:02:53,275 --> 00:02:55,316 Dat heb ik niet gedaan. 37 00:02:55,316 --> 00:02:59,483 Ik heb slecht geslapen. Misschien heb ik iets te luid gedroomd. 38 00:02:59,483 --> 00:03:02,525 Of je was weer op stap met opa Rick. 39 00:03:02,525 --> 00:03:05,650 Pap? -Moet iedereen soms elke nacht slapen? 40 00:03:05,650 --> 00:03:08,775 De nachtelijke uren zijn de helft van alle uren. 41 00:03:09,941 --> 00:03:12,191 Mijn god. Ik wil dood. 42 00:03:12,191 --> 00:03:15,275 God bestaat niet, Summer. 43 00:03:15,275 --> 00:03:19,191 Met alle respect, Rick... Hoezo 'respect', trouwens. 44 00:03:19,191 --> 00:03:25,275 Hoe moet mijn zoon goeie cijfers halen als jij hem steeds meesleept? 45 00:03:25,275 --> 00:03:30,483 Ik wil niet te ver gaan. Het is jouw huis. Je bent een echte Julius Caesar. 46 00:03:30,483 --> 00:03:33,525 Maar ik zal je zeggen wat ik van school vind. 47 00:03:33,525 --> 00:03:37,025 Het is tijdverspilling. Mensen die tegen elkaar oplopen. 48 00:03:37,025 --> 00:03:40,691 De leraar zegt '2 + 2' en iedereen moet dan '4' zeggen. 49 00:03:40,691 --> 00:03:42,775 Dan gaat de bel en krijg je melk... 50 00:03:42,775 --> 00:03:46,316 en een papiertje waarop staat dat je mag kakken. 51 00:03:46,316 --> 00:03:50,650 Het is geen plek voor slimme mensen. Dat is geen populaire mening. 52 00:03:50,650 --> 00:03:52,941 Maar dat vind ik ervan. 53 00:03:52,941 --> 00:03:57,066 Heerlijk ontbijtje, Beth. Wat kun jij goed eieren klaarmaken. 54 00:03:57,066 --> 00:04:00,233 Was je moeder er maar om ze op te eten. 55 00:04:00,233 --> 00:04:02,316 Serieus? 56 00:04:03,316 --> 00:04:06,858 Ga rustig zitten. Ga weg bij het raam. 57 00:04:06,858 --> 00:04:12,066 Het gaat vandaag om iets heel serieus. Het heet wiskunde. 58 00:04:12,066 --> 00:04:16,358 Zonder wiskunde zouden we niet bestaan. We beginnen. 2 + 2? 59 00:04:16,358 --> 00:04:18,025 Vier. -Jessica. 60 00:04:18,025 --> 00:04:20,316 5 + 5? -10. 61 00:04:20,316 --> 00:04:25,733 Heel goed. Tijd voor het proefwerk. Ja, jammer dan. Vette pech. 62 00:04:25,733 --> 00:04:28,483 Pak er eentje en geef de rest door. 63 00:04:28,483 --> 00:04:33,358 Er staat veel op het spel. Elke dag gebeuren er cruciale dingen. 64 00:04:33,358 --> 00:04:37,483 Sommige mensen worden slimmer, anderen dommer. 65 00:04:39,483 --> 00:04:42,191 Hoi, Morty. 66 00:04:42,191 --> 00:04:45,400 Hoi, Jessica. -Mag ik je deze laten zien? 67 00:04:45,400 --> 00:04:47,858 Ze zijn allebei geweldig. 68 00:04:47,858 --> 00:04:53,066 Ik noem ze m'n kleine Morty's. -Dat is vleiend. En een beetje gek. 69 00:04:53,066 --> 00:04:55,150 Weet je wat je ermee moet doen? 70 00:04:55,150 --> 00:05:00,108 Een andere naam geven? -Erin knijpen. Geef ze van jetje. 71 00:05:00,108 --> 00:05:05,941 Pak ze stevig vast en ga er lekker mee aan de gang. 72 00:05:05,941 --> 00:05:08,858 Oké, laten we het eens proberen. 73 00:05:10,108 --> 00:05:13,650 O Morty, wat doe je allemaal met me? 74 00:05:13,650 --> 00:05:15,191 Ik doe m'n best. 75 00:05:15,191 --> 00:05:17,525 Morty, wat doe je? -Jessica. 76 00:05:21,108 --> 00:05:24,775 Nog vijf minuten en ik word kwaad. 77 00:05:25,983 --> 00:05:28,066 Ik kan hier niks aan doen. 78 00:05:31,525 --> 00:05:34,775 Morgen, Frank. -Wat bedoel je daarmee? 79 00:05:34,775 --> 00:05:38,191 Lach je me uit? Zeg je dat we thuis arm zijn? 80 00:05:38,191 --> 00:05:42,483 Is een mes nou echt nodig? Je kunt het ook wel zonder af. 81 00:05:42,483 --> 00:05:46,400 Ga je mij nou de les lezen? Grote fout, Morty. 82 00:05:46,400 --> 00:05:52,358 Nou ga ik je opensnijden. Want wij zijn thuis heel rijk. 83 00:05:52,358 --> 00:05:56,400 Daar ben je. Ik moet iets doen in een andere dimensie. 84 00:05:56,400 --> 00:06:00,400 Ik heb je hulp nodig. -Wat heb je met Frank gedaan? 85 00:06:00,400 --> 00:06:03,941 Ik heb hem bevroren. Ik heb je hulp nodig. 86 00:06:03,941 --> 00:06:08,566 We moeten er als de wiedeweerga vandoor en aan de slag. 87 00:06:08,566 --> 00:06:12,816 Het is belangrijk. Kom mee. -Ik kan niet weer spijbelen. 88 00:06:12,816 --> 00:06:18,025 Weet je wel wat er op het spel staat? Ik kan dit echt niet alleen af. 89 00:06:18,025 --> 00:06:22,108 Oké, ik kan wel spijbelen bij geschiedenis. En Frank? 90 00:06:22,108 --> 00:06:26,900 Moet je hem niet ontdooien? -Later. Dat komt wel goed met hem. 91 00:06:29,150 --> 00:06:32,941 Ik ga zo langs Frank Palicky lopen. 92 00:06:32,941 --> 00:06:36,233 Dit verhaal ga ik later onze kinderen vertellen. 93 00:06:36,233 --> 00:06:37,566 Hoi, Frank. 94 00:06:41,733 --> 00:06:44,358 PAARDENZIEKENHUIS 95 00:06:44,358 --> 00:06:45,816 Scalpel. 96 00:06:46,733 --> 00:06:48,358 Klop, klop. -Jerry? 97 00:06:48,358 --> 00:06:54,316 Ik mocht een uur gaan lunchen, dus ik dacht: ik ga bij m'n vrouw langs. 98 00:06:54,316 --> 00:06:56,483 Hij valt weg. Hij is terug. 99 00:06:56,483 --> 00:06:58,858 Het is toch wel heel urgent, hè? 100 00:06:58,858 --> 00:07:03,650 Het is lunch. Een van de drie maaltijden die al duizenden jaren bestaan. 101 00:07:03,650 --> 00:07:05,358 Hij valt weg. En stabiel. 102 00:07:05,358 --> 00:07:10,775 Ik vraag het even omdat ik voor m'n werk hartchirurgie moet uitvoeren. 103 00:07:10,775 --> 00:07:13,066 Ja, op paarden. -Pardon? 104 00:07:13,066 --> 00:07:15,066 Ik wil geen ruzie. 105 00:07:15,066 --> 00:07:18,400 Je hebt het druk, dus ik ga weer. 106 00:07:18,400 --> 00:07:20,441 Wat ligt daar? 107 00:07:20,441 --> 00:07:24,150 Een folder over een heel prettig verzorgingstehuis. 108 00:07:24,150 --> 00:07:29,316 Gek ideetje: we kunnen je vader in een verzorgingstehuis laten opnemen. 109 00:07:30,941 --> 00:07:34,441 Ik weet wanneer hij wegvalt, dat hoor ik aan de piepjes. 110 00:07:35,691 --> 00:07:37,816 Kom mee, Morty. 111 00:07:37,816 --> 00:07:39,191 Oké dan. 112 00:07:41,275 --> 00:07:44,233 Waar zijn we hier, Rick? 113 00:07:44,233 --> 00:07:46,025 Dimensie 35C. 114 00:07:46,025 --> 00:07:50,108 Hier heerst het perfecte klimaat voor een speciaal soort boom. 115 00:07:50,108 --> 00:07:51,400 De megaboom. 116 00:07:51,400 --> 00:07:56,233 Er hangt fruit in met zaden erin. De megazaden. 117 00:07:56,233 --> 00:08:00,275 Die zijn heel krachtig en ik heb ze nodig voor m'n onderzoek. 118 00:08:00,275 --> 00:08:04,650 Als ik rondkijk, begin ik een beetje bang te worden. 119 00:08:04,650 --> 00:08:08,483 Rustig. Ik weet dat nieuwe situaties eng kunnen zijn. 120 00:08:08,483 --> 00:08:10,983 Alles is anders. 121 00:08:10,983 --> 00:08:16,233 Maar door de confrontatie aan te gaan, kun je groeien als mens. 122 00:08:16,233 --> 00:08:19,358 Ik beland zo vaak in enge situaties. 123 00:08:19,358 --> 00:08:21,775 Als je bij mij blijft, ben je... 124 00:08:21,775 --> 00:08:24,275 Tering. Rennen. 125 00:08:24,275 --> 00:08:27,816 Rennen. Ik heb nog nooit zoiets gezien. 126 00:08:27,816 --> 00:08:32,650 Wegwezen hier. Hij gaat ons afmaken. We gaan eraan. 127 00:08:35,400 --> 00:08:40,483 Adem die frisse lucht maar diep in, Morty. 128 00:08:40,483 --> 00:08:42,191 Het ruikt naar avontuur. 129 00:08:42,191 --> 00:08:46,358 De geur van een hele andere evolutionaire tijdlijn. 130 00:08:46,358 --> 00:08:50,441 Hoelang duurt dit nog? Moet ik niet terug naar school? 131 00:08:50,441 --> 00:08:54,025 Ben je gek? Moet je die rare wezens hier zien. 132 00:08:54,025 --> 00:08:58,566 Kijk daar, wat is dat in vredesnaam? Zoiets zie je echt niet op school. 133 00:08:58,566 --> 00:09:02,608 Het rolt maar heen en weer. Het slaat nergens op. 134 00:09:02,608 --> 00:09:07,900 Oké, we worden omringd door monsters. Daarom wil ik juist weg. 135 00:09:07,900 --> 00:09:10,233 Zie je dit? 136 00:09:11,358 --> 00:09:14,566 Enig idee wat we hier zien? 137 00:09:14,566 --> 00:09:18,650 Megabomen? -Ja, met het megafruit. 138 00:09:18,650 --> 00:09:21,400 Daar zitten m'n zaden in. 139 00:09:21,400 --> 00:09:24,358 Als het aan jou lag had ik ze nooit gevonden. 140 00:09:24,358 --> 00:09:29,191 Omdat jij zo dol bent op school. -Wat is er zo speciaal aan die zaden? 141 00:09:29,191 --> 00:09:32,233 Je stelt veel vragen. Niet erg charismatisch. 142 00:09:32,233 --> 00:09:38,025 Dat maakt je nogal onbeduidend. Trek deze speciale schoenen aan. 143 00:09:38,025 --> 00:09:43,150 Daarmee kun je op elk oppervlak lopen. 144 00:09:43,150 --> 00:09:48,900 Omhoog, omlaag, linksom. Die dingen kunnen alles. 145 00:09:48,900 --> 00:09:52,233 Je moet ze wel aanzetten. 146 00:09:52,233 --> 00:09:54,941 Ik stop m'n vader niet in een tehuis. 147 00:09:54,941 --> 00:10:02,066 Jij wilt 'm onder 'n matras stoppen alsof het de Victoria's Secret-catalogus is. 148 00:10:02,066 --> 00:10:04,608 Ik wou iets voor Valentijnsdag kopen. 149 00:10:04,608 --> 00:10:09,400 En je vader heeft een hele slechte invloed op onze zoon. 150 00:10:09,400 --> 00:10:12,441 Alles cool hier? -Prima, Devon. 151 00:10:12,441 --> 00:10:18,400 We hebben iets groots verricht. Er is niets zo nobel als een paardenhart. 152 00:10:18,400 --> 00:10:21,066 Als je ooit iets met hem begint... 153 00:10:21,066 --> 00:10:24,775 kom ik op jullie hotelkamer m'n hersens uit m'n kop knallen. 154 00:10:24,775 --> 00:10:27,275 Ik snap dat je gestrest bent. 155 00:10:27,275 --> 00:10:30,400 Maar Morty had eerder ook al problemen op school. 156 00:10:30,400 --> 00:10:32,983 En de enige invloed die Rick heeft... 157 00:10:32,983 --> 00:10:37,233 is dat Morty voor het eerst in z'n leven een vriend heeft. 158 00:10:39,233 --> 00:10:42,441 Misschien heb je gelijk. -Ja, misschien wel. 159 00:10:42,441 --> 00:10:45,941 Ik ben slim. Daarom ben ik hartchirurg. 160 00:10:45,941 --> 00:10:47,358 Voor paarden. 161 00:10:47,358 --> 00:10:49,858 Schoolhoofd Vagina. Geen familie. 162 00:10:49,858 --> 00:10:54,941 Kan ik u en Morty's vader vanmiddag even spreken? 163 00:10:54,941 --> 00:10:58,775 Je hebt je benen aardig in de knoop weten te draaien. 164 00:10:58,775 --> 00:11:01,775 Je moet die schoenen eerst aanzetten. 165 00:11:01,775 --> 00:11:05,566 Toen ik ze had aangezet, kon ik zo naar beneden lopen. 166 00:11:05,566 --> 00:11:07,691 Het doet heel zeer. 167 00:11:07,691 --> 00:11:12,691 Ik zie het. Maar kun je me nog helpen bij het verzamelen van de zaden? 168 00:11:12,691 --> 00:11:16,483 Ben je gestoord? Dat was de druppel. 169 00:11:16,483 --> 00:11:21,858 Ik heb beide benen gebroken en jij begint weer over die zaden. 170 00:11:23,275 --> 00:11:24,775 Je bent een monster. 171 00:11:24,775 --> 00:11:29,108 Je bent net Hitler, maar die gaf nog om Duitsland, of zo. 172 00:11:29,108 --> 00:11:30,150 Blijf even liggen. 173 00:11:52,191 --> 00:11:56,525 Wauw, dat spul heeft m'n benen in één keer genezen. 174 00:11:56,525 --> 00:12:00,608 Ik voel me beter dan ooit. Bedankt. 175 00:12:00,608 --> 00:12:04,941 Help me nou maar even met die zaden. -Tuurlijk, Rick. 176 00:12:04,941 --> 00:12:09,858 Ik was in een toekomstige dimensie met zulke geavanceerde medicijnen... 177 00:12:09,858 --> 00:12:14,525 dat je overal een middeltje tegen gebroken benen kon kopen. 178 00:12:14,525 --> 00:12:16,150 Waanzinnig. 179 00:12:16,150 --> 00:12:18,525 Er is alleen een klein probleempje. 180 00:12:18,525 --> 00:12:20,816 Ze waren daar zo geavanceerd... 181 00:12:20,816 --> 00:12:25,066 dat ze er ook niet ouder werden. Iedereen was jong. Al eeuwenlang. 182 00:12:25,066 --> 00:12:31,650 Ik was de enige oude persoon daar. Ik was een beroemdheid voor hen. 183 00:12:31,650 --> 00:12:35,608 Er waren daar veel knappe vrouwen. Ze wilden me allemaal. 184 00:12:35,608 --> 00:12:38,066 Ik heb veel plezier gemaakt... 185 00:12:38,066 --> 00:12:43,900 maar ik ben er zo lang gebleven dat de accu van de portaalmachine leeg is. 186 00:12:43,900 --> 00:12:46,483 Je hebt er niks meer aan. 187 00:12:46,483 --> 00:12:50,108 Dat is niet goed. Wat moeten we nu? 188 00:12:50,108 --> 00:12:53,025 Ik moet naar school. Hoe komen we weer thuis? 189 00:12:53,025 --> 00:12:56,733 Dat kan wel, maar het is een beetje een gedoe. 190 00:12:56,733 --> 00:12:59,858 We moeten langs de interdimensionele douane. 191 00:12:59,858 --> 00:13:01,941 Je moet wat voor me doen. 192 00:13:01,941 --> 00:13:08,108 Bij de douane moet je deze zaden in de wc heel diep in je kont stoppen. 193 00:13:08,108 --> 00:13:10,983 In m'n kont? -Zo diep mogelijk. 194 00:13:10,983 --> 00:13:13,608 Dat doe ik echt liever niet. 195 00:13:13,608 --> 00:13:15,983 Iemand moet het doen. 196 00:13:15,983 --> 00:13:19,816 Ze komen alleen in een rectum door de douane. 197 00:13:19,816 --> 00:13:23,191 Bij mij vallen ze eruit. Ik heb het te vaak gedaan. 198 00:13:23,191 --> 00:13:26,025 Jij bent jong. Je hebt je hele leven nog voor je. 199 00:13:26,025 --> 00:13:30,233 En je rectum is nog strak maar plooibaar. Doe het voor opa. 200 00:13:30,233 --> 00:13:32,400 Stop ze in je kont. 201 00:13:32,400 --> 00:13:34,650 Kom, doe het nou. 202 00:13:37,691 --> 00:13:42,733 Morty heeft de afgelopen twee maanden maar zeven uur op school doorgebracht. 203 00:13:42,733 --> 00:13:46,691 Waarom hebt u niks laten weten? -Dat heb ik zo vaak gedaan. 204 00:13:46,691 --> 00:13:49,316 Ik heb z'n opa dit zo vaak verteld. 205 00:13:49,316 --> 00:13:51,566 Zie je nou wel? 206 00:13:51,566 --> 00:13:55,025 Hij verpest ons kind. Waarom juich ik eigenlijk? 207 00:13:55,025 --> 00:13:59,066 Ik vond het al gek dat Morty's opa hem steeds van school haalde. 208 00:13:59,066 --> 00:14:03,233 Summer? -Welke God staat zoiets toe? 209 00:14:03,233 --> 00:14:06,400 Er is een leerling fataal bevroren. 210 00:14:06,400 --> 00:14:09,858 Er is geen bewijs dat een latino leerling erachter zit. 211 00:14:09,858 --> 00:14:12,900 Dit wordt dus geen rassenkwestie. 212 00:14:12,900 --> 00:14:17,066 De glarpzone mag alleen gebruikt worden voor flarpen en onflarpen. 213 00:14:17,066 --> 00:14:22,650 Dus ik zeg: Geef hem de Blimfarx. Hij snapt niks van interstellair geld. 214 00:14:22,650 --> 00:14:26,483 Op Girvonesk eten we vooral kletskoeken. 215 00:14:29,316 --> 00:14:32,191 Ik vind dit niks. Al die bureaucratie. 216 00:14:32,191 --> 00:14:36,900 Ik wil gewoon m'n gang kunnen gaan. Zitten die zaden in je kont? 217 00:14:36,900 --> 00:14:41,150 Ja, laten we opschieten. Er zitten puntjes aan die pijn doen. 218 00:14:41,150 --> 00:14:44,025 Dan zijn het goeie. Je bent een toffe knul. 219 00:14:44,025 --> 00:14:47,900 Die megazaden zijn superbelangrijk voor m'n werk. 220 00:14:47,900 --> 00:14:52,066 Ik kan daar heel veel mee doen. Het wordt geweldig. 221 00:14:52,066 --> 00:14:54,733 Allemaal wetenschap. -Volgende. 222 00:14:54,733 --> 00:14:57,775 Jij gaat daarheen. -Waarom? 223 00:14:57,775 --> 00:15:03,150 Hij moet door de nieuwe machine. Die detecteert of er iets in je kont zit. 224 00:15:04,108 --> 00:15:06,400 Rennen, Morty. 225 00:15:06,400 --> 00:15:07,733 Alarm. 226 00:15:33,400 --> 00:15:34,608 Niet aan denken. 227 00:15:40,900 --> 00:15:43,441 De leerling wordt de meester. 228 00:15:56,108 --> 00:15:58,733 Echt niet. Je weet toch dat ik... 229 00:16:03,691 --> 00:16:06,441 Ik typ de coördinaten in. Dek me. 230 00:16:06,441 --> 00:16:09,275 Ik wil niemand neerschieten. 231 00:16:09,275 --> 00:16:12,858 Het zijn maar robots. Dan mag je ze neerschieten. 232 00:16:15,275 --> 00:16:17,816 M'n been. -Glenn bloedt dood. 233 00:16:17,816 --> 00:16:21,108 Bel z'n vrouw en kinderen. -Het zijn geen robots. 234 00:16:21,108 --> 00:16:25,608 Figuurlijk gesproken wel. Het zijn bureaucraten. 235 00:16:25,608 --> 00:16:27,733 De gevangenis is hier een hel. 236 00:16:30,983 --> 00:16:33,150 Dit is gestoord. 237 00:16:43,358 --> 00:16:45,233 We moeten hier weg. 238 00:16:50,900 --> 00:16:54,483 Kom jij nou door een portaal in de kantine? 239 00:16:54,483 --> 00:16:59,733 Ja, m'n Ferrari is bij de garage. Geintje. 240 00:16:59,733 --> 00:17:03,566 Je bent Morty, toch? -Vraag z'n nummer later maar. 241 00:17:03,566 --> 00:17:06,441 Die zaden moeten uit je kont. 242 00:17:06,441 --> 00:17:09,650 Het is onze zoon, met Albert Einstom. 243 00:17:09,650 --> 00:17:12,150 Wat? -Ik ben slecht in improviseren. 244 00:17:12,150 --> 00:17:16,775 Hoi, Jerry. Morty, waarom zit jij niet in de klas? 245 00:17:16,775 --> 00:17:21,733 Je ouders en ik zijn erg teleurgesteld over je gedrag. 246 00:17:22,941 --> 00:17:24,733 Niemand die dat gelooft? 247 00:17:24,733 --> 00:17:29,900 Niet aankomen, dat snappen jullie niet. -Wij snappen jou niet. 248 00:17:29,900 --> 00:17:34,275 Pap, hoe kun je m'n zoon een heel semester school laten missen? 249 00:17:34,275 --> 00:17:39,108 Het is geen knappe meid die later op kosten van een ander kan leven. 250 00:17:39,108 --> 00:17:43,400 Wat doen jullie daarmee? -Jij gaat naar een verzorgingstehuis. 251 00:17:43,400 --> 00:17:47,525 Ben je gek? Ik ben een genie. Ik maak robots voor de lol. 252 00:17:47,525 --> 00:17:51,066 Nu kun je mandjes maken en Paul Newman-films kijken op VHS. 253 00:17:51,066 --> 00:17:54,150 En elke Kerst de scouts angst aanjagen. -Wat? 254 00:17:54,150 --> 00:17:56,900 Dat is persoonlijk. -Pap, mam. 255 00:17:56,900 --> 00:18:00,275 Rick had m'n hulp nodig. -Hou je erbuiten. 256 00:18:00,275 --> 00:18:03,858 Je was niet in staat om die situaties zelf te beoordelen. 257 00:18:03,858 --> 00:18:06,483 Zeg je nou dat Morty dom is? 258 00:18:06,483 --> 00:18:11,983 Bespaar ons je gepreek. Morty is wel de laatste die lessen op school kan missen. 259 00:18:11,983 --> 00:18:15,650 Wat bedoel je? Kun je wat specifieker zijn? 260 00:18:15,650 --> 00:18:20,650 Hij heeft een soort handicap, moeten we dat dan zeggen? 261 00:18:20,650 --> 00:18:23,441 Echt? -Geeft niks, knul. 262 00:18:23,441 --> 00:18:27,691 Ik hou van je, maar je bent wat langzamer dan de andere kinderen. 263 00:18:27,691 --> 00:18:31,316 Als je mee wilt komen, moet je twee keer zo hard werken. 264 00:18:31,316 --> 00:18:35,316 Jeetje. Het is wel heftig om dat nu ineens te vertellen. 265 00:18:35,316 --> 00:18:39,983 Vertel ze wat de wortel van pi is. -Je weet dat ik dat niet kan. 266 00:18:39,983 --> 00:18:45,900 De wortel van pi. -1,77245385. 267 00:18:45,900 --> 00:18:48,941 Tering. -Hij heeft gelijk. 268 00:18:48,941 --> 00:18:52,525 Vertel ze de eerste wet van de thermodynamica. 269 00:18:52,525 --> 00:18:54,775 De energietoename in een systeem... 270 00:18:54,775 --> 00:18:58,650 is gelijk aan de toename van de warmte die wordt toegevoegd. 271 00:18:58,650 --> 00:19:00,400 Ik ben zo slim. 272 00:19:00,400 --> 00:19:03,900 School is stom. Zo moet je dingen niet leren. 273 00:19:03,900 --> 00:19:08,025 Morty heeft een speciale geest. Daarom is hij m'n hulpje. 274 00:19:08,025 --> 00:19:12,191 Hij is net als ik. Hij gaat later grootse wetenschap bedrijven. 275 00:19:12,191 --> 00:19:16,691 Hij is te slim voor school. Hij moet mij blijven helpen. 276 00:19:16,691 --> 00:19:19,900 Ik wil niet dat hier een einde aan komt. 277 00:19:19,900 --> 00:19:24,358 Ik snap het. Misschien hebben we wat te fel gereageerd. 278 00:19:24,358 --> 00:19:28,775 Hij moet wel naar school blijven gaan. -Je onderhandelt keihard. 279 00:19:28,775 --> 00:19:33,650 Maar ik kan zoiets toch niet weigeren. Jij hebt thuis echt de broek aan. 280 00:19:33,650 --> 00:19:39,108 Vanaf nu zullen we volledig eerlijk zijn en altijd open communiceren. 281 00:19:39,108 --> 00:19:44,275 Frank Palicky is vandaag doodgevroren. -Geen idee waar je het over hebt. 282 00:19:45,941 --> 00:19:49,358 Over een uur naar bed. Blijf niet weer de hele nacht op. 283 00:19:49,358 --> 00:19:54,066 Dat kan best eens werken. We kunnen echt een gezin zijn. 284 00:19:54,066 --> 00:19:58,650 En als jij nu zin hebt in mij, ben ik daar helemaal klaar voor. 285 00:19:58,650 --> 00:20:01,400 Laten we dat maar eens doen dan. 286 00:20:01,400 --> 00:20:05,358 Sodeju. Ik wist niet dat ik slimmer werd van met jou omgaan. 287 00:20:05,358 --> 00:20:10,066 Dat is ook niet zo. Tijdelijke superintelligentie wordt veroorzaakt... 288 00:20:10,066 --> 00:20:13,275 door de oplossende megazaden in je kont. 289 00:20:13,275 --> 00:20:16,025 En als het effect afneemt... 290 00:20:16,025 --> 00:20:20,775 verlies je je motorische vaardigheden en een deel van je hersenfunctionaliteit. 291 00:20:20,775 --> 00:20:24,441 72 uren lang. En dat begint nu zo ongeveer. 292 00:20:27,941 --> 00:20:31,941 Sorry, dat is balen. In werkelijkheid ben je zo dom als een deur. 293 00:20:31,941 --> 00:20:36,275 Ik had die zaden echt nodig en nu zijn ze waardeloos geworden. 294 00:20:36,275 --> 00:20:40,775 Dus nu moeten we nieuwe halen en nog meer avonturen beleven. 295 00:20:40,775 --> 00:20:45,608 En je zegt niks. Er zijn zoveel idioten die niet snappen wat belangrijk is. 296 00:20:45,608 --> 00:20:50,400 Die gaan lastig doen. Maar als je me helpt, ga ik grootse daden verrichten. 297 00:20:50,400 --> 00:20:55,358 En jij ook. Samen gaan we geweldige dingen realiseren. 298 00:20:55,358 --> 00:20:58,733 Jij en ik. De buitenwereld is onze vijand. 299 00:20:58,733 --> 00:21:04,525 Wij zijn onze enige vrienden. Alleen Rick en Morty. En hun avonturen. 300 00:21:04,525 --> 00:21:08,233 Rick en Morty voor altijd. Wel honderd jaar lang. 301 00:21:08,233 --> 00:21:12,191 Ik, Rick en Morty gaan rondlopen in 'Rick en Morty'-tijd. 302 00:21:12,191 --> 00:21:15,608 De hele dag. Voor altijd. Honderd dagen. 303 00:21:15,608 --> 00:21:18,441 Rick en Morty voor altijd. Honderd keer. 304 00:21:18,441 --> 00:21:20,566 rick-en-morty-avonturen.com. 305 00:21:20,566 --> 00:21:23,400 www.rick-en-morty.com. 306 00:21:23,400 --> 00:21:27,483 www.avonturen-van-rick-en-morty.com. 307 00:21:27,483 --> 00:21:30,441 Elke minuut rick-en-morty.com. 308 00:21:30,441 --> 00:21:34,608 www.honderd-keer-rick-en-morty.com. 309 00:21:36,000 --> 00:21:41,000 Sync: OliverKlozoff