1
00:00:02,268 --> 00:00:03,388
مورتي، تأكّد من تبوّلك قبل الذّهاب
2
00:00:03,388 --> 00:00:04,708
ستكون هذه المغامرة رحلةً طويلة
3
00:00:04,708 --> 00:00:06,468
ولا أريد إفراغ صندوق التّبوّل
4
00:00:06,468 --> 00:00:09,066
جيري، دعني أُنهي هذه المهمّة
اللّعينة بالآلات من فضلك
5
00:00:09,066 --> 00:00:10,693
لم أطلب مساعدة أحد
6
00:00:10,693 --> 00:00:12,403
يمكنكما الرّحيل
7
00:00:12,403 --> 00:00:13,588
أخبرتني أمّي بالبقاء هنا
8
00:00:13,588 --> 00:00:14,988
لأتأكّد ألّا تموت
9
00:00:14,988 --> 00:00:17,468
إذن، أخبر أمّك -- أنّي سأكون بخير
10
00:00:17,468 --> 00:00:19,368
لا تُعوّد ابنك على الكذب يا جيري
11
00:00:19,368 --> 00:00:21,068
رغم أنّه الموسم كما تعرف
12
00:00:21,068 --> 00:00:22,188
إذن فسأخبرها أنا
13
00:00:23,868 --> 00:00:25,874
أخبرتك بعدم استخدام الأشعّة مرّة أخرى
14
00:00:25,874 --> 00:00:27,584
ما الّذي استخدمته عليّ من شعاع؟
15
00:00:27,584 --> 00:00:30,188
جعلت نسيج خلاياك أخفّ من الهواء قليلًا
16
00:00:30,228 --> 00:00:32,548
والآن حذاؤك أثقل من الهواء
17
00:00:32,548 --> 00:00:34,508
والّذي يجعلك قابلًا للطّفو بشكلٍ طبيعيّ
18
00:00:34,508 --> 00:00:36,948
والّذي أجده شخصيًّا مثيرًا للإعجاب نظريًّا
19
00:00:36,948 --> 00:00:39,028
،أكثرَ من السّير على الماء
لكن ماذا أعرف؟
20
00:00:39,028 --> 00:00:41,348
لم أولَد بمعرفةٍ بمشيئة الله
21
00:00:41,348 --> 00:00:42,628
بل اكتسبتها
22
00:00:45,436 --> 00:00:47,228
لأكون واضحًا، هذا لا يعني أنّك قد ساعدتني
23
00:00:47,228 --> 00:00:48,548
يزول مفعولها بعد 10 ساعات
24
00:00:48,548 --> 00:00:50,548
وفي المرّة القادمة سيكلّفك هذا 30 دولارًا
25
00:00:50,548 --> 00:00:53,108
وكأنّني سأستخدمها لـ10 ساعات
26
00:00:53,108 --> 00:00:55,228
سيري، ضعي مؤقّتًا لـ9 ساعاتٍ و50 دقيقة
27
00:00:55,228 --> 00:00:56,788
"تشغيل أغاني فرقة ذا بيتلز"
28
00:00:57,628 --> 00:00:58,988
أحتاج للتّبوّل-
لا-
29
00:00:58,988 --> 00:01:00,708
لديّ دودة يمكنك ابتلاعها
30
00:01:00,708 --> 00:01:01,952
تُبطِل رغبتك في ذلك
31
00:01:01,952 --> 00:01:03,228
لن أبتلع ديدان
32
00:01:03,228 --> 00:01:05,388
لِمَ؟ أتعتقد أنّها ستبتلع بولك؟
33
00:01:05,388 --> 00:01:07,308
لستَ الضّحيّة في هذه الصّفقة
34
00:01:08,584 --> 00:01:09,068
ثُقِبَ الإطار
35
00:01:09,068 --> 00:01:11,253
كيف يُثقب الإطار في الفضاء، ريك؟
36
00:01:11,253 --> 00:01:13,589
جليٌّ بأنّه من شيءٍ
حادٍّ في الفضاء يا مورتي
37
00:01:13,589 --> 00:01:16,175
الأمر جنونيّ وكأنّه ثقب إطارٍ عاديّ
38
00:01:16,508 --> 00:01:18,108
لا، لا، ما هذا إلّا برنامجٌ صنعته خصّيصًا
39
00:01:18,108 --> 00:01:21,308
ذو تأثيرٍ مُحاكٍ لحالة ثقب الإطار العاديّ
40
00:01:21,308 --> 00:01:23,068
يمكنني إيقافه، ظننت أنّه أفضل
41
00:01:23,068 --> 00:01:25,348
من صوت ذاك الممثل، لكن اسمع
42
00:01:25,348 --> 00:01:29,148
ثقب إطار؟ .. يجب أن تكون .. تسير
43
00:01:29,605 --> 00:01:30,388
أجل
44
00:01:30,388 --> 00:01:31,732
أيمكنني الخروج معك يا ريك؟
45
00:01:31,732 --> 00:01:32,668
لا فقد شاهدت ذاك الفيلم
46
00:01:32,668 --> 00:01:34,468
شخصان يغادران .. المركبة
47
00:01:34,468 --> 00:01:35,868
واحدٌ منهما يلتف مبتعدًا
48
00:01:35,868 --> 00:01:37,548
ستبقى هنا حيث الأمان
49
00:01:42,468 --> 00:01:43,748
مورتي، تبًّا
50
00:01:43,748 --> 00:01:45,428
هيّا، لم يـ-يسبق لي أن خرجت هنا
51
00:01:45,428 --> 00:01:48,624
أنتم الصّغار تظنّون أنّ الفضاء مثل برنامج
"Saterday Night Live"
52
00:01:48,628 --> 00:01:51,108
تشاهدونه كلّ يوم فتحلمون بأن تكونوا فيه
53
00:01:51,108 --> 00:01:53,548
لكنّه يحلم بسلب كلّ الهواء من جسدك
54
00:01:53,548 --> 00:01:55,422
وسيجعلك تستمرّ في العومِ
فيه إلى أبد الآبدين
55
00:01:55,422 --> 00:01:57,007
كـجثّة هائمة محنّطة طائشة السّرعة
56
00:01:57,007 --> 00:02:00,028
وهذا أيضًا ما يريده
الفضاء، لذا ادخل السيّارة
57
00:02:00,028 --> 00:02:02,096
لستُ في خطر، لا يوجد شيءٌ هنا
58
00:02:02,096 --> 00:02:03,748
يوجد كلُّ شيءٍ هنا حرفيًّا
59
00:02:03,788 --> 00:02:06,266
وبخلاف كلّ مكانٍ آخر؛ أنا
مشغولٌ جدًّا عن إنقاذك
60
00:02:06,266 --> 00:02:08,508
صحيح، لأنّك دائمًا ما تكون مُعاوِنًا
61
00:02:12,228 --> 00:02:13,988
تبًّا-
ما هذا؟-
62
00:02:13,988 --> 00:02:15,988
بكلّ وضوح إنّها أفعى فضائيّة
63
00:02:15,988 --> 00:02:17,444
هـ-هنالك أفاعٍ في الفضاء؟
64
00:02:17,444 --> 00:02:20,155
يوجد كلُّ شيءٍ في الفضاء حرفيًّا يا مورتي
65
00:02:20,155 --> 00:02:22,058
والآن عُد للسيّارة بحقّ الحجيم
66
00:02:49,694 --> 00:02:54,298
ترجمة
Mousa Abu Sitta
67
00:02:54,773 --> 00:02:55,748
إنّني أحتضر يا ريك
68
00:02:56,817 --> 00:02:57,908
يمكنني رؤية الجبل الأسود
69
00:02:57,908 --> 00:03:00,308
من يحتضر بحقّ لا يتفوّه بذلك
70
00:03:00,308 --> 00:03:01,748
حقًّا؟-
لا أعلم-
71
00:03:01,748 --> 00:03:03,908
لكنّني في العادة حول
أناسٍ يموتون بشكلٍ أسرع
72
00:03:05,159 --> 00:03:06,148
حسنًا، حسنًا
73
00:03:06,148 --> 00:03:07,748
د-دعني أُحلّل كوكب الأفاعي هذا
74
00:03:07,748 --> 00:03:09,428
لأستحضر نصلًا مضادًّا للسّم
75
00:03:09,428 --> 00:03:11,308
أيّها الحاسوب، ربّما عليكَ الإسراع في هذا
76
00:03:11,308 --> 00:03:14,028
مظهر مورتي بدأ يبدو كشبحٍ
يابانيّ من التّسعينيّات
77
00:03:14,028 --> 00:03:15,788
اختصار الخُطوات
78
00:03:16,211 --> 00:03:18,188
يا إلهي، هؤلاء الأفاعي في فوضى عارمة
79
00:03:18,188 --> 00:03:20,988
تسع عشرة مليار أفعى مقسّمة على 10 آلاف دولة
80
00:03:20,988 --> 00:03:23,388
...على حافّة حربٍ بسبب
81
00:03:24,470 --> 00:03:25,268
العِرق
82
00:03:25,268 --> 00:03:26,268
!كم هذا مضحك
83
00:03:26,268 --> 00:03:28,188
تخيّل أن تكون أفعوانًا عنصريًّا
84
00:03:28,188 --> 00:03:29,266
أنت أيّها الأفعوان الآخر"
85
00:03:29,266 --> 00:03:31,788
"أكرهك لأنّ لونك غير مناسب
86
00:03:31,788 --> 00:03:34,308
يا إلهي، أنت لا تضحك؟
87
00:03:34,438 --> 00:03:35,868
أنت تحتضر
88
00:03:35,868 --> 00:03:38,148
إنّها لَمعجزة قدرتُهم على
طرح واحدٍ منهم لهذا البُعد
89
00:03:38,148 --> 00:03:40,068
قبل أن يسعَوا لانقراضهم
90
00:03:40,444 --> 00:03:42,748
...يا إلهي، قتلت
91
00:03:42,748 --> 00:03:44,748
ما اسمه؟ باز أسبرين؟
92
00:03:44,748 --> 00:03:46,200
بل باز أدفيل يا مورتي
93
00:03:46,200 --> 00:03:47,588
وهذا مختلفٌ تمامًا
94
00:03:47,588 --> 00:03:48,748
إنّها أفعى انثي
95
00:03:48,748 --> 00:03:50,188
هنالك طبقة إضافيّة لأزمة قلبية
96
00:03:50,228 --> 00:03:52,148
مهلًا، مهلًا
مورتي، مورتي، أتسمع هذا؟
97
00:03:52,148 --> 00:03:53,748
اسمع
98
00:03:53,748 --> 00:03:55,548
موسيقي جاز للأفاعي
99
00:03:56,502 --> 00:03:57,868
حمقى، فلنتحرّك
100
00:03:57,868 --> 00:03:59,028
أمامنا طريقٌ طويلة لنسلكها
101
00:03:59,028 --> 00:04:00,468
ولن أشاركك الديدان
102
00:04:00,468 --> 00:04:02,028
ريك، مهلًا
عُد لهناك
103
00:04:02,028 --> 00:04:04,548
لـ-لا يمكنني أن أكون السّبب
في فقدان 19 مليارًا لأملهم
104
00:04:04,548 --> 00:04:05,552
هذا صحيحٌ يا مورتي
105
00:04:05,552 --> 00:04:07,228
فقط 19 مليار من الأفاعي يمكنهم فعل ذلك
106
00:04:07,228 --> 00:04:09,628
لم يكن لهذه الفصيلة أن
تتخطّى هذ المرحلة قَطّ
107
00:04:09,628 --> 00:04:11,908
لإعادة صياغة مقولة جيف فوكسورثي
108
00:04:11,908 --> 00:04:14,269
إن لدغت كاحل عميلك الأوّل
109
00:04:14,269 --> 00:04:16,828
ربّما تكونُ في حضارة من الدّرجة الصّفريّة
110
00:04:18,708 --> 00:04:20,388
كيف الحال يا رفاق؟
111
00:04:20,388 --> 00:04:22,188
تلعبون كرة السّلة كما أرى
112
00:04:22,188 --> 00:04:23,820
أنتم، من مُهتم بِرهانٍ ودّيّ
113
00:04:23,820 --> 00:04:25,508
أنّ هذا الرّجل الأبيض يستطيع القفز
114
00:04:25,508 --> 00:04:28,075
أنت، أبقِ المواضيع العُنصريّة
خارج الموضوع، حسنًا؟
115
00:04:28,075 --> 00:04:30,202
ظننت أنّ طريقة التّكلم
هكذا جزءٌ من كرة الشّارع
116
00:04:30,202 --> 00:04:32,913
الآن ذلك جزءٌ من كلّ
شيءٍ آخَر، فهدّئ أعصابك
117
00:04:32,913 --> 00:04:34,331
لقد..لقد بدأنا بانطباع سيّئ
118
00:04:34,331 --> 00:04:36,250
اسمي جيري سميث وأقطن في الحيّ
119
00:04:36,250 --> 00:04:38,377
أنا هنا فقط لأنّني أملك قوًى معيّنة
120
00:04:38,377 --> 00:04:40,068
أردت الاستمتاع بها قبل أن تزول
121
00:04:40,546 --> 00:04:41,788
لدينا نازيٌّ هنا
122
00:04:41,788 --> 00:04:44,188
مهلًا، أظنّ أن هذا سوءُ فهم
123
00:04:44,188 --> 00:04:45,988
انظروا، شـ..شاهدوا وحسب
124
00:04:47,348 --> 00:04:48,388
!النّجدة! النّجدة
125
00:04:48,388 --> 00:04:50,188
أ-أحتاج ذاك الحذاء
126
00:04:51,068 --> 00:04:53,934
لا، لا تلمس الحذاء ولا المال
127
00:04:53,934 --> 00:04:55,936
دعهم ليكونوا نصبًا تذكاريًّا محيِّرًا
128
00:04:55,936 --> 00:04:57,348
لِنزاهة حَيِّنا
129
00:04:58,855 --> 00:05:00,428
!يا لها من مغامرة
130
00:05:00,428 --> 00:05:02,548
مورتي، اسمع
أعرف أنّك مُنزعجٌ قليلًا
131
00:05:02,548 --> 00:05:04,319
بشأن موضوع الأفاعي بأكمله
132
00:05:04,319 --> 00:05:05,348
لذا، دعني أُخبرك
133
00:05:05,571 --> 00:05:07,531
سأجتنبك طيلة اليوم وحسب
134
00:05:10,628 --> 00:05:12,508
شغِّل جاز الأفاعي
135
00:05:27,134 --> 00:05:28,468
أ-أهذا أليف؟
136
00:05:28,468 --> 00:05:29,508
إنّها أفعى
137
00:05:29,508 --> 00:05:31,638
أَسَبق.. أَسَبق وأن رأيت هذه تنظر للسّماء
138
00:05:31,638 --> 00:05:33,890
وكأنّها تحلم أو شيئًا كهذا؟
139
00:05:33,890 --> 00:05:36,988
لا، لكن كلُّ هاته ذات الملصق الأحمر، نعم
140
00:05:36,988 --> 00:05:38,908
أيُّ أفعًى فوق الـ50 دولارًا توّاقة للخارج
141
00:05:38,908 --> 00:05:40,508
ر-رأيتهم يفعلون ذلك
142
00:05:44,943 --> 00:05:46,868
تبًّا، سليبي، هيّا
143
00:05:47,487 --> 00:05:48,868
من فضلك
144
00:05:49,823 --> 00:05:51,068
أنا آسف
145
00:05:51,068 --> 00:05:55,148
<الجميع يملك "بلامبيس" في منازلهم>
146
00:05:55,148 --> 00:05:57,948
...أوّلًا، يأخذون الدينجلبوب>
147
00:06:02,753 --> 00:06:04,628
وحشٌ لعين
148
00:08:02,497 --> 00:08:03,068
داون بيت
149
00:08:03,068 --> 00:08:04,548
كيف تفوز في هذه اللّعبة اللّعينة؟
150
00:08:04,548 --> 00:08:06,148
لم-لم نصل لذاك الحدّ من قبل
151
00:08:06,148 --> 00:08:08,268
يا رِفاق، ألم أقل لكم أن تُراقبوا جيري؟
152
00:08:08,268 --> 00:08:09,129
راقبناه
153
00:08:09,129 --> 00:08:09,948
أين هو إذن؟
154
00:08:09,948 --> 00:08:11,388
رُبّما يُقيم علاقة
155
00:08:14,468 --> 00:08:16,148
بجدّية، أرآه أيٌّ منكم؟
156
00:08:16,148 --> 00:08:17,971
جدّي، أحبسته في لوحةٍ مرّة أخرى؟
157
00:08:17,971 --> 00:08:19,055
لم أفعل شيئًا
158
00:08:19,055 --> 00:08:21,099
لكن جـ-جـ-جـعلته عائمًا في الهواء
159
00:08:21,099 --> 00:08:22,468
أحمق-
جعلته عائمًا؟-
160
00:08:22,468 --> 00:08:25,604
أنقذت حياته بجعل جسده أخفّ من الهواء قليلًا
161
00:08:25,604 --> 00:08:27,314
ويزول المفعول بعد بضعِ ساعات
162
00:08:27,314 --> 00:08:29,733
يزول المفعول؟ أي سيسقط من السّماء؟
163
00:08:29,733 --> 00:08:31,234
لن يكون في السّماء يا بيث
164
00:08:31,234 --> 00:08:34,948
إلّا إن كان من الممكن لجيري أن يفقد حذاءه
165
00:08:35,238 --> 00:08:36,908
تبًّا سيموت-
بِم كنت تفكّر؟-
166
00:08:45,999 --> 00:08:46,788
أهلًا، عزيزتي
167
00:08:46,788 --> 00:08:48,788
جيري، أأنت في السّماء؟
168
00:08:48,788 --> 00:08:50,388
أخبرني ريك أنّه جعلك تطوف
169
00:08:50,388 --> 00:08:52,228
جعلني أطوف؟
170
00:08:52,228 --> 00:08:54,788
أحبّ نظرة ريك للعالم
171
00:08:54,788 --> 00:08:56,760
أجل، أخبرت ريك أن يجعلني أطوف
172
00:08:56,760 --> 00:08:57,988
لأضع بعض الأضواء
173
00:08:57,988 --> 00:08:59,468
والآن أنا في محلّ الأضواء
174
00:08:59,679 --> 00:09:01,108
اغرب عنّي
175
00:09:01,108 --> 00:09:04,788
آسف، فهذه السّيّدة في المحل حاولت أن تنقرني
176
00:09:04,788 --> 00:09:08,388
نعم، يمكنك مساعدتي في إيجاد الأضواء
بعد أن أُنهي المكالمة
177
00:09:08,388 --> 00:09:10,482
نحن في سفينة ريك، ما رأيك أن نُقِلّك وحسب؟
178
00:09:10,482 --> 00:09:11,868
أنت مع ريك؟-
...لِم لا-
179
00:09:11,868 --> 00:09:13,468
جيري، لقد أوقفت بيث بجهاز
180
00:09:13,468 --> 00:09:15,988
أعطاني إيّاه كريستوفر والكنج بعد جلسة تسجيل
181
00:09:15,988 --> 00:09:17,405
بجدّيّة يا صاح، أين أنت؟
182
00:09:17,405 --> 00:09:18,573
اذهب للجحيم يا ريك
183
00:09:18,573 --> 00:09:19,148
هيّا يا جيري
184
00:09:19,148 --> 00:09:20,951
بإمكاني تمييز صوت طائر النّورس
185
00:09:20,951 --> 00:09:23,148
أيمكنك تمييز صوت بنطال رجلٍ
186
00:09:23,148 --> 00:09:24,948
يمتلئ بمياه الأمطار؟
187
00:09:24,948 --> 00:09:26,868
أتمنّى ذلك في يومٍ ما
188
00:09:27,707 --> 00:09:28,628
جيري أريد أن أخبرك
189
00:09:28,628 --> 00:09:30,548
لأننا في الكريسماس، سأُسدي لكَ معروفًا
190
00:09:30,548 --> 00:09:34,214
لن أدعك تموت، ولن أُخبِر بيث أنّك كِدت تموت
191
00:09:34,228 --> 00:09:36,216
يبدو هذا لصالحي في الحالتين
192
00:09:36,216 --> 00:09:36,883
أعِد ما قلته
193
00:09:36,883 --> 00:09:39,348
إن نجوت فبدونك
194
00:09:39,348 --> 00:09:41,548
وإن مِتُّ فسيكون ذلك على كاهِلك
195
00:09:41,548 --> 00:09:43,548
عيد ميلادٍ مجيد، أيّها الوغد
196
00:09:43,548 --> 00:09:47,868
أنا مسيحُ هذا الكريسماس
197
00:10:01,533 --> 00:10:02,228
أكون معه؟...
198
00:10:02,268 --> 00:10:03,493
كِلانا يهتم
199
00:10:04,953 --> 00:10:06,663
جيري؟-
نعم يا عزيزتي-
200
00:10:06,663 --> 00:10:07,988
دعنا نأتي ونُقلّك فحسب
201
00:10:07,988 --> 00:10:09,499
بيث، لقد تأثّرت
202
00:10:09,499 --> 00:10:11,877
لاهتمامك بي لهذا الحد، لكنّني بخير
203
00:10:11,877 --> 00:10:13,670
وأردت وضع أضواء الكريسماس هذه وحسب
204
00:10:13,670 --> 00:10:15,268
وسآكل عالَمكم
205
00:10:15,268 --> 00:10:17,788
عزيزي، يمكن لوالدي سماعك
206
00:10:17,788 --> 00:10:18,948
يجب أن أذهب
207
00:10:18,948 --> 00:10:20,388
أراكِ قريبًا
208
00:10:20,388 --> 00:10:21,948
حسنًا
209
00:10:25,223 --> 00:10:26,766
يبدو أنّه بخير
210
00:10:26,766 --> 00:10:29,348
أجل، أنا أشجّعه هذه المرّة نوعًا ما
211
00:10:36,443 --> 00:10:38,228
مشروب "دايت سبرايت" من فضلكم
212
00:10:38,228 --> 00:10:40,947
و... أيوجد سائقُ أوبر هنا؟
213
00:10:40,947 --> 00:10:42,468
لا يمكنك إدخال تلك الصّخرة هنا
214
00:10:42,508 --> 00:10:43,074
ماذا؟
215
00:10:43,074 --> 00:10:44,367
قلت أنّ لا صخور مسموحة هنا
216
00:10:44,367 --> 00:10:45,493
ليست هذه بالبحيرة يا صديقي
217
00:10:45,493 --> 00:10:48,228
ألقِ الصّخرة-
في الحقيقة هذه صخرة للخدمة-
218
00:10:48,228 --> 00:10:49,789
فأنا أطوف بلاها
219
00:10:49,789 --> 00:10:51,748
رجلٌ كبيرٌ يحمل صخرةً كبيرة
220
00:10:51,748 --> 00:10:53,209
أتعتقد أنّ بإمكانك الإطاحة بي؟
221
00:10:53,209 --> 00:10:55,462
لا، بالطّبع لا؛ أنّك ضخم
222
00:10:55,462 --> 00:10:56,428
إذن ضعها أرضًا-
ضعها أرضًا-
223
00:10:56,428 --> 00:10:58,423
إن وضعتها أرضًا فسأطوف
224
00:10:58,423 --> 00:10:59,588
ألقِها-
ضعها أرضًا-
225
00:10:59,588 --> 00:11:01,308
وبصراحة، هذه الحانة تملك الكثير من المراوِح
226
00:11:01,308 --> 00:11:02,508
تعتقد أنّك أفضل مِنّا؟
ألقِ بها
227
00:11:02,508 --> 00:11:04,388
ضعها أرضًا-
حسنًا، حسنًا، حسنًا-
228
00:11:05,708 --> 00:11:07,682
توقّف عن هذا-
قلت لكم أنّ هذا سيحدث-
229
00:11:07,682 --> 00:11:08,708
إذن، توقّف عن الطّوفان
230
00:11:08,708 --> 00:11:10,188
لا أستطيع التّحكّم بها
231
00:11:16,699 --> 00:11:18,819
وخُذ عشيقتك معك
232
00:11:23,865 --> 00:11:27,577
سمر، كم أن مذهولة بجودة
قائمة أغانيك لهذه اللّيلة
233
00:11:27,577 --> 00:11:29,371
أحببتها؟ هذا جازُ أفاعٍ
234
00:11:29,371 --> 00:11:31,164
لُدِغ أخي الصّغير من أفعًى في الفضاء
235
00:11:31,164 --> 00:11:32,468
وقتلها بغطاء الإطار
236
00:11:32,468 --> 00:11:34,960
فوجب على جدّي مسح الكوكب لاستخلاص مضادّ سم
237
00:11:34,960 --> 00:11:35,828
ووجدوا هذا
238
00:11:35,828 --> 00:11:37,148
هذه المُفضَّلة لديّ
239
00:11:37,148 --> 00:11:40,348
في الحقيقة، ما أحبّه الآن هو جاز الأفاعي
240
00:11:40,348 --> 00:11:43,551
أيمكن تعديل سلوك هكذا
فصائل بِلا آثارٍ سلبيّة؟
241
00:11:43,551 --> 00:11:44,886
لا أعرف يا نانسي
242
00:11:45,053 --> 00:11:47,472
أيمكن تعديل سلوكك بألّا
تكوني مهووسة علمٍ لعينة؟
243
00:11:47,472 --> 00:11:48,098
آسفة
244
00:11:48,098 --> 00:11:50,748
وأيضًا، يحب علينا مناقشة
طريقة لِبسك ووزنك لاحقًا
245
00:11:50,748 --> 00:11:51,708
هذا مُنصِف
246
00:11:53,828 --> 00:11:55,028
ماذا بحقِّ الجحيم؟
247
00:11:55,028 --> 00:11:56,548
حُدِّد الهدف
248
00:12:04,028 --> 00:12:05,428
أفاعٍ، ارجعا إلى السّيارة
249
00:12:05,428 --> 00:12:07,388
مورتي، كفاك من الـ... أفاعي
250
00:12:07,388 --> 00:12:09,188
حُدِّد الهدف
251
00:12:10,988 --> 00:12:14,428
أيّها الفضائيّون، أنا روبوتٌ أُرسِلت في
الزّمن إلى الماضي من قِبل هيئة مقاومة الأفاعي
252
00:12:14,428 --> 00:12:16,188
لحمايتكم من سيرباكورب
253
00:12:16,188 --> 00:12:18,878
...صُمّم ظُهوري ليكون مألوفًا ويهيّئكم
254
00:12:18,878 --> 00:12:22,468
يجبُ أن يُقضى على القرد
لحماية خطّنا الزّمنيّ
255
00:12:22,468 --> 00:12:23,788
مورتي، ماذا فعلت بحقّ الحجيم؟
256
00:12:23,788 --> 00:12:26,094
حاولت أن أفعل الصّواب فحسب
257
00:12:26,094 --> 00:12:27,108
...أخذت أفعًى حيّة
258
00:12:29,468 --> 00:12:31,808
...ابقي خلفي، سأحمي
259
00:12:38,548 --> 00:12:40,348
لِمَ..لِمَ يهاجموننا؟
260
00:12:40,348 --> 00:12:41,788
لـ-لـ-لقد ساعدتهم
261
00:12:41,788 --> 00:12:43,388
أعطيتهم دليلًا أنّ هنالك شيئًا أعظم
262
00:12:43,428 --> 00:12:45,613
وأكثر رعبًا ليتوحّدوا ضدّه أيّها الأحمق
263
00:12:45,613 --> 00:12:47,073
كان بإمكانهم الذّهاب في
الزّمن للعصور المظلمة
264
00:12:47,073 --> 00:12:48,228
لِعدّة أجيال
265
00:12:48,228 --> 00:12:49,828
لكن عوضًا عن ذلك، كرّسوا أنفسهم
266
00:12:49,828 --> 00:12:51,268
لتدمير الكون
267
00:12:51,268 --> 00:12:53,828
بتكنولوجيا لم يسبق وأن
فُكِّر بها كالسّفر عبر الزّمن
268
00:12:53,828 --> 00:12:56,428
كلّ هذا ليقتلوا وغدًا سفيهًا على الأرض
269
00:12:56,428 --> 00:12:58,028
لم يستطِع ترك أفعًى ميْتًا وشأنه
270
00:12:58,028 --> 00:13:00,228
حتّى بعد أن لدغ كاحله
271
00:13:00,228 --> 00:13:02,505
في المرّة القادمة ابقَ
في السّيّارة اللّعينة
272
00:13:02,829 --> 00:13:08,295
أُنهِيَت حياة سبع عشرةَ مليار أفعى في
الواحد والعشرين من حُزيران لِعام 2026
273
00:13:08,412 --> 00:13:12,568
عاش النّاجون مواجهون للكوابيس وحسب
274
00:13:12,568 --> 00:13:16,087
الحرب بين الأفاعي والآلات
<حرب الأفاعي ، المستقبل>
275
00:13:16,968 --> 00:13:19,168
في النّهاية، تغلّبت الأفاعي على الآلات
276
00:13:19,168 --> 00:13:21,048
بسبب ما لم يمكننا تنبّؤه
277
00:13:21,048 --> 00:13:26,528
بأنّ فضائيًّا من نجمٍ بعيد سينقذنا
278
00:13:30,014 --> 00:13:33,479
كوكب الأفاعي، الحاضِر
279
00:13:40,928 --> 00:13:43,288
إ-إلى أين نحن ذاهبان؟
مـ-ماذا نفعل هنا يا ريك؟
280
00:13:43,288 --> 00:13:44,865
يجب أن نصِل إلى قلب شبكة الأفاعي
281
00:13:44,865 --> 00:13:46,528
والآن اصمت وابقَ قريبًا
282
00:13:46,993 --> 00:13:48,703
المقاومة مُتقلّصة
283
00:13:48,703 --> 00:13:51,008
مهلًا، انظر، هذا رائع في الحقيقة
284
00:13:51,008 --> 00:13:51,998
تعال هنا أيّها الصّغير
285
00:13:51,998 --> 00:13:53,808
أيّها الأرعن الصّفيق
286
00:13:53,808 --> 00:13:55,888
هيّا يا مورتي
287
00:13:57,044 --> 00:13:59,380
يجِبُ إبادة أطفالك
288
00:13:59,463 --> 00:14:01,768
لن تقتلها ولا أطفالها
289
00:14:01,768 --> 00:14:03,884
يجب قتل الأم وصغارها
290
00:14:03,884 --> 00:14:04,608
ابقَي خلفي
291
00:14:04,608 --> 00:14:06,688
صغارك سيعمّرون هذا الكوكب
292
00:14:06,688 --> 00:14:08,888
هذا لا يقبله العقل-
هذا لَم يقبله العقل-
293
00:14:08,888 --> 00:14:10,248
مهلًا، هـذا-هذا سليبي
294
00:14:10,248 --> 00:14:12,248
تابع السّير أيّها الأخرق
295
00:14:25,239 --> 00:14:26,449
أهلًا، نُقِلت مُباشرةً للبريد الصّوتيّ
296
00:14:26,449 --> 00:14:27,928
لأنّ رقمك غير مسجّلٍ في هاتفي
297
00:14:27,928 --> 00:14:29,128
لا تترك رسالة
298
00:14:29,128 --> 00:14:30,568
أهلًا عزيزتي
299
00:14:30,568 --> 00:14:33,568
أخبرني مورتي أنّك تعتقدين أنّ ليس بإمكاني
300
00:14:33,568 --> 00:14:35,648
تعليق الأضواء بلا أن أقتل نفسي
301
00:14:36,333 --> 00:14:41,808
...اسمعي، أريد أن أكون رجلًا
قويًّا لأجلك، لكن الحقيقة
302
00:14:42,089 --> 00:14:45,608
الحقيقة أنّي سآتي وبِحَوزتي أفضل الأضواء
303
00:14:50,389 --> 00:14:51,307
أشعرت بذاك الاضطراب؟
304
00:14:51,307 --> 00:14:52,767
لا، فأنا مُنتشٍ
305
00:14:54,393 --> 00:14:55,519
أعطني القليل
306
00:15:05,408 --> 00:15:07,281
لا أعتقد بأنّكم سترضون برشوة
307
00:15:12,008 --> 00:15:14,248
أيريد أيٌّ منكم أرجل أيضًا؟
308
00:15:19,688 --> 00:15:21,545
تبًّا، أتمازحني؟
309
00:15:21,545 --> 00:15:23,297
ظننت أنّ آلة زمنٍ ستكون هنا
310
00:15:23,297 --> 00:15:25,257
لم يصلوا ولا لِرُبع بناءها
311
00:15:25,257 --> 00:15:27,048
سيتوجّب عليّ أن أخترعها لهم؟
312
00:15:27,048 --> 00:15:28,488
لـ-لا أعرف حسابات الأفاعي
313
00:15:29,011 --> 00:15:30,304
لم أُرِد فعل هذا
314
00:15:30,304 --> 00:15:31,848
تبًّا، حسنًا
315
00:15:32,056 --> 00:15:33,974
مـ-ماذا تفعل؟
ماذا يحدث؟
316
00:15:33,974 --> 00:15:37,048
أُذكّر نفسي بالالتزام أكثر بما تقوم بتخريبه
317
00:15:37,353 --> 00:15:38,479
أهلًا أيّها الخُرق
318
00:15:38,479 --> 00:15:40,928
تبًّا لك، أهلُكم أدرى بِشعابهم-
بِحقِّ الجحيم؟-
319
00:15:40,928 --> 00:15:42,608
أنت يا رجل، أ-أأنت بخير؟
320
00:15:42,608 --> 00:15:43,484
يا رجل، عليك اللّعنة
321
00:15:43,484 --> 00:15:45,319
ماذا؟ تبَّا لك
322
00:15:45,319 --> 00:15:45,728
خذ
323
00:15:45,728 --> 00:15:47,208
هيّا، أكان ذلك بهذه الصّعوبة؟
324
00:15:47,208 --> 00:15:49,198
ما اعتقادك؟
هيّا يا مورتي
325
00:15:49,198 --> 00:15:51,200
يا رجل، أ-أتسائل لِمَا عيني متورّمة
326
00:15:51,200 --> 00:15:53,328
مورتي، اخرس وارتدِ هذه
327
00:15:56,334 --> 00:16:01,794
معهد ماساتشوستس
للتّكنولوجيا، عام 1985
328
00:16:02,808 --> 00:16:04,547
حسنًا، إذن ما الّذي سنقوم بفعله؟
329
00:16:04,547 --> 00:16:05,728
هذا الكتاب يحوي جميع ما يحتاجون
330
00:16:05,728 --> 00:16:07,288
لصنع آلة زمن للأفاعي
331
00:16:07,288 --> 00:16:10,427
و...ويحصلون عليه عام 1985 في وقت الأفاعي
332
00:16:10,427 --> 00:16:12,930
والآن سيصنعونه في زمنٍ
مبكّر بحيث لا يتضمنّنا
333
00:16:12,930 --> 00:16:14,515
وسيكونون أغبى حتّى في استخدامه
334
00:16:14,807 --> 00:16:15,808
وماذا بعد؟
335
00:16:15,808 --> 00:16:18,477
نحن نُزيل أنفسنا من القصّة
القذرة ذات التّعقيد اللّعين
336
00:16:18,477 --> 00:16:20,688
وندع سفر الأفاعي عبر
الزّمن يأكل ذيله الخاصّ
337
00:16:29,405 --> 00:16:31,048
مسرح أفاعي فورد، 1865
338
00:17:30,288 --> 00:17:32,568
يتوجّب أن أُحكم قبضتي وحسب
339
00:17:32,568 --> 00:17:34,768
جيري سميث، أنا هنا لإنقاذك
340
00:17:34,768 --> 00:17:37,473
ماذا؟ أخبرت ريك بالفعل أنّي لا أريد مساعدته
341
00:17:37,473 --> 00:17:38,688
لا أعرف ريك
342
00:17:38,688 --> 00:17:41,310
...أُرسِلت من قِبَل مُجتمع
هجائن بين البشر والأفاعي
343
00:17:41,310 --> 00:17:43,328
ريك التّقليديّ-
لنسخةِ بديلة...-
344
00:17:46,168 --> 00:17:48,248
نجحت، نحن نهبط
345
00:17:48,248 --> 00:17:49,568
عرفت أنّ بمقدوري فعلها
346
00:17:59,048 --> 00:18:02,081
يا إلهي، يا لها من جعجعةٍ هنا
347
00:18:02,081 --> 00:18:04,008
هـ-هذا حالٌ أسوأ ممّا كان عليه
348
00:18:04,008 --> 00:18:05,648
ريك، انظر، سمر
349
00:18:09,046 --> 00:18:12,408
لا أحدَ... يخنقني... بلا موافقتي
350
00:18:12,408 --> 00:18:14,510
جـ-جعلت الأمور أسوأ يا ريك
351
00:18:14,510 --> 00:18:15,528
ثِق بي، مورتي
352
00:18:15,528 --> 00:18:17,096
جعلناهم يسرّعون الأمر
353
00:18:17,096 --> 00:18:19,488
يجب أن ننتظر أن يُفجّروا بواسطة شرطيّ
354
00:18:19,488 --> 00:18:21,725
مقرّ شرطة الأبعاد
الزّمنيّة
355
00:18:23,608 --> 00:18:25,488
معك شليمي بانتس
ما الأخبار؟
356
00:18:25,488 --> 00:18:28,368
أفاعٍ؟ سفر عبر الزّمن؟
ماذا فعلوا؟
357
00:18:28,368 --> 00:18:31,568
...كيف بحقّ اللّعنة
حسنًا، حسنًا، سأهتمّ بالأمر
358
00:18:31,568 --> 00:18:35,322
لدينا حالة 10-51 على كوكب الأفاعي اللّعين
359
00:18:35,322 --> 00:18:37,408
لا تنظرّ إليّ، أنا أخاف الأفاعي
360
00:18:37,408 --> 00:18:39,201
"أنا أخاف الأفاعي"
هذا هراء
361
00:18:39,201 --> 00:18:41,203
أنت تخاف العمل، هذا ما تخاف منه
362
00:18:41,203 --> 00:18:41,968
حسنًا، حسنًا
363
00:18:41,968 --> 00:18:43,888
فلنذهب لنتولّى هذا الأمر
364
00:18:49,878 --> 00:18:50,796
انظر لِحالك
365
00:18:50,796 --> 00:18:52,423
أنتَ أفعوانٌ ذكيّ، أليس كذلك؟
366
00:18:52,423 --> 00:18:54,258
تستعمل الأدوات الآن؟
367
00:18:54,258 --> 00:18:57,511
ستحوّلك هذه الأدوات
لِمتلاعبٍ بالنّسيج الهُرائي
368
00:18:57,511 --> 00:18:58,928
تعال هنا أيّها اللّعين-
ما اعتقادك بفعل هذا؟-
369
00:18:58,928 --> 00:19:02,648
لا تعبث بالزّمن-
إياك... والعبث... بالزّمن-
370
00:19:05,402 --> 00:19:06,236
يا إلهي
371
00:19:06,862 --> 00:19:07,336
ماذا حدث؟
372
00:19:07,348 --> 00:19:09,573
اسمعي، هذا أفضل من مهاجمتهم لنا
373
00:19:09,573 --> 00:19:12,951
وهذا اضطرابٌ أكثر ممّا قد تحصل عليه
من قصّة سفر عبر الزّمن
374
00:19:12,951 --> 00:19:15,148
أتعرف ماذا؟ هذا يُحسب واحدًا من مُغامراتك
375
00:19:15,412 --> 00:19:16,872
!بالله عليك-
لا خدمات مجّانيّة-
376
00:19:16,872 --> 00:19:18,915
يا رجل، أردت الذّهاب لعالم الأثداء
377
00:19:18,915 --> 00:19:20,788
لا يمكنك الآن لأنّك خرّبت الأمور
378
00:19:20,788 --> 00:19:22,388
يجب عليك تعلّم الدّرس
379
00:19:22,669 --> 00:19:24,388
أتريدين الذّهاب لعالم الأثداء يا سمر؟
380
00:19:24,921 --> 00:19:25,588
ليس اليوم
381
00:19:26,923 --> 00:19:28,634
هذا مُقيت
382
00:19:29,551 --> 00:19:31,637
أهلًا عزيزتي، انظري لهذا
383
00:19:31,637 --> 00:19:33,805
جيري، كنت قلقةً حيالك
384
00:19:33,805 --> 00:19:36,516
كنت أقتل بعض الأفاعي وحسب
كما يفعل الجميع
385
00:19:36,516 --> 00:19:38,101
وأُنهي إضاءات الكريسماس
386
00:19:38,101 --> 00:19:39,188
مهلًا، طيلة الوقت؟
387
00:19:39,188 --> 00:19:41,772
كنت أصرخ طالبةً النّجدة،
وبقيتَ أنتَ على السّطح؟
388
00:19:41,772 --> 00:19:43,788
لم أستطِع سماعكِ بسبب صُراخي
389
00:19:43,788 --> 00:19:44,868
تكلّمنا بشأن هذا
390
00:19:44,868 --> 00:19:47,188
أنا سعيدةٌ أنّك بخير وحسب
391
00:19:47,188 --> 00:19:49,788
بالطّبع أنا بخير
392
00:19:49,788 --> 00:19:51,268
أنت، خمّن ماذا أيّها الأخرق
393
00:19:51,268 --> 00:19:52,741
فعلت ذلك دونك
394
00:19:54,743 --> 00:19:56,748
يا إلهي هذا يؤلم
395
00:19:56,748 --> 00:19:58,028
ما هذا؟
396
00:19:58,028 --> 00:19:59,915
%عالجت ساقك بنسبة 50
397
00:19:59,915 --> 00:20:02,000
الباقي عليك، أيّها الرّجل
398
00:20:02,000 --> 00:20:04,828
هذا ما أتحدّث عنه، احترامٌ يا أخي
399
00:20:04,828 --> 00:20:06,505
يا إلهي، والدك مُقيت
400
00:20:06,505 --> 00:20:09,091
حسنًا يا مورتي، فلنذهب لنستمتع بمخفوق البيض
401
00:20:09,091 --> 00:20:09,948
حسنًا
402
00:20:09,948 --> 00:20:11,843
ليس بهذه السّرعة يا رفاق
403
00:20:11,843 --> 00:20:13,679
أجل، أعتقد أنّكم نسيتم شيئًا ما
404
00:20:13,679 --> 00:20:15,597
عيد ميلادٍ مجيد أيّها
الحمقى، فلتباشروا في العمل
405
00:20:15,597 --> 00:20:17,265
يا إلهي، لا أرى سببًا
لتكون متعجرقًا لهذا الشّأن
406
00:20:17,265 --> 00:20:18,433
مجموعة حمقى-
لا داعيَ لهذا-
407
00:20:18,433 --> 00:20:19,508
هذا مُقيتٌ بحقّ
408
00:20:19,508 --> 00:20:21,436
أجل، يكون الأمر ممتعًا
حتّى يحين دورك أيّها الأحمق
409
00:20:21,436 --> 00:20:24,773
أجل، استمتعوا بحياكة أزياء
الثّعابين هذه أيّها المتسوّلان
410
00:20:24,773 --> 00:20:25,857
أخبرهما يا مورتي
411
00:20:25,857 --> 00:20:27,651
إلهي، لا يجب عليكما أن
تكونا مُتباذخان بشأن هذا
412
00:20:27,651 --> 00:20:30,487
أجل ولا حتّى من كانوا قبلنا،
لكن أنتعلم ماذا؟ لقد كانوا كذلك
413
00:20:30,487 --> 00:20:31,571
عيد ميلادٍ مجيد أيّها الحمقى
414
00:20:31,571 --> 00:20:33,490
أجل، أشباح كريسماس المستقبل أيّها الحمقى
415
00:20:33,490 --> 00:20:34,366
سُفهاء ملاعين
416
00:20:34,366 --> 00:20:36,788
لئيمان-
هؤلاء لئيمان-
417
00:21:08,191 --> 00:21:10,318
يا رجل، أريد فتح هدايا
الكريسماس الخاصّة بي وحسب
418
00:21:10,318 --> 00:21:12,654
حسنًا، أنا أنتظرك لتنتهي
من أزياء الأفاعي هاته
419
00:21:12,654 --> 00:21:14,268
شارفت على الانتهاء، أوتعلم ماذا؟
420
00:21:14,268 --> 00:21:15,828
إنّهم جيّدون كفاية، انتهيت
421
00:21:15,828 --> 00:21:17,428
حسنًا، فلنذهب
422
00:21:19,703 --> 00:21:20,954
حسنًا، هبطنا، هيّا
423
00:21:20,954 --> 00:21:22,948
يا رجل، لا أُصدّق بأنّنا
شارفنا على الانتهاء، ريك
424
00:21:22,948 --> 00:21:25,000
يمكنني الشّعور بمذاق البيض المخفوق
425
00:21:25,000 --> 00:21:26,168
أتعلم ماذا؟
426
00:21:26,168 --> 00:21:28,378
أ-أشعر وكأنّنا نسينا شيئًا ما
427
00:21:28,503 --> 00:21:30,188
أجل، شكرًا لتذكيري
428
00:21:30,188 --> 00:21:32,188
مورتي، في المرّة القادمة ابقَ في السّيّارة
429
00:21:36,188 --> 00:21:37,748
أفهمتَ أيًّا من ذلك؟