1
00:00:04,204 --> 00:00:05,270
We hebben geen siroop meer.
2
00:00:05,272 --> 00:00:06,338
Huh.
Weet je wat?
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,007
Misschien gebruik ik mijn stagiair.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,276
Glootie?
- Goed?
5
00:00:11,278 --> 00:00:12,945
- Bedankt, Glootie.
- Nog iets anders?
6
00:00:12,947 --> 00:00:14,479
Wilt u een app ontwikkelen?
7
00:00:14,481 --> 00:00:15,948
- Nee, bedankt, Glootie.
- Hé, wat is er, Glootie?
8
00:00:15,950 --> 00:00:17,816
Hoi, Morty.
Wilt u een app ontwikkelen?
9
00:00:17,818 --> 00:00:19,217
- Nee, bedankt.
- Rick, waarom staat er,
10
00:00:19,219 --> 00:00:21,353
"Ontwikkel mijn app niet,"
op het voorhoofd van je stagiair?
11
00:00:21,355 --> 00:00:22,687
Waarom, wil je er een ontwikkelen?
12
00:00:22,689 --> 00:00:23,756
Ah, ik ben blij dat ik blij ben
vroeg je dat, Jerry.
13
00:00:23,758 --> 00:00:25,490
Het is zo dat je je zich niet ontwikkelt...
zijn app.
14
00:00:25,492 --> 00:00:28,693
Glootie, ga wat maken...
fotokopieën van iets. Cool.
15
00:00:28,695 --> 00:00:31,429
Nou, als iemand zich wil ontwikkelen....
een app met mij, ik ben down.
16
00:00:31,431 --> 00:00:33,966
Hij lijkt het echt te willen...
om een app te ontwikkelen.
17
00:00:33,968 --> 00:00:36,168
Dat doet hij echt, lieverd,
maar niemand gaat dat doen.
18
00:00:36,170 --> 00:00:37,569
Nu, als je me nu wilt excuseren,
19
00:00:37,571 --> 00:00:39,504
Ik heb een snelle
solo avontuur om verder te gaan,
20
00:00:39,506 --> 00:00:43,375
en deze zal niet niet geregisseerd worden...
door Ron Howard. Hij gaat poepen.
21
00:00:43,377 --> 00:00:45,110
Als opa Rick pats...
zijn buik als dat...
22
00:00:45,112 --> 00:00:46,645
en vertrekt zonder Morty,
betekent het dat hij gaat poepen.
23
00:00:46,647 --> 00:00:48,647
Hij is een verlegen pooper.
Hij heeft een geheime poepplaats.
24
00:00:48,649 --> 00:00:50,382
Man, jij, Summer.
25
00:00:50,384 --> 00:00:53,117
Schatje, waarom kan je geen
zo opgewonden over je SAT's?
26
00:00:53,119 --> 00:00:56,054
Nou, ik ben mans genoeg om eenvoudigweg....
zeg, "Ik ga poepen,"
27
00:00:56,056 --> 00:00:59,324
en ik zou vereerd zijn dat ik een...
Ron Howard betrokken.
28
00:00:59,326 --> 00:01:01,259
Goed gedaan, schat. Goed gedaan, papa.
We wroeten voor je.
29
00:01:05,532 --> 00:01:07,065
Hij zet je echt op het punt...
om te werken, huh?
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,400
Wilde je een app ontwikkelen?
31
00:01:08,402 --> 00:01:10,669
- Ik passeer, Glootie.
- Hmm, je verlies.
32
00:01:10,671 --> 00:01:12,404
Oh, ja?
Waarom is dat?
33
00:01:12,406 --> 00:01:13,938
Eh, het is een app...
die je zou willen ontwikkelen.
34
00:01:13,940 --> 00:01:16,274
- Mag ik vragen wat het is?
- Natuurlijk kan je dat.
35
00:01:16,276 --> 00:01:19,143
Dat is altijd de eerste stap....
in ontwikkeling.
36
00:01:19,145 --> 00:01:22,547
Ah.
37
00:01:22,549 --> 00:01:23,816
50/50!
Laatste bod!
38
00:03:19,934 --> 00:03:23,369
Extrapolatie van de omgekeerde spijsvertering.
39
00:03:24,271 --> 00:03:25,737
Tijd om je maker te ontmoeten.
40
00:03:27,408 --> 00:03:28,807
Wat zijn jullie aan het doen?
41
00:03:28,809 --> 00:03:30,408
Heeft u een app ontwikkeld?
42
00:03:30,410 --> 00:03:32,344
Regel nummer één
in app ontwikkeling, zoon....
43
00:03:32,346 --> 00:03:33,745
Volg nooit de regels.
44
00:03:33,747 --> 00:03:36,749
Behalve wanneer de regel is getatoeëerd...
op het voorhoofd van een alien, papa.
45
00:03:36,751 --> 00:03:38,550
Waarom denk je dat
Zou Rick die regel hebben?
46
00:03:38,552 --> 00:03:40,218
Omdat hij een stoorzender is.
47
00:03:40,220 --> 00:03:41,353
Nee, pap, nee.
48
00:03:41,355 --> 00:03:42,887
Om iets vreselijks te bewaren...
van het gebeuren,
49
00:03:42,889 --> 00:03:45,023
iets wat hij te lui is...
om het uit te leggen.
50
00:03:45,025 --> 00:03:46,759
Jongens, we krijgen een
onze eerste gebruikers.
51
00:03:49,830 --> 00:03:52,230
Whoa, deze nieuwe app....
kwam net overeen met mij
52
00:03:52,232 --> 00:03:54,899
met een man die zo mijn ding is.
53
00:03:54,901 --> 00:03:56,969
Super mijn type.
Leren afkorten.
54
00:03:56,971 --> 00:03:57,970
Hey!
55
00:03:57,972 --> 00:04:00,839
Jouw sučde werkt...
bij Jersey Mike's
56
00:04:00,841 --> 00:04:02,975
en ziet 25 Phish shows per jaar.
57
00:04:02,977 --> 00:04:05,577
- Dat is zo Danny.
- Summer
58
00:04:05,579 --> 00:04:06,979
- Danny?
- Summer Smith?
59
00:04:06,981 --> 00:04:09,581
Danny Publiceert van Lovefinderrz
met twee "R's" en een "Z"?
60
00:04:09,583 --> 00:04:12,184
Ik rende helemaal hierheen...
terwijl je naar je profiel staart.
61
00:04:12,186 --> 00:04:13,918
Ik struikelde over een brandkraan....
en viel neer,
62
00:04:13,920 --> 00:04:15,788
dus ik zit onder het grind...
die aan mijn zweet vastzat.
63
00:04:15,790 --> 00:04:17,189
En zelfs na een douche...,
64
00:04:17,191 --> 00:04:19,191
Ik zit nog steeds in een jam band....
voor oude junkies,
65
00:04:19,193 --> 00:04:21,593
maar ik denk dat het deze wereld iets kan schelen....
te veel over bands
66
00:04:21,595 --> 00:04:23,862
en te weinig over liefde.
67
00:04:23,864 --> 00:04:26,331
En ik denk dat ik van je hou.
- Ik ook.
68
00:04:26,333 --> 00:04:28,733
Hoi, ik ben mijn minderjarige...
dochter's moeder.
69
00:04:28,735 --> 00:04:30,335
Leuk om.... whoa!
70
00:04:30,337 --> 00:04:32,604
Kom op. Net ontmoet.
71
00:04:32,606 --> 00:04:34,006
Uh, dit werkt niet.
72
00:04:34,008 --> 00:04:35,607
Wacht. Wat ben je....
73
00:04:35,609 --> 00:04:36,809
Laat maar zitten.
74
00:04:36,811 --> 00:04:39,744
Ik ben gestopt, ik ben homo,
en ik hou van Xander.
75
00:04:39,746 --> 00:04:42,747
Stomme telefoons vernietigen ons.
76
00:04:42,749 --> 00:04:44,349
Hé, lieverd.
77
00:04:44,351 --> 00:04:46,418
Schat, onze dochter is er vandoor gegaan....
met een frisbeengolfspeler...
78
00:04:46,420 --> 00:04:48,220
vanwege een of andere app
met een echt domme,
79
00:04:48,222 --> 00:04:49,621
echt vergeetachtige naam.
80
00:04:49,623 --> 00:04:53,625
Als een echt domme, oncreatieve,
super zweterige naam.
81
00:04:53,627 --> 00:04:54,827
Hoe dan ook, ik kom te laat.
Ik hou van je.
82
00:04:54,829 --> 00:04:57,029
Ik heb het.
Ik hou ook van jou.
83
00:04:57,364 --> 00:04:59,832
Oké, Glootie,
haal de app naar beneden.
84
00:04:59,834 --> 00:05:02,234
Ik kan het niet naar beneden halen.
Ik ben gewoon een stagiair.
85
00:05:05,039 --> 00:05:06,905
Zo werken apps niet.
86
00:05:06,907 --> 00:05:08,773
Maak het dan zoals het werkt.
87
00:05:08,775 --> 00:05:11,643
Dit is niet de manier waarop...
om dingen te laten werken.
88
00:05:11,645 --> 00:05:13,111
Haal het van de server af.
89
00:05:13,113 --> 00:05:14,847
J-je denkt dat we dom zijn,
maar dat zijn we niet.
90
00:05:14,849 --> 00:05:16,981
We weten dat apps iets hebben
te maken heeft met servers.
91
00:05:16,983 --> 00:05:17,916
De server is op het moederschip.
92
00:05:17,918 --> 00:05:19,051
Waar is het moederschip?
93
00:05:19,053 --> 00:05:20,652
- Het komt eraan.
- Breng ons erheen.
94
00:05:20,654 --> 00:05:21,920
- Nee.
- Ja.
95
00:05:21,922 --> 00:05:23,522
Schud hem meer, Morty.
Dat werkte.
96
00:05:23,524 --> 00:05:24,989
Breng ons naar het moederschip.
97
00:05:37,404 --> 00:05:39,271
Oké, doe me geen pijn.
Doe me geen pijn.
98
00:05:39,273 --> 00:05:41,339
Een onheilspellende piepende app.
99
00:05:41,341 --> 00:05:43,542
Je kunt niet bij een man blijven....
met dit soort talent.
100
00:05:43,544 --> 00:05:45,210
Pap, dat kan en moet je wel.
101
00:05:51,686 --> 00:05:53,418
- Ribbit, ribbit.
- Ribbit, ribbit.
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,420
- Hé, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit!
- Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit!
103
00:05:55,422 --> 00:05:57,422
Kijk naar deze man.
Hij wil me zo graag opeten.
104
00:05:57,424 --> 00:05:58,823
Je wilt me opeten, nietwaar?
105
00:05:58,825 --> 00:06:00,559
- Ribbit.
- Grapje. Neem wat drugs.
106
00:06:00,561 --> 00:06:02,561
- Ben jij Vermigurber?
- Wat wil deze man?
107
00:06:02,563 --> 00:06:04,563
Wie is deze aap?
- Ik ben hier voor een broodje.
108
00:06:04,565 --> 00:06:06,364
Oh, nou, je bent hier op de juiste plaats....
109
00:06:06,366 --> 00:06:08,633
....'want je staat op het punt om...
a kogel sandwich
110
00:06:08,635 --> 00:06:11,236
op twee plakjes
van een heel.... pistool.
111
00:06:11,238 --> 00:06:13,772
Misschien wil je dat wel.
112
00:06:15,442 --> 00:06:16,575
Hallo?
113
00:06:16,577 --> 00:06:18,777
Papa, geef de mens
wat hij wil.
114
00:06:18,779 --> 00:06:20,713
Hij weet waar ik woon.
Hij is gek!
115
00:06:20,715 --> 00:06:23,448
Idioot.
116
00:06:23,450 --> 00:06:26,118
Ik heb 800.000 kinderen.
117
00:06:26,120 --> 00:06:28,120
Vergeet je voicemail niet.
118
00:06:28,122 --> 00:06:32,725
Je hebt 470.000 berichten.
119
00:06:32,727 --> 00:06:34,126
Oh, ah, dat is de helft van hen.
120
00:06:34,128 --> 00:06:35,995
Oké, w-w-wat wil je?
Wat wil je?
121
00:06:37,197 --> 00:06:39,197
Wacht, dit is serieus....
over broodjes?
122
00:06:39,199 --> 00:06:41,600
Ik dacht dat dit was
over drugs of geweren...
123
00:06:41,602 --> 00:06:43,668
of het feit dat ik een vlieg ben....
die een kikkerrestaurant runt.
124
00:06:43,670 --> 00:06:46,204
Er zijn een miljoen dingen...
die interessant zijn voor mij,
125
00:06:46,206 --> 00:06:47,472
en geen van hen zijn broodjes.
126
00:06:47,474 --> 00:06:50,008
- Wie heeft het besteld?
- Praat met onze bezorger.
127
00:06:50,010 --> 00:06:52,978
Hij...hij...hij is weggelopen om te vechten...
in de robotoorlogen.
128
00:06:54,081 --> 00:06:56,014
Hé, aapmens,
Ik hoop dat dit het waard was...
129
00:06:56,016 --> 00:06:57,950
en maakt een hele zwerm van vijanden.
130
00:06:57,952 --> 00:07:01,486
Dat zal het zijn als ik vind dat
wie er ook in mijn toilet schijt.
131
00:07:01,488 --> 00:07:04,489
Is dat een code voor iets?
Iemand moet dat opzoeken.
132
00:07:04,491 --> 00:07:06,358
Als dat drugsjargon is...,
Ik moet het weten.
133
00:07:08,362 --> 00:07:09,561
Ah!
134
00:07:09,563 --> 00:07:12,364
- Mam, je kunt de ware liefde niet stoppen.
- Oh, ja, dat kan ik wel.
135
00:07:12,366 --> 00:07:13,966
- Je valt me aan!
- Zachtjes praten.
136
00:07:13,968 --> 00:07:15,500
Ik word aangevallen!
137
00:07:15,502 --> 00:07:16,835
Oh, ja? Oké.
138
00:07:16,837 --> 00:07:18,236
Wettelijke verkrachting!
- Whoa.
139
00:07:18,238 --> 00:07:19,437
Mijn dochter staat op het punt verkracht te worden!
140
00:07:19,439 --> 00:07:20,839
Nee, dat ben ik niet!
Ik word aangevallen!
141
00:07:20,841 --> 00:07:21,974
- Verkrachting!
- Aanval!
142
00:07:21,976 --> 00:07:24,242
- Verkrachting!
- Het kan niemand iets schelen. Het is een motel.
143
00:07:24,244 --> 00:07:25,978
Er is hier niemand omdat
hun leven gaat zo goed...
144
00:07:25,980 --> 00:07:28,112
zij zich kunnen veroorloven
om je te mengen in de jouwe.
145
00:07:28,114 --> 00:07:29,982
Handel dit alleen af.
146
00:07:29,984 --> 00:07:31,984
Je kunt ons niet tegenhouden...
van het krijgen van een motelkamer.
147
00:07:31,986 --> 00:07:33,118
Goed.
Ik neem er ook een.
148
00:07:33,120 --> 00:07:34,653
Ik krijg de ene hiernaast,
149
00:07:34,655 --> 00:07:36,254
en ik zet een glas....
tegen de muur, en ik luister.
150
00:07:36,256 --> 00:07:38,123
- Goed. Geniet ervan.
- Dat zal ik doen.
151
00:07:38,125 --> 00:07:41,126
- Ik ben Danny, trouwens.
- Je hebt je kans gehad, lul.
152
00:07:43,998 --> 00:07:45,998
Haal je app naar beneden.
153
00:07:46,000 --> 00:07:47,065
T-Take.... haal het naar beneden.
154
00:07:47,067 --> 00:07:48,400
- Wat?
- Ik ben hun gijzelaar.
155
00:07:48,402 --> 00:07:50,535
- Hebben ze wapens?
- Nee, maar ik ook niet.
156
00:07:50,537 --> 00:07:51,870
Heeft u een wapen?
157
00:07:51,872 --> 00:07:53,538
Nee.
158
00:07:53,540 --> 00:07:55,340
- Haal de app naar beneden.
- Haal de app naar beneden.
159
00:07:55,342 --> 00:07:56,408
Dat kan ik niet.
Ik ben een stagiair.
160
00:07:56,410 --> 00:07:58,677
Oké, wie vertelt de stagiaires dat ze
wat te doen?
161
00:07:58,679 --> 00:08:00,078
Jij niet, dat is zeker.
162
00:08:00,080 --> 00:08:04,216
Breng ons naar wie dat ook doet,
of we slaan je.... we slaan je.
163
00:08:04,218 --> 00:08:05,417
Oké.
164
00:08:05,419 --> 00:08:06,951
Niet slecht, Morty.
165
00:08:06,953 --> 00:08:08,687
Ja, ik weet niet wanneer...
zal de andere schoen vallen,
166
00:08:08,689 --> 00:08:11,155
maar dit werkt
vrij goed tot nu toe.
167
00:08:11,157 --> 00:08:14,226
Gegroet.
Wij zijn de Monogatrons.
168
00:08:14,228 --> 00:08:16,628
Terwijl uw soort was
nog steeds spelen met vuur,
169
00:08:16,630 --> 00:08:19,564
de onze beheerste de wetenschap...
van het functioneren,
170
00:08:19,566 --> 00:08:20,965
toegewijde relaties.
171
00:08:20,967 --> 00:08:22,767
Als laatste planeet
om onze app te ontwikkelen,
172
00:08:22,769 --> 00:08:27,706
zult u nu getuige zijn van de ware
kracht van superieure intimiteit.
173
00:08:27,708 --> 00:08:29,107
Haal de app naar beneden.
174
00:08:29,109 --> 00:08:31,844
Haal het naar beneden, of we.... we zullen...
We.... we zullen je slaan.
175
00:08:31,846 --> 00:08:34,112
Is er iemand
met een pistool of....
176
00:08:34,114 --> 00:08:35,514
Het is onderweg.
177
00:08:35,516 --> 00:08:36,448
De app blijft overeind.
178
00:08:36,450 --> 00:08:38,183
Dus wat is het slechte plan?
179
00:08:38,185 --> 00:08:40,052
Moet er een
een slecht plan?
180
00:08:40,054 --> 00:08:42,254
- Oh, uh, uh, uh ....
- Wilde iemand een pistool?
181
00:08:42,256 --> 00:08:43,722
Ik neem het wel aan. Bedankt.
182
00:08:43,724 --> 00:08:45,457
Hier is het slechte plan.
183
00:08:45,459 --> 00:08:46,591
Verdomme.
184
00:08:46,593 --> 00:08:48,260
Als een pre-app beschaving,
185
00:08:48,262 --> 00:08:51,396
de waarde van je liefde
wordt bepaald door schaarste.
186
00:08:52,599 --> 00:08:54,332
U bent goed opgeleid
om het te zoeken,
187
00:08:54,334 --> 00:08:58,270
en je hebt geen idee...
hoe het te onderhouden.
188
00:08:58,272 --> 00:09:00,539
Had je de moeite genomen om de liefde onder de knie te krijgen,
189
00:09:00,541 --> 00:09:04,209
zou je het nu al geleerd hebben,
is het net zo overvloedig als water.
190
00:09:04,211 --> 00:09:06,478
Weet je wat niet?
Water.
191
00:09:06,480 --> 00:09:08,480
Dat raakt op.
192
00:09:08,482 --> 00:09:10,482
Dus we nemen de jouwe.
193
00:09:10,484 --> 00:09:13,618
Terwijl uw planeet doorgaat
om rond te lullen met een, uh ....
194
00:09:13,620 --> 00:09:15,353
Wat is hun versie
van het genoemd?
195
00:09:15,355 --> 00:09:17,756
Lovefinderrz,
met twee "R's" en een "Z".
196
00:09:17,758 --> 00:09:19,491
- Oof.
- Ja, niet mijn idee.
197
00:09:19,493 --> 00:09:21,626
- Verdomme.
- Onderbreek ik je?
198
00:09:21,628 --> 00:09:25,097
- Onmogelijk. Hier is ze dan.
- Mwah.
199
00:09:25,099 --> 00:09:26,899
Je gevangenen ontsnappen.
200
00:09:26,901 --> 00:09:28,633
Gevangenen zijn gewoon dingen.
201
00:09:28,635 --> 00:09:30,903
Verbind je met mij.
Vertel me over je dag.
202
00:09:30,905 --> 00:09:32,304
Ik had een ongelooflijke vergadering.
203
00:09:32,306 --> 00:09:34,907
Wist je dat mensen
80% water is?
204
00:09:36,376 --> 00:09:38,577
En ik vond een nieuwe podcast...
waar we vanavond naar kunnen luisteren.
205
00:09:38,579 --> 00:09:39,644
Ik vind het geweldig.
206
00:09:39,646 --> 00:09:40,779
Oké, weer aan het werk.
207
00:09:41,047 --> 00:09:43,782
Zoek en dood die aardbewoners.
208
00:09:49,055 --> 00:09:51,123
We zijn in de minderheid.
Er is geen hoop.
209
00:09:51,125 --> 00:09:54,459
Dan gaan we in glorie naar buiten.
210
00:09:54,461 --> 00:09:56,328
Vleesindringer, maak je klaar om te sterven.
211
00:09:56,330 --> 00:09:58,130
Oh, wacht even.
212
00:09:58,132 --> 00:10:00,265
Mijn excuses,
Luitenant Commandant.
213
00:10:00,267 --> 00:10:02,334
Geen probleem.
Op de plaats rust, soldaat.
214
00:10:05,272 --> 00:10:07,339
Initiëren Werknemer
Evaluatiemodus.
215
00:10:07,341 --> 00:10:10,275
- Toegang tot het afleveringsarchief.
- Oké, luister.
216
00:10:10,277 --> 00:10:12,210
Je hebt een vogel afgeleverd....
proteďne club sandwich
217
00:10:12,212 --> 00:10:14,679
zonder sla.... Verdomme.
218
00:10:34,568 --> 00:10:36,901
Oy, op zoek naar dit stukje, dan?
219
00:10:36,903 --> 00:10:40,172
Oké, oké, a-a-alright.
Ik weet dat je wilt dat je een
220
00:10:40,174 --> 00:10:41,974
de grote kerel/kleine jongen...
vechten, maar....
221
00:10:41,976 --> 00:10:44,376
Aw, hou je me voor de gek?
222
00:10:47,047 --> 00:10:50,248
223
00:10:50,250 --> 00:10:52,050
de Robolution is omgedraaid....
de hagedissen..
224
00:10:52,052 --> 00:10:53,318
Het is totaal onverwacht.
225
00:10:53,320 --> 00:10:54,853
Uh, ik begrijp het,
Mr. Phillips.
226
00:10:54,855 --> 00:10:56,855
Ja.
227
00:10:56,857 --> 00:10:59,524
Ik geloof dat dit van jou is.
228
00:10:59,526 --> 00:11:02,127
Je, uh.... je hebt dat laten vallen.
229
00:11:02,129 --> 00:11:04,196
Ik moet je terugbellen.
230
00:11:04,198 --> 00:11:05,730
Waar wil je sterven?
231
00:11:05,732 --> 00:11:08,266
Susan, is conferentieruimte drie....
beschikbaar?
232
00:11:08,268 --> 00:11:11,403
Kan ik naar een foto kijken?
van mijn vrouw terwijl je me vermoordt?
233
00:11:11,405 --> 00:11:13,071
Natuurlijk, maar ik doe haar een plezier.
234
00:11:13,073 --> 00:11:14,606
Of ze heeft een vreselijke smaak,
235
00:11:14,608 --> 00:11:16,408
of ze zit gevangen in een huwelijk....
aan een wc-dief.
236
00:11:16,410 --> 00:11:18,210
Ze is dood.
237
00:11:18,212 --> 00:11:20,012
En ik vind het niet erg om bij haar te komen.
238
00:11:20,014 --> 00:11:23,748
Het leven is hol geweest....
sinds ik haar kwijt ben.
239
00:11:23,750 --> 00:11:26,218
Gebruik van uw toilet
was wel aardig.
240
00:11:26,220 --> 00:11:29,354
Ik ben een beetje een verlegen pooper.
241
00:11:29,356 --> 00:11:31,256
Ik ben er klaar voor als jij er klaar voor bent.
242
00:11:33,027 --> 00:11:34,927
Blijf daar.
243
00:11:37,698 --> 00:11:38,963
Vertel hem wat je me verteld hebt.
244
00:11:38,965 --> 00:11:40,098
Wat is dit?
Wat gebeurt er?
245
00:11:40,100 --> 00:11:41,033
Vertel hem wat je me verteld hebt.
246
00:11:41,035 --> 00:11:42,434
Mijn vrouw leeft nog steeds.
247
00:11:42,436 --> 00:11:44,436
Sh.... sh... sh... ze ging in remissie...
Tien jaar geleden.
248
00:11:44,438 --> 00:11:45,838
En wat heb je vandaag gedaan?
249
00:11:45,840 --> 00:11:47,105
Oh, ik, uh, heb gepoept...
250
00:11:47,107 --> 00:11:48,973
op een echt geweldig toilet....
Ik vond....
251
00:11:48,975 --> 00:11:51,443
Oh, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, oh!
252
00:11:51,445 --> 00:11:53,445
Gebruik je dode vrouw niet....
als een excuus.
253
00:11:53,447 --> 00:11:56,181
Jij op mijn toilet, omdat...
je weet je plaats niet,
254
00:11:56,183 --> 00:11:58,050
en jouw plaats is niets.
255
00:11:58,052 --> 00:11:59,718
Dus de volgende keer dat je struikelt....
op een toilet
256
00:11:59,720 --> 00:12:03,255
dat voelt te goed...
voor je kont, geloof me, dat is het.
257
00:12:03,257 --> 00:12:04,322
Ga je me niet vermoorden?
258
00:12:04,324 --> 00:12:05,990
Zeg me niet wat ik moet doen!
259
00:12:19,106 --> 00:12:20,972
? Zie de flick van mijn pols,Zie de flick van mijn pols,.
van mijn pols ? ?
260
00:12:20,974 --> 00:12:22,440
? En ik weetEn ik weet.
?
261
00:12:22,442 --> 00:12:24,442
? Baby, dit is mijn shit.
mijn shit ? ?
262
00:12:24,444 --> 00:12:27,779
? Zie de
een beweging van mijn pols, mijn pols, mijn pols ?
263
00:12:27,781 --> 00:12:31,116
Hou je me voor de gek?
264
00:12:31,118 --> 00:12:34,452
? Wanneer u in mijn sectie,Als u in mijn sectie, bent, dan is dat een goede zaak.
vul het in wanneer mijn beker leeg is ?
265
00:12:34,454 --> 00:12:35,854
? Ik kan niet met ratten ? Ik kan niet met ratten ?
266
00:12:35,856 --> 00:12:38,624
? Dat is een feit, Dat is een feit.
dat is een dub ?dat is een dub. ?.
267
00:12:44,464 --> 00:12:46,398
Oh, dus je vindt het leuk dat je nog leeft?
268
00:12:46,400 --> 00:12:48,333
Dus waarom ben je hier terug?
269
00:12:48,335 --> 00:12:50,268
Nadat je vertrokken was,
Ik heb nagedacht over wat je zei...
270
00:12:50,270 --> 00:12:51,803
en hoeveel
Ik moest het horen,
271
00:12:51,805 --> 00:12:53,605
maar toen dacht ik na over
00:12:55,473
wie je echt was
en zegt het.
273
00:12:55,475 --> 00:12:57,008
Je hebt hetzelfde nodig....
Ik had het nodig, Rick.
274
00:12:57,010 --> 00:12:59,611
Je hebt iemand nodig om je te geven,
toestemming om te leven.
275
00:12:59,613 --> 00:13:01,413
Wat de ....?
276
00:13:01,415 --> 00:13:03,281
Ik dacht dat je een verlegen pooper was.
277
00:13:03,283 --> 00:13:05,083
Weet je wat
verlegen poepen is, Rick?
278
00:13:05,085 --> 00:13:06,885
Het is een zinloos bod....
voor controle.
279
00:13:06,887 --> 00:13:08,420
U wilt een
het ene deel van het leven...
280
00:13:08,422 --> 00:13:10,488
waarvan je echt denkt dat het van jou is,
en je wilt het beschermen....
281
00:13:10,490 --> 00:13:13,158
van een universum
dat neemt wat het wil.
282
00:13:13,160 --> 00:13:14,826
Het nam mijn vrouw mee.
283
00:13:14,828 --> 00:13:16,895
Er was duidelijk iets voor nodig
van jou.
284
00:13:16,897 --> 00:13:18,630
We kunnen ons leven doorbrengen....
om dat te bestrijden,
285
00:13:18,632 --> 00:13:20,298
of we kunnen ervoor kiezen om vrij te zijn.
286
00:13:20,300 --> 00:13:22,968
Je hebt gelijk, Tony.
Ik ben klaar met vechten.
287
00:13:22,970 --> 00:13:24,302
Tijd om vrij te zijn.
288
00:13:24,304 --> 00:13:25,503
Oh, wacht,
je gaat eigenlijk....
289
00:13:25,505 --> 00:13:26,704
Oh, God!
Oh, God!
290
00:13:31,511 --> 00:13:33,645
Waar ben ik?
- Hallo, kleine muis.
291
00:13:33,647 --> 00:13:36,314
Baby bee?
Ik heb je zo erg gemist.
292
00:13:36,316 --> 00:13:37,849
Ik heb je nooit echt verlaten.
293
00:13:37,851 --> 00:13:39,585
Dan weet je dat
dat een paar jaar geleden...
294
00:13:39,587 --> 00:13:41,719
Ik begon in....
- Strap-on porno?
295
00:13:41,721 --> 00:13:43,521
Ja.
Ik dacht dat het heet was.
296
00:13:43,523 --> 00:13:45,457
Kom op, kom op.
- Waar ga je heen?
297
00:13:45,459 --> 00:13:47,058
- Om te poepen.
- Waar?
298
00:13:47,060 --> 00:13:49,261
Waar je maar wilt, voor altijd.
299
00:13:49,263 --> 00:13:50,328
Mijn God.
300
00:13:50,330 --> 00:13:53,465
Heb je gebeld?
Ik ben ook aan het poepen.
301
00:13:53,467 --> 00:13:54,800
Kom, Tony.
Kom op.
302
00:13:54,802 --> 00:13:57,335
Kom met me mee poepen.
Poep met mij, Tony.
303
00:13:57,337 --> 00:13:58,937
Poep met mij.
304
00:13:58,939 --> 00:14:00,205
Waar wacht je nog op?
305
00:14:00,207 --> 00:14:02,007
Ga je niet met ons mee, Tony?
306
00:14:02,009 --> 00:14:04,576
Ga je niet met ons mee....
in de poep?
307
00:14:21,495 --> 00:14:22,494
Waar zijn we?
Wat is dit?
308
00:14:22,496 --> 00:14:23,895
Dat is het.
Eruit.
309
00:14:23,897 --> 00:14:25,230
U kunt
een perfect gerealiseerde,
310
00:14:25,232 --> 00:14:26,632
simulatie met toiletpapier
van de hemel,
311
00:14:26,634 --> 00:14:28,166
maar je kunt geen toilet delen?
312
00:14:28,168 --> 00:14:29,435
Beledig mijn vak niet.
313
00:14:29,437 --> 00:14:30,969
De chemische stof is Globaflyn.
314
00:14:30,971 --> 00:14:32,504
Het verbindt de
wat je maar wilt....
315
00:14:32,506 --> 00:14:34,440
van je hersenen naar de
Wat je ook hebt, je hebt een sectie.
316
00:14:34,442 --> 00:14:37,108
Als jouw hemel toiletten zijn...,
dat is jouw schuld.
317
00:14:37,110 --> 00:14:38,444
Al deze mensen....
318
00:14:38,446 --> 00:14:40,245
leven hun wildste,
zinloze dromen
319
00:14:40,247 --> 00:14:41,980
en mij erbuiten te laten.
320
00:14:41,982 --> 00:14:44,916
Mensen die je weigert te vermoorden en
weigeren je leven binnen te laten.
321
00:14:44,918 --> 00:14:48,253
Een aanbod dat je afgewezen hebt,
dus dit is je laatste kans.
322
00:14:48,255 --> 00:14:50,989
Tot ziens voor altijd. Als u
mijn toilet weer, dan ga je dood.
323
00:14:50,991 --> 00:14:52,057
Je hebt een vriend nodig.
324
00:14:52,059 --> 00:14:53,459
Ik heb een miljoen
koelere vrienden dan jij.
325
00:14:53,461 --> 00:14:54,926
- Ik zie je nog wel.
- Je gaat dood.
326
00:14:54,928 --> 00:14:57,062
- We worden vrienden.
- Je zult dood zijn.
327
00:14:57,064 --> 00:14:58,596
Dus, we vechten ons een weg naar
naar de gasleiding,
328
00:14:58,598 --> 00:15:00,265
we snijden het,
en dan hebben we een brand gesticht.
329
00:15:00,267 --> 00:15:01,599
Oké. Oké.
330
00:15:01,601 --> 00:15:03,469
Morty, "Adventures of Jerry"....
en Morty," huh?
331
00:15:03,471 --> 00:15:04,670
Zet haar daar neer.
- Pap, kijk, kijk, je weet wel,
332
00:15:04,672 --> 00:15:06,004
We hoeven niet te high-five.
333
00:15:06,006 --> 00:15:07,339
Het is.... het is een beetje jouw schuld...
334
00:15:07,341 --> 00:15:08,406
dat we in deze situatie zitten...
helemaal niet.
335
00:15:08,408 --> 00:15:10,208
Ik weet het, maar, weet je, kom op.
336
00:15:10,210 --> 00:15:11,677
"Avonturen van Jerry
en Morty."
337
00:15:11,679 --> 00:15:14,012
Oké.
338
00:15:25,759 --> 00:15:27,493
Mwah.
339
00:15:33,233 --> 00:15:34,900
Jeff, ik kan alles uitleggen.
340
00:15:34,902 --> 00:15:36,234
Dat hoeft ook niet.
341
00:15:36,236 --> 00:15:38,370
Kun je in plaats daarvan gewoon trouwen met ons?
342
00:15:38,372 --> 00:15:39,771
Jeff, doe het niet!
343
00:15:39,773 --> 00:15:41,507
Richard.
344
00:15:41,509 --> 00:15:42,908
Maggie.
345
00:15:42,910 --> 00:15:46,178
- Lopende Vogel.
- Laten we hier weggaan.
346
00:15:46,180 --> 00:15:47,713
- Priester Witherspoon.
- Josiah?
347
00:15:47,715 --> 00:15:50,782
Laten we hier weggaan.
348
00:15:50,784 --> 00:15:53,585
Summer Smith, laten we de
hier wegwezen.
349
00:15:53,587 --> 00:15:55,721
Je had me op mijn eigen naam.
350
00:15:55,723 --> 00:15:58,924
Oh, ja, nee.
Waarom zou ik....?
351
00:15:58,926 --> 00:16:00,192
Summer
352
00:16:00,194 --> 00:16:01,259
Ding.
353
00:16:01,261 --> 00:16:03,562
Kom op. Ik kan dit niet sturen.
354
00:16:05,599 --> 00:16:07,599
Wat ben je verdomme aan het doen?
355
00:16:07,601 --> 00:16:09,935
- Ouderschap.
- Zo heb ik het niet gedaan.
356
00:16:09,937 --> 00:16:11,937
Ja, waar is je dochter?
357
00:16:11,939 --> 00:16:13,405
Ah, je hebt gelijk.
358
00:16:13,407 --> 00:16:15,274
Ze is bij ISIS komen werken.
359
00:16:17,811 --> 00:16:20,412
Het is Glootie, en hij heeft een
een verandering van mening.
360
00:16:20,414 --> 00:16:21,813
En hij gaat ons bevrijden.
361
00:16:21,815 --> 00:16:24,282
Eigenlijk is hem de schuld gegeven....
voor het aan boord brengen van jou aan boord...
362
00:16:24,284 --> 00:16:25,483
en toegewezen om je te executeren.
363
00:16:25,485 --> 00:16:27,085
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Oké.
364
00:16:27,087 --> 00:16:29,555
Wat zou je vriendin....
Denk je aan een moord op jou?
365
00:16:29,557 --> 00:16:31,223
Ik zit toevallig tussen de
relaties op dit moment.
366
00:16:31,225 --> 00:16:34,626
Echt waar? Ik dacht dat jouw soort
hadden geperfectioneerde relaties.
367
00:16:34,628 --> 00:16:36,094
Hier. Het is ons niet toegestaan....
om die apps te gebruiken.
368
00:16:36,096 --> 00:16:38,696
Ik vraag me af waarom.
369
00:16:38,698 --> 00:16:40,498
Ja, dat dacht ik al,
Glootie.
370
00:16:40,500 --> 00:16:42,367
Het lijkt erop dat jij en ik....
371
00:16:42,369 --> 00:16:43,902
is alles wat we hebben.
372
00:16:46,840 --> 00:16:48,306
Ik help je niet....
net zo min als dat,
373
00:16:48,308 --> 00:16:49,641
maar als je de hangar kunt vinden,
374
00:16:49,643 --> 00:16:51,309
een schip te grijpen
en maak dat je hier wegkomt.
375
00:16:51,311 --> 00:16:52,644
Waar ga je heen, Glootie?
376
00:16:52,646 --> 00:16:55,647
Ik heb een afspraakje...
met het dumpen van een dating app.
377
00:16:55,649 --> 00:16:57,649
Glootie-ootie-ooh!
378
00:16:57,651 --> 00:16:59,517
- Was dat ooit zijn ding?
- Nee.
379
00:16:59,519 --> 00:17:01,519
- Hij is nooit die kant op gegaan.
- Nee, eerste keer.
380
00:17:01,521 --> 00:17:03,121
Pap, ik wil iets zeggen.
381
00:17:03,123 --> 00:17:05,991
Ik ben vandaag begonnen met walgen...
en beschaamd om je zoon te zijn,
382
00:17:05,993 --> 00:17:07,393
en later dacht ik dat ik...
we zouden sterven....
383
00:17:07,395 --> 00:17:09,328
omdat je een loser bent.
384
00:17:10,664 --> 00:17:12,330
- Er is niets meer, hč?
- Nee.
385
00:17:12,332 --> 00:17:14,466
Stop er nu mee, en laten we gaan.
386
00:17:15,603 --> 00:17:17,669
Is Tony hier? Ik br....
Ik heb hem wat, uh...,
387
00:17:17,671 --> 00:17:19,805
Vegan Fiber Chili,
heerlijk familierecept,
388
00:17:19,807 --> 00:17:21,807
en een doos van deze, uh...,
chocolaatjes, suikervrij.
389
00:17:21,809 --> 00:17:23,475
Hij kan zoveel mogelijk van deze eten....
zoals hij wil.
390
00:17:23,477 --> 00:17:25,143
Hoe dan ook, uh, wilde alleen maar...
om deze af te geven,
391
00:17:25,145 --> 00:17:27,813
en je vertelt hem, uh...,
het toilet is helemaal van hem.
392
00:17:27,815 --> 00:17:29,481
Hij.... hij zal begrijpen wat ik bedoel.
393
00:17:29,483 --> 00:17:31,116
Tony stierf.
394
00:17:32,152 --> 00:17:34,552
- Excuseer me?
- Hij heeft zijn baan opgezegd,
395
00:17:34,554 --> 00:17:37,022
een beginnend leven
met volle teugen.
396
00:17:37,024 --> 00:17:38,156
Hij stortte in een boom...
397
00:17:38,158 --> 00:17:40,558
ruimtevaart
beneden Mount Space Everest.
398
00:17:41,695 --> 00:17:44,562
Is er een Mount Space Everest?
399
00:17:44,564 --> 00:17:46,298
Oké.
Uh, Jezus.
400
00:17:46,300 --> 00:17:48,634
Ik moet dit verwerken.
401
00:17:48,636 --> 00:17:49,968
Oh, nee, nee, nee. U....
Dat wil je niet eten.
402
00:17:49,970 --> 00:17:51,303
J-j-jij zult... je zult...
Je zult een
403
00:17:51,305 --> 00:17:53,238
de opening
van "The Beverly Hillbillies."
404
00:17:53,240 --> 00:17:55,573
Weet je wat ik bedoel?
Een beetje bubbelend ruw?
405
00:17:55,575 --> 00:17:57,643
Texas thee?
- Ik ken deze referenties niet.
406
00:17:57,645 --> 00:17:59,445
Ja, maar je hebt een
een Space Everest?
407
00:17:59,447 --> 00:18:01,313
Horloge
"Space Beverly Hillbillies'...
408
00:18:01,315 --> 00:18:04,483
zodat mijn grappen kunnen landen, jij.
409
00:18:20,400 --> 00:18:21,467
Wat nu?
410
00:18:21,469 --> 00:18:22,934
Gelukkig nog lang en gelukkig.
411
00:18:22,936 --> 00:18:24,336
En daarna?
412
00:18:24,338 --> 00:18:26,204
We komen er samen wel achter.
413
00:18:26,206 --> 00:18:29,074
Summer hoeveel zielen
vrienden is dat in de afgelopen week?
414
00:18:29,076 --> 00:18:32,210
Vier. Je kunt me niet tegenhouden...
van wie ik van wie ik hou, mam.
415
00:18:32,212 --> 00:18:33,545
Oh, dat kan ik niet.
416
00:18:33,547 --> 00:18:35,280
Ik ga je moeder zijn....
tot je 18e verjaardag,
417
00:18:35,282 --> 00:18:38,416
zelfs als ik in de gevangenis wordt gegooid...
voor niet-onsamenhangende moederschap.
418
00:18:38,418 --> 00:18:40,552
En zelfs dan, zal ik uitbreken,
419
00:18:40,554 --> 00:18:42,554
kom naar je huis,
trap je deur in,
420
00:18:42,556 --> 00:18:45,491
en moeder je gezicht
uit je stomme klootzak.
421
00:18:45,493 --> 00:18:47,559
Ik ga dochter....
je hersens eruit, trut.
422
00:18:58,839 --> 00:18:59,905
Moeder
423
00:18:59,907 --> 00:19:02,374
Dat is mijn naam.
Verslijt het niet.
424
00:19:05,846 --> 00:19:08,380
Geef me die nieuwe zielsverwant.
425
00:19:08,382 --> 00:19:10,849
Advertentiemuur?
426
00:19:10,851 --> 00:19:13,251
Dit.
427
00:19:13,253 --> 00:19:15,053
Advertentiemuur? Wat,
ze willen dat we er nu voor betalen?
428
00:19:15,055 --> 00:19:16,855
Ugh, advertentie muur?
429
00:19:16,857 --> 00:19:19,458
Kom op, mam.
Laten we naar huis gaan.
430
00:19:22,462 --> 00:19:23,929
Geweldig.
We zijn de aarde kwijt.
431
00:19:23,931 --> 00:19:27,465
We worden niet gedefinieerd door wat we doen,
en we hebben elkaar alleen maar nodig.
432
00:19:27,467 --> 00:19:29,334
Elkaar... en water.
433
00:19:29,336 --> 00:19:30,602
Is er geen water?
434
00:19:30,604 --> 00:19:31,803
Schat, het hele punt is....
om de aarde te veroveren....
435
00:19:31,805 --> 00:19:33,739
Ik weet het punt....
om de aarde te veroveren.
436
00:19:33,741 --> 00:19:35,807
Praat niet tegen me zoals....
- Alsof ik dorst heb?
437
00:19:35,809 --> 00:19:38,676
Alsof ik je moeder ben,
jij kinderlijke lul.
438
00:19:38,678 --> 00:19:40,278
Hoeveel water zuig je aan....
439
00:19:40,280 --> 00:19:42,080
door deze stomme
buizen op je rug?
440
00:19:42,082 --> 00:19:44,149
Deze buizen zijn cool,
en ik wil een scheiding.
441
00:19:44,151 --> 00:19:48,420
Je kunt er een hebben voor een glas...
van verdomd water.
442
00:19:48,422 --> 00:19:52,157
Kijk, uh, op het verkeerde moment....
dat je de app gebruikt hebt...
443
00:19:52,159 --> 00:19:55,761
en er is iemand daarbuiten....
wachtend op je, ik, uh....
444
00:19:55,763 --> 00:19:58,897
Jerry, ik heb het niet gebruikt.
Deed je dat?
445
00:19:58,899 --> 00:20:01,299
Ik? Nee.
God, natuurlijk niet.
446
00:20:01,301 --> 00:20:03,168
Nou, dan,
We zijn allemaal goed, dawg.
447
00:20:09,910 --> 00:20:12,244
Hey, uh.... Hey, uh, uh, Tony's vader,
448
00:20:12,246 --> 00:20:15,713
uh, dit is, eh, dit is, eh, 8 miljard dollar...
in uw lokale valuta,
449
00:20:15,715 --> 00:20:19,384
en, uh, dit is een kit...
die je kunt gebruiken om een nieuwe zoon te klonen.
450
00:20:19,386 --> 00:20:21,186
Hij ... hij... hij zal niet hebben
dezelfde hersenen.
451
00:20:21,188 --> 00:20:23,989
Hij zal een soort van dierenmens zijn,
maar je kunt hem dingen leren.
452
00:20:23,991 --> 00:20:25,457
I-ik-ik-ik-ik wilde ook dat
om u te laten weten
453
00:20:25,459 --> 00:20:27,058
Ik heb de
oneindige universa,
454
00:20:27,060 --> 00:20:29,595
en er is een versie van Tony....
dat was volledig slecht....
455
00:20:29,597 --> 00:20:31,129
en uiteindelijk veroorzaakten ze
veel genocide....
456
00:20:31,131 --> 00:20:32,664
vanwege hoe voldaan hij was.
457
00:20:32,666 --> 00:20:34,532
Dus, echt, een heleboel manieren...
om hier naar te kijken
458
00:20:34,534 --> 00:20:37,002
als niet veel verlies.
459
00:20:37,004 --> 00:20:38,604
Ik begrijp het.
460
00:20:38,606 --> 00:20:41,473
Het is moeilijk om een vriend te verliezen.
461
00:20:41,475 --> 00:20:42,674
- Jij.
- Wat?
462
00:20:42,676 --> 00:20:44,476
Hij is mijn vriend niet.
463
00:21:02,763 --> 00:21:04,362
.
464
00:21:04,364 --> 00:21:05,764
00:21:07,299
Heb veel plezier met je stomme toilet
466
00:21:07,301 --> 00:21:09,367
die je krijgt om te gebruiken
helemaal alleen nu..
467
00:21:09,369 --> 00:21:11,503
Geniet ervan om het allemaal alleen te gebruiken...
terwijl jij daar zit....
468
00:21:11,505 --> 00:21:13,371
.
469
00:21:13,373 --> 00:21:14,840
470
00:21:14,842 --> 00:21:16,108
00:21:17,709
472
00:21:17,711 --> 00:21:19,978
473
00:21:19,980 --> 00:21:22,114
474
00:21:22,116 --> 00:21:24,650
schroeien elke keer als je een neemt...
475
00:21:24,652 --> 00:21:26,518
00:21:30,856
het sa-a-ddest stuk vuilnis
in de hele kosmos.
477
00:21:30,858 --> 00:21:34,125
478
00:21:34,127 --> 00:21:37,529
Mei zijn regeerperiode van de laatste 1.000 jaar.
479
00:22:10,297 --> 00:22:13,765
Rick, heb je de Tapatío meegenomen?
480
00:22:13,767 --> 00:22:15,834
Hmm, Globaflyn?
481
00:22:18,438 --> 00:22:21,439
Bedankt. Ik kon het nooit optillen.
Geen probleem.
482
00:22:21,441 --> 00:22:24,776
Ik zal water kunnen drinken....
wekenlang door jou.
483
00:22:24,778 --> 00:22:26,979
Het is gewoon een deel van mijn werk, mevrouw.
484
00:22:28,982 --> 00:22:30,982
Breker een negen,
dit is Jerry Smith.
485
00:22:30,984 --> 00:22:33,451
Uh, net klaar...
mijn eerste levering van de dag.
486
00:22:33,453 --> 00:22:34,720
Nog 900 meer te gaan.