1 00:00:02,268 --> 00:00:03,388 مورتي، تأكّد من تبوّلك قبل الذّهاب 2 00:00:03,388 --> 00:00:04,708 ستكون هذه المغامرة رحلةً طويلة 3 00:00:04,708 --> 00:00:06,468 ولا أريد إفراغ صندوق التّبوّل 4 00:00:06,468 --> 00:00:09,066 جيري، دعني أُنهي هذه المهمّة اللّعينة بالآلات من فضلك 5 00:00:09,066 --> 00:00:10,693 لم أطلب مساعدة أحد 6 00:00:10,693 --> 00:00:12,403 يمكنكما الرّحيل 7 00:00:12,403 --> 00:00:13,588 أخبرتني أمّي بالبقاء هنا 8 00:00:13,588 --> 00:00:14,988 لأتأكّد ألّا تموت 9 00:00:14,988 --> 00:00:17,468 إذن، أخبر أمّك -- أنّي سأكون بخير 10 00:00:17,468 --> 00:00:19,368 لا تُعوّد ابنك على الكذب يا جيري 11 00:00:19,368 --> 00:00:21,068 رغم أنّه الموسم كما تعرف 12 00:00:21,068 --> 00:00:22,188 إذن فسأخبرها أنا 13 00:00:23,868 --> 00:00:25,874 أخبرتك بعدم استخدام الأشعّة مرّة أخرى 14 00:00:25,874 --> 00:00:27,584 ما الّذي استخدمته عليّ من شعاع؟ 15 00:00:27,584 --> 00:00:30,188 جعلت نسيج خلاياك أخفّ من الهواء قليلًا 16 00:00:30,228 --> 00:00:32,548 والآن حذاؤك أثقل من الهواء 17 00:00:32,548 --> 00:00:34,508 والّذي يجعلك قابلًا للطّفو بشكلٍ طبيعيّ 18 00:00:34,508 --> 00:00:36,948 والّذي أجده شخصيًّا مثيرًا للإعجاب نظريًّا 19 00:00:36,948 --> 00:00:39,028 ،أكثرَ من السّير على الماء لكن ماذا أعرف؟ 20 00:00:39,028 --> 00:00:41,348 لم أولَد بمعرفةٍ بمشيئة الله 21 00:00:41,348 --> 00:00:42,628 بل اكتسبتها 22 00:00:45,436 --> 00:00:47,228 لأكون واضحًا، هذا لا يعني أنّك قد ساعدتني 23 00:00:47,228 --> 00:00:48,548 يزول مفعولها بعد 10 ساعات 24 00:00:48,548 --> 00:00:50,548 وفي المرّة القادمة سيكلّفك هذا 30 دولارًا 25 00:00:50,548 --> 00:00:53,108 وكأنّني سأستخدمها لـ10 ساعات 26 00:00:53,108 --> 00:00:55,228 سيري، ضعي مؤقّتًا لـ9 ساعاتٍ و50 دقيقة 27 00:00:55,228 --> 00:00:56,788 "تشغيل أغاني فرقة ذا بيتلز" 28 00:00:57,628 --> 00:00:58,988 أحتاج للتّبوّل- لا- 29 00:00:58,988 --> 00:01:00,708 لديّ دودة يمكنك ابتلاعها 30 00:01:00,708 --> 00:01:01,952 تُبطِل رغبتك في ذلك 31 00:01:01,952 --> 00:01:03,228 لن أبتلع ديدان 32 00:01:03,228 --> 00:01:05,388 لِمَ؟ أتعتقد أنّها ستبتلع بولك؟ 33 00:01:05,388 --> 00:01:07,308 لستَ الضّحيّة في هذه الصّفقة 34 00:01:08,584 --> 00:01:09,068 ثُقِبَ الإطار 35 00:01:09,068 --> 00:01:11,253 كيف يُثقب الإطار في الفضاء، ريك؟ 36 00:01:11,253 --> 00:01:13,589 جليٌّ بأنّه من شيءٍ حادٍّ في الفضاء يا مورتي 37 00:01:13,589 --> 00:01:16,175 الأمر جنونيّ وكأنّه ثقب إطارٍ عاديّ 38 00:01:16,508 --> 00:01:18,108 لا، لا، ما هذا إلّا برنامجٌ صنعته خصّيصًا 39 00:01:18,108 --> 00:01:21,308 ذو تأثيرٍ مُحاكٍ لحالة ثقب الإطار العاديّ 40 00:01:21,308 --> 00:01:23,068 يمكنني إيقافه، ظننت أنّه أفضل 41 00:01:23,068 --> 00:01:25,348 من صوت ذاك الممثل، لكن اسمع 42 00:01:25,348 --> 00:01:29,148 ثقب إطار؟ .. يجب أن تكون .. تسير 43 00:01:29,605 --> 00:01:30,388 أجل 44 00:01:30,388 --> 00:01:31,732 أيمكنني الخروج معك يا ريك؟ 45 00:01:31,732 --> 00:01:32,668 لا فقد شاهدت ذاك الفيلم 46 00:01:32,668 --> 00:01:34,468 شخصان يغادران .. المركبة 47 00:01:34,468 --> 00:01:35,868 واحدٌ منهما يلتف مبتعدًا 48 00:01:35,868 --> 00:01:37,548 ستبقى هنا حيث الأمان 49 00:01:42,468 --> 00:01:43,748 مورتي، تبًّا 50 00:01:43,748 --> 00:01:45,428 هيّا، لم يـ-يسبق لي أن خرجت هنا 51 00:01:45,428 --> 00:01:48,624 أنتم الصّغار تظنّون أنّ الفضاء مثل برنامج "Saterday Night Live" 52 00:01:48,628 --> 00:01:51,108 تشاهدونه كلّ يوم فتحلمون بأن تكونوا فيه 53 00:01:51,108 --> 00:01:53,548 لكنّه يحلم بسلب كلّ الهواء من جسدك 54 00:01:53,548 --> 00:01:55,422 وسيجعلك تستمرّ في العومِ فيه إلى أبد الآبدين 55 00:01:55,422 --> 00:01:57,007 كـجثّة هائمة محنّطة طائشة السّرعة 56 00:01:57,007 --> 00:02:00,028 وهذا أيضًا ما يريده الفضاء، لذا ادخل السيّارة 57 00:02:00,028 --> 00:02:02,096 لستُ في خطر، لا يوجد شيءٌ هنا 58 00:02:02,096 --> 00:02:03,748 يوجد كلُّ شيءٍ هنا حرفيًّا 59 00:02:03,788 --> 00:02:06,266 وبخلاف كلّ مكانٍ آخر؛ أنا مشغولٌ جدًّا عن إنقاذك 60 00:02:06,266 --> 00:02:08,508 صحيح، لأنّك دائمًا ما تكون مُعاوِنًا 61 00:02:12,228 --> 00:02:13,988 تبًّا- ما هذا؟- 62 00:02:13,988 --> 00:02:15,988 بكلّ وضوح إنّها أفعى فضائيّة 63 00:02:15,988 --> 00:02:17,444 هـ-هنالك أفاعٍ في الفضاء؟ 64 00:02:17,444 --> 00:02:20,155 يوجد كلُّ شيءٍ في الفضاء حرفيًّا يا مورتي 65 00:02:20,155 --> 00:02:22,058 والآن عُد للسيّارة بحقّ الحجيم 66 00:02:49,694 --> 00:02:54,298 ترجمة Mousa Abu Sitta 67 00:02:54,773 --> 00:02:55,748 إنّني أحتضر يا ريك 68 00:02:56,817 --> 00:02:57,908 يمكنني رؤية الجبل الأسود 69 00:02:57,908 --> 00:03:00,308 من يحتضر بحقّ لا يتفوّه بذلك 70 00:03:00,308 --> 00:03:01,748 حقًّا؟- لا أعلم- 71 00:03:01,748 --> 00:03:03,908 لكنّني في العادة حول أناسٍ يموتون بشكلٍ أسرع 72 00:03:05,159 --> 00:03:06,148 حسنًا، حسنًا 73 00:03:06,148 --> 00:03:07,748 د-دعني أُحلّل كوكب الأفاعي هذا 74 00:03:07,748 --> 00:03:09,428 لأستحضر نصلًا مضادًّا للسّم 75 00:03:09,428 --> 00:03:11,308 أيّها الحاسوب، ربّما عليكَ الإسراع في هذا 76 00:03:11,308 --> 00:03:14,028 مظهر مورتي بدأ يبدو كشبحٍ يابانيّ من التّسعينيّات 77 00:03:14,028 --> 00:03:15,788 اختصار الخُطوات 78 00:03:16,211 --> 00:03:18,188 يا إلهي، هؤلاء الأفاعي في فوضى عارمة 79 00:03:18,188 --> 00:03:20,988 تسع عشرة مليار أفعى مقسّمة على 10 آلاف دولة 80 00:03:20,988 --> 00:03:23,388 ...على حافّة حربٍ بسبب 81 00:03:24,470 --> 00:03:25,268 العِرق 82 00:03:25,268 --> 00:03:26,268 !كم هذا مضحك 83 00:03:26,268 --> 00:03:28,188 تخيّل أن تكون أفعوانًا عنصريًّا 84 00:03:28,188 --> 00:03:29,266 أنت أيّها الأفعوان الآخر" 85 00:03:29,266 --> 00:03:31,788 "أكرهك لأنّ لونك غير مناسب 86 00:03:31,788 --> 00:03:34,308 يا إلهي، أنت لا تضحك؟ 87 00:03:34,438 --> 00:03:35,868 أنت تحتضر 88 00:03:35,868 --> 00:03:38,148 إنّها لَمعجزة قدرتُهم على طرح واحدٍ منهم لهذا البُعد 89 00:03:38,148 --> 00:03:40,068 قبل أن يسعَوا لانقراضهم 90 00:03:40,444 --> 00:03:42,748 ...يا إلهي، قتلت 91 00:03:42,748 --> 00:03:44,748 ما اسمه؟ باز أسبرين؟ 92 00:03:44,748 --> 00:03:46,200 بل باز أدفيل يا مورتي 93 00:03:46,200 --> 00:03:47,588 وهذا مختلفٌ تمامًا 94 00:03:47,588 --> 00:03:48,748 إنّها أفعى انثي 95 00:03:48,748 --> 00:03:50,188 هنالك طبقة إضافيّة لأزمة قلبية 96 00:03:50,228 --> 00:03:52,148 مهلًا، مهلًا مورتي، مورتي، أتسمع هذا؟ 97 00:03:52,148 --> 00:03:53,748 اسمع 98 00:03:53,748 --> 00:03:55,548 موسيقي جاز للأفاعي 99 00:03:56,502 --> 00:03:57,868 حمقى، فلنتحرّك 100 00:03:57,868 --> 00:03:59,028 أمامنا طريقٌ طويلة لنسلكها 101 00:03:59,028 --> 00:04:00,468 ولن أشاركك الديدان 102 00:04:00,468 --> 00:04:02,028 ريك، مهلًا عُد لهناك 103 00:04:02,028 --> 00:04:04,548 لـ-لا يمكنني أن أكون السّبب في فقدان 19 مليارًا لأملهم 104 00:04:04,548 --> 00:04:05,552 هذا صحيحٌ يا مورتي 105 00:04:05,552 --> 00:04:07,228 فقط 19 مليار من الأفاعي يمكنهم فعل ذلك 106 00:04:07,228 --> 00:04:09,628 لم يكن لهذه الفصيلة أن تتخطّى هذ المرحلة قَطّ 107 00:04:09,628 --> 00:04:11,908 لإعادة صياغة مقولة جيف فوكسورثي 108 00:04:11,908 --> 00:04:14,269 إن لدغت كاحل عميلك الأوّل 109 00:04:14,269 --> 00:04:16,828 ربّما تكونُ في حضارة من الدّرجة الصّفريّة 110 00:04:18,708 --> 00:04:20,388 كيف الحال يا رفاق؟ 111 00:04:20,388 --> 00:04:22,188 تلعبون كرة السّلة كما أرى 112 00:04:22,188 --> 00:04:23,820 أنتم، من مُهتم بِرهانٍ ودّيّ 113 00:04:23,820 --> 00:04:25,508 أنّ هذا الرّجل الأبيض يستطيع القفز 114 00:04:25,508 --> 00:04:28,075 أنت، أبقِ المواضيع العُنصريّة خارج الموضوع، حسنًا؟ 115 00:04:28,075 --> 00:04:30,202 ظننت أنّ طريقة التّكلم هكذا جزءٌ من كرة الشّارع 116 00:04:30,202 --> 00:04:32,913 الآن ذلك جزءٌ من كلّ شيءٍ آخَر، فهدّئ أعصابك 117 00:04:32,913 --> 00:04:34,331 لقد..لقد بدأنا بانطباع سيّئ 118 00:04:34,331 --> 00:04:36,250 اسمي جيري سميث وأقطن في الحيّ 119 00:04:36,250 --> 00:04:38,377 أنا هنا فقط لأنّني أملك قوًى معيّنة 120 00:04:38,377 --> 00:04:40,068 أردت الاستمتاع بها قبل أن تزول 121 00:04:40,546 --> 00:04:41,788 لدينا نازيٌّ هنا 122 00:04:41,788 --> 00:04:44,188 مهلًا، أظنّ أن هذا سوءُ فهم 123 00:04:44,188 --> 00:04:45,988 انظروا، شـ..شاهدوا وحسب 124 00:04:47,348 --> 00:04:48,388 !النّجدة! النّجدة 125 00:04:48,388 --> 00:04:50,188 أ-أحتاج ذاك الحذاء 126 00:04:51,068 --> 00:04:53,934 لا، لا تلمس الحذاء ولا المال 127 00:04:53,934 --> 00:04:55,936 دعهم ليكونوا نصبًا تذكاريًّا محيِّرًا 128 00:04:55,936 --> 00:04:57,348 لِنزاهة حَيِّنا 129 00:04:58,855 --> 00:05:00,428 !يا لها من مغامرة 130 00:05:00,428 --> 00:05:02,548 مورتي، اسمع أعرف أنّك مُنزعجٌ قليلًا 131 00:05:02,548 --> 00:05:04,319 بشأن موضوع الأفاعي بأكمله 132 00:05:04,319 --> 00:05:05,348 لذا، دعني أُخبرك 133 00:05:05,571 --> 00:05:07,531 سأجتنبك طيلة اليوم وحسب 134 00:05:10,628 --> 00:05:12,508 شغِّل جاز الأفاعي 135 00:05:27,134 --> 00:05:28,468 أ-أهذا أليف؟ 136 00:05:28,468 --> 00:05:29,508 إنّها أفعى 137 00:05:29,508 --> 00:05:31,638 أَسَبق.. أَسَبق وأن رأيت هذه تنظر للسّماء 138 00:05:31,638 --> 00:05:33,890 وكأنّها تحلم أو شيئًا كهذا؟ 139 00:05:33,890 --> 00:05:36,988 لا، لكن كلُّ هاته ذات الملصق الأحمر، نعم 140 00:05:36,988 --> 00:05:38,908 أيُّ أفعًى فوق الـ50 دولارًا توّاقة للخارج 141 00:05:38,908 --> 00:05:40,508 ر-رأيتهم يفعلون ذلك 142 00:05:44,943 --> 00:05:46,868 تبًّا، سليبي، هيّا 143 00:05:47,487 --> 00:05:48,868 من فضلك 144 00:05:49,823 --> 00:05:51,068 أنا آسف 145 00:05:51,068 --> 00:05:55,148 <الجميع يملك "بلامبيس" في منازلهم> 146 00:05:55,148 --> 00:05:57,948 ...أوّلًا، يأخذون الدينجلبوب> 147 00:06:02,753 --> 00:06:04,628 وحشٌ لعين 148 00:08:02,497 --> 00:08:03,068 داون بيت 149 00:08:03,068 --> 00:08:04,548 كيف تفوز في هذه اللّعبة اللّعينة؟ 150 00:08:04,548 --> 00:08:06,148 لم-لم نصل لذاك الحدّ من قبل 151 00:08:06,148 --> 00:08:08,268 يا رِفاق، ألم أقل لكم أن تُراقبوا جيري؟ 152 00:08:08,268 --> 00:08:09,129 راقبناه 153 00:08:09,129 --> 00:08:09,948 أين هو إذن؟ 154 00:08:09,948 --> 00:08:11,388 رُبّما يُقيم علاقة 155 00:08:14,468 --> 00:08:16,148 بجدّية، أرآه أيٌّ منكم؟ 156 00:08:16,148 --> 00:08:17,971 جدّي، أحبسته في لوحةٍ مرّة أخرى؟ 157 00:08:17,971 --> 00:08:19,055 لم أفعل شيئًا 158 00:08:19,055 --> 00:08:21,099 لكن جـ-جـ-جـعلته عائمًا في الهواء 159 00:08:21,099 --> 00:08:22,468 أحمق- جعلته عائمًا؟- 160 00:08:22,468 --> 00:08:25,604 أنقذت حياته بجعل جسده أخفّ من الهواء قليلًا 161 00:08:25,604 --> 00:08:27,314 ويزول المفعول بعد بضعِ ساعات 162 00:08:27,314 --> 00:08:29,733 يزول المفعول؟ أي سيسقط من السّماء؟ 163 00:08:29,733 --> 00:08:31,234 لن يكون في السّماء يا بيث 164 00:08:31,234 --> 00:08:34,948 إلّا إن كان من الممكن لجيري أن يفقد حذاءه 165 00:08:35,238 --> 00:08:36,908 تبًّا سيموت- بِم كنت تفكّر؟- 166 00:08:45,999 --> 00:08:46,788 أهلًا، عزيزتي 167 00:08:46,788 --> 00:08:48,788 جيري، أأنت في السّماء؟ 168 00:08:48,788 --> 00:08:50,388 أخبرني ريك أنّه جعلك تطوف 169 00:08:50,388 --> 00:08:52,228 جعلني أطوف؟ 170 00:08:52,228 --> 00:08:54,788 أحبّ نظرة ريك للعالم 171 00:08:54,788 --> 00:08:56,760 أجل، أخبرت ريك أن يجعلني أطوف 172 00:08:56,760 --> 00:08:57,988 لأضع بعض الأضواء 173 00:08:57,988 --> 00:08:59,468 والآن أنا في محلّ الأضواء 174 00:08:59,679 --> 00:09:01,108 اغرب عنّي 175 00:09:01,108 --> 00:09:04,788 آسف، فهذه السّيّدة في المحل حاولت أن تنقرني 176 00:09:04,788 --> 00:09:08,388 نعم، يمكنك مساعدتي في إيجاد الأضواء بعد أن أُنهي المكالمة 177 00:09:08,388 --> 00:09:10,482 نحن في سفينة ريك، ما رأيك أن نُقِلّك وحسب؟ 178 00:09:10,482 --> 00:09:11,868 أنت مع ريك؟- ...لِم لا- 179 00:09:11,868 --> 00:09:13,468 جيري، لقد أوقفت بيث بجهاز 180 00:09:13,468 --> 00:09:15,988 أعطاني إيّاه كريستوفر والكنج بعد جلسة تسجيل 181 00:09:15,988 --> 00:09:17,405 بجدّيّة يا صاح، أين أنت؟ 182 00:09:17,405 --> 00:09:18,573 اذهب للجحيم يا ريك 183 00:09:18,573 --> 00:09:19,148 هيّا يا جيري 184 00:09:19,148 --> 00:09:20,951 بإمكاني تمييز صوت طائر النّورس 185 00:09:20,951 --> 00:09:23,148 أيمكنك تمييز صوت بنطال رجلٍ 186 00:09:23,148 --> 00:09:24,948 يمتلئ بمياه الأمطار؟ 187 00:09:24,948 --> 00:09:26,868 أتمنّى ذلك في يومٍ ما 188 00:09:27,707 --> 00:09:28,628 جيري أريد أن أخبرك 189 00:09:28,628 --> 00:09:30,548 لأننا في الكريسماس، سأُسدي لكَ معروفًا 190 00:09:30,548 --> 00:09:34,214 لن أدعك تموت، ولن أُخبِر بيث أنّك كِدت تموت 191 00:09:34,228 --> 00:09:36,216 يبدو هذا لصالحي في الحالتين 192 00:09:36,216 --> 00:09:36,883 أعِد ما قلته 193 00:09:36,883 --> 00:09:39,348 إن نجوت فبدونك 194 00:09:39,348 --> 00:09:41,548 وإن مِتُّ فسيكون ذلك على كاهِلك 195 00:09:41,548 --> 00:09:43,548 عيد ميلادٍ مجيد، أيّها الوغد 196 00:09:43,548 --> 00:09:47,868 أنا مسيحُ هذا الكريسماس 197 00:10:01,533 --> 00:10:02,228 أكون معه؟... 198 00:10:02,268 --> 00:10:03,493 كِلانا يهتم 199 00:10:04,953 --> 00:10:06,663 جيري؟- نعم يا عزيزتي- 200 00:10:06,663 --> 00:10:07,988 دعنا نأتي ونُقلّك فحسب 201 00:10:07,988 --> 00:10:09,499 بيث، لقد تأثّرت 202 00:10:09,499 --> 00:10:11,877 لاهتمامك بي لهذا الحد، لكنّني بخير 203 00:10:11,877 --> 00:10:13,670 وأردت وضع أضواء الكريسماس هذه وحسب 204 00:10:13,670 --> 00:10:15,268 وسآكل عالَمكم 205 00:10:15,268 --> 00:10:17,788 عزيزي، يمكن لوالدي سماعك 206 00:10:17,788 --> 00:10:18,948 يجب أن أذهب 207 00:10:18,948 --> 00:10:20,388 أراكِ قريبًا 208 00:10:20,388 --> 00:10:21,948 حسنًا 209 00:10:25,223 --> 00:10:26,766 يبدو أنّه بخير 210 00:10:26,766 --> 00:10:29,348 أجل، أنا أشجّعه هذه المرّة نوعًا ما 211 00:10:36,443 --> 00:10:38,228 مشروب "دايت سبرايت" من فضلكم 212 00:10:38,228 --> 00:10:40,947 و... أيوجد سائقُ أوبر هنا؟ 213 00:10:40,947 --> 00:10:42,468 لا يمكنك إدخال تلك الصّخرة هنا 214 00:10:42,508 --> 00:10:43,074 ماذا؟ 215 00:10:43,074 --> 00:10:44,367 قلت أنّ لا صخور مسموحة هنا 216 00:10:44,367 --> 00:10:45,493 ليست هذه بالبحيرة يا صديقي 217 00:10:45,493 --> 00:10:48,228 ألقِ الصّخرة- في الحقيقة هذه صخرة للخدمة- 218 00:10:48,228 --> 00:10:49,789 فأنا أطوف بلاها 219 00:10:49,789 --> 00:10:51,748 رجلٌ كبيرٌ يحمل صخرةً كبيرة 220 00:10:51,748 --> 00:10:53,209 أتعتقد أنّ بإمكانك الإطاحة بي؟ 221 00:10:53,209 --> 00:10:55,462 لا، بالطّبع لا؛ أنّك ضخم 222 00:10:55,462 --> 00:10:56,428 إذن ضعها أرضًا- ضعها أرضًا- 223 00:10:56,428 --> 00:10:58,423 إن وضعتها أرضًا فسأطوف 224 00:10:58,423 --> 00:10:59,588 ألقِها- ضعها أرضًا- 225 00:10:59,588 --> 00:11:01,308 وبصراحة، هذه الحانة تملك الكثير من المراوِح 226 00:11:01,308 --> 00:11:02,508 تعتقد أنّك أفضل مِنّا؟ ألقِ بها 227 00:11:02,508 --> 00:11:04,388 ضعها أرضًا- حسنًا، حسنًا، حسنًا- 228 00:11:05,708 --> 00:11:07,682 توقّف عن هذا- قلت لكم أنّ هذا سيحدث- 229 00:11:07,682 --> 00:11:08,708 إذن، توقّف عن الطّوفان 230 00:11:08,708 --> 00:11:10,188 لا أستطيع التّحكّم بها 231 00:11:16,699 --> 00:11:18,819 وخُذ عشيقتك معك 232 00:11:23,865 --> 00:11:27,577 سمر، كم أن مذهولة بجودة قائمة أغانيك لهذه اللّيلة 233 00:11:27,577 --> 00:11:29,371 أحببتها؟ هذا جازُ أفاعٍ 234 00:11:29,371 --> 00:11:31,164 لُدِغ أخي الصّغير من أفعًى في الفضاء 235 00:11:31,164 --> 00:11:32,468 وقتلها بغطاء الإطار 236 00:11:32,468 --> 00:11:34,960 فوجب على جدّي مسح الكوكب لاستخلاص مضادّ سم 237 00:11:34,960 --> 00:11:35,828 ووجدوا هذا 238 00:11:35,828 --> 00:11:37,148 هذه المُفضَّلة لديّ 239 00:11:37,148 --> 00:11:40,348 في الحقيقة، ما أحبّه الآن هو جاز الأفاعي 240 00:11:40,348 --> 00:11:43,551 أيمكن تعديل سلوك هكذا فصائل بِلا آثارٍ سلبيّة؟ 241 00:11:43,551 --> 00:11:44,886 لا أعرف يا نانسي 242 00:11:45,053 --> 00:11:47,472 أيمكن تعديل سلوكك بألّا تكوني مهووسة علمٍ لعينة؟ 243 00:11:47,472 --> 00:11:48,098 آسفة 244 00:11:48,098 --> 00:11:50,748 وأيضًا، يحب علينا مناقشة طريقة لِبسك ووزنك لاحقًا 245 00:11:50,748 --> 00:11:51,708 هذا مُنصِف 246 00:11:53,828 --> 00:11:55,028 ماذا بحقِّ الجحيم؟ 247 00:11:55,028 --> 00:11:56,548 حُدِّد الهدف 248 00:12:04,028 --> 00:12:05,428 أفاعٍ، ارجعا إلى السّيارة 249 00:12:05,428 --> 00:12:07,388 مورتي، كفاك من الـ... أفاعي 250 00:12:07,388 --> 00:12:09,188 حُدِّد الهدف 251 00:12:10,988 --> 00:12:14,428 أيّها الفضائيّون، أنا روبوتٌ أُرسِلت في الزّمن إلى الماضي من قِبل هيئة مقاومة الأفاعي 252 00:12:14,428 --> 00:12:16,188 لحمايتكم من سيرباكورب 253 00:12:16,188 --> 00:12:18,878 ...صُمّم ظُهوري ليكون مألوفًا ويهيّئكم 254 00:12:18,878 --> 00:12:22,468 يجبُ أن يُقضى على القرد لحماية خطّنا الزّمنيّ 255 00:12:22,468 --> 00:12:23,788 مورتي، ماذا فعلت بحقّ الحجيم؟ 256 00:12:23,788 --> 00:12:26,094 حاولت أن أفعل الصّواب فحسب 257 00:12:26,094 --> 00:12:27,108 ...أخذت أفعًى حيّة 258 00:12:29,468 --> 00:12:31,808 ...ابقي خلفي، سأحمي 259 00:12:38,548 --> 00:12:40,348 لِمَ..لِمَ يهاجموننا؟ 260 00:12:40,348 --> 00:12:41,788 لـ-لـ-لقد ساعدتهم 261 00:12:41,788 --> 00:12:43,388 أعطيتهم دليلًا أنّ هنالك شيئًا أعظم 262 00:12:43,428 --> 00:12:45,613 وأكثر رعبًا ليتوحّدوا ضدّه أيّها الأحمق 263 00:12:45,613 --> 00:12:47,073 كان بإمكانهم الذّهاب في الزّمن للعصور المظلمة 264 00:12:47,073 --> 00:12:48,228 لِعدّة أجيال 265 00:12:48,228 --> 00:12:49,828 لكن عوضًا عن ذلك، كرّسوا أنفسهم 266 00:12:49,828 --> 00:12:51,268 لتدمير الكون 267 00:12:51,268 --> 00:12:53,828 بتكنولوجيا لم يسبق وأن فُكِّر بها كالسّفر عبر الزّمن 268 00:12:53,828 --> 00:12:56,428 كلّ هذا ليقتلوا وغدًا سفيهًا على الأرض 269 00:12:56,428 --> 00:12:58,028 لم يستطِع ترك أفعًى ميْتًا وشأنه 270 00:12:58,028 --> 00:13:00,228 حتّى بعد أن لدغ كاحله 271 00:13:00,228 --> 00:13:02,505 في المرّة القادمة ابقَ في السّيّارة اللّعينة 272 00:13:02,829 --> 00:13:08,295 أُنهِيَت حياة سبع عشرةَ مليار أفعى في الواحد والعشرين من حُزيران لِعام 2026 273 00:13:08,412 --> 00:13:12,568 عاش النّاجون مواجهون للكوابيس وحسب 274 00:13:12,568 --> 00:13:16,087 الحرب بين الأفاعي والآلات <حرب الأفاعي ، المستقبل> 275 00:13:16,968 --> 00:13:19,168 في النّهاية، تغلّبت الأفاعي على الآلات 276 00:13:19,168 --> 00:13:21,048 بسبب ما لم يمكننا تنبّؤه 277 00:13:21,048 --> 00:13:26,528 بأنّ فضائيًّا من نجمٍ بعيد سينقذنا 278 00:13:30,014 --> 00:13:33,479 كوكب الأفاعي، الحاضِر 279 00:13:40,928 --> 00:13:43,288 إ-إلى أين نحن ذاهبان؟ مـ-ماذا نفعل هنا يا ريك؟ 280 00:13:43,288 --> 00:13:44,865 يجب أن نصِل إلى قلب شبكة الأفاعي 281 00:13:44,865 --> 00:13:46,528 والآن اصمت وابقَ قريبًا 282 00:13:46,993 --> 00:13:48,703 المقاومة مُتقلّصة 283 00:13:48,703 --> 00:13:51,008 مهلًا، انظر، هذا رائع في الحقيقة 284 00:13:51,008 --> 00:13:51,998 تعال هنا أيّها الصّغير 285 00:13:51,998 --> 00:13:53,808 أيّها الأرعن الصّفيق 286 00:13:53,808 --> 00:13:55,888 هيّا يا مورتي 287 00:13:57,044 --> 00:13:59,380 يجِبُ إبادة أطفالك 288 00:13:59,463 --> 00:14:01,768 لن تقتلها ولا أطفالها 289 00:14:01,768 --> 00:14:03,884 يجب قتل الأم وصغارها 290 00:14:03,884 --> 00:14:04,608 ابقَي خلفي 291 00:14:04,608 --> 00:14:06,688 صغارك سيعمّرون هذا الكوكب 292 00:14:06,688 --> 00:14:08,888 هذا لا يقبله العقل- هذا لَم يقبله العقل- 293 00:14:08,888 --> 00:14:10,248 مهلًا، هـذا-هذا سليبي 294 00:14:10,248 --> 00:14:12,248 تابع السّير أيّها الأخرق 295 00:14:25,239 --> 00:14:26,449 أهلًا، نُقِلت مُباشرةً للبريد الصّوتيّ 296 00:14:26,449 --> 00:14:27,928 لأنّ رقمك غير مسجّلٍ في هاتفي 297 00:14:27,928 --> 00:14:29,128 لا تترك رسالة 298 00:14:29,128 --> 00:14:30,568 أهلًا عزيزتي 299 00:14:30,568 --> 00:14:33,568 أخبرني مورتي أنّك تعتقدين أنّ ليس بإمكاني 300 00:14:33,568 --> 00:14:35,648 تعليق الأضواء بلا أن أقتل نفسي 301 00:14:36,333 --> 00:14:41,808 ...اسمعي، أريد أن أكون رجلًا قويًّا لأجلك، لكن الحقيقة 302 00:14:42,089 --> 00:14:45,608 الحقيقة أنّي سآتي وبِحَوزتي أفضل الأضواء 303 00:14:50,389 --> 00:14:51,307 أشعرت بذاك الاضطراب؟ 304 00:14:51,307 --> 00:14:52,767 لا، فأنا مُنتشٍ 305 00:14:54,393 --> 00:14:55,519 أعطني القليل 306 00:15:05,408 --> 00:15:07,281 لا أعتقد بأنّكم سترضون برشوة 307 00:15:12,008 --> 00:15:14,248 أيريد أيٌّ منكم أرجل أيضًا؟ 308 00:15:19,688 --> 00:15:21,545 تبًّا، أتمازحني؟ 309 00:15:21,545 --> 00:15:23,297 ظننت أنّ آلة زمنٍ ستكون هنا 310 00:15:23,297 --> 00:15:25,257 لم يصلوا ولا لِرُبع بناءها 311 00:15:25,257 --> 00:15:27,048 سيتوجّب عليّ أن أخترعها لهم؟ 312 00:15:27,048 --> 00:15:28,488 لـ-لا أعرف حسابات الأفاعي 313 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 لم أُرِد فعل هذا 314 00:15:30,304 --> 00:15:31,848 تبًّا، حسنًا 315 00:15:32,056 --> 00:15:33,974 مـ-ماذا تفعل؟ ماذا يحدث؟ 316 00:15:33,974 --> 00:15:37,048 أُذكّر نفسي بالالتزام أكثر بما تقوم بتخريبه 317 00:15:37,353 --> 00:15:38,479 أهلًا أيّها الخُرق 318 00:15:38,479 --> 00:15:40,928 تبًّا لك، أهلُكم أدرى بِشعابهم- بِحقِّ الجحيم؟- 319 00:15:40,928 --> 00:15:42,608 أنت يا رجل، أ-أأنت بخير؟ 320 00:15:42,608 --> 00:15:43,484 يا رجل، عليك اللّعنة 321 00:15:43,484 --> 00:15:45,319 ماذا؟ تبَّا لك 322 00:15:45,319 --> 00:15:45,728 خذ 323 00:15:45,728 --> 00:15:47,208 هيّا، أكان ذلك بهذه الصّعوبة؟ 324 00:15:47,208 --> 00:15:49,198 ما اعتقادك؟ هيّا يا مورتي 325 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 يا رجل، أ-أتسائل لِمَا عيني متورّمة 326 00:15:51,200 --> 00:15:53,328 مورتي، اخرس وارتدِ هذه 327 00:15:56,334 --> 00:16:01,794 معهد ماساتشوستس للتّكنولوجيا، عام 1985 328 00:16:02,808 --> 00:16:04,547 حسنًا، إذن ما الّذي سنقوم بفعله؟ 329 00:16:04,547 --> 00:16:05,728 هذا الكتاب يحوي جميع ما يحتاجون 330 00:16:05,728 --> 00:16:07,288 لصنع آلة زمن للأفاعي 331 00:16:07,288 --> 00:16:10,427 و...ويحصلون عليه عام 1985 في وقت الأفاعي 332 00:16:10,427 --> 00:16:12,930 والآن سيصنعونه في زمنٍ مبكّر بحيث لا يتضمنّنا 333 00:16:12,930 --> 00:16:14,515 وسيكونون أغبى حتّى في استخدامه 334 00:16:14,807 --> 00:16:15,808 وماذا بعد؟ 335 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 نحن نُزيل أنفسنا من القصّة القذرة ذات التّعقيد اللّعين 336 00:16:18,477 --> 00:16:20,688 وندع سفر الأفاعي عبر الزّمن يأكل ذيله الخاصّ 337 00:16:29,405 --> 00:16:31,048 مسرح أفاعي فورد، 1865 338 00:17:30,288 --> 00:17:32,568 يتوجّب أن أُحكم قبضتي وحسب 339 00:17:32,568 --> 00:17:34,768 جيري سميث، أنا هنا لإنقاذك 340 00:17:34,768 --> 00:17:37,473 ماذا؟ أخبرت ريك بالفعل أنّي لا أريد مساعدته 341 00:17:37,473 --> 00:17:38,688 لا أعرف ريك 342 00:17:38,688 --> 00:17:41,310 ...أُرسِلت من قِبَل مُجتمع هجائن بين البشر والأفاعي 343 00:17:41,310 --> 00:17:43,328 ريك التّقليديّ- لنسخةِ بديلة...- 344 00:17:46,168 --> 00:17:48,248 نجحت، نحن نهبط 345 00:17:48,248 --> 00:17:49,568 عرفت أنّ بمقدوري فعلها 346 00:17:59,048 --> 00:18:02,081 يا إلهي، يا لها من جعجعةٍ هنا 347 00:18:02,081 --> 00:18:04,008 هـ-هذا حالٌ أسوأ ممّا كان عليه 348 00:18:04,008 --> 00:18:05,648 ريك، انظر، سمر 349 00:18:09,046 --> 00:18:12,408 لا أحدَ... يخنقني... بلا موافقتي 350 00:18:12,408 --> 00:18:14,510 جـ-جعلت الأمور أسوأ يا ريك 351 00:18:14,510 --> 00:18:15,528 ثِق بي، مورتي 352 00:18:15,528 --> 00:18:17,096 جعلناهم يسرّعون الأمر 353 00:18:17,096 --> 00:18:19,488 يجب أن ننتظر أن يُفجّروا بواسطة شرطيّ 354 00:18:19,488 --> 00:18:21,725 مقرّ شرطة الأبعاد الزّمنيّة 355 00:18:23,608 --> 00:18:25,488 معك شليمي بانتس ما الأخبار؟ 356 00:18:25,488 --> 00:18:28,368 أفاعٍ؟ سفر عبر الزّمن؟ ماذا فعلوا؟ 357 00:18:28,368 --> 00:18:31,568 ...كيف بحقّ اللّعنة حسنًا، حسنًا، سأهتمّ بالأمر 358 00:18:31,568 --> 00:18:35,322 لدينا حالة 10-51 على كوكب الأفاعي اللّعين 359 00:18:35,322 --> 00:18:37,408 لا تنظرّ إليّ، أنا أخاف الأفاعي 360 00:18:37,408 --> 00:18:39,201 "أنا أخاف الأفاعي" هذا هراء 361 00:18:39,201 --> 00:18:41,203 أنت تخاف العمل، هذا ما تخاف منه 362 00:18:41,203 --> 00:18:41,968 حسنًا، حسنًا 363 00:18:41,968 --> 00:18:43,888 فلنذهب لنتولّى هذا الأمر 364 00:18:49,878 --> 00:18:50,796 انظر لِحالك 365 00:18:50,796 --> 00:18:52,423 أنتَ أفعوانٌ ذكيّ، أليس كذلك؟ 366 00:18:52,423 --> 00:18:54,258 تستعمل الأدوات الآن؟ 367 00:18:54,258 --> 00:18:57,511 ستحوّلك هذه الأدوات لِمتلاعبٍ بالنّسيج الهُرائي 368 00:18:57,511 --> 00:18:58,928 تعال هنا أيّها اللّعين- ما اعتقادك بفعل هذا؟- 369 00:18:58,928 --> 00:19:02,648 لا تعبث بالزّمن- إياك... والعبث... بالزّمن- 370 00:19:05,402 --> 00:19:06,236 يا إلهي 371 00:19:06,862 --> 00:19:07,336 ماذا حدث؟ 372 00:19:07,348 --> 00:19:09,573 اسمعي، هذا أفضل من مهاجمتهم لنا 373 00:19:09,573 --> 00:19:12,951 وهذا اضطرابٌ أكثر ممّا قد تحصل عليه من قصّة سفر عبر الزّمن 374 00:19:12,951 --> 00:19:15,148 أتعرف ماذا؟ هذا يُحسب واحدًا من مُغامراتك 375 00:19:15,412 --> 00:19:16,872 !بالله عليك- لا خدمات مجّانيّة- 376 00:19:16,872 --> 00:19:18,915 يا رجل، أردت الذّهاب لعالم الأثداء 377 00:19:18,915 --> 00:19:20,788 لا يمكنك الآن لأنّك خرّبت الأمور 378 00:19:20,788 --> 00:19:22,388 يجب عليك تعلّم الدّرس 379 00:19:22,669 --> 00:19:24,388 أتريدين الذّهاب لعالم الأثداء يا سمر؟ 380 00:19:24,921 --> 00:19:25,588 ليس اليوم 381 00:19:26,923 --> 00:19:28,634 هذا مُقيت 382 00:19:29,551 --> 00:19:31,637 أهلًا عزيزتي، انظري لهذا 383 00:19:31,637 --> 00:19:33,805 جيري، كنت قلقةً حيالك 384 00:19:33,805 --> 00:19:36,516 كنت أقتل بعض الأفاعي وحسب كما يفعل الجميع 385 00:19:36,516 --> 00:19:38,101 وأُنهي إضاءات الكريسماس 386 00:19:38,101 --> 00:19:39,188 مهلًا، طيلة الوقت؟ 387 00:19:39,188 --> 00:19:41,772 كنت أصرخ طالبةً النّجدة، وبقيتَ أنتَ على السّطح؟ 388 00:19:41,772 --> 00:19:43,788 لم أستطِع سماعكِ بسبب صُراخي 389 00:19:43,788 --> 00:19:44,868 تكلّمنا بشأن هذا 390 00:19:44,868 --> 00:19:47,188 أنا سعيدةٌ أنّك بخير وحسب 391 00:19:47,188 --> 00:19:49,788 بالطّبع أنا بخير 392 00:19:49,788 --> 00:19:51,268 أنت، خمّن ماذا أيّها الأخرق 393 00:19:51,268 --> 00:19:52,741 فعلت ذلك دونك 394 00:19:54,743 --> 00:19:56,748 يا إلهي هذا يؤلم 395 00:19:56,748 --> 00:19:58,028 ما هذا؟ 396 00:19:58,028 --> 00:19:59,915 %عالجت ساقك بنسبة 50 397 00:19:59,915 --> 00:20:02,000 الباقي عليك، أيّها الرّجل 398 00:20:02,000 --> 00:20:04,828 هذا ما أتحدّث عنه، احترامٌ يا أخي 399 00:20:04,828 --> 00:20:06,505 يا إلهي، والدك مُقيت 400 00:20:06,505 --> 00:20:09,091 حسنًا يا مورتي، فلنذهب لنستمتع بمخفوق البيض 401 00:20:09,091 --> 00:20:09,948 حسنًا 402 00:20:09,948 --> 00:20:11,843 ليس بهذه السّرعة يا رفاق 403 00:20:11,843 --> 00:20:13,679 أجل، أعتقد أنّكم نسيتم شيئًا ما 404 00:20:13,679 --> 00:20:15,597 عيد ميلادٍ مجيد أيّها الحمقى، فلتباشروا في العمل 405 00:20:15,597 --> 00:20:17,265 يا إلهي، لا أرى سببًا لتكون متعجرقًا لهذا الشّأن 406 00:20:17,265 --> 00:20:18,433 مجموعة حمقى- لا داعيَ لهذا- 407 00:20:18,433 --> 00:20:19,508 هذا مُقيتٌ بحقّ 408 00:20:19,508 --> 00:20:21,436 أجل، يكون الأمر ممتعًا حتّى يحين دورك أيّها الأحمق 409 00:20:21,436 --> 00:20:24,773 أجل، استمتعوا بحياكة أزياء الثّعابين هذه أيّها المتسوّلان 410 00:20:24,773 --> 00:20:25,857 أخبرهما يا مورتي 411 00:20:25,857 --> 00:20:27,651 إلهي، لا يجب عليكما أن تكونا مُتباذخان بشأن هذا 412 00:20:27,651 --> 00:20:30,487 أجل ولا حتّى من كانوا قبلنا، لكن أنتعلم ماذا؟ لقد كانوا كذلك 413 00:20:30,487 --> 00:20:31,571 عيد ميلادٍ مجيد أيّها الحمقى 414 00:20:31,571 --> 00:20:33,490 أجل، أشباح كريسماس المستقبل أيّها الحمقى 415 00:20:33,490 --> 00:20:34,366 سُفهاء ملاعين 416 00:20:34,366 --> 00:20:36,788 لئيمان- هؤلاء لئيمان- 417 00:21:08,191 --> 00:21:10,318 يا رجل، أريد فتح هدايا الكريسماس الخاصّة بي وحسب 418 00:21:10,318 --> 00:21:12,654 حسنًا، أنا أنتظرك لتنتهي من أزياء الأفاعي هاته 419 00:21:12,654 --> 00:21:14,268 شارفت على الانتهاء، أوتعلم ماذا؟ 420 00:21:14,268 --> 00:21:15,828 إنّهم جيّدون كفاية، انتهيت 421 00:21:15,828 --> 00:21:17,428 حسنًا، فلنذهب 422 00:21:19,703 --> 00:21:20,954 حسنًا، هبطنا، هيّا 423 00:21:20,954 --> 00:21:22,948 يا رجل، لا أُصدّق بأنّنا شارفنا على الانتهاء، ريك 424 00:21:22,948 --> 00:21:25,000 يمكنني الشّعور بمذاق البيض المخفوق 425 00:21:25,000 --> 00:21:26,168 أتعلم ماذا؟ 426 00:21:26,168 --> 00:21:28,378 أ-أشعر وكأنّنا نسينا شيئًا ما 427 00:21:28,503 --> 00:21:30,188 أجل، شكرًا لتذكيري 428 00:21:30,188 --> 00:21:32,188 مورتي، في المرّة القادمة ابقَ في السّيّارة 429 00:21:36,188 --> 00:21:37,748 أفهمتَ أيًّا من ذلك؟