1 00:00:06,715 --> 00:00:08,133 ACİL İNİŞ ALANI 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,427 Merak etmeyin, iyi olacak. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,679 Duydun mu, Jerry? İyi olacaksın. 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,141 Dikkat et. Giysine bulaşırsa leke bırakır. 5 00:00:16,225 --> 00:00:19,144 Ağzınıza girerse kanlı bir öfke krizine girersin. 6 00:00:19,228 --> 00:00:22,439 Neden dondurmanın içinde mutant bakteri saklıyordun? 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,525 Sırası değil, ama buzluğun ikinci çekmecesi benim. 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,277 -Artık değil. -Abartıyorsun. 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 -Kaybediyoruz. -Sebzeliğime dokunma. 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,240 -Ölecek mi? -Merak etmeyin. 11 00:00:31,323 --> 00:00:33,325 Doktor Glip Glop, galaksinin en iyisi. 12 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 Merhaba, ben Doktor Glip Glop. 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,038 Aman Tanrım! 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,878 Ne? Tüm hastaneler galaksinin en iyi doktoru burada der. 15 00:00:44,962 --> 00:00:47,965 Dünyadaki en iyi pizza bizde diyen pizzacılar gibi. 16 00:00:48,048 --> 00:00:50,842 Yarışma mı yapmışlar? Duydun öyle bir şey hiç? 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,886 -Bekleme odasına git, baba. -İyi. 18 00:00:54,429 --> 00:00:55,722 Pardon. Yol açın. 19 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 Neyiniz var? Şaka. Umurumda değil. 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,397 -Bu kesmez. -Ne yapıyorsunuz? 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,649 -Devam bölümü. -Anlamadım. 22 00:01:05,732 --> 00:01:08,151 Ben de. İlkinde yeterince iyiydik. 23 00:01:08,652 --> 00:01:12,948 BOYUTLARARASI KABLO TV 2 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,049 İnsan, Arabaya Karşı. 25 00:01:31,133 --> 00:01:34,011 En yeni hit şov, bir insanla, bir arabayı 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,680 karşı karşıya getiriyor. 27 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 Bu bölümde, Michael Jenkins 28 00:01:38,598 --> 00:01:42,519 sıradan, eski bir arabayla dövüşecek. İşte başlıyoruz. 29 00:01:43,145 --> 00:01:45,647 Zorluyor, arabayla mücadele ediyor 30 00:01:45,731 --> 00:01:49,651 ama üstünlük arabada gibi. Biraz geri gider gibi oldu. 31 00:01:50,193 --> 00:01:52,529 Olamaz. Araba onu ezdi 32 00:01:52,613 --> 00:01:54,531 tekerin altında kaldı. 33 00:01:54,615 --> 00:01:57,326 Sanırım yine kazanan arabalar oldu. 34 00:01:59,369 --> 00:02:01,455 Hep arabalar kazanmayacak mı zaten? 35 00:02:03,415 --> 00:02:06,543 Samantha, benim bir çift göz deliğim olduğunu 36 00:02:06,627 --> 00:02:08,754 anladığını bilmeliyim. 37 00:02:09,796 --> 00:02:12,090 Anlıyorum. Göz deliklerini anlıyorum. 38 00:02:12,174 --> 00:02:14,343 İşte. Benim göz deliklerime bak. 39 00:02:14,426 --> 00:02:18,639 Tanrım. Sekiz göz deliğin var. 40 00:02:20,265 --> 00:02:23,685 -Göz deliklerinden bakıyorum. -Evet, göz deliklerimden bak. 41 00:02:30,275 --> 00:02:32,527 Ben Göz Deliği Adam'ım. 42 00:02:32,611 --> 00:02:35,322 Bir tek benim göz deliklerim olabilir. 43 00:02:36,281 --> 00:02:39,993 Defolun gidin, göz deliklerimi bırakın. 44 00:02:40,577 --> 00:02:43,455 Göz Delikleri. Hemen bugün alın. Ikea... 45 00:02:43,538 --> 00:02:46,166 Dikkat et, Morty, seni göz delikleriyle yakalarsa 46 00:02:46,249 --> 00:02:48,960 pencereden içeri dalar ve seni pataklar. 47 00:02:49,044 --> 00:02:52,172 Ama riske değer. Ağızda eriyorlar, Morty. Lezizler. 48 00:02:52,255 --> 00:02:55,217 Gevreklerden bahsediyorsun. Jerry için endişeliyiz. 49 00:02:55,300 --> 00:02:58,387 39 yıl geciktin. Ya da kaç yaşındaysa işte. 50 00:02:58,470 --> 00:03:01,890 50 yaşında mı? Tanrım, Beth, Jerry 50 yaşında mı? 51 00:03:03,642 --> 00:03:05,143 Neredeyim? 52 00:03:05,227 --> 00:03:07,896 Sakin olun, Bay Smith. Bir uzaylı hastanesindesiniz. 53 00:03:07,979 --> 00:03:11,566 Sizin için uzaylı hastanesi, benim için hastane sadece. 54 00:03:11,650 --> 00:03:13,318 Başka bir şeyden konuşmalıyız. 55 00:03:13,402 --> 00:03:16,196 -Peki. -Bir saat önce, Shrimply Pibbles 56 00:03:16,279 --> 00:03:19,157 galaksinin en etkili medeni haklar lideri 57 00:03:19,241 --> 00:03:23,286 bu hastanenin acil servisine getirildi ve şu anda yaşam savaşı vermekte. 58 00:03:23,370 --> 00:03:25,080 -Tanrım. -Bay Smith 59 00:03:25,163 --> 00:03:28,166 Shrimply Pibbles'ın hayatını kurtarabiliriz 60 00:03:28,250 --> 00:03:32,003 kalbinin yerine, sizin insan penisinizi koyabilirsek. 61 00:03:32,087 --> 00:03:33,422 Anlıyorum. Bir dakika, ne? 62 00:03:34,172 --> 00:03:37,217 Kusursuz. Damarların düzeni 63 00:03:37,300 --> 00:03:39,761 kalınlığın, esnekliğine oranı 64 00:03:39,845 --> 00:03:42,139 taşak dediğiniz şeyin hassas asimetrisi. 65 00:03:42,222 --> 00:03:45,350 Nispeten birkaç ayarlamayla cinsel organınız 66 00:03:45,434 --> 00:03:50,188 evrendeki en önemli adam için işlevsel bir kalbe dönüştürülebilir. 67 00:03:50,272 --> 00:03:54,067 -Evet, ama... -Boş versenize. Vakit kaybı olur demiştim. 68 00:03:54,151 --> 00:03:57,404 Saygılı ol, Yarp. Dünya gezegeni küçük ve gelişmemiş. 69 00:03:57,487 --> 00:04:00,365 Clorgon soykırımlarını bilmiyor. 70 00:04:00,449 --> 00:04:05,078 Ya da 65.3432.23/14'teki trajik olayları. 71 00:04:05,162 --> 00:04:08,999 Bilseydi bile, idrak edemezdi. 72 00:04:09,082 --> 00:04:11,376 İnsanların arasında yaşamıştım. 73 00:04:11,460 --> 00:04:14,963 Tüm kültürleri penisleri üzerine kurulu. 74 00:04:15,046 --> 00:04:19,718 Küçük olduğunu söylesen komik büyük olduğunu söylesen komik. 75 00:04:19,801 --> 00:04:23,472 Partilerinde bulundum. İnsanlar önlerinde şişeler 76 00:04:23,555 --> 00:04:26,975 kalemler, termoslar tutarak 77 00:04:27,058 --> 00:04:31,688 "Bana bakın, ben Bay Bilmem Ne Yarak. 78 00:04:31,772 --> 00:04:34,649 Bilmem neden penisim var." diye bağırıyorlardı. 79 00:04:34,733 --> 00:04:36,985 Buna gülünmediğini hiç görmedim. 80 00:04:37,068 --> 00:04:39,988 Tamam, yeter. Türümden bahsediyorsunuz. 81 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 Soykırımı anlıyoruz. Arada yaptığımız oluyor. 82 00:04:43,366 --> 00:04:46,745 Shrimply Pibbles'ın yaşaması için penisini verir misin? 83 00:04:46,828 --> 00:04:48,538 -Sormayı bırak. -Evet, veririm. 84 00:04:48,622 --> 00:04:52,542 Doğru duydunuz, götoşlar. Alın penisimi. Kökünden kesin. 85 00:04:52,626 --> 00:04:55,629 Shrimply Pibbles da söyleyin, galaksi yardım istediğinde 86 00:04:55,712 --> 00:04:57,589 Dünyalı Jerry Smith tereddüt etmedi. 87 00:05:01,760 --> 00:05:05,430 Sorun ne, Morty? Baban için endişeleniyorsun, değil mi? 88 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 Hayır. Sadece şuradaki kahve alan kadına bakıyordum. 89 00:05:09,476 --> 00:05:13,355 Yüzü niye öyle? O insan mı, yoksa Worf gibi mi? 90 00:05:13,438 --> 00:05:17,025 Hani Star Trek'teki Worf, suratında bir şeyler vardı. 91 00:05:17,108 --> 00:05:19,277 Ama aslında kostüm giymiş bir insandı. 92 00:05:19,945 --> 00:05:22,197 -Morty, bakalım başka neler var. -Tamam. 93 00:05:22,280 --> 00:05:24,699 Buraya Nasıl Geldim? devam ediyor. 94 00:05:24,783 --> 00:05:29,037 "Buraya nasıl geldim?" dedirten tek program. 95 00:05:30,330 --> 00:05:31,957 İşte ilk kişi. 96 00:05:33,542 --> 00:05:35,794 Tanrım. Buraya nasıl geldim? 97 00:05:36,586 --> 00:05:37,712 Merhaba! 98 00:05:38,421 --> 00:05:40,257 Buraya nasıl geldim? Yardım... 99 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 -Tamam. -Tanrım! 100 00:05:42,425 --> 00:05:47,222 Bak, Star Trek'teki Worf gibi suratında bir şeyler olan kadın kahve alıyordu. 101 00:05:47,305 --> 00:05:50,475 -Nasıl gitti oraya? -Tanrım, Morty, oraya nasıl gitti? 102 00:05:50,559 --> 00:05:52,602 Nasıl gitti oraya? 103 00:05:53,687 --> 00:05:57,232 -Bu bizi endişelendirmeli mi? -Kahve makinesinden uzak durun yeter. 104 00:05:58,733 --> 00:06:02,529 Tüm Jan-Michael Vincent'ları çağırıyoruz. 105 00:06:02,612 --> 00:06:05,532 Sekiz tane Jan-Michael Vincent'ın olduğu bir dünya... 106 00:06:05,615 --> 00:06:08,827 Bir Jan-Michael Vincent, C Bölgesine 107 00:06:08,910 --> 00:06:11,204 iki Jan-Michael Vincent E bölgesine lazım! 108 00:06:11,288 --> 00:06:12,914 ...ve 16 bölge var. 109 00:06:13,415 --> 00:06:18,086 Bir Jan-Michael Vincent'ın bir bölgeye ulaşması için az zamanı var. 110 00:06:18,169 --> 00:06:22,924 -Aynı anda iki bölgede olamaz. -Rick, Jan-Michael Vincent kim? 111 00:06:23,008 --> 00:06:27,012 -Tanıdık geliyor, Morty... -Jan-Michael Vincent'lar harcanıyor. 112 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 Lanet bir Jan-Michael Vincent'a ihtiyacım var. 113 00:06:31,308 --> 00:06:35,103 Bu filmi anlamak için Jan-Michael Vincent'ı tanımak gerekiyor mu? 114 00:06:35,186 --> 00:06:38,064 -Hayır. -Bir bölgede sekizden fazla 115 00:06:38,148 --> 00:06:42,193 Jan-Michael Vincent olmasına izin veren yasayı imzalamıyorum. 116 00:06:42,277 --> 00:06:44,195 Bu Jan-cak da 117 00:06:44,279 --> 00:06:47,907 Michael'larınızı Vincent'lama zamanı. 118 00:06:48,867 --> 00:06:51,411 Jan Bölge Vincent 16. 119 00:06:52,704 --> 00:06:55,915 -Jan-Michael'lar işte. -Hemşire, ateşimi ölçer misiniz? 120 00:06:55,999 --> 00:07:00,337 Çünkü Jan Bölge Vincent ateşine tutuldum sanırım. 121 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Aferin, Morty. 122 00:07:02,047 --> 00:07:07,385 Cinsel organınızı kökünden almak için burayı, burayı ve burayı keseceğiz. 123 00:07:07,469 --> 00:07:11,640 -Tamam. -İdrar yolunun bir kısmı da... 124 00:07:12,307 --> 00:07:15,518 Biliyor musun? Kendime gülüyorum. 125 00:07:15,602 --> 00:07:20,315 Çok komik ama bu kararı karıma danışmadığımı fark ettim de. 126 00:07:21,232 --> 00:07:23,318 -Sorun olur mu? -Mümkün değil. 127 00:07:23,401 --> 00:07:27,405 Beth verdiğim her karara katılır. 128 00:07:28,031 --> 00:07:32,160 Merhaba, ben Çalıcı. Gelin, bu ofisteki maceralarımı izleyin. 129 00:07:32,243 --> 00:07:34,287 ÇALICININ MACERALARI 130 00:07:34,371 --> 00:07:37,582 Tamam, birkaç şey çalıyoruz. 131 00:07:37,666 --> 00:07:42,045 -Yardımcı olabilir miyim? -Bilindik ofis eşyalarından başlıyoruz. 132 00:07:42,128 --> 00:07:45,215 -Onlar benim eşyalarım! -Zımbalar, kalemler 133 00:07:45,298 --> 00:07:48,259 -bunun gibi şeyler. -Yeter, güvenliği çağırıyorum. 134 00:07:55,308 --> 00:07:58,061 Tamam, şimdi sessiz güvenli odadayız. 135 00:07:58,144 --> 00:08:01,356 Eşyalarını çaldığım insanlar buraya giremez. 136 00:08:01,439 --> 00:08:03,441 Şimdi çaldıklarımıza bakalım. 137 00:08:03,525 --> 00:08:08,530 Bir paket Bobbish var. Değeri sekiz rapple. 138 00:08:08,613 --> 00:08:12,993 Bir Plumbus var. Değeri altı buçuk rapple. 139 00:08:13,076 --> 00:08:16,621 Ezilmiş kırmızı kâğıt bardaklar var. 140 00:08:16,705 --> 00:08:19,249 Değeri 15 buçuk rapple. 141 00:08:20,041 --> 00:08:24,212 Komik Şarkılar'a hoş geldiniz. Tamamen doğaçlama ve çok komik. 142 00:08:24,295 --> 00:08:26,339 Seyirciler arasından bir gönüllü lazım. 143 00:08:27,007 --> 00:08:30,885 -Şovun büyük hayranıyım. -Mesleğin ne? 144 00:08:30,969 --> 00:08:33,013 Vergi avukatıyım. 145 00:08:33,096 --> 00:08:35,557 Tamam, başlayalım. Müzik gelsin. 146 00:08:37,225 --> 00:08:40,812 Ben bir vergi avukatıyım Amanın 147 00:08:40,895 --> 00:08:44,691 Boş ver başkalarını Boş ver İsa Mesih'i 148 00:08:44,774 --> 00:08:48,194 Boş ver Muhammed'i Boş ver 149 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 Bütün o dinleri 150 00:08:53,575 --> 00:08:55,452 -Bitti. -Tanrım. 151 00:08:55,535 --> 00:08:57,495 Bu çok komikti. Teşekkürler. 152 00:08:57,579 --> 00:08:59,789 Rica ederim. Güvenlik, 153 00:08:59,873 --> 00:09:02,959 çıkarın şunu buradan. Ortodontisti götürün. 154 00:09:03,043 --> 00:09:03,960 Neden? 155 00:09:04,044 --> 00:09:06,838 Seyircilerden ayırın. Öldürün. 156 00:09:06,921 --> 00:09:08,631 Tut oğlum. İblisler... 157 00:09:09,340 --> 00:09:11,676 ...ruhunu emin. Sikimde değil. 158 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 -Smith ailesi? -Evet. 159 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 Jerry'nin iyi olduğunu haber vermek istedim. 160 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 -Evet! Söylemiştim. -Güzel haber. 161 00:09:18,933 --> 00:09:20,602 Bayan Smith, biraz gelir misiniz? 162 00:09:22,228 --> 00:09:24,314 Merhaba, tatlım. Olay şu, 163 00:09:24,397 --> 00:09:28,735 penisimi kökünden kesip bir uzaylının kalbi yerine koyacaklar. 164 00:09:28,818 --> 00:09:31,821 -Senin de onayın gerekiyor. -Ne? 165 00:09:31,905 --> 00:09:35,909 Tüh ya. Galiba sorunumuz var. Olmadı şimdi. 166 00:09:35,992 --> 00:09:39,662 Penisinin yerine gelişmiş bir protez konulacak. 167 00:09:39,746 --> 00:09:43,124 Pek çok seçenek var. Hepsi bu katalogda. 168 00:09:43,208 --> 00:09:45,794 Protez falan umurumda değil. Bu delilik. 169 00:09:45,877 --> 00:09:49,047 -Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? -Sizi anlıyorum, Bayan Smith. 170 00:09:49,130 --> 00:09:52,342 Sanmıyorum. Kocamı acil müdahale için getiriyorum. 171 00:09:52,425 --> 00:09:55,428 Bir saat kayboluyor. Şimdi de penisini istiyorsunuz 172 00:09:55,512 --> 00:09:58,890 ve bana bir katalog veriyorsunuz. Bu... 173 00:09:58,973 --> 00:10:01,518 İşte. Üzgünüm. 174 00:10:01,601 --> 00:10:05,855 Anlaması zor biliyorum ama Dünya'da, aşk her şeyden önce gelir. 175 00:10:05,939 --> 00:10:08,691 Shrimply Pibbles'ın, tüm canlılar arasındaki sevgiyi 176 00:10:08,775 --> 00:10:11,027 temsil ettiğine inananlar var, Bay Smith. 177 00:10:11,111 --> 00:10:15,865 Kaderi, yüz milyarlarca bilinçli yaşam formunun kaderini belirleyecek. 178 00:10:15,949 --> 00:10:19,077 Vay be! Hadi ya. Milyarlarca yaşam formu mu? 179 00:10:19,160 --> 00:10:22,956 -Yüz milyarlarca. -Yani, Jerry... 180 00:10:23,039 --> 00:10:26,584 Durumun ciddiyetini anlatmamıştın. 181 00:10:26,668 --> 00:10:30,213 Beth, bence politika kararlarını etkilememeli. 182 00:10:30,296 --> 00:10:34,259 Bir eşin, aşkının bütün olarak kalmasını istemesine kim ne diyebilir? 183 00:10:34,342 --> 00:10:37,137 Bence bu hiç adil değil, Jerry. Hem de hiç. 184 00:10:37,220 --> 00:10:39,931 Hatta bu zihniyet kulağa biraz cinsiyetçi geliyor. 185 00:10:40,014 --> 00:10:42,016 Beth, özel olarak konuşabilir miyiz? 186 00:10:42,100 --> 00:10:46,271 Sonuç olarak, Jerry, penisinin kalmasını istiyorsan 187 00:10:46,354 --> 00:10:50,108 sesli olarak, "Penisimin kalmasını istiyorum." demelisin. 188 00:10:50,191 --> 00:10:54,362 Beth, evren penisine ihtiyaç duyuyorken nasıl bir insan bunu diyebilir? 189 00:10:54,445 --> 00:10:58,950 Peki Jerry, sana engel olursam ben nasıl bir eş olurum? 190 00:11:04,372 --> 00:11:08,001 Dinleyin, ağzınız çok mu küçük? O zaman Küçük Şeyler'e gelin. 191 00:11:08,084 --> 00:11:10,587 -Küçük Şeyler. -Burada yemekler küçük. 192 00:11:10,670 --> 00:11:12,922 Normal yemek gibi ama küçük. 193 00:11:13,006 --> 00:11:15,967 Ağzına atıp yiyorsun. Dudağına bir şey takılmıyor. 194 00:11:16,050 --> 00:11:19,429 Küçük, mini minnacık, tam ağzınıza göre. 195 00:11:19,512 --> 00:11:24,142 -Küçük Şeyler. -Ufak lazanya, pizza, pasta var. 196 00:11:24,225 --> 00:11:27,186 Ufak kızarmış yumurta var. 197 00:11:27,270 --> 00:11:29,814 Hasiktir. Ufak insanlar da var. 198 00:11:29,898 --> 00:11:32,483 -Küçük Şeyler. -Aç mısınız? Buraya gelin. 199 00:11:32,567 --> 00:11:36,696 -Küçük Şeyler. -Bok ye, geri zekâlı. 200 00:11:36,779 --> 00:11:38,281 Şaka yapıyorum. 201 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 Ameliyattan önce biraz zaman var 202 00:11:40,575 --> 00:11:44,829 herhâlde penisini son bir kez kullanmak istersin. 203 00:11:44,913 --> 00:11:47,665 İşte bilgisayarım. Uzaylı interneti bağlı. 204 00:11:48,100 --> 00:11:51,920 Porno açtım. Şu da uzaylı havlusu. 205 00:11:52,003 --> 00:11:55,089 Gerçekten başka gezegenden, benim için uzaylı yani. 206 00:11:55,173 --> 00:11:56,633 -İyi şanslar. -Teşekkürler. 207 00:12:06,225 --> 00:12:07,518 Bu da ne? 208 00:12:10,730 --> 00:12:11,564 Bir dakika. 209 00:12:11,648 --> 00:12:15,026 -Bay Smith? -Mastürbasyon yapıyorum. 210 00:12:15,401 --> 00:12:18,613 Unuttum, masaüstümde kapsamlı tıbbi kayıtlar açık. 211 00:12:18,696 --> 00:12:22,533 Sadece pornografiyle ilgileneceğiniz konusunda size güveniyorum. 212 00:12:22,617 --> 00:12:24,827 -Elbette. -İyi şanslar. 213 00:12:27,455 --> 00:12:28,665 Tanrım. 214 00:12:30,208 --> 00:12:35,338 Bay Pibbles, işte şimdi penisim bedenimde kalsın diye biletini kestiniz. 215 00:12:35,964 --> 00:12:39,300 Michael Thompson'la Ters Haberler. 216 00:12:39,384 --> 00:12:41,511 Merhaba, ben Michael Thompson. 217 00:12:41,594 --> 00:12:44,639 Bugün Papa öldürülmedi. 218 00:12:44,722 --> 00:12:48,601 Gayet iyi durumda ve Aruba'da tatilde. 219 00:12:48,685 --> 00:12:51,312 -Ters haberlerde... -Rick, bu adamın olayı ne? 220 00:12:51,396 --> 00:12:54,899 Neden bedeni ekranın sağına doğru kıvrılıyor? 221 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Bilmiyorum, Morty. Başka ne var, bakalım. 222 00:12:57,485 --> 00:13:00,363 Pişirme İşi'ne hoş geldiniz. Ben Pichael Thompson. 223 00:13:00,446 --> 00:13:04,492 Bir dakika, Rick. Bu adamın vücudu da ekranın soluna kıvrımlı. 224 00:13:04,575 --> 00:13:06,369 Tanrım, adı da Pichael. 225 00:13:06,452 --> 00:13:08,913 Biraz bundan, biraz ondan pişiriyorum. 226 00:13:10,415 --> 00:13:12,333 Çekiştirmeyi bırak, Michael. 227 00:13:12,417 --> 00:13:15,420 Tanrım. Siyam ikizleri. 228 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 Sen çekiştirme asıl. Haberlerin ortasındayım. 229 00:13:18,131 --> 00:13:21,843 Konu hep sensin. İnanabiliyor musunuz, seyirciler? 230 00:13:21,926 --> 00:13:24,178 Haber programı var. Adı normal. 231 00:13:24,262 --> 00:13:25,972 -Haberlere dön. -Evet. 232 00:13:26,055 --> 00:13:28,683 Annemlerin ilk ona isim verdiğini belli. 233 00:13:28,766 --> 00:13:32,729 Hemen "Michael" demişler. Hamile kalmadan bulmuşlardır eminim. 234 00:13:32,812 --> 00:13:37,442 Ukalalık etmek istemem ama aynı anda program yapmasalar anlaşırlar. 235 00:13:37,525 --> 00:13:40,153 Ne kadar tasarruf ettiklerini bilemezsin. 236 00:13:40,236 --> 00:13:43,865 Sonra sana yapışık olduğumu görüp "Hasiktir." demişlerdir. 237 00:13:43,948 --> 00:13:45,992 "S... et. Adı Pichael olsun." 238 00:13:46,075 --> 00:13:47,994 S... Pichael. Şerefsiz herif. 239 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 İyi günler. 240 00:13:51,664 --> 00:13:56,502 Hepiniz, değerli Pibbles'ımızın durumunu merak ediyor, biliyorum. 241 00:13:56,586 --> 00:13:59,714 Hangisini tercih edersin, XP-20 mi, XP-20 XS mi? 242 00:13:59,797 --> 00:14:02,800 Kendiminkini tercih ederim. Sen de öyle yapmalısın. 243 00:14:02,884 --> 00:14:07,305 Fedakârlığıyla Shrimply Pibbles'ın hayatını kurtaracak olan Dünyalı 244 00:14:07,680 --> 00:14:09,682 Bay Jerry Smith. 245 00:14:10,349 --> 00:14:11,642 Herkese merhaba. 246 00:14:11,976 --> 00:14:14,437 Shrimply Pibbles için bir kez daha. 247 00:14:14,520 --> 00:14:18,983 Çok iyi biri, değil mi? Başarılarını daha yeni öğrendim. 248 00:14:19,067 --> 00:14:21,235 Flirk Birk Meydanı'ndaki yürüyüşünden 249 00:14:21,319 --> 00:14:24,989 eroin bağımlılığıyla mücadelesine kadar. O harika biri. 250 00:14:29,827 --> 00:14:30,661 Evet. 251 00:14:31,037 --> 00:14:36,084 Eroin bağımlılığının kamuya açık bir bilgi olmadığını düşünüyordum. 252 00:14:36,876 --> 00:14:39,879 Shrimply Pibbles'ın gezegeninin atmosferin yüzde onunun 253 00:14:39,962 --> 00:14:42,090 eroin olduğunu biliyorsunuzdur? 254 00:14:42,173 --> 00:14:45,051 Gezegeni, Clorgonlular tarafından yok edildi. 255 00:14:45,134 --> 00:14:47,095 Eroin solumadan yaşayamaz. 256 00:14:47,178 --> 00:14:49,889 Tabii, bunu biliyorum. Sadece düşündüm ki... 257 00:14:50,807 --> 00:14:53,309 Bu adam penisini vermekten kaçmaya çalışıyor. 258 00:14:58,356 --> 00:15:01,401 Nasıl Yapılır'da bugün. Plumbus'lar. 259 00:15:01,484 --> 00:15:03,736 Herkesin evinde bir plumbus var. 260 00:15:05,238 --> 00:15:07,573 Önce dinglebop alınıyor 261 00:15:07,657 --> 00:15:11,327 sonra da bir sürü schleem'le düzleştiriliyor. 262 00:15:11,953 --> 00:15:16,082 Schleem'ler yeniden kullanılmak üzere toplanıyor. 263 00:15:16,165 --> 00:15:19,043 Dinglebop grumbo'ya sokuluyor. 264 00:15:19,127 --> 00:15:23,464 Orada fleeb'le ovuşturuluyor. Fleeb'le ovuşturulması önemli 265 00:15:23,548 --> 00:15:26,592 çünkü tüm fleeb suyu fleeb'de. 266 00:15:26,676 --> 00:15:28,886 Sonra da bir Schlami geliyor. 267 00:15:28,970 --> 00:15:31,431 Onu okşuyor ve üzerine tükürüyor. 268 00:15:32,140 --> 00:15:36,060 Fleeb kesiliyor. Bunu engelleyen birkaç hizard var. 269 00:15:36,144 --> 00:15:39,021 Blamfler, chumble'ları okşuyor. 270 00:15:39,105 --> 00:15:43,109 Ve ploobis ve grumbo tıraşlanıyor. 271 00:15:43,192 --> 00:15:46,529 Geriye herkesin bildiği plumbus kalıyor. 272 00:15:46,612 --> 00:15:49,615 Plumbus nasıl yapılır, hep merak etmişimdir. 273 00:15:51,117 --> 00:15:55,329 Kişisel Alan'a hoş geldiniz. Ben sunucunuz Phillip Jacobs 274 00:15:55,413 --> 00:15:58,624 kişisel alanım benim için gerçekten çok önemli... 275 00:16:00,376 --> 00:16:02,753 Kim var yakınımda? Yakınımda kim var? 276 00:16:04,005 --> 00:16:07,341 Şimdi şu tarafa geçelim hep birlikte başlayalım 277 00:16:07,425 --> 00:16:11,137 kişisel alan için başlayalım artık. 278 00:16:11,929 --> 00:16:14,724 Başlıyoruz. Bir, kişisel alan. 279 00:16:14,807 --> 00:16:16,642 İki, kişisel alan. 280 00:16:16,726 --> 00:16:19,395 Üç, kişisel alanımdan uzak dur. 281 00:16:19,479 --> 00:16:21,731 Dört, kişisel alanıma yanaşma. 282 00:16:21,814 --> 00:16:24,233 Beş, çık şu kişisel alandan. 283 00:16:24,317 --> 00:16:27,153 Altı, kişisel alanımdan uzak dur. 284 00:16:27,236 --> 00:16:30,031 Yedi, o kişisel alanın dışında kal. 285 00:16:30,114 --> 00:16:32,700 Sekiz, kişisel alan. 286 00:16:32,783 --> 00:16:34,452 Dokuz, kişisel alan. 287 00:16:35,244 --> 00:16:38,247 Benim için kişisel alan çok ciddi bir şey. 288 00:16:38,331 --> 00:16:41,584 O kadar ki, bunu bile umursamıyorum, 289 00:16:41,667 --> 00:16:45,254 bu derinin kişisel alanımda olmasını bile istemiyorum. 290 00:16:47,006 --> 00:16:47,965 Aman Tanrım! 291 00:16:51,135 --> 00:16:52,053 Çok acıyor. 292 00:16:52,386 --> 00:16:54,639 -İğrenç. -Götoşa bak sen. 293 00:16:55,014 --> 00:16:58,559 Haftaya en iyi programda görüşmek üzere. 294 00:16:58,643 --> 00:17:02,271 Hepimizin zamanla sevdiği program, Kişisel Alan. 295 00:17:02,355 --> 00:17:04,440 Yeni bölüm salı günü saat sekizde. 296 00:17:04,524 --> 00:17:08,611 Sırada, The Northsiders'da Samantha ve çocuklarla işler kızışıyor. 297 00:17:28,214 --> 00:17:32,885 Bağırmayı ve o hareket neyse onu yapmayı keserseniz... 298 00:17:32,969 --> 00:17:33,886 Hadi. 299 00:17:33,970 --> 00:17:37,765 Dinleyin, lütfen, Shrimply Pibbles hakkında haberlerim var. 300 00:17:38,474 --> 00:17:43,479 Jerry Smith'in penis bağışından kaçmaya çalışması galakside duyuldu. 301 00:17:43,563 --> 00:17:46,899 Her yerden canlılar Shrimply'nin hayatını kurtarmak için 302 00:17:46,983 --> 00:17:49,318 neleri varsa vermeye geldiler. 303 00:17:50,069 --> 00:17:54,031 Son teknoloji ürünü yapay bir kalp için gereken para toplandı. 304 00:17:54,115 --> 00:17:57,451 Bay Smith'in zavallı penisinden bile daha iyi olacak. 305 00:17:57,535 --> 00:18:00,913 Böyle bir seçenek var mıydı yani? Adi herifler! 306 00:18:00,997 --> 00:18:03,916 Tabii, adi olan biziz. Sen hâlâ burada mısın? 307 00:18:03,100 --> 00:18:06,669 -Tamam, Jerry, gidelim. -Şimdi gidemem 308 00:18:06,752 --> 00:18:08,879 -herkes benden nefret ediyor. -Maalesef 309 00:18:08,963 --> 00:18:11,299 bunu düzeltecek bir cerrahi operasyon yok. 310 00:18:13,050 --> 00:18:15,052 Yoksa var mı? 311 00:18:16,470 --> 00:18:18,055 -Neşter. -Neşter. 312 00:18:18,139 --> 00:18:19,682 -Nano-doktor. -Nano-doktor. 313 00:18:20,141 --> 00:18:21,809 -Nano-neşter. -Nano-neşter. 314 00:18:22,685 --> 00:18:25,479 -Tamam, hazırız. -Durun bakalım! 315 00:18:25,563 --> 00:18:27,607 Bay Smith, delirdiniz mi? 316 00:18:27,690 --> 00:18:31,652 Ben iyi bir insanım ve penisimi kesip 317 00:18:31,736 --> 00:18:34,196 o adamın göğsüne koymanızı talep ediyorum. 318 00:18:34,280 --> 00:18:37,199 -Öylece olmaz. -Bir yolunu bulacaksın. 319 00:18:43,205 --> 00:18:45,416 Ben Ahtapot Adam. 320 00:18:46,792 --> 00:18:48,252 Ben Ahtapot Adam. 321 00:18:49,170 --> 00:18:53,966 Ben bir ahtapot tarafından ısırılan bir deniz biyoloğuyum. 322 00:18:54,759 --> 00:18:55,635 AÇIK 323 00:18:56,552 --> 00:19:00,181 Şimdi de insanlara yardım ediyorum, onları kurtarıyorum. 324 00:19:00,264 --> 00:19:03,309 Belalı bir ahtapot insanım. 325 00:19:04,477 --> 00:19:06,020 Biraz bela ayırayım kenara. 326 00:19:06,395 --> 00:19:08,564 Geliyor şimdi bela böceği. 327 00:19:10,483 --> 00:19:14,445 İğrenç. Boyutlar arası programlar hep çocukça şiddete mi bel bağlıyor? 328 00:19:14,528 --> 00:19:18,866 Bu programları yapanlar hassas duyarlılığınla ilgilenmiyorlar belki de. 329 00:19:18,949 --> 00:19:21,744 Belki senin rahatına göre iletişim kuran türler 330 00:19:21,827 --> 00:19:24,955 doğal hâlde iletişim kuranlardan daha geri kalmıştır. 331 00:19:25,039 --> 00:19:27,124 Belki sorunlarını kendin çözmelisin 332 00:19:27,208 --> 00:19:30,294 ve toplum duygularını umursarsa soyumuz tükenir. 333 00:19:30,378 --> 00:19:34,090 Tanrım, Morty, Cathrine Hefflefinger cevap yazmadı herhâlde hâlâ? 334 00:19:34,173 --> 00:19:36,425 -Konuşmak istemiyorum. -Eve gidiyoruz. 335 00:19:36,509 --> 00:19:38,177 -Babam nerede? -Son dakika. 336 00:19:38,260 --> 00:19:41,389 Jerry Smith adlı insan Shrimply Pibbles'ı rehin aldı. 337 00:19:41,472 --> 00:19:43,599 -Penisimi alın! -Olamaz. 338 00:19:43,683 --> 00:19:46,977 Sorun yok. Yayın, paralel evrenden olmalı. 339 00:19:47,645 --> 00:19:49,397 -Emin misin? -Bilmem. 340 00:19:49,939 --> 00:19:52,483 Yapsanıza! Penisimi kesin! 341 00:19:52,566 --> 00:19:56,112 Bayım, silahını bırakın ve Bay Pibbles'dan uzaklaşın. 342 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 -Jerry. -Baba, ne yapıyorsun? 343 00:19:57,822 --> 00:19:59,865 Ben iyi bir insanım. 344 00:19:59,949 --> 00:20:01,992 Silahı nere... Silahı kim verdi? 345 00:20:02,076 --> 00:20:04,370 Silah değil ki o. XP-20 XS. 346 00:20:11,460 --> 00:20:13,462 -Tanrım! -İyi biriyim ben. 347 00:20:20,678 --> 00:20:23,180 -Hayır! -Hayır! 348 00:20:31,480 --> 00:20:35,109 Nasıl gidiyor? Burası benim göt dondurmacım. 349 00:20:35,192 --> 00:20:38,195 Çeşit çeşit dondurmam var. Fıstık ezmesi ve reçelli. 350 00:20:38,279 --> 00:20:40,239 Vanilyalı, çikolatalı 351 00:20:40,322 --> 00:20:43,075 tüm lezzetler götten servis ediliyor. 352 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Evinizdeki gibi. 353 00:20:45,536 --> 00:20:48,122 -Baba. -Ne oldu? Neredeyim ben? 354 00:20:48,956 --> 00:20:51,751 -Hepsi rüya mıydı? -Hayır, yaklaşık 50 defa vuruldun. 355 00:20:51,834 --> 00:20:55,463 57. Neyse ki çok gelişmiş bir uzaylı hastanesindesin. 356 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 Tedavin kıymık çıkarmak kadar basitti. 357 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 Tek isteğim herkesin beni sevmesiydi. 358 00:21:00,176 --> 00:21:03,429 Jerry, hani bir keresinde YouTube'a yorum yazmıştın, 359 00:21:03,512 --> 00:21:07,224 biri sana "Salak." demişti, "Kendinden mi biliyorsun?" yazmıştın 360 00:21:07,308 --> 00:21:11,437 sonra cevap için sayfayı yenileyip, ağlayarak uyuyakalmıştın ya? 361 00:21:11,520 --> 00:21:13,272 Öyle hatırlamıyorum. 362 00:21:13,355 --> 00:21:15,691 Bu da öyle. Seni sevmelerini sağlayamazsın. 363 00:21:15,775 --> 00:21:18,652 Senden nefret etmekten sıkılmalarını beklemelisin. 364 00:21:19,111 --> 00:21:22,615 Haklısın. Başkalarının hakkımdaki düşüncelerini umursamamalıyım. 365 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 Tamam, eve gidelim. 366 00:21:23,908 --> 00:21:26,911 Sana da uyarsa, Rick, hayvanat bahçesine gitmek istiyorum. 367 00:21:27,369 --> 00:21:28,954 -Ailemle. -Ne? 368 00:21:29,038 --> 00:21:31,624 -Neden bahsediyorsun? -Hayvanat bahçesi mi? 369 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 -Mallık yapma, Jerry. -Özür dilerim. Eve gidelim. 370 00:21:34,627 --> 00:21:35,836 Neden bahsediyor? 371 00:22:06,659 --> 00:22:08,244 RICK'İN DOLABI UZAK DURUN! 372 00:22:08,327 --> 00:22:09,995 GÖZ DELİĞİ 373 00:22:16,460 --> 00:22:18,587 -Ben Göz Deliği Adam. -Neler oluyor? 374 00:22:18,671 --> 00:22:20,881 -Göz deliklerimi ver bana! -Tanrım. 375 00:22:20,965 --> 00:22:24,260 -Dolabın o kısmı benim, Jerry. -Neden saklıyorsun onları? 376 00:22:24,343 --> 00:22:27,304 -Yardım edin, lütfen. -Bırak lan göz deliklerimi. 377 00:22:28,889 --> 00:22:30,307 ÇEVİREN: KIVANÇ DAĞ