1 00:00:07,841 --> 00:00:13,346 Hej, Rick. Behöver du mig för några äventyr? 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,890 - Va? - Äventyr, minns du dem? 3 00:00:15,890 --> 00:00:19,394 Inte just nu, Morty. Men helt klart nästa vecka. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,271 Det har du sagt länge nu, kompis. 5 00:00:21,271 --> 00:00:26,735 Jag ska hjälpa dig på traven genom att lösa in några såna här. 6 00:00:26,735 --> 00:00:32,198 - Kör vi fortfarande med stämpelkort? - Japp. Bam! Läs dem och gråt. 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,869 Fullt stämplade kort, som ger mig ett valfritt äventyr styck. 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,621 - Jag bestämmer inte reglerna. - Det gör jag, ditt lilla troll. 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,708 - Jag har inte stämplat de här. - Du minns aldrig att du gjort det. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,127 - Du är alltid full. - Hade vi inte slutat med det här? 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,088 Det här stinker, Morty. Det här går jag inte med på. 12 00:00:47,088 --> 00:00:51,050 Jag visste att du skulle göra så. Så jag har bevis, bitch. 13 00:00:51,050 --> 00:00:53,928 Rena rappakaljan. "Mortysaurernas ö"? 14 00:00:53,928 --> 00:00:57,140 -"På sig själv känner man andra"? - Jag ger äventyren titlar! 15 00:00:57,140 --> 00:01:01,019 Som när din skola hade en MS-läs-a-lot. Du läste inte ett skit. 16 00:01:01,019 --> 00:01:03,062 Man får ljuga när man kämpar mot MS! 17 00:01:03,062 --> 00:01:06,316 - Eller när man tror sig inte åka dit. - Hur ska du kunna avslöja mig? 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,569 Nu ligger du risigt till, lillen. Nu är du rökt. 19 00:01:09,569 --> 00:01:12,906 Försök inte lura en lurare, Morty. Jag har vänner i kosmiska platser. 20 00:01:12,906 --> 00:01:17,744 Jag behöver en granskning. Jaha, ni iakttog redan. 21 00:01:17,744 --> 00:01:21,414 - Jag kommer och hämtar dig. - Vad är det här? 22 00:01:21,414 --> 00:01:23,249 Jag är Iakttagaren! 23 00:01:23,249 --> 00:01:25,502 Du är så körd. Kolla din min. Du är rökt! 24 00:01:25,502 --> 00:01:29,380 - Jag iakttar allt! - De iakttar allt, Morty. 25 00:01:29,380 --> 00:01:31,674 - Kosmisk allseende art. - Än sen? 26 00:01:31,674 --> 00:01:34,010 De är alltså i princip universella poliskroppskameror. 27 00:01:34,010 --> 00:01:36,262 Men de går inte att stänga av innan man spöar en minoritetsperson. 28 00:01:36,262 --> 00:01:38,556 Eller i ditt fall, innan du mixtrar med äventyrsregistren. 29 00:01:38,556 --> 00:01:40,475 - Det gör jag inte alls! - Vi får väl se! 30 00:01:40,475 --> 00:01:43,853 Det här ska bli kul! 31 00:02:15,927 --> 00:02:18,596 Säkert 70 procent av de här är bara båg. 32 00:02:18,596 --> 00:02:21,641 Sluta grina och gör din granskning. Jag har inget att dölja. 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,810 {\an8}Okej, Iakttagaren. Vad säger du om "Sanning eller konsekvens"? 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,895 {\an8}- Herregud. Vilka namn, Morty. - Det är stenografi. 35 00:02:25,895 --> 00:02:31,526 {\an8}Nu har jag iakttagit! Se nu på mig, så gör ni detsamma! 36 00:02:34,571 --> 00:02:37,156 {\an8}Två attackmönster och en gigantisk, lysande svag punkt. 37 00:02:37,156 --> 00:02:40,618 {\an8}- Lätt som en "Zelda"-tutorial. - Jag tyckte det var rätt kul. 38 00:02:40,618 --> 00:02:46,082 - Halt, oidentifierade äventyrare. - Vi är det här templets beskyddare. 39 00:02:46,082 --> 00:02:50,253 En av oss talar bara sanning, den andra bara lögn. 40 00:02:50,253 --> 00:02:52,672 - Har du nånsin knullat hans fru? - Ja. 41 00:02:52,672 --> 00:02:57,385 - Tänka sig. Han gissade rätt. - Jag förlåter dig! 42 00:02:57,385 --> 00:02:59,387 - Jäklar! - Okej, nästa rum. 43 00:02:59,387 --> 00:03:03,892 {\an8}- Nej, jag vill se på. - Såg du hur en av dem ljög? 44 00:03:03,892 --> 00:03:07,854 {\an8}Den är reko. Jag är inte petig. Jag är ute efter regelrätta lögner. 45 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Okej, visa mig "Kvälls-western". 46 00:03:11,232 --> 00:03:16,905 {\an8}Morty, skjutsa mig. Jag vill ha en Western Bacon. 47 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 {\an8}Morty, Western Bacon nu. 48 00:03:23,745 --> 00:03:25,371 Så där, ja. 49 00:03:25,371 --> 00:03:27,457 - Innan du säger nåt... - Jag visste det! Avslöjad! 50 00:03:27,457 --> 00:03:29,083 Du är portad från den Carl's Jr-restaurangen! 51 00:03:29,083 --> 00:03:31,878 Det gör inte en drive-through till ett äventyr, Morty. Den går bort. 52 00:03:31,878 --> 00:03:37,926 {\an8}- Matchen är helt öppen! - Nej, det här är en granskning. 53 00:03:37,926 --> 00:03:40,929 {\an8}Iakttagaren, visa oss "Maximum Overdrive med kläder"! 54 00:03:44,432 --> 00:03:48,186 {\an8}Det är åtminstone bättre än bilar. Bilar kan köra över en. 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 {\an8}Okej, nej. Det här är värre. 56 00:03:52,440 --> 00:03:58,071 {\an8}- Boom! Äventyr! Sug på den! - Okej. "Visslande Dixie" då? 57 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 {\an8}Visslaren! Vad har du för att slakta de här jävlarna? 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,499 {\an8}Jag gjorde den här godingen efter att jag dödade min första nekrofil. 59 00:04:09,499 --> 00:04:14,379 {\an8}Dubbelverkande utlösare som pumpar ut 1 400 kilo vigvatten per kvadrattum. 60 00:04:14,379 --> 00:04:20,301 {\an8}Den här skönheten skjuter ut siciliansk vitlök blixtsnabbt- 61 00:04:20,301 --> 00:04:26,474 {\an8}och drivs av 5 200 solarjoule av rå ultraviolett. Det här är bara början. 62 00:04:26,474 --> 00:04:32,105 {\an8}Jag snackar korsformade kaststjärnor, träpåkar med speglar och... 63 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 Hallå? Killar? 64 00:04:34,941 --> 00:04:38,111 - Det var bara nån gaggig gubbe. - Folk dog. 65 00:04:38,111 --> 00:04:41,990 Var 11/9 ett äventyr i så fall? Tweeta det, se om nån håller med. 66 00:04:41,990 --> 00:04:45,451 - Nåväl! Iaktta 11/9! - Nej! 67 00:04:45,451 --> 00:04:48,788 Nej. Det är vi som bestämmer. 68 00:04:48,788 --> 00:04:51,541 Vad nu? Vad fan är "Bendag"? 69 00:04:52,875 --> 00:04:58,715 Kolla, Morty! Jag är ett ben! Ett ben, Morty! Jag är ben-Rick! 70 00:04:58,715 --> 00:05:02,677 - Okej, du får den sista. - Va? Visst, jag tar den. Men... 71 00:05:02,677 --> 00:05:05,471 - Kolla, Morty. - Den där är klart och tydligt fejk. 72 00:05:05,471 --> 00:05:07,640 - Fejka det här! - Vänta, vad gör du? 73 00:05:08,474 --> 00:05:12,437 Hej, Smith. Du ser hungrig ut. Vad sägs om lite knogpaj? 74 00:05:12,437 --> 00:05:15,648 - Vad i...? - Jösses. Ricks implantat. 75 00:05:15,648 --> 00:05:18,443 Big Doug, hämta lastbilen. 76 00:05:18,443 --> 00:05:21,612 Jag har aldrig känt mig lika levande! 77 00:05:25,867 --> 00:05:28,244 Fan. 78 00:06:03,196 --> 00:06:07,700 - Förvandlas... till... en... båt... igen! - Jag försöker! 79 00:06:10,661 --> 00:06:14,123 - Jag försöker... - Big Doug. 80 00:06:14,123 --> 00:06:17,293 Big Doug, nej. 81 00:06:17,293 --> 00:06:21,380 Där har vi honom! Kom igen. Hamstrarna vände sig mot mig. 82 00:06:21,380 --> 00:06:24,592 - Vila i frid, Big Doug! - Jag var inte ens med där! 83 00:06:24,592 --> 00:06:27,845 Den var inte ens med på min lista. Han bara körde den ändå! 84 00:06:27,845 --> 00:06:32,350 Vad säger ni om alla gånger som ni två har missförstått varandra? 85 00:06:32,350 --> 00:06:34,519 Vänta, va? Ska du visa en hel rad såna exempel? 86 00:06:34,519 --> 00:06:40,733 Tro mig, nyckeln är att gruppera dem efter tematiska kopplingar. 87 00:06:40,733 --> 00:06:44,320 Jag vill prata med Morty i enrum, om nåt helt annat. 88 00:06:44,320 --> 00:06:47,073 Ja, vi är strax tillbaka. 89 00:06:47,073 --> 00:06:50,034 Okej, den här killen var nog ett misstag. 90 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 - Han är så aggressiv. - Han bara kör över oss. 91 00:06:52,286 --> 00:06:54,497 Han tror att han leder ett tillbakablicksprogram. 92 00:06:54,497 --> 00:06:56,374 - Och jag ogillar hans röst. - Jag med. 93 00:06:56,374 --> 00:06:59,085 Och jag ogillar hans skämt och att han är nedlåtande mot dig. 94 00:06:59,085 --> 00:07:01,712 Tack! Okej, vi får tänka om. 95 00:07:01,712 --> 00:07:04,966 Jag litar inte på de här, men jag går med på att ge dig 70 %. 96 00:07:04,966 --> 00:07:07,260 Okej. Rättvist. Hur blir vi kvitt honom? 97 00:07:07,260 --> 00:07:09,929 Jag betalar honom och säger att han gjorde det bra. 98 00:07:09,929 --> 00:07:12,557 Han tror att han leder ett tillbakablicksprogram. 99 00:07:12,557 --> 00:07:14,851 Jag ogillar hans röst och... 100 00:07:14,851 --> 00:07:18,312 Vi får skylla oss själva. Det borde vi ha fattat. 101 00:07:18,312 --> 00:07:21,440 - Inget undgår mig. - Då vet du att du ska få pröjs. 102 00:07:21,440 --> 00:07:24,861 - Och att du ska berömma mig? - Okej, vi är avslöjade. 103 00:07:24,861 --> 00:07:28,281 Egentligen tycker vi att du suger. Här får du dubbelt betalt. 104 00:07:28,281 --> 00:07:31,117 Så lite vill vi snacka om att du går härifrån. 105 00:07:31,117 --> 00:07:35,454 Jag har aldrig sett två större rövhål. Och jag ser alla rövhål! 106 00:07:35,454 --> 00:07:41,878 - Du hittar ut själv. Hej då. - Herregud. 107 00:07:51,470 --> 00:07:54,140 - Helvete, vad varmt! - Du måste börja i mitten. 108 00:07:54,140 --> 00:07:56,350 Där är det rent statistiskt svalast. 109 00:07:56,350 --> 00:07:59,604 Inte en kolhydrat på min tallrik, Morty. Jag kör keto. 110 00:07:59,604 --> 00:08:02,148 - Är det en jävla...? - Tillbakablick? 111 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 Jag gillar fett. Ge mig alla fett! 112 00:08:04,442 --> 00:08:08,154 - Den där burriton har kolhydrater. - Den här jävla killen. 113 00:08:08,154 --> 00:08:11,115 Är det ditt nästa drag? Att dietshamea? Brösta förlusten bara! 114 00:08:11,115 --> 00:08:14,911 - Det här är pinsamt. - Ni ska få se på pinsamt! 115 00:08:17,121 --> 00:08:19,790 Gör det, Morty! Det är enda sättet att rädda universum. 116 00:08:19,790 --> 00:08:22,043 Hur kan det vara enda sättet? 117 00:08:22,043 --> 00:08:26,088 Morty, jag är döende. Det är upp till dig... 118 00:08:29,634 --> 00:08:32,261 - Rick! - What the hell are you doing? 119 00:08:32,261 --> 00:08:37,141 Räddar universum! Tror jag... - Eller hur, Rick? 120 00:08:39,519 --> 00:08:42,730 MORTY-VADSLAGNING STICK HELA TUNGAN I APROBOTS NOS 121 00:08:45,024 --> 00:08:48,611 - Vafan! Du sa att jag var en hjälte. - Det var du den kvällen. 122 00:08:48,611 --> 00:08:52,698 - Vad fan är det frågan om? - Spelar den arga stenen filmsnuttar? 123 00:08:52,698 --> 00:08:55,618 Det är nån knäppis morfar anlitade för att bevisa att jag är dålig. 124 00:08:55,618 --> 00:08:59,789 Men folk med det som jobb är inget kul att ha att göra med. - Stick! 125 00:08:59,789 --> 00:09:04,335 Trottoaren är en allmän plats. Här kan jag iaktta hur mycket jag vill. 126 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 Det här är inte vårt problem. Få bort den där högljudda grejen. 127 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 - Jag pluggade till ett prov. - Det gjorde du inte alls! 128 00:09:10,841 --> 00:09:12,426 Jävla skithög till sten. 129 00:09:12,426 --> 00:09:17,848 Nu är du körd. Du har skämt ut mig, så jag ska skämma ut dig! 130 00:09:21,644 --> 00:09:26,274 - Mamma, dricker du vin där inne? - Nej, jag skiter. 131 00:09:26,274 --> 00:09:28,818 Jag vet hur en toasits låter. 132 00:09:28,818 --> 00:09:32,530 - Två flugor, en smäll. - Pinsammare för mamma än mig. 133 00:09:32,530 --> 00:09:35,866 - Jag ljög inte. Jag skulle skita. - Vad är det frågan om? 134 00:09:35,866 --> 00:09:38,661 En kosmisk varelse som spelar pinsamma klipp för att jävlas? 135 00:09:38,661 --> 00:09:41,998 - Jäklar, Jerry. Mitt i prick. - Jag tittade på från övervåningen. 136 00:09:41,998 --> 00:09:43,833 Titta på det här, nolla! 137 00:09:43,833 --> 00:09:47,336 Morty, jag slänger lite prylar från våra senaste äventyr. 138 00:09:47,336 --> 00:09:50,673 - Vill du ha den här diamanten? - Nej, tack. 139 00:09:57,930 --> 00:09:59,223 Det här blir bra. 140 00:10:03,144 --> 00:10:05,688 Förlåt! När jag väl har börjat, kan jag inte sluta! 141 00:10:07,356 --> 00:10:10,484 Äh. Alla vet att jag är pinsam. Det bara studsar av mig. 142 00:10:10,484 --> 00:10:15,698 - Gud, vad sorgligt. - Vänta tills du får se det här! 143 00:10:15,698 --> 00:10:18,993 {\an8}De så kallade "snyggingkidnapparna" har spridit sig till Kanada- 144 00:10:18,993 --> 00:10:22,705 {\an8}-och Mexiko och rövar bort de snyggaste människorna. 145 00:10:22,705 --> 00:10:26,334 {\an8}Alla amerikaner, inklusive de fulare, bör hålla sig inomhus. 146 00:10:26,334 --> 00:10:30,379 {\an8}-Du skulle inte gå säker. - Inte i sändning, Michael. 147 00:10:30,379 --> 00:10:34,884 Strax tillbaka, ska på toa. Jag behöver veta! 148 00:10:38,304 --> 00:10:43,934 Ingen fara. Det är inte på riktigt. De väljer på måfå. 149 00:10:43,934 --> 00:10:46,062 Är allt bra? Jag hörde en... 150 00:10:49,690 --> 00:10:52,568 Du med, va? Det känns inte så farligt när man väl vant sig. 151 00:10:54,236 --> 00:10:56,572 Jag förtjänar inte det här! Jag kom bara ner. 152 00:10:56,572 --> 00:10:59,909 Om pappa bara ska stå här, borde jag göra nåt? 153 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 - Eller blir jag måltavla då? - Helt rätt! 154 00:11:02,328 --> 00:11:06,582 Det här är måltavlan. Dikotomiska Daniel. 155 00:11:08,167 --> 00:11:09,627 Det var min stol. 156 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 - Det var en prutt. - Inget undgår Fågelperson. 157 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 - Sant! Han har sin näbb! - Försvinn, ditt svin! 158 00:11:16,050 --> 00:11:18,386 Varför då? Så att du kan göra sånt här? 159 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 Morty, jag är rädd att enda utvägen- 160 00:11:28,354 --> 00:11:31,524 är genom botten på den här enorma tunnan med valsperma. 161 00:11:31,524 --> 00:11:34,026 Du ville bara chockera med den sista. 162 00:11:34,026 --> 00:11:35,861 Fan ta den här killen! 163 00:11:35,861 --> 00:11:38,781 Är man med och leker, får man leken tåla. 164 00:11:38,781 --> 00:11:40,533 Du suger! 165 00:11:40,533 --> 00:11:43,327 Du är sur för att du inte fick behandla våra liv- 166 00:11:43,327 --> 00:11:45,496 som ett tillbakablicksprogram! 167 00:11:45,496 --> 00:11:49,875 Ska du spöa mig som du gjorde med pisskillen? Hörru, lägg av! 168 00:11:49,875 --> 00:11:52,628 Spela det här klippet på när jag spöar skiten ur dig! 169 00:11:55,131 --> 00:12:02,012 Nu är jag bara stenar. Det här såg jag inte komma. 170 00:12:04,014 --> 00:12:07,768 Jäklar! Kan de dö? Jag trodde de var kosmiska. 171 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Vi lämnar kvar den här, förnekar all inblandning- 172 00:12:10,855 --> 00:12:12,523 och hoppas det blåser över. 173 00:12:12,523 --> 00:12:14,567 Om de nu inte spelar det här klippet- 174 00:12:14,567 --> 00:12:16,735 för en jury med förutfattade meningar. 175 00:12:16,735 --> 00:12:22,825 Som Iakttagare försöker jag vara opartisk, men de verkar skyldiga. 176 00:12:22,825 --> 00:12:25,661 - Det blåser inte över. - Du skulle ju tänka positivt. 177 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Men jag tycker inte om hur juryn ser ut. 178 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 Tänk att vi hamnade i den här röran- 179 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 för nåt så obetydligt som definitionen av ett äventyr. 180 00:12:33,627 --> 00:12:36,964 Ja, jag erkänner att jag tog mig friheter med stämplarna. 181 00:12:36,964 --> 00:12:39,967 Avslöjad! Kan stenografen läsa upp hans erkännande, tack? 182 00:12:39,967 --> 00:12:43,512 Tystnad! Att döda en Iakttagare är oförlåtligt. 183 00:12:43,512 --> 00:12:47,224 Vi ska nu avgöra om vi ska avsluta er existens. 184 00:12:47,224 --> 00:12:50,060 Ordförande, om nån här verkligen har iakttagit nåt- 185 00:12:50,060 --> 00:12:53,564 så vet ni att mitt barnbarn och jag gjorde en hel grej med jättar. 186 00:12:53,564 --> 00:12:56,775 - Gjorde vadå? - Det ska jag förklara! 187 00:12:56,775 --> 00:12:59,028 Jag är er offentliga försvarare. 188 00:12:59,028 --> 00:13:03,032 Ordförande, skåda den gången Rick och Morty gjorde det här med jättar! 189 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 Det här är ett solklart fall, Morty. 190 00:13:05,284 --> 00:13:08,704 Vad tror du ska hända? Att nån magisk ängel ska komma och...? 191 00:13:08,704 --> 00:13:11,790 Fee-fi-fo-fum. Jag doftar brott mot medborgerliga rättigheter. 192 00:13:11,790 --> 00:13:14,710 Ögonblicken är nästan identiska. 193 00:13:14,710 --> 00:13:17,546 Jag yrkar på ogiltigförklaring av rättegången. 194 00:13:17,546 --> 00:13:20,966 Om argumentet är att Rick och Morty upprepar sina misstag- 195 00:13:20,966 --> 00:13:22,843 så håller åklagarsidan med! 196 00:13:22,843 --> 00:13:26,847 Herregud. Du låter precis som killen vi dödade. Påstått. 197 00:13:26,847 --> 00:13:30,309 Det var min bror. Jag gillade inte heller hans röst. 198 00:13:30,309 --> 00:13:34,146 - Det här hjälper oss inte. - Inte nästa klipp heller! 199 00:13:34,146 --> 00:13:36,232 Morty. Jag har gjort ett gorillavapen till dig. 200 00:13:36,232 --> 00:13:38,025 - Häftigt, va? - Ett gorillavapen? 201 00:13:38,025 --> 00:13:40,611 - Gör det vad jag tror? - Japp! 202 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 - Var har du lunchpengarna, nolla? - Lunchpengar? 203 00:13:43,364 --> 00:13:46,659 Vill du inte hellre ha en banan? 204 00:13:48,994 --> 00:13:50,788 Jag trodde han skulle bli en gorilla. 205 00:13:50,788 --> 00:13:54,875 Varför vill du göra en mobbare till gorilla? Vapnet dödar gorillor. 206 00:13:54,875 --> 00:13:58,295 Var snäll mot honom. Det är mitt fel. Det ska inte hända igen. 207 00:13:58,295 --> 00:14:00,673 - Det här är ett mobbarvapen. - Coolt! 208 00:14:00,673 --> 00:14:02,216 - Några frågor? - Egentligen inte. 209 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 Det förklarar nog sig självt. Ha så kul. 210 00:14:04,635 --> 00:14:06,220 Hörru. Ge mig din ryggsäck. 211 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 - Försöker du mobba mig? - Ja. 212 00:14:08,389 --> 00:14:13,310 - Ska du mobba en annan mobbare? - Vad gör du? 213 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 Det här känns inte som bara mitt fel. Hur mår du? 214 00:14:20,985 --> 00:14:24,822 Jag är okej. Du kanske ska sluta ge mig vapen, eller... 215 00:14:24,822 --> 00:14:28,117 Eller gör dem mindre tvetydiga. Redan fixat. Här. 216 00:14:28,117 --> 00:14:31,036 Det här är ett vapen. Jag vill vara väldigt specifik nu. 217 00:14:31,036 --> 00:14:34,331 Det här vapnet skjuter du bara skurkar med. 218 00:14:34,331 --> 00:14:35,958 - Är det förstått? - Okej, Rick. 219 00:14:35,958 --> 00:14:37,501 När ska du använda det? 220 00:14:37,501 --> 00:14:40,546 - När jag vill skjuta en skurk. - Okej. 221 00:14:40,546 --> 00:14:43,591 - Jag hade så trevligt, Jessica... - Hörru! Hit med pengarna. 222 00:14:43,591 --> 00:14:47,469 Ta det här i stället. 223 00:14:47,469 --> 00:14:49,013 - Jeffrey Dahmer? - Hej. 224 00:14:49,013 --> 00:14:51,765 - Vad händer? - Vet inte. Spring bara. 225 00:14:51,765 --> 00:14:56,186 För till protokollet att det här numret innehöll fler vapen. 226 00:14:56,186 --> 00:14:58,772 Vad är vi ens skyldiga till där? Att vi var lite dumma? 227 00:14:58,772 --> 00:15:01,317 Att ni är dumma om och om igen! 228 00:15:01,317 --> 00:15:06,280 Men ordförande, är inte det själva definitionen av experimenterande? 229 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 Vetenskapens fundament? 230 00:15:07,948 --> 00:15:11,285 Är det inte därför så att Rick och Morty inte bara inte lär sig, 231 00:15:11,285 --> 00:15:14,913 utan därför aktivt lär sig? Iaktta det här exemplet. 232 00:15:14,913 --> 00:15:16,540 JURTJYRKOGÅRDEN 233 00:15:16,540 --> 00:15:19,335 Hur lång tid tar det tills Ben Franklin vaknar till liv igen? 234 00:15:19,335 --> 00:15:21,378 Herrejäklar! Ja! 235 00:15:21,378 --> 00:15:24,214 Fan, han kom tillbaka ond. Vad tror du händer... 236 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 - ...om vi begraver honom igen? - Vet du inte? 237 00:15:26,175 --> 00:15:28,844 Det är första gången jag använder djurkyrkogården, Morty. 238 00:15:28,844 --> 00:15:31,722 Nu när vi ändå håller på att ställa frågor... 239 00:15:31,722 --> 00:15:34,600 - Min mobil är död. - Den laddar inte din mobil! 240 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 - Är det bara du som får vara nyfiken? - Fan, du har rätt. 241 00:15:37,436 --> 00:15:40,939 Vi sitter ju på helt ny vetenskap här. Nu samlar vi data! 242 00:15:43,484 --> 00:15:46,487 - Ta i, Morty! - Tror du att den fyller ens tank? 243 00:15:46,487 --> 00:15:50,282 Bra tänkt, Morty! Okej, nu begraver vi kängurun från midjan neråt. 244 00:15:50,282 --> 00:15:53,327 - Jäklar! Kommer bara benen tillbaka? - Vem vet? 245 00:15:53,327 --> 00:15:56,538 Jag har så kul med dig i kväll, Morty! 246 00:15:56,538 --> 00:15:58,332 - Vem är det? - Ben Franklin! 247 00:15:58,332 --> 00:16:00,167 Vi försökte ju linda honom i aluminiumfolie- 248 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 för att se om den skyddade honom från ondskan. 249 00:16:04,338 --> 00:16:07,299 - Helvete, vad varmt! - Herregud. 250 00:16:07,299 --> 00:16:11,887 Det tillagade honom som en gris på en luau. Så saftigt. 251 00:16:11,887 --> 00:16:15,349 - Det är en kille, Rick! - Vad gör det här stället med oss? 252 00:16:15,349 --> 00:16:18,102 Är inget heligt för er två? 253 00:16:18,102 --> 00:16:20,688 Vad är det här för klipp? Vad handlar rättegången ens om längre? 254 00:16:20,688 --> 00:16:24,441 Varför dras nån inför rätta? För att se om de är goda eller onda. 255 00:16:24,441 --> 00:16:27,861 Visst kan vi vara respektlösa, men vi är långt ifrån onda. 256 00:16:27,861 --> 00:16:31,782 - Vi har fler vänner än fiender. - Vi får väl se! 257 00:16:31,782 --> 00:16:35,494 - Kan du väcka min churro till liv? - Fixar't! 258 00:16:35,494 --> 00:16:37,788 Hej! Jag heter Churry! 259 00:16:37,788 --> 00:16:40,332 - Churry, vill du ha kul? - Kom igen! 260 00:17:01,770 --> 00:17:03,021 WES ANDERSONS KUNGLIGA JACUZZIVÄRLD 261 00:17:08,026 --> 00:17:11,280 Jag har aldrig haft så här roligt, Churry. 262 00:17:11,280 --> 00:17:14,491 Tack, Rick! Du kan göra honom till en vanlig churro nu. 263 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 Va? Det går inte. Du bad mig att väcka honom till liv. Fixat. 264 00:17:18,454 --> 00:17:21,915 Men han är en churro. Han har inga organ, ingen hjärna, etc. 265 00:17:21,915 --> 00:17:25,502 För att ge honom liv, fick jag göra honom odödlig. 266 00:17:25,502 --> 00:17:26,837 Va? 267 00:17:32,968 --> 00:17:36,722 - Min... Min familj! - Farväl, Churry. 268 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 Jag kommer att sakna dig. 269 00:17:41,935 --> 00:17:47,357 Är det bara vanliga churros? Herregud. Nej! 270 00:17:47,357 --> 00:17:52,029 Sanna mina ord, Morty. Jag ska lämna dig som du lämnade mig. 271 00:17:52,029 --> 00:17:56,033 På en öde planet. Du kommer att be om döden! 272 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 Jag börjar fatta varför den här advokaten var ledig. 273 00:17:58,202 --> 00:18:00,913 Okej, vi gör aldrig folk illa med flit. 274 00:18:00,913 --> 00:18:04,333 Vi är på äventyr! Saker går snett. Vi mördar inte för skojs skull. 275 00:18:04,333 --> 00:18:07,169 Här har vi ett klipp om just det! 276 00:18:07,169 --> 00:18:10,380 Jag gjorde det, Morty! Jag dödade versionerna av oss i "Space Jam"! 277 00:18:10,380 --> 00:18:12,758 - Hjälp mig med kropparna! - Hur gjorde du det? 278 00:18:12,758 --> 00:18:15,803 Det var lätt. De välkomnade döden. De ville bort, Morty. 279 00:18:15,803 --> 00:18:19,181 Nej, ni förstår inte. De bönade! Det var godhet! 280 00:18:19,181 --> 00:18:22,518 - Hjälpte det? - Det hjälpte åklagarsidan! 281 00:18:22,518 --> 00:18:25,604 - Jag har hört tillräckligt! - Så fan heller! 282 00:18:25,604 --> 00:18:29,650 Om vi nu ska dö, låt oss åtminstone försvara oss själva. 283 00:18:29,650 --> 00:18:34,571 - Nåväl. Men inget larv! - Jag behöver bara ett klipp. 284 00:18:34,571 --> 00:18:37,783 Om rätten gillar det... Håll i tuttarna. 285 00:18:42,329 --> 00:18:47,292 Jag är ett ben, Morty! Gillar du det? Ja, det vet jag att du gör. 286 00:18:47,292 --> 00:18:50,712 - Det har vi redan sett. - Det är andra gången jag gjorde det. 287 00:18:50,712 --> 00:18:52,297 Skulle det vara er räddning? 288 00:18:52,297 --> 00:18:56,009 Jag höll i mina tuttar i onödan! 289 00:18:56,009 --> 00:19:00,514 Härmed finner jag Rick och Morty skyldiga! Dags att dö! 290 00:19:09,022 --> 00:19:11,567 - Vad i hela friden? - En twist. 291 00:19:11,567 --> 00:19:15,320 Vad trodde ni? Ni gav mig tillgång till er teknik. 292 00:19:15,320 --> 00:19:17,447 Vi är inga hjältar, men under de två minuterna- 293 00:19:17,447 --> 00:19:20,117 som jag haft tillgång till er server ser jag att ni inte är bättre. 294 00:19:20,117 --> 00:19:21,451 Vi tittar på ett klipp. 295 00:19:23,662 --> 00:19:29,251 Hjälp! Herregud. Snälla! Snälla! 296 00:19:31,920 --> 00:19:36,550 Absurt! Om Iakttagaren var med i klippet, vem tittade på? 297 00:19:36,550 --> 00:19:38,135 Kul att du frågar! 298 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 Snälla! 299 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 Herregud. 300 00:19:44,308 --> 00:19:46,977 Vi skäms inte för att vi tittar. Det är det vi är! 301 00:19:46,977 --> 00:19:49,396 Ja, och ni skulle aldrig utnyttja det. 302 00:19:49,396 --> 00:19:53,525 Nya filmer! Jag har "Avatar 3-6"! 303 00:19:53,525 --> 00:19:56,361 Visning för närstående. Specialeffekterna är inte färdiga, 304 00:19:56,361 --> 00:19:57,905 men de är ändå blå! 305 00:19:57,905 --> 00:20:02,367 - Inte mitt fel att jag såg filmerna! - Vi iakttar. Det är det vi gör. 306 00:20:02,367 --> 00:20:04,077 Det är inte allt ni gör. 307 00:20:05,370 --> 00:20:08,248 Ni får 20 dollar för att slåss mot varann. 308 00:20:08,248 --> 00:20:10,542 Pengar, pengar. 309 00:20:10,542 --> 00:20:14,254 Ni gör massor. Ni är lika dåliga som vi! 310 00:20:14,254 --> 00:20:17,758 Vi är inte alla dåliga. Jag iakttar ett par ruttna äpplen. 311 00:20:17,758 --> 00:20:22,429 Vem kallar du äpple? Ska vi iaktta vad du gjorde med Toms fru? 312 00:20:22,429 --> 00:20:25,599 Iaktta mig hårdare! Hårdare! 313 00:20:25,599 --> 00:20:27,309 Jag ångrar ingenting, Tom! 314 00:20:27,309 --> 00:20:31,021 Det enda du aldrig såg var hur härlig Nancy var. 315 00:20:31,021 --> 00:20:33,398 - Jag ska döda dig! - Försök du bara! 316 00:20:36,818 --> 00:20:39,529 Jösses, Rick. Folk pippar andras fruar, va? 317 00:20:39,529 --> 00:20:44,993 - Äktenskapet är båg. Vi drar. - Vänta, jag har fler klipp kvar! 318 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 Morty, jag uppskattar det du försökte göra- 319 00:20:48,538 --> 00:20:50,916 med stämpelkorten. Du ville muntra upp mig. 320 00:20:50,916 --> 00:20:53,627 Tack. Så, är det här en stämpel? 321 00:20:53,627 --> 00:20:55,963 Eller räknas det här som mitt äventyr? 322 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 Vi kan väl bara ignorera det här? 323 00:20:58,340 --> 00:21:01,426 Bra tänkt. Får jag 80 % för den? 324 00:21:01,426 --> 00:21:04,554 - 75. - Avgjort. Vad säger du, Rick? 325 00:21:04,554 --> 00:21:06,515 Vi flyger i rymden, stöter på nåt. 326 00:21:06,515 --> 00:21:08,433 Jag kanske har moraliska betänkligheter- 327 00:21:08,433 --> 00:21:10,352 det spårar ur, sen räddar du oss. 328 00:21:10,352 --> 00:21:14,106 Nu kör vi. Rick och Morty! Vi är tillbaka, baby! 329 00:21:14,106 --> 00:21:17,359 - Kolla handskfacket. - Ett till vapen! 330 00:21:49,391 --> 00:21:52,352 Hej, Morty. Ses vi på frolfen i morgon? 331 00:21:52,352 --> 00:21:53,812 Absolut, Jimmy. 332 00:21:56,356 --> 00:21:57,816 Jag visste att denna dag skulle komma. 333 00:21:59,109 --> 00:22:01,153 Herregud. 334 00:22:03,280 --> 00:22:06,366 Gott. Gratischurro. 335 00:22:08,577 --> 00:22:10,370 SNART 336 00:22:10,370 --> 00:22:13,248 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno