1
00:00:07,841 --> 00:00:13,346
Hej, Rick. Behöver du mig
för några äventyr?
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,890
- Va?
- Äventyr, minns du dem?
3
00:00:15,890 --> 00:00:19,394
Inte just nu, Morty.
Men helt klart nästa vecka.
4
00:00:19,394 --> 00:00:21,271
Det har du sagt länge nu, kompis.
5
00:00:21,271 --> 00:00:26,735
Jag ska hjälpa dig på traven genom
att lösa in några såna här.
6
00:00:26,735 --> 00:00:32,198
- Kör vi fortfarande med stämpelkort?
- Japp. Bam! Läs dem och gråt.
7
00:00:32,198 --> 00:00:35,869
Fullt stämplade kort, som ger mig
ett valfritt äventyr styck.
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,621
- Jag bestämmer inte reglerna.
- Det gör jag, ditt lilla troll.
9
00:00:38,621 --> 00:00:41,708
- Jag har inte stämplat de här.
- Du minns aldrig att du gjort det.
10
00:00:41,708 --> 00:00:44,127
- Du är alltid full.
- Hade vi inte slutat med det här?
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,088
Det här stinker, Morty.
Det här går jag inte med på.
12
00:00:47,088 --> 00:00:51,050
Jag visste att du skulle göra så.
Så jag har bevis, bitch.
13
00:00:51,050 --> 00:00:53,928
Rena rappakaljan.
"Mortysaurernas ö"?
14
00:00:53,928 --> 00:00:57,140
-"På sig själv känner man andra"?
- Jag ger äventyren titlar!
15
00:00:57,140 --> 00:01:01,019
Som när din skola hade en
MS-läs-a-lot. Du läste inte ett skit.
16
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
Man får ljuga när man kämpar mot MS!
17
00:01:03,062 --> 00:01:06,316
- Eller när man tror sig inte åka dit.
- Hur ska du kunna avslöja mig?
18
00:01:06,316 --> 00:01:09,569
Nu ligger du risigt till, lillen.
Nu är du rökt.
19
00:01:09,569 --> 00:01:12,906
Försök inte lura en lurare, Morty.
Jag har vänner i kosmiska platser.
20
00:01:12,906 --> 00:01:17,744
Jag behöver en granskning.
Jaha, ni iakttog redan.
21
00:01:17,744 --> 00:01:21,414
- Jag kommer och hämtar dig.
- Vad är det här?
22
00:01:21,414 --> 00:01:23,249
Jag är Iakttagaren!
23
00:01:23,249 --> 00:01:25,502
Du är så körd. Kolla din min.
Du är rökt!
24
00:01:25,502 --> 00:01:29,380
- Jag iakttar allt!
- De iakttar allt, Morty.
25
00:01:29,380 --> 00:01:31,674
- Kosmisk allseende art.
- Än sen?
26
00:01:31,674 --> 00:01:34,010
De är alltså i princip
universella poliskroppskameror.
27
00:01:34,010 --> 00:01:36,262
Men de går inte att stänga av innan
man spöar en minoritetsperson.
28
00:01:36,262 --> 00:01:38,556
Eller i ditt fall, innan du mixtrar
med äventyrsregistren.
29
00:01:38,556 --> 00:01:40,475
- Det gör jag inte alls!
- Vi får väl se!
30
00:01:40,475 --> 00:01:43,853
Det här ska bli kul!
31
00:02:15,927 --> 00:02:18,596
Säkert 70 procent av de här
är bara båg.
32
00:02:18,596 --> 00:02:21,641
Sluta grina och gör din granskning.
Jag har inget att dölja.
33
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
{\an8}Okej, Iakttagaren. Vad säger du om
"Sanning eller konsekvens"?
34
00:02:23,810 --> 00:02:25,895
{\an8}- Herregud. Vilka namn, Morty.
- Det är stenografi.
35
00:02:25,895 --> 00:02:31,526
{\an8}Nu har jag iakttagit! Se nu på mig,
så gör ni detsamma!
36
00:02:34,571 --> 00:02:37,156
{\an8}Två attackmönster och en gigantisk,
lysande svag punkt.
37
00:02:37,156 --> 00:02:40,618
{\an8}- Lätt som en "Zelda"-tutorial.
- Jag tyckte det var rätt kul.
38
00:02:40,618 --> 00:02:46,082
- Halt, oidentifierade äventyrare.
- Vi är det här templets beskyddare.
39
00:02:46,082 --> 00:02:50,253
En av oss talar bara sanning,
den andra bara lögn.
40
00:02:50,253 --> 00:02:52,672
- Har du nånsin knullat hans fru?
- Ja.
41
00:02:52,672 --> 00:02:57,385
- Tänka sig. Han gissade rätt.
- Jag förlåter dig!
42
00:02:57,385 --> 00:02:59,387
- Jäklar!
- Okej, nästa rum.
43
00:02:59,387 --> 00:03:03,892
{\an8}- Nej, jag vill se på.
- Såg du hur en av dem ljög?
44
00:03:03,892 --> 00:03:07,854
{\an8}Den är reko. Jag är inte petig.
Jag är ute efter regelrätta lögner.
45
00:03:07,854 --> 00:03:10,440
Okej, visa mig "Kvälls-western".
46
00:03:11,232 --> 00:03:16,905
{\an8}Morty, skjutsa mig.
Jag vill ha en Western Bacon.
47
00:03:16,905 --> 00:03:19,616
{\an8}Morty, Western Bacon nu.
48
00:03:23,745 --> 00:03:25,371
Så där, ja.
49
00:03:25,371 --> 00:03:27,457
- Innan du säger nåt...
- Jag visste det! Avslöjad!
50
00:03:27,457 --> 00:03:29,083
Du är portad från
den Carl's Jr-restaurangen!
51
00:03:29,083 --> 00:03:31,878
Det gör inte en drive-through till
ett äventyr, Morty. Den går bort.
52
00:03:31,878 --> 00:03:37,926
{\an8}- Matchen är helt öppen!
- Nej, det här är en granskning.
53
00:03:37,926 --> 00:03:40,929
{\an8}Iakttagaren, visa oss
"Maximum Overdrive med kläder"!
54
00:03:44,432 --> 00:03:48,186
{\an8}Det är åtminstone bättre än bilar.
Bilar kan köra över en.
55
00:03:50,480 --> 00:03:52,440
{\an8}Okej, nej. Det här är värre.
56
00:03:52,440 --> 00:03:58,071
{\an8}- Boom! Äventyr! Sug på den!
- Okej. "Visslande Dixie" då?
57
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
{\an8}Visslaren! Vad har du
för att slakta de här jävlarna?
58
00:04:05,662 --> 00:04:09,499
{\an8}Jag gjorde den här godingen efter
att jag dödade min första nekrofil.
59
00:04:09,499 --> 00:04:14,379
{\an8}Dubbelverkande utlösare som pumpar ut
1 400 kilo vigvatten per kvadrattum.
60
00:04:14,379 --> 00:04:20,301
{\an8}Den här skönheten skjuter ut
siciliansk vitlök blixtsnabbt-
61
00:04:20,301 --> 00:04:26,474
{\an8}och drivs av 5 200 solarjoule av rå
ultraviolett. Det här är bara början.
62
00:04:26,474 --> 00:04:32,105
{\an8}Jag snackar korsformade kaststjärnor,
träpåkar med speglar och...
63
00:04:32,105 --> 00:04:34,941
Hallå? Killar?
64
00:04:34,941 --> 00:04:38,111
- Det var bara nån gaggig gubbe.
- Folk dog.
65
00:04:38,111 --> 00:04:41,990
Var 11/9 ett äventyr i så fall?
Tweeta det, se om nån håller med.
66
00:04:41,990 --> 00:04:45,451
- Nåväl! Iaktta 11/9!
- Nej!
67
00:04:45,451 --> 00:04:48,788
Nej. Det är vi som bestämmer.
68
00:04:48,788 --> 00:04:51,541
Vad nu? Vad fan är "Bendag"?
69
00:04:52,875 --> 00:04:58,715
Kolla, Morty! Jag är ett ben!
Ett ben, Morty! Jag är ben-Rick!
70
00:04:58,715 --> 00:05:02,677
- Okej, du får den sista.
- Va? Visst, jag tar den. Men...
71
00:05:02,677 --> 00:05:05,471
- Kolla, Morty.
- Den där är klart och tydligt fejk.
72
00:05:05,471 --> 00:05:07,640
- Fejka det här!
- Vänta, vad gör du?
73
00:05:08,474 --> 00:05:12,437
Hej, Smith. Du ser hungrig ut.
Vad sägs om lite knogpaj?
74
00:05:12,437 --> 00:05:15,648
- Vad i...?
- Jösses. Ricks implantat.
75
00:05:15,648 --> 00:05:18,443
Big Doug, hämta lastbilen.
76
00:05:18,443 --> 00:05:21,612
Jag har aldrig känt mig lika levande!
77
00:05:25,867 --> 00:05:28,244
Fan.
78
00:06:03,196 --> 00:06:07,700
- Förvandlas... till... en... båt... igen!
- Jag försöker!
79
00:06:10,661 --> 00:06:14,123
- Jag försöker...
- Big Doug.
80
00:06:14,123 --> 00:06:17,293
Big Doug, nej.
81
00:06:17,293 --> 00:06:21,380
Där har vi honom! Kom igen.
Hamstrarna vände sig mot mig.
82
00:06:21,380 --> 00:06:24,592
- Vila i frid, Big Doug!
- Jag var inte ens med där!
83
00:06:24,592 --> 00:06:27,845
Den var inte ens med på min lista.
Han bara körde den ändå!
84
00:06:27,845 --> 00:06:32,350
Vad säger ni om alla gånger som ni
två har missförstått varandra?
85
00:06:32,350 --> 00:06:34,519
Vänta, va? Ska du visa
en hel rad såna exempel?
86
00:06:34,519 --> 00:06:40,733
Tro mig, nyckeln är att gruppera dem
efter tematiska kopplingar.
87
00:06:40,733 --> 00:06:44,320
Jag vill prata med Morty i enrum,
om nåt helt annat.
88
00:06:44,320 --> 00:06:47,073
Ja, vi är strax tillbaka.
89
00:06:47,073 --> 00:06:50,034
Okej, den här killen
var nog ett misstag.
90
00:06:50,034 --> 00:06:52,286
- Han är så aggressiv.
- Han bara kör över oss.
91
00:06:52,286 --> 00:06:54,497
Han tror att han leder
ett tillbakablicksprogram.
92
00:06:54,497 --> 00:06:56,374
- Och jag ogillar hans röst.
- Jag med.
93
00:06:56,374 --> 00:06:59,085
Och jag ogillar hans skämt
och att han är nedlåtande mot dig.
94
00:06:59,085 --> 00:07:01,712
Tack! Okej, vi får tänka om.
95
00:07:01,712 --> 00:07:04,966
Jag litar inte på de här, men jag
går med på att ge dig 70 %.
96
00:07:04,966 --> 00:07:07,260
Okej. Rättvist.
Hur blir vi kvitt honom?
97
00:07:07,260 --> 00:07:09,929
Jag betalar honom
och säger att han gjorde det bra.
98
00:07:09,929 --> 00:07:12,557
Han tror att han leder
ett tillbakablicksprogram.
99
00:07:12,557 --> 00:07:14,851
Jag ogillar hans röst och...
100
00:07:14,851 --> 00:07:18,312
Vi får skylla oss själva.
Det borde vi ha fattat.
101
00:07:18,312 --> 00:07:21,440
- Inget undgår mig.
- Då vet du att du ska få pröjs.
102
00:07:21,440 --> 00:07:24,861
- Och att du ska berömma mig?
- Okej, vi är avslöjade.
103
00:07:24,861 --> 00:07:28,281
Egentligen tycker vi att du suger.
Här får du dubbelt betalt.
104
00:07:28,281 --> 00:07:31,117
Så lite vill vi snacka
om att du går härifrån.
105
00:07:31,117 --> 00:07:35,454
Jag har aldrig sett två större
rövhål. Och jag ser alla rövhål!
106
00:07:35,454 --> 00:07:41,878
- Du hittar ut själv. Hej då.
- Herregud.
107
00:07:51,470 --> 00:07:54,140
- Helvete, vad varmt!
- Du måste börja i mitten.
108
00:07:54,140 --> 00:07:56,350
Där är det rent statistiskt svalast.
109
00:07:56,350 --> 00:07:59,604
Inte en kolhydrat på min tallrik,
Morty. Jag kör keto.
110
00:07:59,604 --> 00:08:02,148
- Är det en jävla...?
- Tillbakablick?
111
00:08:02,148 --> 00:08:04,442
Jag gillar fett. Ge mig alla fett!
112
00:08:04,442 --> 00:08:08,154
- Den där burriton har kolhydrater.
- Den här jävla killen.
113
00:08:08,154 --> 00:08:11,115
Är det ditt nästa drag? Att
dietshamea? Brösta förlusten bara!
114
00:08:11,115 --> 00:08:14,911
- Det här är pinsamt.
- Ni ska få se på pinsamt!
115
00:08:17,121 --> 00:08:19,790
Gör det, Morty! Det är enda sättet
att rädda universum.
116
00:08:19,790 --> 00:08:22,043
Hur kan det vara enda sättet?
117
00:08:22,043 --> 00:08:26,088
Morty, jag är döende.
Det är upp till dig...
118
00:08:29,634 --> 00:08:32,261
- Rick!
- What the hell are you doing?
119
00:08:32,261 --> 00:08:37,141
Räddar universum! Tror jag...
- Eller hur, Rick?
120
00:08:39,519 --> 00:08:42,730
MORTY-VADSLAGNING
STICK HELA TUNGAN I APROBOTS NOS
121
00:08:45,024 --> 00:08:48,611
- Vafan! Du sa att jag var en hjälte.
- Det var du den kvällen.
122
00:08:48,611 --> 00:08:52,698
- Vad fan är det frågan om?
- Spelar den arga stenen filmsnuttar?
123
00:08:52,698 --> 00:08:55,618
Det är nån knäppis morfar anlitade
för att bevisa att jag är dålig.
124
00:08:55,618 --> 00:08:59,789
Men folk med det som jobb är inget
kul att ha att göra med. - Stick!
125
00:08:59,789 --> 00:09:04,335
Trottoaren är en allmän plats. Här
kan jag iaktta hur mycket jag vill.
126
00:09:04,335 --> 00:09:07,421
Det här är inte vårt problem.
Få bort den där högljudda grejen.
127
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
- Jag pluggade till ett prov.
- Det gjorde du inte alls!
128
00:09:10,841 --> 00:09:12,426
Jävla skithög till sten.
129
00:09:12,426 --> 00:09:17,848
Nu är du körd. Du har skämt ut mig,
så jag ska skämma ut dig!
130
00:09:21,644 --> 00:09:26,274
- Mamma, dricker du vin där inne?
- Nej, jag skiter.
131
00:09:26,274 --> 00:09:28,818
Jag vet hur en toasits låter.
132
00:09:28,818 --> 00:09:32,530
- Två flugor, en smäll.
- Pinsammare för mamma än mig.
133
00:09:32,530 --> 00:09:35,866
- Jag ljög inte. Jag skulle skita.
- Vad är det frågan om?
134
00:09:35,866 --> 00:09:38,661
En kosmisk varelse som spelar
pinsamma klipp för att jävlas?
135
00:09:38,661 --> 00:09:41,998
- Jäklar, Jerry. Mitt i prick.
- Jag tittade på från övervåningen.
136
00:09:41,998 --> 00:09:43,833
Titta på det här, nolla!
137
00:09:43,833 --> 00:09:47,336
Morty, jag slänger lite prylar
från våra senaste äventyr.
138
00:09:47,336 --> 00:09:50,673
- Vill du ha den här diamanten?
- Nej, tack.
139
00:09:57,930 --> 00:09:59,223
Det här blir bra.
140
00:10:03,144 --> 00:10:05,688
Förlåt! När jag väl har börjat,
kan jag inte sluta!
141
00:10:07,356 --> 00:10:10,484
Äh. Alla vet att jag är pinsam.
Det bara studsar av mig.
142
00:10:10,484 --> 00:10:15,698
- Gud, vad sorgligt.
- Vänta tills du får se det här!
143
00:10:15,698 --> 00:10:18,993
{\an8}De så kallade "snyggingkidnapparna"
har spridit sig till Kanada-
144
00:10:18,993 --> 00:10:22,705
{\an8}-och Mexiko och rövar bort
de snyggaste människorna.
145
00:10:22,705 --> 00:10:26,334
{\an8}Alla amerikaner, inklusive de fulare,
bör hålla sig inomhus.
146
00:10:26,334 --> 00:10:30,379
{\an8}-Du skulle inte gå säker.
- Inte i sändning, Michael.
147
00:10:30,379 --> 00:10:34,884
Strax tillbaka, ska på toa.
Jag behöver veta!
148
00:10:38,304 --> 00:10:43,934
Ingen fara. Det är inte på riktigt.
De väljer på måfå.
149
00:10:43,934 --> 00:10:46,062
Är allt bra? Jag hörde en...
150
00:10:49,690 --> 00:10:52,568
Du med, va? Det känns inte så farligt
när man väl vant sig.
151
00:10:54,236 --> 00:10:56,572
Jag förtjänar inte det här!
Jag kom bara ner.
152
00:10:56,572 --> 00:10:59,909
Om pappa bara ska stå här,
borde jag göra nåt?
153
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
- Eller blir jag måltavla då?
- Helt rätt!
154
00:11:02,328 --> 00:11:06,582
Det här är måltavlan.
Dikotomiska Daniel.
155
00:11:08,167 --> 00:11:09,627
Det var min stol.
156
00:11:09,627 --> 00:11:12,713
- Det var en prutt.
- Inget undgår Fågelperson.
157
00:11:12,713 --> 00:11:16,050
- Sant! Han har sin näbb!
- Försvinn, ditt svin!
158
00:11:16,050 --> 00:11:18,386
Varför då? Så att du kan göra
sånt här?
159
00:11:26,435 --> 00:11:28,354
Morty, jag är rädd att enda utvägen-
160
00:11:28,354 --> 00:11:31,524
är genom botten på den här
enorma tunnan med valsperma.
161
00:11:31,524 --> 00:11:34,026
Du ville bara chockera
med den sista.
162
00:11:34,026 --> 00:11:35,861
Fan ta den här killen!
163
00:11:35,861 --> 00:11:38,781
Är man med och leker,
får man leken tåla.
164
00:11:38,781 --> 00:11:40,533
Du suger!
165
00:11:40,533 --> 00:11:43,327
Du är sur för att du inte fick
behandla våra liv-
166
00:11:43,327 --> 00:11:45,496
som ett tillbakablicksprogram!
167
00:11:45,496 --> 00:11:49,875
Ska du spöa mig som du gjorde med
pisskillen? Hörru, lägg av!
168
00:11:49,875 --> 00:11:52,628
Spela det här klippet på
när jag spöar skiten ur dig!
169
00:11:55,131 --> 00:12:02,012
Nu är jag bara stenar. Det här
såg jag inte komma.
170
00:12:04,014 --> 00:12:07,768
Jäklar! Kan de dö? Jag trodde
de var kosmiska.
171
00:12:07,768 --> 00:12:10,855
Vi lämnar kvar den här,
förnekar all inblandning-
172
00:12:10,855 --> 00:12:12,523
och hoppas det blåser över.
173
00:12:12,523 --> 00:12:14,567
Om de nu inte spelar det här klippet-
174
00:12:14,567 --> 00:12:16,735
för en jury med
förutfattade meningar.
175
00:12:16,735 --> 00:12:22,825
Som Iakttagare försöker jag vara
opartisk, men de verkar skyldiga.
176
00:12:22,825 --> 00:12:25,661
- Det blåser inte över.
- Du skulle ju tänka positivt.
177
00:12:25,661 --> 00:12:28,164
Men jag tycker inte om
hur juryn ser ut.
178
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Tänk att vi hamnade i den här röran-
179
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
för nåt så obetydligt som
definitionen av ett äventyr.
180
00:12:33,627 --> 00:12:36,964
Ja, jag erkänner att jag tog mig
friheter med stämplarna.
181
00:12:36,964 --> 00:12:39,967
Avslöjad! Kan stenografen läsa upp
hans erkännande, tack?
182
00:12:39,967 --> 00:12:43,512
Tystnad! Att döda en Iakttagare
är oförlåtligt.
183
00:12:43,512 --> 00:12:47,224
Vi ska nu avgöra om vi ska avsluta
er existens.
184
00:12:47,224 --> 00:12:50,060
Ordförande, om nån här verkligen
har iakttagit nåt-
185
00:12:50,060 --> 00:12:53,564
så vet ni att mitt barnbarn och jag
gjorde en hel grej med jättar.
186
00:12:53,564 --> 00:12:56,775
- Gjorde vadå?
- Det ska jag förklara!
187
00:12:56,775 --> 00:12:59,028
Jag är er offentliga försvarare.
188
00:12:59,028 --> 00:13:03,032
Ordförande, skåda den gången Rick
och Morty gjorde det här med jättar!
189
00:13:03,032 --> 00:13:05,284
Det här är ett solklart fall, Morty.
190
00:13:05,284 --> 00:13:08,704
Vad tror du ska hända? Att nån magisk
ängel ska komma och...?
191
00:13:08,704 --> 00:13:11,790
Fee-fi-fo-fum. Jag doftar brott
mot medborgerliga rättigheter.
192
00:13:11,790 --> 00:13:14,710
Ögonblicken är nästan identiska.
193
00:13:14,710 --> 00:13:17,546
Jag yrkar på ogiltigförklaring
av rättegången.
194
00:13:17,546 --> 00:13:20,966
Om argumentet är att Rick och Morty
upprepar sina misstag-
195
00:13:20,966 --> 00:13:22,843
så håller åklagarsidan med!
196
00:13:22,843 --> 00:13:26,847
Herregud. Du låter precis som killen
vi dödade. Påstått.
197
00:13:26,847 --> 00:13:30,309
Det var min bror. Jag gillade inte
heller hans röst.
198
00:13:30,309 --> 00:13:34,146
- Det här hjälper oss inte.
- Inte nästa klipp heller!
199
00:13:34,146 --> 00:13:36,232
Morty. Jag har gjort
ett gorillavapen till dig.
200
00:13:36,232 --> 00:13:38,025
- Häftigt, va?
- Ett gorillavapen?
201
00:13:38,025 --> 00:13:40,611
- Gör det vad jag tror?
- Japp!
202
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
- Var har du lunchpengarna, nolla?
- Lunchpengar?
203
00:13:43,364 --> 00:13:46,659
Vill du inte hellre ha en banan?
204
00:13:48,994 --> 00:13:50,788
Jag trodde han skulle bli en gorilla.
205
00:13:50,788 --> 00:13:54,875
Varför vill du göra en mobbare
till gorilla? Vapnet dödar gorillor.
206
00:13:54,875 --> 00:13:58,295
Var snäll mot honom. Det är mitt fel.
Det ska inte hända igen.
207
00:13:58,295 --> 00:14:00,673
- Det här är ett mobbarvapen.
- Coolt!
208
00:14:00,673 --> 00:14:02,216
- Några frågor?
- Egentligen inte.
209
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
Det förklarar nog sig självt.
Ha så kul.
210
00:14:04,635 --> 00:14:06,220
Hörru. Ge mig din ryggsäck.
211
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
- Försöker du mobba mig?
- Ja.
212
00:14:08,389 --> 00:14:13,310
- Ska du mobba en annan mobbare?
- Vad gör du?
213
00:14:17,481 --> 00:14:20,985
Det här känns inte som bara mitt fel.
Hur mår du?
214
00:14:20,985 --> 00:14:24,822
Jag är okej. Du kanske ska sluta
ge mig vapen, eller...
215
00:14:24,822 --> 00:14:28,117
Eller gör dem mindre tvetydiga.
Redan fixat. Här.
216
00:14:28,117 --> 00:14:31,036
Det här är ett vapen. Jag vill vara
väldigt specifik nu.
217
00:14:31,036 --> 00:14:34,331
Det här vapnet skjuter du bara
skurkar med.
218
00:14:34,331 --> 00:14:35,958
- Är det förstått?
- Okej, Rick.
219
00:14:35,958 --> 00:14:37,501
När ska du använda det?
220
00:14:37,501 --> 00:14:40,546
- När jag vill skjuta en skurk.
- Okej.
221
00:14:40,546 --> 00:14:43,591
- Jag hade så trevligt, Jessica...
- Hörru! Hit med pengarna.
222
00:14:43,591 --> 00:14:47,469
Ta det här i stället.
223
00:14:47,469 --> 00:14:49,013
- Jeffrey Dahmer?
- Hej.
224
00:14:49,013 --> 00:14:51,765
- Vad händer?
- Vet inte. Spring bara.
225
00:14:51,765 --> 00:14:56,186
För till protokollet att det här
numret innehöll fler vapen.
226
00:14:56,186 --> 00:14:58,772
Vad är vi ens skyldiga till där?
Att vi var lite dumma?
227
00:14:58,772 --> 00:15:01,317
Att ni är dumma om och om igen!
228
00:15:01,317 --> 00:15:06,280
Men ordförande, är inte det själva
definitionen av experimenterande?
229
00:15:06,280 --> 00:15:07,948
Vetenskapens fundament?
230
00:15:07,948 --> 00:15:11,285
Är det inte därför så att Rick och
Morty inte bara inte lär sig,
231
00:15:11,285 --> 00:15:14,913
utan därför aktivt lär sig?
Iaktta det här exemplet.
232
00:15:14,913 --> 00:15:16,540
JURTJYRKOGÅRDEN
233
00:15:16,540 --> 00:15:19,335
Hur lång tid tar det tills
Ben Franklin vaknar till liv igen?
234
00:15:19,335 --> 00:15:21,378
Herrejäklar! Ja!
235
00:15:21,378 --> 00:15:24,214
Fan, han kom tillbaka ond.
Vad tror du händer...
236
00:15:24,214 --> 00:15:26,175
- ...om vi begraver honom igen?
- Vet du inte?
237
00:15:26,175 --> 00:15:28,844
Det är första gången jag använder
djurkyrkogården, Morty.
238
00:15:28,844 --> 00:15:31,722
Nu när vi ändå håller på
att ställa frågor...
239
00:15:31,722 --> 00:15:34,600
- Min mobil är död.
- Den laddar inte din mobil!
240
00:15:34,600 --> 00:15:37,436
- Är det bara du som får vara nyfiken?
- Fan, du har rätt.
241
00:15:37,436 --> 00:15:40,939
Vi sitter ju på helt ny vetenskap
här. Nu samlar vi data!
242
00:15:43,484 --> 00:15:46,487
- Ta i, Morty!
- Tror du att den fyller ens tank?
243
00:15:46,487 --> 00:15:50,282
Bra tänkt, Morty! Okej, nu begraver
vi kängurun från midjan neråt.
244
00:15:50,282 --> 00:15:53,327
- Jäklar! Kommer bara benen tillbaka?
- Vem vet?
245
00:15:53,327 --> 00:15:56,538
Jag har så kul med dig i kväll,
Morty!
246
00:15:56,538 --> 00:15:58,332
- Vem är det?
- Ben Franklin!
247
00:15:58,332 --> 00:16:00,167
Vi försökte ju linda honom
i aluminiumfolie-
248
00:16:00,167 --> 00:16:02,378
för att se om den skyddade honom
från ondskan.
249
00:16:04,338 --> 00:16:07,299
- Helvete, vad varmt!
- Herregud.
250
00:16:07,299 --> 00:16:11,887
Det tillagade honom som en gris på
en luau. Så saftigt.
251
00:16:11,887 --> 00:16:15,349
- Det är en kille, Rick!
- Vad gör det här stället med oss?
252
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
Är inget heligt för er två?
253
00:16:18,102 --> 00:16:20,688
Vad är det här för klipp? Vad handlar
rättegången ens om längre?
254
00:16:20,688 --> 00:16:24,441
Varför dras nån inför rätta? För att
se om de är goda eller onda.
255
00:16:24,441 --> 00:16:27,861
Visst kan vi vara respektlösa,
men vi är långt ifrån onda.
256
00:16:27,861 --> 00:16:31,782
- Vi har fler vänner än fiender.
- Vi får väl se!
257
00:16:31,782 --> 00:16:35,494
- Kan du väcka min churro till liv?
- Fixar't!
258
00:16:35,494 --> 00:16:37,788
Hej! Jag heter Churry!
259
00:16:37,788 --> 00:16:40,332
- Churry, vill du ha kul?
- Kom igen!
260
00:17:01,770 --> 00:17:03,021
WES ANDERSONS KUNGLIGA JACUZZIVÄRLD
261
00:17:08,026 --> 00:17:11,280
Jag har aldrig haft så här roligt, Churry.
262
00:17:11,280 --> 00:17:14,491
Tack, Rick! Du kan göra honom
till en vanlig churro nu.
263
00:17:14,491 --> 00:17:18,454
Va? Det går inte. Du bad mig
att väcka honom till liv. Fixat.
264
00:17:18,454 --> 00:17:21,915
Men han är en churro. Han har
inga organ, ingen hjärna, etc.
265
00:17:21,915 --> 00:17:25,502
För att ge honom liv, fick jag göra
honom odödlig.
266
00:17:25,502 --> 00:17:26,837
Va?
267
00:17:32,968 --> 00:17:36,722
- Min... Min familj!
- Farväl, Churry.
268
00:17:36,722 --> 00:17:39,141
Jag kommer att sakna dig.
269
00:17:41,935 --> 00:17:47,357
Är det bara vanliga churros?
Herregud. Nej!
270
00:17:47,357 --> 00:17:52,029
Sanna mina ord, Morty. Jag ska
lämna dig som du lämnade mig.
271
00:17:52,029 --> 00:17:56,033
På en öde planet. Du kommer att be
om döden!
272
00:17:56,033 --> 00:17:58,202
Jag börjar fatta varför
den här advokaten var ledig.
273
00:17:58,202 --> 00:18:00,913
Okej, vi gör aldrig folk illa
med flit.
274
00:18:00,913 --> 00:18:04,333
Vi är på äventyr! Saker går snett.
Vi mördar inte för skojs skull.
275
00:18:04,333 --> 00:18:07,169
Här har vi ett klipp om just det!
276
00:18:07,169 --> 00:18:10,380
Jag gjorde det, Morty! Jag dödade
versionerna av oss i "Space Jam"!
277
00:18:10,380 --> 00:18:12,758
- Hjälp mig med kropparna!
- Hur gjorde du det?
278
00:18:12,758 --> 00:18:15,803
Det var lätt. De välkomnade döden.
De ville bort, Morty.
279
00:18:15,803 --> 00:18:19,181
Nej, ni förstår inte. De bönade!
Det var godhet!
280
00:18:19,181 --> 00:18:22,518
- Hjälpte det?
- Det hjälpte åklagarsidan!
281
00:18:22,518 --> 00:18:25,604
- Jag har hört tillräckligt!
- Så fan heller!
282
00:18:25,604 --> 00:18:29,650
Om vi nu ska dö, låt oss åtminstone
försvara oss själva.
283
00:18:29,650 --> 00:18:34,571
- Nåväl. Men inget larv!
- Jag behöver bara ett klipp.
284
00:18:34,571 --> 00:18:37,783
Om rätten gillar det...
Håll i tuttarna.
285
00:18:42,329 --> 00:18:47,292
Jag är ett ben, Morty! Gillar du det?
Ja, det vet jag att du gör.
286
00:18:47,292 --> 00:18:50,712
- Det har vi redan sett.
- Det är andra gången jag gjorde det.
287
00:18:50,712 --> 00:18:52,297
Skulle det vara er räddning?
288
00:18:52,297 --> 00:18:56,009
Jag höll i mina tuttar i onödan!
289
00:18:56,009 --> 00:19:00,514
Härmed finner jag Rick och Morty
skyldiga! Dags att dö!
290
00:19:09,022 --> 00:19:11,567
- Vad i hela friden?
- En twist.
291
00:19:11,567 --> 00:19:15,320
Vad trodde ni?
Ni gav mig tillgång till er teknik.
292
00:19:15,320 --> 00:19:17,447
Vi är inga hjältar,
men under de två minuterna-
293
00:19:17,447 --> 00:19:20,117
som jag haft tillgång till er server
ser jag att ni inte är bättre.
294
00:19:20,117 --> 00:19:21,451
Vi tittar på ett klipp.
295
00:19:23,662 --> 00:19:29,251
Hjälp! Herregud. Snälla! Snälla!
296
00:19:31,920 --> 00:19:36,550
Absurt! Om Iakttagaren var med
i klippet, vem tittade på?
297
00:19:36,550 --> 00:19:38,135
Kul att du frågar!
298
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
Snälla!
299
00:19:42,764 --> 00:19:44,308
Herregud.
300
00:19:44,308 --> 00:19:46,977
Vi skäms inte för att vi tittar.
Det är det vi är!
301
00:19:46,977 --> 00:19:49,396
Ja, och ni skulle aldrig
utnyttja det.
302
00:19:49,396 --> 00:19:53,525
Nya filmer! Jag har "Avatar 3-6"!
303
00:19:53,525 --> 00:19:56,361
Visning för närstående.
Specialeffekterna är inte färdiga,
304
00:19:56,361 --> 00:19:57,905
men de är ändå blå!
305
00:19:57,905 --> 00:20:02,367
- Inte mitt fel att jag såg filmerna!
- Vi iakttar. Det är det vi gör.
306
00:20:02,367 --> 00:20:04,077
Det är inte allt ni gör.
307
00:20:05,370 --> 00:20:08,248
Ni får 20 dollar för att slåss
mot varann.
308
00:20:08,248 --> 00:20:10,542
Pengar, pengar.
309
00:20:10,542 --> 00:20:14,254
Ni gör massor.
Ni är lika dåliga som vi!
310
00:20:14,254 --> 00:20:17,758
Vi är inte alla dåliga. Jag iakttar
ett par ruttna äpplen.
311
00:20:17,758 --> 00:20:22,429
Vem kallar du äpple? Ska vi iaktta
vad du gjorde med Toms fru?
312
00:20:22,429 --> 00:20:25,599
Iaktta mig hårdare! Hårdare!
313
00:20:25,599 --> 00:20:27,309
Jag ångrar ingenting, Tom!
314
00:20:27,309 --> 00:20:31,021
Det enda du aldrig såg var
hur härlig Nancy var.
315
00:20:31,021 --> 00:20:33,398
- Jag ska döda dig!
- Försök du bara!
316
00:20:36,818 --> 00:20:39,529
Jösses, Rick. Folk pippar
andras fruar, va?
317
00:20:39,529 --> 00:20:44,993
- Äktenskapet är båg. Vi drar.
- Vänta, jag har fler klipp kvar!
318
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
Morty, jag uppskattar
det du försökte göra-
319
00:20:48,538 --> 00:20:50,916
med stämpelkorten.
Du ville muntra upp mig.
320
00:20:50,916 --> 00:20:53,627
Tack. Så, är det här en stämpel?
321
00:20:53,627 --> 00:20:55,963
Eller räknas det här
som mitt äventyr?
322
00:20:55,963 --> 00:20:58,340
Vi kan väl bara ignorera det här?
323
00:20:58,340 --> 00:21:01,426
Bra tänkt. Får jag 80 % för den?
324
00:21:01,426 --> 00:21:04,554
- 75.
- Avgjort. Vad säger du, Rick?
325
00:21:04,554 --> 00:21:06,515
Vi flyger i rymden, stöter på nåt.
326
00:21:06,515 --> 00:21:08,433
Jag kanske har
moraliska betänkligheter-
327
00:21:08,433 --> 00:21:10,352
det spårar ur, sen räddar du oss.
328
00:21:10,352 --> 00:21:14,106
Nu kör vi. Rick och Morty!
Vi är tillbaka, baby!
329
00:21:14,106 --> 00:21:17,359
- Kolla handskfacket.
- Ett till vapen!
330
00:21:49,391 --> 00:21:52,352
Hej, Morty. Ses vi på frolfen
i morgon?
331
00:21:52,352 --> 00:21:53,812
Absolut, Jimmy.
332
00:21:56,356 --> 00:21:57,816
Jag visste att denna dag
skulle komma.
333
00:21:59,109 --> 00:22:01,153
Herregud.
334
00:22:03,280 --> 00:22:06,366
Gott. Gratischurro.
335
00:22:08,577 --> 00:22:10,370
SNART
336
00:22:10,370 --> 00:22:13,248
Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno