1
00:00:08,299 --> 00:00:13,304
Rick, trenger du meg
til eventyr, eller?
2
00:00:13,304 --> 00:00:15,932
- Hva?
- Eventyr? Husker du dem?
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,436
Ikke akkurat nå, Morty.
Men definitivt neste uke.
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,312
Du drar den for ofte, kompis.
5
00:00:21,312 --> 00:00:26,818
Jeg gir deg et lite dytt ved å bruke
noen av disse rakkerne her!
6
00:00:26,818 --> 00:00:32,240
- Har vi hullkortsystemet ennå?
- Stoppet aldri. Pang! Les og gråt.
7
00:00:32,240 --> 00:00:36,035
Fullstemplede kort - hvert gir
meg et valgfritt eventyr.
8
00:00:36,035 --> 00:00:38,621
- Jeg lager ikke reglene.
- Nei, det gjør jeg.
9
00:00:38,621 --> 00:00:41,833
- Jeg stemplet dem ikke.
- Du husker det aldri.
10
00:00:41,833 --> 00:00:44,335
- Du er alltid full.
- Jeg glemte hele greia.
11
00:00:44,335 --> 00:00:47,088
Dette funker ikke, Morty.
Jeg tar ikke imot disse.
12
00:00:47,088 --> 00:00:51,092
Jeg visste du ville gjøre dette.
Jeg har kvitteringene, bitch.
13
00:00:51,092 --> 00:00:54,137
Dette er tull. "Mortysaurenes øy?"
14
00:00:54,137 --> 00:00:57,140
-"På seg selv kjenner man andre?"
- Deres egne titler.
15
00:00:57,140 --> 00:01:00,643
Som med MS-lesekampanjen på
skolen din. Du leste ikke en dritt.
16
00:01:00,643 --> 00:01:03,605
Løgn er greit når man
kjemper mot multippel sklerose!
17
00:01:03,605 --> 00:01:06,441
- Eller når du tror du ikke blir tatt!
-"Blir tatt"?
18
00:01:06,441 --> 00:01:09,611
Nå har du gjort det, lille mann.
Det var det.
19
00:01:09,611 --> 00:01:12,947
Ikke svindle en svindler.
Jeg har venner på kosmiske steder.
20
00:01:12,947 --> 00:01:17,786
Ja, jeg trenger en revisjon.
Å, du fulgte med allerede.
21
00:01:17,786 --> 00:01:21,456
- Jeg kommer og henter deg.
- Hva er dette?
22
00:01:21,456 --> 00:01:23,291
Jeg er Observatøren!
23
00:01:23,291 --> 00:01:25,543
Tatt på fersken. Se på ansiktet ditt!
24
00:01:25,543 --> 00:01:29,422
- Jeg observerer alle!
- De observerer alle, Morty.
25
00:01:29,422 --> 00:01:31,716
- En kosmisk altseende art.
- Hva så?
26
00:01:31,716 --> 00:01:33,593
Som et universelt politikamera-
27
00:01:33,593 --> 00:01:36,346
som ikke kan skrus av
før vold mot minoriteter.
28
00:01:36,346 --> 00:01:38,723
Eller før du forfalsker eventyrregnskapet.
29
00:01:38,723 --> 00:01:40,600
- Jeg gjør ikke det!
- Vent og se!
30
00:01:40,600 --> 00:01:43,853
Jeg er her for dette.
31
00:02:15,927 --> 00:02:18,596
Jeg vedder på at 70 prosent
av disse er dritt.
32
00:02:18,596 --> 00:02:21,641
Hold kjeft og revider.
Jeg har ingenting å skjule.
33
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
{\an8}Observatør: "Nødt eller sannhet".
34
00:02:23,810 --> 00:02:25,979
{\an8}- Navnene, Morty...
- Det er kortform!
35
00:02:25,979 --> 00:02:31,526
{\an8}Jeg har observert det! Se på meg,
og så får dere også se!
36
00:02:34,571 --> 00:02:37,156
{\an8}To angrepsmønstre og
et glødende svakt punkt.
37
00:02:37,156 --> 00:02:40,618
{\an8}-"Legend of Zelda"-tutorialvås.
- Jeg syntes det var gøy.
38
00:02:40,618 --> 00:02:46,082
- Stopp, uidentifiserte eventyrere.
- Vi er vokterne av dette stedet.
39
00:02:46,082 --> 00:02:50,253
Én av oss forteller bare sannheter,
den andre bare løgner.
40
00:02:50,253 --> 00:02:52,672
- Har du knullet denne fyrens kone?
- Ja.
41
00:02:52,672 --> 00:02:57,385
- Har du sett? Han gjettet riktig.
- Jeg tilgir deg!
42
00:02:57,385 --> 00:02:59,387
- Å, faen!
- Greit, neste rom.
43
00:02:59,387 --> 00:03:03,892
{\an8}- Nei, jeg vil se på.
- Så du hvordan én av dem løy?
44
00:03:03,892 --> 00:03:07,854
{\an8}Den er ekte. Jeg vil ikke pirke.
Jeg er her for å finne ren svindel.
45
00:03:07,854 --> 00:03:11,149
{\an8}Ok, vis meg "Western en senkveld".
46
00:03:11,149 --> 00:03:16,905
{\an8}Morty, kjør meg...
Jeg vil ha Western Bacon.
47
00:03:16,905 --> 00:03:19,616
{\an8}Morty, Western Bacon-burger nå.
48
00:03:23,745 --> 00:03:25,204
{\an8}Ja da!
49
00:03:25,204 --> 00:03:27,457
- Før du sier noe...
- Ja! Avslørt!
50
00:03:27,457 --> 00:03:29,083
Carl's Jr. bannlyste deg.
51
00:03:29,083 --> 00:03:31,878
Men drive-thru-en er
ikke et eventyr. Ugyldig.
52
00:03:31,878 --> 00:03:37,926
{\an8}- Hvem som helst kan vinne her.
- Det er ikke et veddemål.
53
00:03:37,926 --> 00:03:40,929
{\an8}Observatør, vis oss
"Maksimum overdrive med klær".
54
00:03:44,432 --> 00:03:48,186
{\an8}Dette er i det minste bedre enn
biler. Biler kan kjøre over deg.
55
00:03:50,480 --> 00:03:52,440
{\an8}Nei, dette er verre.
56
00:03:52,440 --> 00:03:58,071
{\an8}- Pang! Eventyr! Drit og dra.
- Greit. Hva med "Whistlering Dixie"?
57
00:04:03,076 --> 00:04:05,662
{\an8}Whistler. Hva kan vi
ta disse jævlene med?
58
00:04:05,662 --> 00:04:09,499
{\an8}Jeg lagde denne valpen
etter at jeg tok min første nekrofil.
59
00:04:09,499 --> 00:04:14,379
{\an8}To utløsere pumper ut 1400 kilo
vievann per kvadratcentimeter.
60
00:04:14,379 --> 00:04:20,301
{\an8}Hun har tørket, siciliansk hvitløk
som sprøytes ut i 975 m/s,-
61
00:04:20,301 --> 00:04:26,474
{\an8}svøpt av 5200 soljoule med rå UV.
Hun har bare så vidt begynt.
62
00:04:26,474 --> 00:04:32,105
{\an8}Krusifiksformede kinesiske stjerner,
trestaker med speilspiss og en...
63
00:04:32,105 --> 00:04:34,941
{\an8}Hallo? Folkens?
64
00:04:34,941 --> 00:04:38,111
- Bare en gamling som bablet.
- Folk døde.
65
00:04:38,111 --> 00:04:41,990
Så 11. september var et eventyr?
Tvitre det, se hvem som er enig.
66
00:04:41,990 --> 00:04:45,451
- Greit! Bevitne 11. september!
- Nei!
67
00:04:45,451 --> 00:04:48,788
La være. Du må la oss
velge greiene, ok?
68
00:04:48,788 --> 00:04:51,541
Hva nå? Hva i helvete er "Beindag"?
69
00:04:52,875 --> 00:04:58,715
Hei, se. Morty, jeg er et bein!
Et bein, Morty! Jeg er Bein-Rick!
70
00:04:58,715 --> 00:05:02,677
- Ok, du får den siste.
- Hva? Jeg kan ta den, men...
71
00:05:02,677 --> 00:05:05,471
- Morty, se her.
- Det er åpenbart ulisensiert.
72
00:05:05,471 --> 00:05:08,182
- Lisensier dette!
- Vent, hva gjør du?
73
00:05:08,182 --> 00:05:12,437
Hei, Smith, du ser sulten ut!
Hva med litt knokepai?
74
00:05:12,437 --> 00:05:15,648
- Hva i... Hva?
- Å, jøsses. Ricks implantater.
75
00:05:15,648 --> 00:05:18,443
Big Doug, hent bilen.
76
00:05:18,443 --> 00:05:21,612
Jeg har aldri følt meg så levende!
77
00:05:25,867 --> 00:05:28,244
Å, jøss.
78
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
SOS
79
00:06:03,196 --> 00:06:07,700
- Bli... en... båt... igjen!
- Jeg prøver!
80
00:06:10,661 --> 00:06:14,123
- Jeg prøver...
- Big Doug.
81
00:06:14,123 --> 00:06:17,293
Big Doug, nei.
82
00:06:17,293 --> 00:06:21,380
Der er han! Hamsterne har vendt seg
mot meg, Morty. Vi må dra.
83
00:06:21,380 --> 00:06:24,592
- Hvil i fred, Big Doug!
- Jeg var ikke i den engang!
84
00:06:24,592 --> 00:06:27,845
Hvem bryr seg? Den var ikke
på listen. Han startet den.
85
00:06:27,845 --> 00:06:32,350
Hva med alle gangene
dere misforsto hverandre?
86
00:06:32,350 --> 00:06:34,519
Vent, hva? Har du laget samling?
87
00:06:34,519 --> 00:06:40,733
Stol på meg, nøkkelen er å gruppere
dem med tematiske forbindelser.
88
00:06:40,733 --> 00:06:44,320
Jeg vil bare snakke med Morty alene,
om noe annet.
89
00:06:44,320 --> 00:06:47,073
Vi er straks tilbake.
90
00:06:47,073 --> 00:06:50,034
Ok, denne fyren kan ha vært en feil.
91
00:06:50,034 --> 00:06:52,286
- Veldig aggressiv.
- Han kjører over oss.
92
00:06:52,286 --> 00:06:55,373
Han tror han er vert for
et klipp-show. Stemmen er fæl.
93
00:06:55,373 --> 00:06:59,085
Fæl stemme, han drar vitser
og snakker ned til deg.
94
00:06:59,085 --> 00:07:01,712
Takk! Ok. La oss revurdere dette.
95
00:07:01,712 --> 00:07:04,966
Jeg tviler her, men godtar dem
for 70 cent på dollaren.
96
00:07:04,966 --> 00:07:07,510
Avtale. Greit.
Hvordan blir vi kvitt ham?
97
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
Jeg betaler jævelen
og roser innsatsen.
98
00:07:09,929 --> 00:07:12,557
Han tror han er vert for
et klipp-show.
99
00:07:12,557 --> 00:07:14,851
Fæl stemme. Jeg liker ikke at han...
100
00:07:14,851 --> 00:07:18,312
Ok, det var vår tabbe.
Vi burde ha sett det komme.
101
00:07:18,312 --> 00:07:21,440
- Å se er mer min greie.
- Da så du betalingen.
102
00:07:21,440 --> 00:07:24,861
- Og rosen av innsatsen?
- Greit, du tok oss.
103
00:07:24,861 --> 00:07:28,281
Vi synes du suger. Her er dobbelt
så mye som jeg skylder deg.
104
00:07:28,281 --> 00:07:31,117
Så lite vil vi snakke
om din avreise.
105
00:07:31,117 --> 00:07:35,454
Jeg har aldri sett to større rasshøl!
Og jeg ser alle rasshøl!
106
00:07:35,454 --> 00:07:41,878
- Så se ditt eget dra. Ha det.
- Herregud.
107
00:07:51,470 --> 00:07:54,140
- Faen, så varmt.
- Må starte i midten.
108
00:07:54,140 --> 00:07:56,350
Statistisk sett er den kaldest der.
109
00:07:56,350 --> 00:07:59,604
Ingen karbohydrater på
tallerkenen min. Jeg elsker keto.
110
00:07:59,604 --> 00:08:02,148
- Er det et jævla...
- Et klipp?
111
00:08:02,148 --> 00:08:04,442
Jeg elsker fett.
Gi meg alt fettet!
112
00:08:04,442 --> 00:08:08,154
- Den burritoen virker karbotung!
- Denne jævla fyren...
113
00:08:08,154 --> 00:08:11,115
Går du for slankemobbing?
Bare godta tapet, mann!
114
00:08:11,115 --> 00:08:14,911
- Dette er flaut.
- Jeg skal vise deg flaut!
115
00:08:17,121 --> 00:08:19,790
Gjør det, Morty!
Kun slik kan universet reddes.
116
00:08:19,790 --> 00:08:26,088
- Hvordan er det den eneste måten?
- Jeg dør. Det er opp til deg...
117
00:08:29,634 --> 00:08:32,261
- Rick.
- Hva i helvete gjør du?
118
00:08:32,261 --> 00:08:37,141
Redder universet!
Tror jeg? Ikke sant, Rick?
119
00:08:39,519 --> 00:08:42,730
MORTY-VEDDEMÅL
STIKK TUNGA OPP I EN APEBORGS NESE
120
00:08:45,024 --> 00:08:48,611
- Hva faen? Du sa jeg var en helt!
- Du var det den kvelden.
121
00:08:48,611 --> 00:08:52,698
- Hva i helvete foregår?
- Spiller sinnasteinen videoklipp?
122
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
En snåling bestefar hyret
for å vise at jeg er ussel.
123
00:08:55,701 --> 00:08:59,789
Folk med den jobben er kjipt selskap.
Kom deg vekk herfra!
124
00:08:59,789 --> 00:09:04,335
Fortau er offentlige. Jeg kan
observere så mye jeg vil herfra.
125
00:09:04,335 --> 00:09:07,421
Ikke vårt problem, pappa.
Jag vekk bråkmakeren.
126
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
- Ja, jeg leste til en prøve.
- Nei, det gjorde du ikke!
127
00:09:10,841 --> 00:09:12,426
Satans steinjævel.
128
00:09:12,426 --> 00:09:17,848
Som de har brakt skam over meg,
skal jeg nå bringe skam over dere!
129
00:09:21,644 --> 00:09:26,274
- Mamma, drikker du vin der inne?
- Nei, jeg driter.
130
00:09:26,274 --> 00:09:28,818
Du, jeg vet hvordan
et toalettlokk høres ut.
131
00:09:28,818 --> 00:09:32,530
- To fluer i én smekk.
- Mer pinlig for mamma enn for meg.
132
00:09:32,530 --> 00:09:35,866
- Jeg løy ikke. Jeg skulle drite.
- Hva foregår her?
133
00:09:35,866 --> 00:09:38,661
Kosmisk vesen som spiller
pinlige klipp på trass?
134
00:09:38,661 --> 00:09:41,998
- Pokker, Jerry. Perfekt.
- Jeg så på fra vinduet oppe.
135
00:09:41,998 --> 00:09:43,833
Se på dette, taper!
136
00:09:43,833 --> 00:09:47,336
Morty, jeg kaster greier
fra våre forrige eventyr.
137
00:09:47,336 --> 00:09:50,673
- Har du bruk for diamanten?
- Nei. Det går bra.
138
00:09:57,930 --> 00:09:59,223
Dette går bra.
139
00:10:03,144 --> 00:10:05,688
Unnskyld! Jeg kan ikke stoppe
når jeg har begynt!
140
00:10:07,356 --> 00:10:10,484
Alle vet at jeg er pinlig.
Jeg er skuddsikker.
141
00:10:10,484 --> 00:10:15,698
- Herregud. Dette er så trist.
- Ikke så trist som deg etter dette!
142
00:10:15,698 --> 00:10:19,285
{\an8}Såkalte "Hottie Snatchers"
har spredt seg til Canada og Mexico-
143
00:10:19,285 --> 00:10:22,705
{\an8}-og tatt de mest attraktive
beboerne til Gud vet hvor.
144
00:10:22,705 --> 00:10:26,334
{\an8}Alle amerikanere, også under sjuere,
bes holde seg innendørs.
145
00:10:26,334 --> 00:10:30,379
{\an8}-Du ville ikke vært trygg der ute.
- Ikke på lufta, Michael.
146
00:10:30,379 --> 00:10:34,884
Straks tilbake, do.
Jeg må vite det!
147
00:10:38,304 --> 00:10:43,934
Det går bra. Det er ikke ekte.
De gjør det på måfå!
148
00:10:43,934 --> 00:10:46,062
Er alt i orden? Jeg hørte en...
149
00:10:49,690 --> 00:10:52,568
Du også? Det er ikke så ille
når du blir vant til det.
150
00:10:54,236 --> 00:10:56,572
Jeg fortjener ikke dette.
Jeg kom nettopp.
151
00:10:56,572 --> 00:10:59,909
Hvis pappa bare skal stå her,
burde jeg gjøre noe?
152
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
- Med mindre det betyr...
- Rett i fella!
153
00:11:02,328 --> 00:11:06,582
Dette er målet vårt.
Dichotomus Daniel.
154
00:11:08,167 --> 00:11:09,627
Det var stolen.
155
00:11:09,627 --> 00:11:12,713
- Det var en fjert.
- Birdperson vet det alltid.
156
00:11:12,713 --> 00:11:16,050
- Det er sant! Han har det nebbet!
- Stikk av, din drittsekk!
157
00:11:16,050 --> 00:11:18,386
Hvorfor? Så du kan gjøre noe sånt?
158
00:11:26,435 --> 00:11:28,354
Morty, jeg er redd eneste vei ut-
159
00:11:28,354 --> 00:11:31,524
er gjennom bunnen av denne
enorme beholderen hvalsæd.
160
00:11:31,524 --> 00:11:35,611
- Den siste var bare for å sjokkere.
- Faen ta denne fyren!
161
00:11:35,611 --> 00:11:38,781
Takler du ikke presset,
unngå å se på.
162
00:11:38,781 --> 00:11:40,533
Du suger!
163
00:11:40,533 --> 00:11:43,911
Du viser sære ting fordi
vi ikke ville bli et klipp-show!
164
00:11:43,911 --> 00:11:45,496
- Ta ham, Morty!
- Knus ham!
165
00:11:45,496 --> 00:11:49,875
Hva? Skal du banke meg som
pissfyren? Hei, ikke kult.
166
00:11:49,875 --> 00:11:52,628
Spill av dette klippet
av meg som banker deg.
167
00:11:55,131 --> 00:12:02,012
Jeg er bare grus nå.
Jeg så ikke dette komme.
168
00:12:04,014 --> 00:12:07,893
Faen! Kan de dø?
Jeg trodde de var kosmiske.
169
00:12:07,893 --> 00:12:12,064
Vi lar greia ligge, benekter all
innblanding, og håper det roer seg.
170
00:12:12,064 --> 00:12:14,567
Med mindre de spiller
klippet på en skjerm-
171
00:12:14,567 --> 00:12:16,777
foran en jury med
innebygd partiskhet.
172
00:12:16,777 --> 00:12:22,825
Som observatør prøver jeg å være
upartisk, men jeg ser ikke uskyld.
173
00:12:22,825 --> 00:12:25,911
- Det roer seg ikke.
- Jeg ville bedt deg være positiv...
174
00:12:25,911 --> 00:12:28,247
...men jeg liker ikke
hvordan juryen ser ut.
175
00:12:29,498 --> 00:12:31,542
Tenk at vi havnet i denne røra-
176
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
grunnet
definisjonen av eventyr.
177
00:12:33,627 --> 00:12:36,964
Ja, jeg kan vel innrømme
at jeg slurvet litt med stemplene.
178
00:12:36,964 --> 00:12:39,967
Tok deg!
Kan stenografen lese tilståelsen?
179
00:12:39,967 --> 00:12:43,512
Stille! Å drepe
en Observatør er utilgivelig.
180
00:12:43,512 --> 00:12:47,224
Vi må avgjøre
om vi skal avslutte deres eksistens.
181
00:12:47,224 --> 00:12:50,060
Ærede dommer,
hvis alle her virkelig har sett alt,-
182
00:12:50,060 --> 00:12:53,564
vet dere at barnebarnet mitt og jeg
gjorde dette med kjemper.
183
00:12:53,564 --> 00:12:56,775
- Gjorde hva da?
- La meg ta opp det!
184
00:12:56,775 --> 00:12:59,028
Jeg er deres rettsutnevnte forsvarer.
185
00:12:59,028 --> 00:13:03,032
Ærede dommer, observer gangen Rick
og Morty gjorde dette med kjemper!
186
00:13:03,032 --> 00:13:05,284
Dette er en enkel sak, Morty.
187
00:13:05,284 --> 00:13:08,704
Hva tror du vil skje?
At en magisk engel dukker opp...
188
00:13:08,704 --> 00:13:11,790
Hu hu, ho ho. Jeg lukter
brudd på borgerrettigheter!
189
00:13:11,790 --> 00:13:14,710
Øyeblikkene er nesten identiske.
190
00:13:14,710 --> 00:13:17,546
Jeg ber om henleggelse.
191
00:13:17,546 --> 00:13:20,966
Hvis argumentet er at Rick
og Morty gjentar sine feil,-
192
00:13:20,966 --> 00:13:22,843
er aktoratet enig!
193
00:13:22,843 --> 00:13:26,847
Herregud. Du høres ut som
fyren vi drepte, angivelig.
194
00:13:26,847 --> 00:13:30,309
Det var broren min.
Jeg likte heller ikke stemmen hans.
195
00:13:30,309 --> 00:13:34,146
- Dette hjelper ikke saken vår.
- Ikke neste klipp heller!
196
00:13:34,146 --> 00:13:36,232
Morty! Jeg lagde en gorillapistol.
197
00:13:36,232 --> 00:13:38,025
- Kult, sant?
- En gorillapistol?
198
00:13:38,025 --> 00:13:40,611
- Gjør denne det jeg tror den gjør?
- Jepp!
199
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
- Hvor er lunsjpengene dine?
- Lunsjpenger?
200
00:13:43,364 --> 00:13:46,659
Er du sikker på at du ikke
heller vil ha en banan?
201
00:13:48,994 --> 00:13:50,788
Han skulle bli en gorilla.
202
00:13:50,788 --> 00:13:54,875
Hvorfor skal en bølle bli en gorilla?
Våpenet bare dreper gorillaer.
203
00:13:54,875 --> 00:13:58,295
Vær snill mot ham.
Det vil ikke skje igjen.
204
00:13:58,295 --> 00:14:00,673
- Morty, dette er en bøllepistol.
- Kult!
205
00:14:00,673 --> 00:14:02,216
- Spørsmål?
- Ikke egentlig.
206
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
Ja, bør være selvforklarende.
Mor deg.
207
00:14:04,635 --> 00:14:06,220
Hei. Gi meg sekken din.
208
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
- Prøver du å bølle?
- Ja.
209
00:14:08,389 --> 00:14:13,310
- Bølle med en annen bølle?
- Hva gjør du?
210
00:14:17,481 --> 00:14:20,985
Dette var ikke bare min feil.
Ok, hvordan går det?
211
00:14:20,985 --> 00:14:24,822
Det går bra. Kanskje bare
slutt å gi meg våpen, eller...
212
00:14:24,822 --> 00:14:28,117
Eller gjør dem mindre tvetydige.
Her. Ta denne.
213
00:14:28,117 --> 00:14:31,036
Dette er en pistol.
Jeg må være veldig spesifikk.
214
00:14:31,036 --> 00:14:34,331
Dette er en pistol som bare brukes
til å skyte onde folk.
215
00:14:34,331 --> 00:14:35,958
- Er det klart?
- Ok, Rick.
216
00:14:35,958 --> 00:14:37,501
Når skal du bruke den?
217
00:14:37,501 --> 00:14:40,546
- Når jeg vil skyte onde folk.
- Ok.
218
00:14:40,546 --> 00:14:43,591
- Det var en flott kveld, Jessica.
- Hit med pengene.
219
00:14:43,591 --> 00:14:47,469
Hvorfor ikke ta dette i stedet?
220
00:14:47,469 --> 00:14:49,013
- Jeffrey Dahmer?
- Hei.
221
00:14:49,013 --> 00:14:51,765
- Hva skjer?
- Jeg vet ikke, bare løp.
222
00:14:51,765 --> 00:14:56,186
La det bli notert at dette fortsatte
med flere skytevåpen.
223
00:14:56,186 --> 00:14:58,772
Hva er vi skyldige i?
At vi var dumme?
224
00:14:58,772 --> 00:15:01,317
Å være dumme om og om igjen!
225
00:15:01,317 --> 00:15:06,280
Men er ikke det definisjonen
på eksperimentering?
226
00:15:06,280 --> 00:15:07,948
Vitenskapens grunnmur?
227
00:15:07,948 --> 00:15:11,285
Og er Rick og Morty derfor
ikke bare ikke ikke-oppdagende,-
228
00:15:11,285 --> 00:15:14,913
men dermed aktivt oppdagende?
Observer dette eksempelet!
229
00:15:14,913 --> 00:15:16,540
GRAVLUND FOR KJÆLEDYR
230
00:15:16,540 --> 00:15:19,335
Hvor lenge til Ben Franklin
gjenoppstår?
231
00:15:19,335 --> 00:15:21,378
Fy faen! Ja!
232
00:15:21,378 --> 00:15:24,214
Faen, han gjenoppsto som ond.
Hva tror du vil skje-
233
00:15:24,214 --> 00:15:26,175
om vi begraver ham igjen?
234
00:15:26,175 --> 00:15:28,844
Første gang med jord
fra denne gravlunden.
235
00:15:28,844 --> 00:15:31,722
Så lenge vi stiller spørsmål...
236
00:15:31,722 --> 00:15:34,600
- Telefonen min er død.
- Den lader ikke telefonen!
237
00:15:34,600 --> 00:15:37,436
- Bare du kan være nysgjerrig?
- Faen, du har rett.
238
00:15:37,436 --> 00:15:40,939
Vi sitter på en helt ny vitenskap
her. La oss samle inn data!
239
00:15:43,484 --> 00:15:46,487
- Bruk ryggen, Morty!
- Tror du det fyller tanken?
240
00:15:46,487 --> 00:15:50,282
Flott, Morty! Ok, la oss begrave
kenguruen fra livet og ned.
241
00:15:50,282 --> 00:15:53,327
- Fy faen! Kommer bare beina igjen?
- Hvem vet?
242
00:15:53,327 --> 00:15:56,538
Jeg koser meg med deg i kveld, Morty!
243
00:15:56,538 --> 00:15:58,332
- Hva er det?
- Ben Franklin.
244
00:15:58,332 --> 00:16:00,292
Vi pakket ham i aluminiumsfolie-
245
00:16:00,292 --> 00:16:02,378
for å se om ondskapen ble holdt ute.
246
00:16:04,338 --> 00:16:07,299
- Faen, det er varmt!
- Herregud.
247
00:16:07,299 --> 00:16:11,887
Det stekte ham som en gris
på en luau. Så mør.
248
00:16:11,887 --> 00:16:15,349
- Rick, det er en fyr!
- Hva gjør dette stedet med oss?
249
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
Er ingenting hellig for dere to?
250
00:16:18,102 --> 00:16:20,688
Hva er disse klippene?
Hva er tiltalen?
251
00:16:20,688 --> 00:16:24,441
Hva står vel noen tiltalt for?
Å være god eller ond.
252
00:16:24,441 --> 00:16:27,861
Vi kan være respektløse,
men vi er langt fra onde.
253
00:16:27,861 --> 00:16:31,782
- Vi får flere venner enn fiender.
- La oss se det klippet!
254
00:16:31,782 --> 00:16:35,494
- Kan du vekke churroen min til live?
- Skal bli!
255
00:16:35,494 --> 00:16:37,788
Hei! Jeg er Churry!
256
00:16:37,788 --> 00:16:40,332
- Churry, vil du ha det gøy?
- Kom igjen!
257
00:17:01,770 --> 00:17:03,063
WES ANDERSONS BADESTAMPER
258
00:17:08,026 --> 00:17:11,280
Dette har vært mitt
livs beste tid, Churry.
259
00:17:11,280 --> 00:17:14,491
Takk, Rick! Du kan gjøre ham
til en Churro igjen.
260
00:17:14,491 --> 00:17:18,454
Hva? Det går ikke.
Du ba meg vekke ham til live. Ferdig.
261
00:17:18,454 --> 00:17:21,915
Som churro har han ikke
indre organer, en hjerne og slikt.
262
00:17:21,915 --> 00:17:25,502
For at han skulle leve
måtte jeg gjøre ham udødelig.
263
00:17:25,502 --> 00:17:26,879
Hva?
264
00:17:32,968 --> 00:17:38,432
- Familien min!
- Farvel, Churry. Jeg vil savne deg.
265
00:17:41,935 --> 00:17:47,399
Er dette bare vanlige churros?
Herregud. Nei!
266
00:17:47,399 --> 00:17:52,029
Merk mine ord, Morty.
Jeg forlater deg slik du forlot meg.
267
00:17:52,029 --> 00:17:56,033
På en ufruktbar planet,
higende etter døden!
268
00:17:56,033 --> 00:17:58,285
Jeg forstår hvorfor
advokaten er gratis.
269
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
Vi skader aldri folk med vilje.
270
00:18:00,913 --> 00:18:04,333
Vi drar på eventyr! Ting går galt.
Vi dreper ikke på måfå.
271
00:18:04,333 --> 00:18:07,169
Å! Her er et klipp om det!
272
00:18:07,169 --> 00:18:10,380
Jeg klarte det! Jeg drepte
"Space Jam"-versjonene våre!
273
00:18:10,380 --> 00:18:12,758
- Hjelp meg med likene!
- Hvordan da?
274
00:18:12,758 --> 00:18:15,803
Det var lett, Morty.
De ønsket døden velkommen.
275
00:18:15,803 --> 00:18:19,181
Nei, du forstår ikke.
De tryglet meg. Det var godhet!
276
00:18:19,181 --> 00:18:22,518
- Hjalp det?
- Ja, for aktoratet.
277
00:18:22,518 --> 00:18:25,604
- Ok, jeg har hørt nok!
- Nei, det har du faen meg ikke.
278
00:18:25,604 --> 00:18:29,650
Hvis vi skal dø,
la oss i det minste forsvare oss.
279
00:18:29,650 --> 00:18:34,571
- Jeg tillater det. Men heng i.
- Jeg trenger bare ett klipp, dommer.
280
00:18:34,571 --> 00:18:37,783
Hvis retten tillater det,
hold på puppene.
281
00:18:42,329 --> 00:18:47,292
Jeg er et bein, Morty!
Liker du det? Ja, jeg vet det.
282
00:18:47,292 --> 00:18:50,712
- Vi har sett det.
- Nei, det var den andre gang.
283
00:18:50,712 --> 00:18:52,297
Var det redningen din?
284
00:18:52,297 --> 00:18:56,009
- Jeg holdt på puppene uten grunn!
- Det var middelmådig.
285
00:18:56,009 --> 00:19:00,514
Jeg finner Rick og Morty skyldige!
På tide å dø!
286
00:19:09,022 --> 00:19:11,567
- Hva i huleste?
- En vri på historien.
287
00:19:11,567 --> 00:19:15,320
Hva forventet dere? Dere ga meg
tilgang til teknologien deres.
288
00:19:15,320 --> 00:19:17,447
Vi er ikke helter.
Men i to minutter-
289
00:19:17,447 --> 00:19:20,158
har jeg hatt tilgang til serveren
og sett dere.
290
00:19:20,158 --> 00:19:22,035
Her, la oss se et klipp.
291
00:19:23,662 --> 00:19:29,251
Hjelp! Vær så snill! Herregud.
Vær så snill! Vær så snill!
292
00:19:31,920 --> 00:19:36,550
Absurd! Hvis Observatøren
var i klippet, hvem så på?
293
00:19:36,550 --> 00:19:38,135
Glad du spurte!
294
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
Vær så snill!
295
00:19:42,764 --> 00:19:44,308
Herregud.
296
00:19:44,308 --> 00:19:46,977
Ikke skjem oss ut
for å se på. Vi er slik.
297
00:19:46,977 --> 00:19:49,396
Ja, noe dere
aldri ville aldri utnyttet.
298
00:19:49,396 --> 00:19:53,525
Ferske eksemplarer. Nylig sett!
Jeg har "Avatar" nummer 3-6!
299
00:19:53,525 --> 00:19:57,446
Venner og familie-visning.
Uferdig VFX, men de er fortsatt blå!
300
00:19:57,446 --> 00:20:02,367
- Det er ikke min feil jeg så dem!
- Ja! Vi observerer. Det er alt.
301
00:20:02,367 --> 00:20:04,077
Det er ikke alt dere gjør.
302
00:20:05,370 --> 00:20:08,248
Jeg gir dere 20 dollar for å slåss.
303
00:20:08,248 --> 00:20:10,542
Penger, penger.
304
00:20:10,542 --> 00:20:14,254
Det viser seg at dere gjør mye.
Dere er like ille som oss!
305
00:20:14,254 --> 00:20:17,758
Vi er ikke alle ille.
Jeg ser et par råtne epler!
306
00:20:17,758 --> 00:20:22,429
Et eple? Skal vi observere
hva du gjorde med Toms kone?
307
00:20:22,429 --> 00:20:25,599
Observer meg hardere! Hardere!
308
00:20:25,599 --> 00:20:27,309
Jeg angrer ingenting, Tom!
309
00:20:27,309 --> 00:20:31,021
Det eneste du aldri fikk se,
var at Nancy var en skatt.
310
00:20:31,021 --> 00:20:33,398
- Jeg skal drepe deg!
- Jeg vil se deg prøve!
311
00:20:36,818 --> 00:20:39,529
Jøss, Rick.
Folk knuller hverandres koner.
312
00:20:39,529 --> 00:20:44,993
- Ekteskap er svindel, Morty. Kom.
- Vent. Jeg har flere klipp!
313
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
Morty, jeg setter pris på greia-
314
00:20:48,538 --> 00:20:50,916
med hullkortene,
hele groove-greia mi.
315
00:20:50,916 --> 00:20:53,627
Takk. Er dette et stempel?
316
00:20:53,627 --> 00:20:55,963
Eller er dette mitt eventyr?
317
00:20:55,963 --> 00:20:58,340
- Hva om vi overser dette?
- Ja.
318
00:20:58,340 --> 00:21:01,426
Ja, godt tenkt. 80 cent på dollaren?
319
00:21:01,426 --> 00:21:04,554
- 75.
- Avtale. Hva sier du, Rick?
320
00:21:04,554 --> 00:21:08,100
En romtur, snuble over noe?
Jeg får en moralsk innvending,-
321
00:21:08,100 --> 00:21:10,352
ting utarter, og du redder oss?
322
00:21:10,352 --> 00:21:15,732
La oss ta en tur. Rick og Morty!
Vi er tilbake! Sjekk hanskerommet!
323
00:21:15,732 --> 00:21:17,359
Jøss! Enda en pistol!
324
00:21:49,391 --> 00:21:52,352
Hei, Morty. Ses vi
på frolf-festen i morgen?
325
00:21:52,352 --> 00:21:53,812
Ja, klart det, Jimmy.
326
00:21:56,356 --> 00:21:57,941
Jeg visste dagen ville komme.
327
00:21:59,109 --> 00:22:01,153
Herregud.
328
00:22:03,280 --> 00:22:06,366
Digg! Gratis churro.
329
00:22:08,577 --> 00:22:10,370
SNART
330
00:22:10,370 --> 00:22:13,206
Tekst: Joakim Brekke Iyuno