1 00:00:08,299 --> 00:00:13,304 Rick, trenger du meg til eventyr, eller? 2 00:00:13,304 --> 00:00:15,932 - Hva? - Eventyr? Husker du dem? 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,436 Ikke akkurat nå, Morty. Men definitivt neste uke. 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,312 Du drar den for ofte, kompis. 5 00:00:21,312 --> 00:00:26,818 Jeg gir deg et lite dytt ved å bruke noen av disse rakkerne her! 6 00:00:26,818 --> 00:00:32,240 - Har vi hullkortsystemet ennå? - Stoppet aldri. Pang! Les og gråt. 7 00:00:32,240 --> 00:00:36,035 Fullstemplede kort - hvert gir meg et valgfritt eventyr. 8 00:00:36,035 --> 00:00:38,621 - Jeg lager ikke reglene. - Nei, det gjør jeg. 9 00:00:38,621 --> 00:00:41,833 - Jeg stemplet dem ikke. - Du husker det aldri. 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,335 - Du er alltid full. - Jeg glemte hele greia. 11 00:00:44,335 --> 00:00:47,088 Dette funker ikke, Morty. Jeg tar ikke imot disse. 12 00:00:47,088 --> 00:00:51,092 Jeg visste du ville gjøre dette. Jeg har kvitteringene, bitch. 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,137 Dette er tull. "Mortysaurenes øy?" 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,140 -"På seg selv kjenner man andre?" - Deres egne titler. 15 00:00:57,140 --> 00:01:00,643 Som med MS-lesekampanjen på skolen din. Du leste ikke en dritt. 16 00:01:00,643 --> 00:01:03,605 Løgn er greit når man kjemper mot multippel sklerose! 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,441 - Eller når du tror du ikke blir tatt! -"Blir tatt"? 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,611 Nå har du gjort det, lille mann. Det var det. 19 00:01:09,611 --> 00:01:12,947 Ikke svindle en svindler. Jeg har venner på kosmiske steder. 20 00:01:12,947 --> 00:01:17,786 Ja, jeg trenger en revisjon. Å, du fulgte med allerede. 21 00:01:17,786 --> 00:01:21,456 - Jeg kommer og henter deg. - Hva er dette? 22 00:01:21,456 --> 00:01:23,291 Jeg er Observatøren! 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,543 Tatt på fersken. Se på ansiktet ditt! 24 00:01:25,543 --> 00:01:29,422 - Jeg observerer alle! - De observerer alle, Morty. 25 00:01:29,422 --> 00:01:31,716 - En kosmisk altseende art. - Hva så? 26 00:01:31,716 --> 00:01:33,593 Som et universelt politikamera- 27 00:01:33,593 --> 00:01:36,346 som ikke kan skrus av før vold mot minoriteter. 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,723 Eller før du forfalsker eventyrregnskapet. 29 00:01:38,723 --> 00:01:40,600 - Jeg gjør ikke det! - Vent og se! 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,853 Jeg er her for dette. 31 00:02:15,927 --> 00:02:18,596 Jeg vedder på at 70 prosent av disse er dritt. 32 00:02:18,596 --> 00:02:21,641 Hold kjeft og revider. Jeg har ingenting å skjule. 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,810 {\an8}Observatør: "Nødt eller sannhet". 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,979 {\an8}- Navnene, Morty... - Det er kortform! 35 00:02:25,979 --> 00:02:31,526 {\an8}Jeg har observert det! Se på meg, og så får dere også se! 36 00:02:34,571 --> 00:02:37,156 {\an8}To angrepsmønstre og et glødende svakt punkt. 37 00:02:37,156 --> 00:02:40,618 {\an8}-"Legend of Zelda"-tutorialvås. - Jeg syntes det var gøy. 38 00:02:40,618 --> 00:02:46,082 - Stopp, uidentifiserte eventyrere. - Vi er vokterne av dette stedet. 39 00:02:46,082 --> 00:02:50,253 Én av oss forteller bare sannheter, den andre bare løgner. 40 00:02:50,253 --> 00:02:52,672 - Har du knullet denne fyrens kone? - Ja. 41 00:02:52,672 --> 00:02:57,385 - Har du sett? Han gjettet riktig. - Jeg tilgir deg! 42 00:02:57,385 --> 00:02:59,387 - Å, faen! - Greit, neste rom. 43 00:02:59,387 --> 00:03:03,892 {\an8}- Nei, jeg vil se på. - Så du hvordan én av dem løy? 44 00:03:03,892 --> 00:03:07,854 {\an8}Den er ekte. Jeg vil ikke pirke. Jeg er her for å finne ren svindel. 45 00:03:07,854 --> 00:03:11,149 {\an8}Ok, vis meg "Western en senkveld". 46 00:03:11,149 --> 00:03:16,905 {\an8}Morty, kjør meg... Jeg vil ha Western Bacon. 47 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 {\an8}Morty, Western Bacon-burger nå. 48 00:03:23,745 --> 00:03:25,204 {\an8}Ja da! 49 00:03:25,204 --> 00:03:27,457 - Før du sier noe... - Ja! Avslørt! 50 00:03:27,457 --> 00:03:29,083 Carl's Jr. bannlyste deg. 51 00:03:29,083 --> 00:03:31,878 Men drive-thru-en er ikke et eventyr. Ugyldig. 52 00:03:31,878 --> 00:03:37,926 {\an8}- Hvem som helst kan vinne her. - Det er ikke et veddemål. 53 00:03:37,926 --> 00:03:40,929 {\an8}Observatør, vis oss "Maksimum overdrive med klær". 54 00:03:44,432 --> 00:03:48,186 {\an8}Dette er i det minste bedre enn biler. Biler kan kjøre over deg. 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 {\an8}Nei, dette er verre. 56 00:03:52,440 --> 00:03:58,071 {\an8}- Pang! Eventyr! Drit og dra. - Greit. Hva med "Whistlering Dixie"? 57 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 {\an8}Whistler. Hva kan vi ta disse jævlene med? 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,499 {\an8}Jeg lagde denne valpen etter at jeg tok min første nekrofil. 59 00:04:09,499 --> 00:04:14,379 {\an8}To utløsere pumper ut 1400 kilo vievann per kvadratcentimeter. 60 00:04:14,379 --> 00:04:20,301 {\an8}Hun har tørket, siciliansk hvitløk som sprøytes ut i 975 m/s,- 61 00:04:20,301 --> 00:04:26,474 {\an8}svøpt av 5200 soljoule med rå UV. Hun har bare så vidt begynt. 62 00:04:26,474 --> 00:04:32,105 {\an8}Krusifiksformede kinesiske stjerner, trestaker med speilspiss og en... 63 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 {\an8}Hallo? Folkens? 64 00:04:34,941 --> 00:04:38,111 - Bare en gamling som bablet. - Folk døde. 65 00:04:38,111 --> 00:04:41,990 Så 11. september var et eventyr? Tvitre det, se hvem som er enig. 66 00:04:41,990 --> 00:04:45,451 - Greit! Bevitne 11. september! - Nei! 67 00:04:45,451 --> 00:04:48,788 La være. Du må la oss velge greiene, ok? 68 00:04:48,788 --> 00:04:51,541 Hva nå? Hva i helvete er "Beindag"? 69 00:04:52,875 --> 00:04:58,715 Hei, se. Morty, jeg er et bein! Et bein, Morty! Jeg er Bein-Rick! 70 00:04:58,715 --> 00:05:02,677 - Ok, du får den siste. - Hva? Jeg kan ta den, men... 71 00:05:02,677 --> 00:05:05,471 - Morty, se her. - Det er åpenbart ulisensiert. 72 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 - Lisensier dette! - Vent, hva gjør du? 73 00:05:08,182 --> 00:05:12,437 Hei, Smith, du ser sulten ut! Hva med litt knokepai? 74 00:05:12,437 --> 00:05:15,648 - Hva i... Hva? - Å, jøsses. Ricks implantater. 75 00:05:15,648 --> 00:05:18,443 Big Doug, hent bilen. 76 00:05:18,443 --> 00:05:21,612 Jeg har aldri følt meg så levende! 77 00:05:25,867 --> 00:05:28,244 Å, jøss. 78 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 SOS 79 00:06:03,196 --> 00:06:07,700 - Bli... en... båt... igjen! - Jeg prøver! 80 00:06:10,661 --> 00:06:14,123 - Jeg prøver... - Big Doug. 81 00:06:14,123 --> 00:06:17,293 Big Doug, nei. 82 00:06:17,293 --> 00:06:21,380 Der er han! Hamsterne har vendt seg mot meg, Morty. Vi må dra. 83 00:06:21,380 --> 00:06:24,592 - Hvil i fred, Big Doug! - Jeg var ikke i den engang! 84 00:06:24,592 --> 00:06:27,845 Hvem bryr seg? Den var ikke på listen. Han startet den. 85 00:06:27,845 --> 00:06:32,350 Hva med alle gangene dere misforsto hverandre? 86 00:06:32,350 --> 00:06:34,519 Vent, hva? Har du laget samling? 87 00:06:34,519 --> 00:06:40,733 Stol på meg, nøkkelen er å gruppere dem med tematiske forbindelser. 88 00:06:40,733 --> 00:06:44,320 Jeg vil bare snakke med Morty alene, om noe annet. 89 00:06:44,320 --> 00:06:47,073 Vi er straks tilbake. 90 00:06:47,073 --> 00:06:50,034 Ok, denne fyren kan ha vært en feil. 91 00:06:50,034 --> 00:06:52,286 - Veldig aggressiv. - Han kjører over oss. 92 00:06:52,286 --> 00:06:55,373 Han tror han er vert for et klipp-show. Stemmen er fæl. 93 00:06:55,373 --> 00:06:59,085 Fæl stemme, han drar vitser og snakker ned til deg. 94 00:06:59,085 --> 00:07:01,712 Takk! Ok. La oss revurdere dette. 95 00:07:01,712 --> 00:07:04,966 Jeg tviler her, men godtar dem for 70 cent på dollaren. 96 00:07:04,966 --> 00:07:07,510 Avtale. Greit. Hvordan blir vi kvitt ham? 97 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 Jeg betaler jævelen og roser innsatsen. 98 00:07:09,929 --> 00:07:12,557 Han tror han er vert for et klipp-show. 99 00:07:12,557 --> 00:07:14,851 Fæl stemme. Jeg liker ikke at han... 100 00:07:14,851 --> 00:07:18,312 Ok, det var vår tabbe. Vi burde ha sett det komme. 101 00:07:18,312 --> 00:07:21,440 - Å se er mer min greie. - Da så du betalingen. 102 00:07:21,440 --> 00:07:24,861 - Og rosen av innsatsen? - Greit, du tok oss. 103 00:07:24,861 --> 00:07:28,281 Vi synes du suger. Her er dobbelt så mye som jeg skylder deg. 104 00:07:28,281 --> 00:07:31,117 Så lite vil vi snakke om din avreise. 105 00:07:31,117 --> 00:07:35,454 Jeg har aldri sett to større rasshøl! Og jeg ser alle rasshøl! 106 00:07:35,454 --> 00:07:41,878 - Så se ditt eget dra. Ha det. - Herregud. 107 00:07:51,470 --> 00:07:54,140 - Faen, så varmt. - Må starte i midten. 108 00:07:54,140 --> 00:07:56,350 Statistisk sett er den kaldest der. 109 00:07:56,350 --> 00:07:59,604 Ingen karbohydrater på tallerkenen min. Jeg elsker keto. 110 00:07:59,604 --> 00:08:02,148 - Er det et jævla... - Et klipp? 111 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 Jeg elsker fett. Gi meg alt fettet! 112 00:08:04,442 --> 00:08:08,154 - Den burritoen virker karbotung! - Denne jævla fyren... 113 00:08:08,154 --> 00:08:11,115 Går du for slankemobbing? Bare godta tapet, mann! 114 00:08:11,115 --> 00:08:14,911 - Dette er flaut. - Jeg skal vise deg flaut! 115 00:08:17,121 --> 00:08:19,790 Gjør det, Morty! Kun slik kan universet reddes. 116 00:08:19,790 --> 00:08:26,088 - Hvordan er det den eneste måten? - Jeg dør. Det er opp til deg... 117 00:08:29,634 --> 00:08:32,261 - Rick. - Hva i helvete gjør du? 118 00:08:32,261 --> 00:08:37,141 Redder universet! Tror jeg? Ikke sant, Rick? 119 00:08:39,519 --> 00:08:42,730 MORTY-VEDDEMÅL STIKK TUNGA OPP I EN APEBORGS NESE 120 00:08:45,024 --> 00:08:48,611 - Hva faen? Du sa jeg var en helt! - Du var det den kvelden. 121 00:08:48,611 --> 00:08:52,698 - Hva i helvete foregår? - Spiller sinnasteinen videoklipp? 122 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 En snåling bestefar hyret for å vise at jeg er ussel. 123 00:08:55,701 --> 00:08:59,789 Folk med den jobben er kjipt selskap. Kom deg vekk herfra! 124 00:08:59,789 --> 00:09:04,335 Fortau er offentlige. Jeg kan observere så mye jeg vil herfra. 125 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 Ikke vårt problem, pappa. Jag vekk bråkmakeren. 126 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 - Ja, jeg leste til en prøve. - Nei, det gjorde du ikke! 127 00:09:10,841 --> 00:09:12,426 Satans steinjævel. 128 00:09:12,426 --> 00:09:17,848 Som de har brakt skam over meg, skal jeg nå bringe skam over dere! 129 00:09:21,644 --> 00:09:26,274 - Mamma, drikker du vin der inne? - Nei, jeg driter. 130 00:09:26,274 --> 00:09:28,818 Du, jeg vet hvordan et toalettlokk høres ut. 131 00:09:28,818 --> 00:09:32,530 - To fluer i én smekk. - Mer pinlig for mamma enn for meg. 132 00:09:32,530 --> 00:09:35,866 - Jeg løy ikke. Jeg skulle drite. - Hva foregår her? 133 00:09:35,866 --> 00:09:38,661 Kosmisk vesen som spiller pinlige klipp på trass? 134 00:09:38,661 --> 00:09:41,998 - Pokker, Jerry. Perfekt. - Jeg så på fra vinduet oppe. 135 00:09:41,998 --> 00:09:43,833 Se på dette, taper! 136 00:09:43,833 --> 00:09:47,336 Morty, jeg kaster greier fra våre forrige eventyr. 137 00:09:47,336 --> 00:09:50,673 - Har du bruk for diamanten? - Nei. Det går bra. 138 00:09:57,930 --> 00:09:59,223 Dette går bra. 139 00:10:03,144 --> 00:10:05,688 Unnskyld! Jeg kan ikke stoppe når jeg har begynt! 140 00:10:07,356 --> 00:10:10,484 Alle vet at jeg er pinlig. Jeg er skuddsikker. 141 00:10:10,484 --> 00:10:15,698 - Herregud. Dette er så trist. - Ikke så trist som deg etter dette! 142 00:10:15,698 --> 00:10:19,285 {\an8}Såkalte "Hottie Snatchers" har spredt seg til Canada og Mexico- 143 00:10:19,285 --> 00:10:22,705 {\an8}-og tatt de mest attraktive beboerne til Gud vet hvor. 144 00:10:22,705 --> 00:10:26,334 {\an8}Alle amerikanere, også under sjuere, bes holde seg innendørs. 145 00:10:26,334 --> 00:10:30,379 {\an8}-Du ville ikke vært trygg der ute. - Ikke på lufta, Michael. 146 00:10:30,379 --> 00:10:34,884 Straks tilbake, do. Jeg må vite det! 147 00:10:38,304 --> 00:10:43,934 Det går bra. Det er ikke ekte. De gjør det på måfå! 148 00:10:43,934 --> 00:10:46,062 Er alt i orden? Jeg hørte en... 149 00:10:49,690 --> 00:10:52,568 Du også? Det er ikke så ille når du blir vant til det. 150 00:10:54,236 --> 00:10:56,572 Jeg fortjener ikke dette. Jeg kom nettopp. 151 00:10:56,572 --> 00:10:59,909 Hvis pappa bare skal stå her, burde jeg gjøre noe? 152 00:10:59,909 --> 00:11:02,328 - Med mindre det betyr... - Rett i fella! 153 00:11:02,328 --> 00:11:06,582 Dette er målet vårt. Dichotomus Daniel. 154 00:11:08,167 --> 00:11:09,627 Det var stolen. 155 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 - Det var en fjert. - Birdperson vet det alltid. 156 00:11:12,713 --> 00:11:16,050 - Det er sant! Han har det nebbet! - Stikk av, din drittsekk! 157 00:11:16,050 --> 00:11:18,386 Hvorfor? Så du kan gjøre noe sånt? 158 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 Morty, jeg er redd eneste vei ut- 159 00:11:28,354 --> 00:11:31,524 er gjennom bunnen av denne enorme beholderen hvalsæd. 160 00:11:31,524 --> 00:11:35,611 - Den siste var bare for å sjokkere. - Faen ta denne fyren! 161 00:11:35,611 --> 00:11:38,781 Takler du ikke presset, unngå å se på. 162 00:11:38,781 --> 00:11:40,533 Du suger! 163 00:11:40,533 --> 00:11:43,911 Du viser sære ting fordi vi ikke ville bli et klipp-show! 164 00:11:43,911 --> 00:11:45,496 - Ta ham, Morty! - Knus ham! 165 00:11:45,496 --> 00:11:49,875 Hva? Skal du banke meg som pissfyren? Hei, ikke kult. 166 00:11:49,875 --> 00:11:52,628 Spill av dette klippet av meg som banker deg. 167 00:11:55,131 --> 00:12:02,012 Jeg er bare grus nå. Jeg så ikke dette komme. 168 00:12:04,014 --> 00:12:07,893 Faen! Kan de dø? Jeg trodde de var kosmiske. 169 00:12:07,893 --> 00:12:12,064 Vi lar greia ligge, benekter all innblanding, og håper det roer seg. 170 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 Med mindre de spiller klippet på en skjerm- 171 00:12:14,567 --> 00:12:16,777 foran en jury med innebygd partiskhet. 172 00:12:16,777 --> 00:12:22,825 Som observatør prøver jeg å være upartisk, men jeg ser ikke uskyld. 173 00:12:22,825 --> 00:12:25,911 - Det roer seg ikke. - Jeg ville bedt deg være positiv... 174 00:12:25,911 --> 00:12:28,247 ...men jeg liker ikke hvordan juryen ser ut. 175 00:12:29,498 --> 00:12:31,542 Tenk at vi havnet i denne røra- 176 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 grunnet definisjonen av eventyr. 177 00:12:33,627 --> 00:12:36,964 Ja, jeg kan vel innrømme at jeg slurvet litt med stemplene. 178 00:12:36,964 --> 00:12:39,967 Tok deg! Kan stenografen lese tilståelsen? 179 00:12:39,967 --> 00:12:43,512 Stille! Å drepe en Observatør er utilgivelig. 180 00:12:43,512 --> 00:12:47,224 Vi må avgjøre om vi skal avslutte deres eksistens. 181 00:12:47,224 --> 00:12:50,060 Ærede dommer, hvis alle her virkelig har sett alt,- 182 00:12:50,060 --> 00:12:53,564 vet dere at barnebarnet mitt og jeg gjorde dette med kjemper. 183 00:12:53,564 --> 00:12:56,775 - Gjorde hva da? - La meg ta opp det! 184 00:12:56,775 --> 00:12:59,028 Jeg er deres rettsutnevnte forsvarer. 185 00:12:59,028 --> 00:13:03,032 Ærede dommer, observer gangen Rick og Morty gjorde dette med kjemper! 186 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 Dette er en enkel sak, Morty. 187 00:13:05,284 --> 00:13:08,704 Hva tror du vil skje? At en magisk engel dukker opp... 188 00:13:08,704 --> 00:13:11,790 Hu hu, ho ho. Jeg lukter brudd på borgerrettigheter! 189 00:13:11,790 --> 00:13:14,710 Øyeblikkene er nesten identiske. 190 00:13:14,710 --> 00:13:17,546 Jeg ber om henleggelse. 191 00:13:17,546 --> 00:13:20,966 Hvis argumentet er at Rick og Morty gjentar sine feil,- 192 00:13:20,966 --> 00:13:22,843 er aktoratet enig! 193 00:13:22,843 --> 00:13:26,847 Herregud. Du høres ut som fyren vi drepte, angivelig. 194 00:13:26,847 --> 00:13:30,309 Det var broren min. Jeg likte heller ikke stemmen hans. 195 00:13:30,309 --> 00:13:34,146 - Dette hjelper ikke saken vår. - Ikke neste klipp heller! 196 00:13:34,146 --> 00:13:36,232 Morty! Jeg lagde en gorillapistol. 197 00:13:36,232 --> 00:13:38,025 - Kult, sant? - En gorillapistol? 198 00:13:38,025 --> 00:13:40,611 - Gjør denne det jeg tror den gjør? - Jepp! 199 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 - Hvor er lunsjpengene dine? - Lunsjpenger? 200 00:13:43,364 --> 00:13:46,659 Er du sikker på at du ikke heller vil ha en banan? 201 00:13:48,994 --> 00:13:50,788 Han skulle bli en gorilla. 202 00:13:50,788 --> 00:13:54,875 Hvorfor skal en bølle bli en gorilla? Våpenet bare dreper gorillaer. 203 00:13:54,875 --> 00:13:58,295 Vær snill mot ham. Det vil ikke skje igjen. 204 00:13:58,295 --> 00:14:00,673 - Morty, dette er en bøllepistol. - Kult! 205 00:14:00,673 --> 00:14:02,216 - Spørsmål? - Ikke egentlig. 206 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 Ja, bør være selvforklarende. Mor deg. 207 00:14:04,635 --> 00:14:06,220 Hei. Gi meg sekken din. 208 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 - Prøver du å bølle? - Ja. 209 00:14:08,389 --> 00:14:13,310 - Bølle med en annen bølle? - Hva gjør du? 210 00:14:17,481 --> 00:14:20,985 Dette var ikke bare min feil. Ok, hvordan går det? 211 00:14:20,985 --> 00:14:24,822 Det går bra. Kanskje bare slutt å gi meg våpen, eller... 212 00:14:24,822 --> 00:14:28,117 Eller gjør dem mindre tvetydige. Her. Ta denne. 213 00:14:28,117 --> 00:14:31,036 Dette er en pistol. Jeg må være veldig spesifikk. 214 00:14:31,036 --> 00:14:34,331 Dette er en pistol som bare brukes til å skyte onde folk. 215 00:14:34,331 --> 00:14:35,958 - Er det klart? - Ok, Rick. 216 00:14:35,958 --> 00:14:37,501 Når skal du bruke den? 217 00:14:37,501 --> 00:14:40,546 - Når jeg vil skyte onde folk. - Ok. 218 00:14:40,546 --> 00:14:43,591 - Det var en flott kveld, Jessica. - Hit med pengene. 219 00:14:43,591 --> 00:14:47,469 Hvorfor ikke ta dette i stedet? 220 00:14:47,469 --> 00:14:49,013 - Jeffrey Dahmer? - Hei. 221 00:14:49,013 --> 00:14:51,765 - Hva skjer? - Jeg vet ikke, bare løp. 222 00:14:51,765 --> 00:14:56,186 La det bli notert at dette fortsatte med flere skytevåpen. 223 00:14:56,186 --> 00:14:58,772 Hva er vi skyldige i? At vi var dumme? 224 00:14:58,772 --> 00:15:01,317 Å være dumme om og om igjen! 225 00:15:01,317 --> 00:15:06,280 Men er ikke det definisjonen på eksperimentering? 226 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 Vitenskapens grunnmur? 227 00:15:07,948 --> 00:15:11,285 Og er Rick og Morty derfor ikke bare ikke ikke-oppdagende,- 228 00:15:11,285 --> 00:15:14,913 men dermed aktivt oppdagende? Observer dette eksempelet! 229 00:15:14,913 --> 00:15:16,540 GRAVLUND FOR KJÆLEDYR 230 00:15:16,540 --> 00:15:19,335 Hvor lenge til Ben Franklin gjenoppstår? 231 00:15:19,335 --> 00:15:21,378 Fy faen! Ja! 232 00:15:21,378 --> 00:15:24,214 Faen, han gjenoppsto som ond. Hva tror du vil skje- 233 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 om vi begraver ham igjen? 234 00:15:26,175 --> 00:15:28,844 Første gang med jord fra denne gravlunden. 235 00:15:28,844 --> 00:15:31,722 Så lenge vi stiller spørsmål... 236 00:15:31,722 --> 00:15:34,600 - Telefonen min er død. - Den lader ikke telefonen! 237 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 - Bare du kan være nysgjerrig? - Faen, du har rett. 238 00:15:37,436 --> 00:15:40,939 Vi sitter på en helt ny vitenskap her. La oss samle inn data! 239 00:15:43,484 --> 00:15:46,487 - Bruk ryggen, Morty! - Tror du det fyller tanken? 240 00:15:46,487 --> 00:15:50,282 Flott, Morty! Ok, la oss begrave kenguruen fra livet og ned. 241 00:15:50,282 --> 00:15:53,327 - Fy faen! Kommer bare beina igjen? - Hvem vet? 242 00:15:53,327 --> 00:15:56,538 Jeg koser meg med deg i kveld, Morty! 243 00:15:56,538 --> 00:15:58,332 - Hva er det? - Ben Franklin. 244 00:15:58,332 --> 00:16:00,292 Vi pakket ham i aluminiumsfolie- 245 00:16:00,292 --> 00:16:02,378 for å se om ondskapen ble holdt ute. 246 00:16:04,338 --> 00:16:07,299 - Faen, det er varmt! - Herregud. 247 00:16:07,299 --> 00:16:11,887 Det stekte ham som en gris på en luau. Så mør. 248 00:16:11,887 --> 00:16:15,349 - Rick, det er en fyr! - Hva gjør dette stedet med oss? 249 00:16:15,349 --> 00:16:18,102 Er ingenting hellig for dere to? 250 00:16:18,102 --> 00:16:20,688 Hva er disse klippene? Hva er tiltalen? 251 00:16:20,688 --> 00:16:24,441 Hva står vel noen tiltalt for? Å være god eller ond. 252 00:16:24,441 --> 00:16:27,861 Vi kan være respektløse, men vi er langt fra onde. 253 00:16:27,861 --> 00:16:31,782 - Vi får flere venner enn fiender. - La oss se det klippet! 254 00:16:31,782 --> 00:16:35,494 - Kan du vekke churroen min til live? - Skal bli! 255 00:16:35,494 --> 00:16:37,788 Hei! Jeg er Churry! 256 00:16:37,788 --> 00:16:40,332 - Churry, vil du ha det gøy? - Kom igjen! 257 00:17:01,770 --> 00:17:03,063 WES ANDERSONS BADESTAMPER 258 00:17:08,026 --> 00:17:11,280 Dette har vært mitt livs beste tid, Churry. 259 00:17:11,280 --> 00:17:14,491 Takk, Rick! Du kan gjøre ham til en Churro igjen. 260 00:17:14,491 --> 00:17:18,454 Hva? Det går ikke. Du ba meg vekke ham til live. Ferdig. 261 00:17:18,454 --> 00:17:21,915 Som churro har han ikke indre organer, en hjerne og slikt. 262 00:17:21,915 --> 00:17:25,502 For at han skulle leve måtte jeg gjøre ham udødelig. 263 00:17:25,502 --> 00:17:26,879 Hva? 264 00:17:32,968 --> 00:17:38,432 - Familien min! - Farvel, Churry. Jeg vil savne deg. 265 00:17:41,935 --> 00:17:47,399 Er dette bare vanlige churros? Herregud. Nei! 266 00:17:47,399 --> 00:17:52,029 Merk mine ord, Morty. Jeg forlater deg slik du forlot meg. 267 00:17:52,029 --> 00:17:56,033 På en ufruktbar planet, higende etter døden! 268 00:17:56,033 --> 00:17:58,285 Jeg forstår hvorfor advokaten er gratis. 269 00:17:58,285 --> 00:18:00,913 Vi skader aldri folk med vilje. 270 00:18:00,913 --> 00:18:04,333 Vi drar på eventyr! Ting går galt. Vi dreper ikke på måfå. 271 00:18:04,333 --> 00:18:07,169 Å! Her er et klipp om det! 272 00:18:07,169 --> 00:18:10,380 Jeg klarte det! Jeg drepte "Space Jam"-versjonene våre! 273 00:18:10,380 --> 00:18:12,758 - Hjelp meg med likene! - Hvordan da? 274 00:18:12,758 --> 00:18:15,803 Det var lett, Morty. De ønsket døden velkommen. 275 00:18:15,803 --> 00:18:19,181 Nei, du forstår ikke. De tryglet meg. Det var godhet! 276 00:18:19,181 --> 00:18:22,518 - Hjalp det? - Ja, for aktoratet. 277 00:18:22,518 --> 00:18:25,604 - Ok, jeg har hørt nok! - Nei, det har du faen meg ikke. 278 00:18:25,604 --> 00:18:29,650 Hvis vi skal dø, la oss i det minste forsvare oss. 279 00:18:29,650 --> 00:18:34,571 - Jeg tillater det. Men heng i. - Jeg trenger bare ett klipp, dommer. 280 00:18:34,571 --> 00:18:37,783 Hvis retten tillater det, hold på puppene. 281 00:18:42,329 --> 00:18:47,292 Jeg er et bein, Morty! Liker du det? Ja, jeg vet det. 282 00:18:47,292 --> 00:18:50,712 - Vi har sett det. - Nei, det var den andre gang. 283 00:18:50,712 --> 00:18:52,297 Var det redningen din? 284 00:18:52,297 --> 00:18:56,009 - Jeg holdt på puppene uten grunn! - Det var middelmådig. 285 00:18:56,009 --> 00:19:00,514 Jeg finner Rick og Morty skyldige! På tide å dø! 286 00:19:09,022 --> 00:19:11,567 - Hva i huleste? - En vri på historien. 287 00:19:11,567 --> 00:19:15,320 Hva forventet dere? Dere ga meg tilgang til teknologien deres. 288 00:19:15,320 --> 00:19:17,447 Vi er ikke helter. Men i to minutter- 289 00:19:17,447 --> 00:19:20,158 har jeg hatt tilgang til serveren og sett dere. 290 00:19:20,158 --> 00:19:22,035 Her, la oss se et klipp. 291 00:19:23,662 --> 00:19:29,251 Hjelp! Vær så snill! Herregud. Vær så snill! Vær så snill! 292 00:19:31,920 --> 00:19:36,550 Absurd! Hvis Observatøren var i klippet, hvem så på? 293 00:19:36,550 --> 00:19:38,135 Glad du spurte! 294 00:19:38,135 --> 00:19:39,928 Vær så snill! 295 00:19:42,764 --> 00:19:44,308 Herregud. 296 00:19:44,308 --> 00:19:46,977 Ikke skjem oss ut for å se på. Vi er slik. 297 00:19:46,977 --> 00:19:49,396 Ja, noe dere aldri ville aldri utnyttet. 298 00:19:49,396 --> 00:19:53,525 Ferske eksemplarer. Nylig sett! Jeg har "Avatar" nummer 3-6! 299 00:19:53,525 --> 00:19:57,446 Venner og familie-visning. Uferdig VFX, men de er fortsatt blå! 300 00:19:57,446 --> 00:20:02,367 - Det er ikke min feil jeg så dem! - Ja! Vi observerer. Det er alt. 301 00:20:02,367 --> 00:20:04,077 Det er ikke alt dere gjør. 302 00:20:05,370 --> 00:20:08,248 Jeg gir dere 20 dollar for å slåss. 303 00:20:08,248 --> 00:20:10,542 Penger, penger. 304 00:20:10,542 --> 00:20:14,254 Det viser seg at dere gjør mye. Dere er like ille som oss! 305 00:20:14,254 --> 00:20:17,758 Vi er ikke alle ille. Jeg ser et par råtne epler! 306 00:20:17,758 --> 00:20:22,429 Et eple? Skal vi observere hva du gjorde med Toms kone? 307 00:20:22,429 --> 00:20:25,599 Observer meg hardere! Hardere! 308 00:20:25,599 --> 00:20:27,309 Jeg angrer ingenting, Tom! 309 00:20:27,309 --> 00:20:31,021 Det eneste du aldri fikk se, var at Nancy var en skatt. 310 00:20:31,021 --> 00:20:33,398 - Jeg skal drepe deg! - Jeg vil se deg prøve! 311 00:20:36,818 --> 00:20:39,529 Jøss, Rick. Folk knuller hverandres koner. 312 00:20:39,529 --> 00:20:44,993 - Ekteskap er svindel, Morty. Kom. - Vent. Jeg har flere klipp! 313 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 Morty, jeg setter pris på greia- 314 00:20:48,538 --> 00:20:50,916 med hullkortene, hele groove-greia mi. 315 00:20:50,916 --> 00:20:53,627 Takk. Er dette et stempel? 316 00:20:53,627 --> 00:20:55,963 Eller er dette mitt eventyr? 317 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 - Hva om vi overser dette? - Ja. 318 00:20:58,340 --> 00:21:01,426 Ja, godt tenkt. 80 cent på dollaren? 319 00:21:01,426 --> 00:21:04,554 - 75. - Avtale. Hva sier du, Rick? 320 00:21:04,554 --> 00:21:08,100 En romtur, snuble over noe? Jeg får en moralsk innvending,- 321 00:21:08,100 --> 00:21:10,352 ting utarter, og du redder oss? 322 00:21:10,352 --> 00:21:15,732 La oss ta en tur. Rick og Morty! Vi er tilbake! Sjekk hanskerommet! 323 00:21:15,732 --> 00:21:17,359 Jøss! Enda en pistol! 324 00:21:49,391 --> 00:21:52,352 Hei, Morty. Ses vi på frolf-festen i morgen? 325 00:21:52,352 --> 00:21:53,812 Ja, klart det, Jimmy. 326 00:21:56,356 --> 00:21:57,941 Jeg visste dagen ville komme. 327 00:21:59,109 --> 00:22:01,153 Herregud. 328 00:22:03,280 --> 00:22:06,366 Digg! Gratis churro. 329 00:22:08,577 --> 00:22:10,370 SNART 330 00:22:10,370 --> 00:22:13,206 Tekst: Joakim Brekke Iyuno