1
00:00:09,133 --> 00:00:10,593
Les fameux spaghettis de Rick !
2
00:00:12,428 --> 00:00:14,347
J'adore les jeudis spaghettis !
3
00:00:14,597 --> 00:00:16,349
C'est meilleur à chaque fois !
4
00:00:16,599 --> 00:00:19,185
Ça te plaît ?
Des spaghettis, des vrais !
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,520
Grand-père,
je suis émoji tête de mort.
6
00:00:21,771 --> 00:00:23,814
Plus de sauce ? Et quelle sauce !
7
00:00:23,981 --> 00:00:25,483
Papa, et ton entretien ?
8
00:00:25,941 --> 00:00:29,362
Je l'ai foiré. Mais cette bolognaise
me remonte le moral.
9
00:00:29,612 --> 00:00:31,572
Ces pâtes sont divines.
10
00:00:31,822 --> 00:00:34,658
Un peu épicées, un peu sucrées.
Épicées-sucrées !
11
00:00:34,909 --> 00:00:36,702
C'est sympa de se parler comme ça.
12
00:00:36,869 --> 00:00:40,664
On se parle, on est en famille,
on passe un bon moment.
13
00:00:40,831 --> 00:00:42,416
- Il en reste ?
- Du rab ?
14
00:00:42,666 --> 00:00:45,586
J'ai autant de spaghettis
que vous pouvez en avaler !
15
00:00:46,295 --> 00:00:49,173
Il faut que je sache, Rick.
C'est quoi, ton secret ?
16
00:00:49,340 --> 00:00:51,092
La vache, non ! Pourquoi ?
17
00:00:51,258 --> 00:00:53,260
C'est toujours foireux, avec toi !
18
00:00:53,427 --> 00:00:56,889
Et voilà, un cadavre !
Pourquoi pas de simples spaghettis ?
19
00:01:31,048 --> 00:01:34,218
Je vais te le dire simplement,
mais tu vas pas me croire.
20
00:01:34,468 --> 00:01:37,388
{\an8}Ici, les habitants qui se suicident
se transforment en spaghettis.
21
00:01:37,513 --> 00:01:40,724
{\an8}Je sais, tu dois voir pour le croire.
Alors, suis-moi.
22
00:01:42,893 --> 00:01:45,646
Bonjour, Dr Belleverge.
Les patients sont pas autorisés.
23
00:01:45,896 --> 00:01:47,148
{\an8}Salut, Michael. C'est rien.
24
00:01:47,314 --> 00:01:49,442
{\an8}Cet alien va mourir
du cancer de l'espace
25
00:01:49,567 --> 00:01:52,778
{\an8}et aimerait voir des cadavres
pour se sentir supérieur.
26
00:01:52,945 --> 00:01:53,988
Suffisait de le dire.
27
00:01:55,156 --> 00:01:55,948
Regarde.
28
00:01:56,198 --> 00:01:58,117
- Meurtre.
- C'est dégueu !
29
00:01:58,576 --> 00:01:59,785
Accident de voiture.
30
00:02:00,619 --> 00:02:02,288
Et suicide.
31
00:02:02,455 --> 00:02:03,789
Rick, je ne...
32
00:02:03,956 --> 00:02:05,791
Attends, ça sent quoi ?
33
00:02:06,083 --> 00:02:08,294
{\an8}Tu sais très bien
ce que ça sent. Goûte.
34
00:02:08,461 --> 00:02:09,462
{\an8}Non, fais pas ça !
35
00:02:09,628 --> 00:02:11,547
{\an8}T'en manges
tous les jeudis !
36
00:02:11,797 --> 00:02:13,007
Allez, le petit avion.
37
00:02:13,174 --> 00:02:14,675
- Dégueu !
- Goûte !
38
00:02:15,342 --> 00:02:17,470
- La vache !
- Je te l'avais dit.
39
00:02:17,595 --> 00:02:18,637
Pourquoi ? Comment ?
40
00:02:18,804 --> 00:02:21,432
{\an8}Le cortisol augmente l'amidon
dans le sang.
41
00:02:21,557 --> 00:02:23,851
{\an8}L'intestin se transforme
en un long spaghetti,
42
00:02:24,018 --> 00:02:26,562
{\an8}et les tissus
en un hématome épicé et sucré,
43
00:02:26,770 --> 00:02:28,230
{\an8}façon bolognaise.
44
00:02:28,564 --> 00:02:31,901
{\an8}Mais il faut beaucoup de cortisol.
Un taux suicidaire.
45
00:02:32,109 --> 00:02:34,612
{\an8}- C'est meilleur froid.
- Fais pas ton hipster.
46
00:02:34,820 --> 00:02:35,571
Excusez-moi.
47
00:02:36,447 --> 00:02:39,909
{\an8}- Vous mangez un cadavre ?
- Ça va, c'est des spaghettis.
48
00:02:40,117 --> 00:02:41,202
{\an8}Ils connaissent pas.
49
00:02:41,327 --> 00:02:42,286
{\an8}J'appelle la police !
50
00:02:42,495 --> 00:02:44,538
{\an8}- D'abord, je vais...
- Non, Rick !
51
00:02:44,663 --> 00:02:45,873
Quoi ? Où suis-je ?
52
00:02:45,998 --> 00:02:47,791
Dans une morgue,
vous mangez un cadavre.
53
00:02:47,917 --> 00:02:50,044
- Range ce truc.
- Quel truc ? On est qui ?
54
00:02:50,211 --> 00:02:52,505
- On allait partir.
- Suffisait de le dire.
55
00:02:52,713 --> 00:02:54,381
{\an8}C'est à qui, ça ?
Et ce pare-soleil ?
56
00:02:54,548 --> 00:02:55,633
{\an8}C'est quoi, un soleil ?
57
00:02:56,383 --> 00:02:57,468
{\an8}Bordel ! Désolé.
58
00:02:57,593 --> 00:02:59,220
{\an8}C'est toujours gênant.
59
00:03:00,221 --> 00:03:01,305
Bon, tu as compris ?
60
00:03:01,555 --> 00:03:04,058
{\an8}Les meilleurs spaghettis,
garantis sans culpabilité.
61
00:03:04,266 --> 00:03:07,061
{\an8}- Comment ils s'appelaient ?
- Michael ? Le médecin légiste ?
62
00:03:07,269 --> 00:03:10,314
{\an8}Les gens qu'on a mangés
tous les jeudis. Leurs noms !
63
00:03:10,523 --> 00:03:12,733
{\an8}T'auras pas les noms
de tes spaghettis.
64
00:03:12,942 --> 00:03:14,860
{\an8}Ça, je peux pas.
C'est morbide.
65
00:03:14,985 --> 00:03:18,197
{\an8}Dis-moi ou je préviens maman.
Plus de jeudis spaghettis.
66
00:03:18,322 --> 00:03:20,616
T'es chiant !
Où est le truc de Men in Black ?
67
00:03:20,824 --> 00:03:21,575
Les noms !
68
00:03:21,700 --> 00:03:24,328
Si je te les donne, on en parle plus ?
69
00:03:24,537 --> 00:03:25,371
Ça me suffira.
70
00:03:25,579 --> 00:03:28,582
Tu te sentiras pas obligé
d'aller à leur enterrement ?
71
00:03:28,707 --> 00:03:31,752
Donne-moi leurs noms et j'arrête.
Je te le promets.
72
00:03:33,170 --> 00:03:34,171
Je te déteste.
73
00:03:34,380 --> 00:03:35,923
Je veux lui rendre hommage.
74
00:03:36,048 --> 00:03:38,300
Si tu es encore en vie,
c'est seulement
75
00:03:38,592 --> 00:03:40,678
parce que ta mort
te rend pas délicieux.
76
00:03:44,974 --> 00:03:47,101
Merci pour ce moment de silence.
77
00:03:47,309 --> 00:03:49,395
J'aimerais laisser la parole
à l'assemblée.
78
00:03:49,603 --> 00:03:52,606
Quelqu'un voudrait dire
quelques mots sur Lawrence ?
79
00:03:58,904 --> 00:04:01,323
Alors observons
un autre moment de silence.
80
00:04:01,574 --> 00:04:03,576
Putain !
Tu m'étonnes qu'il se soit tué.
81
00:04:03,701 --> 00:04:04,994
Viens, on...
82
00:04:06,287 --> 00:04:07,204
Bonjour.
83
00:04:08,205 --> 00:04:10,708
J'aimerais vous avouer quelque chose.
84
00:04:10,958 --> 00:04:13,043
Quand Lawrence est mort, on l'a...
85
00:04:14,128 --> 00:04:15,296
mangé.
86
00:04:16,297 --> 00:04:18,716
Attendez !
On est pas des loups-garous.
87
00:04:18,882 --> 00:04:22,553
Pour les habitants de notre planète,
quand vous vous suicidez,
88
00:04:22,720 --> 00:04:25,598
vous vous transformez
en une chose qu'on peut manger.
89
00:04:25,723 --> 00:04:26,682
En spaghettis.
90
00:04:26,932 --> 00:04:28,475
Ça a réuni ma famille.
91
00:04:28,767 --> 00:04:30,936
Lawrence nous a réunis.
92
00:04:31,103 --> 00:04:33,772
Ça ne me paraissait pas correct
de vous le cacher.
93
00:04:33,981 --> 00:04:35,441
Il était délicieux !
94
00:04:35,608 --> 00:04:37,901
J'espère que ça vous aide
à l'accepter.
95
00:04:40,029 --> 00:04:41,322
Ça suffit, mon pote.
96
00:04:41,447 --> 00:04:43,282
Bon deuil à tous.
97
00:04:45,159 --> 00:04:47,828
Alors, on a mangé... des gens ?
98
00:04:48,037 --> 00:04:49,455
J'en ai bien peur.
99
00:04:49,622 --> 00:04:52,374
Ils étaient si... "spaghettiesques".
100
00:04:52,499 --> 00:04:53,834
Oui, effectivement.
101
00:04:54,126 --> 00:04:56,128
Ça va être dur à...
102
00:04:56,295 --> 00:04:57,755
Dur à oublier, oui.
103
00:04:57,921 --> 00:05:00,466
C'est pour ça
que j'avais préféré vous le cacher.
104
00:05:00,758 --> 00:05:03,093
Donc Morty a gâché
les jeudis spaghettis.
105
00:05:03,260 --> 00:05:04,970
- Exact.
- C'était des gens !
106
00:05:05,137 --> 00:05:06,639
C'était des gens, Summer,
107
00:05:06,847 --> 00:05:08,182
ce qui est dégoûtant.
108
00:05:08,390 --> 00:05:10,184
Et on ne ment pas là-dessus.
109
00:05:10,476 --> 00:05:11,393
C'est vrai.
110
00:05:11,518 --> 00:05:13,687
Mais on devrait aussi
rappeler à Morty
111
00:05:13,854 --> 00:05:15,022
qu'on ne cafte pas !
112
00:05:15,189 --> 00:05:16,523
- Papa !
- C'était délicieux !
113
00:05:16,732 --> 00:05:18,609
- Alors, continue.
- On peut plus !
114
00:05:18,776 --> 00:05:19,735
À cause de toi !
115
00:05:19,985 --> 00:05:22,821
Pardon, Morty.
Quelle mauvaise mère je fais.
116
00:05:22,988 --> 00:05:25,949
Tu as fait, entre guillemets,
"ce qu'il fallait faire".
117
00:05:26,116 --> 00:05:29,328
On est théoriquement très heureux
d'avoir été informés.
118
00:05:29,536 --> 00:05:30,996
Après le poulpe, les spaghettis.
119
00:05:31,163 --> 00:05:34,667
On a songé à passer outre
et à rallier les fascistes du pays ?
120
00:05:34,958 --> 00:05:36,502
Ils font pire que ça.
121
00:05:36,752 --> 00:05:40,464
Je vais aller dans ma chambre,
puisque tout le monde me déteste.
122
00:05:42,341 --> 00:05:43,092
Pardon.
123
00:05:43,342 --> 00:05:44,510
Bonne nuit, Morty.
124
00:05:46,637 --> 00:05:47,721
Coucou, mon chou.
125
00:05:47,971 --> 00:05:48,972
Tu es déprimé ?
126
00:05:49,682 --> 00:05:50,974
Maman, ça l'excite.
127
00:05:51,558 --> 00:05:54,520
Oups ! J'ai renversé mon lait.
Me voilà triste aussi.
128
00:05:54,687 --> 00:05:57,940
Je suis une vilaine psy familiale
de la campagne.
129
00:05:59,775 --> 00:06:01,568
Bonjour, Morty Smith.
130
00:06:01,819 --> 00:06:04,405
Vous êtes invité sur 41-Kepler B,
131
00:06:04,655 --> 00:06:06,907
que vous appelez
la planète Spaghettis.
132
00:06:07,074 --> 00:06:09,952
N'ayez crainte,
nous voulons simplement vous parler.
133
00:06:10,369 --> 00:06:12,162
Ce truc va supporter mon poids ?
134
00:06:12,329 --> 00:06:13,706
Normalement, oui.
135
00:06:16,625 --> 00:06:17,501
Je monte.
136
00:06:18,293 --> 00:06:20,129
La vache !
Vous connaissez les rampes ?
137
00:06:20,295 --> 00:06:21,755
Ceci est une rampe.
138
00:06:25,175 --> 00:06:27,636
Morty, je suis la présidente
de cette planète.
139
00:06:27,803 --> 00:06:29,596
J'ai vu la vidéo des obsèques.
140
00:06:29,763 --> 00:06:31,265
- Désolé.
- Je vous en prie.
141
00:06:31,432 --> 00:06:33,642
Ça a été une vraie... révélation.
142
00:06:34,435 --> 00:06:36,270
Vous accepteriez de nous montrer ?
143
00:06:37,062 --> 00:06:40,983
Voici les spaghettis d'une personne
qui s'est suicidée.
144
00:06:41,150 --> 00:06:42,860
Elle a consenti à être mangée.
145
00:06:49,491 --> 00:06:52,327
C'est toujours délicieux,
je ne vais pas vous mentir.
146
00:06:52,494 --> 00:06:55,998
Vous considérez-vous
comme un Terrien ordinaire ?
147
00:06:56,165 --> 00:06:59,626
Eh bien, sur Terre,
être ordinaire, c'est mal vu.
148
00:06:59,793 --> 00:07:02,087
On est tous uniques et différents,
149
00:07:02,254 --> 00:07:04,214
mais on aime tous les spaghettis.
150
00:07:04,381 --> 00:07:07,009
Les huit milliards de Terriens
que vous êtes ?
151
00:07:07,176 --> 00:07:07,843
Morty,
152
00:07:08,093 --> 00:07:10,929
que diriez-vous
de devenir notre ambassadeur ?
153
00:07:11,096 --> 00:07:13,515
De faire le lien entre nos mondes ?
154
00:07:14,516 --> 00:07:17,060
Attendez.
Si je suis allé à l'enterrement...
155
00:07:17,227 --> 00:07:20,689
Vous culpabilisiez,
car il n'y avait pas eu consentement.
156
00:07:20,856 --> 00:07:21,899
Montrez-lui.
157
00:07:22,649 --> 00:07:24,985
Je m'appelle Tanya Radcliffe.
158
00:07:25,152 --> 00:07:27,780
Je souffre depuis des années.
159
00:07:27,946 --> 00:07:30,032
J'ai perdu tous mes proches.
160
00:07:30,199 --> 00:07:31,867
Je n'ai plus personne,
161
00:07:32,034 --> 00:07:35,913
alors quand les médecins m'ont dit
que j'avais le droit de mourir
162
00:07:36,079 --> 00:07:39,374
si j'acceptais d'être le dîner
d'un garçon alien,
163
00:07:39,541 --> 00:07:41,001
j'ai simplement répondu :
164
00:07:41,251 --> 00:07:43,796
"J'espère que je serai délicieuse."
165
00:07:45,005 --> 00:07:46,089
Mince, alors !
166
00:07:46,548 --> 00:07:49,384
Diriez-vous
que c'est d'autant plus délicieux ?
167
00:07:49,551 --> 00:07:51,678
Ça m'aide à digérer.
168
00:07:51,929 --> 00:07:53,138
Ça me plaît, ça.
169
00:07:53,722 --> 00:07:56,183
Il est temps
d'autoriser les gens à mourir
170
00:07:56,350 --> 00:07:57,643
et à être délicieux.
171
00:07:57,935 --> 00:07:59,728
Je vous en prie, dégustez Tanya.
172
00:07:59,895 --> 00:08:02,689
- C'était son souhait.
- Non, ça va aller.
173
00:08:02,856 --> 00:08:03,690
Merci.
174
00:08:03,857 --> 00:08:06,318
Tanya, vous êtes succulente.
175
00:08:09,029 --> 00:08:12,157
Après réflexion,
je peux la prendre à emporter ?
176
00:08:12,407 --> 00:08:14,576
Qui veut du rab
de spaghettis éthiques ?
177
00:08:14,827 --> 00:08:16,578
Moi ! J'adore ces pâtes éthiques.
178
00:08:16,745 --> 00:08:18,497
J'avoue, j'ai jamais culpabilisé.
179
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
La vache, c'est trop bon.
Passe le parmesan.
180
00:08:21,416 --> 00:08:22,209
Où est papa ?
181
00:08:22,459 --> 00:08:24,044
Il rate tous les jeudis spaghettis.
182
00:08:24,211 --> 00:08:26,880
Il doit être vexé
que Morty puisse rapporter
183
00:08:27,130 --> 00:08:29,633
des spaghettis
sans tomber dans le nihilisme.
184
00:08:29,800 --> 00:08:33,345
Et bravo pour la cerise
sur le gâteau : dîner sans Rick.
185
00:08:33,887 --> 00:08:36,265
J'interromps
le dîner parfait de Morty,
186
00:08:36,431 --> 00:08:37,891
mais ça devrait l'intéresser.
187
00:08:38,058 --> 00:08:39,017
C'est quoi ?
188
00:08:39,268 --> 00:08:40,936
"Les Spaghettis Suicide MortyO's.
189
00:08:41,103 --> 00:08:44,189
"Des pâtes d'origine unique
100 % éthiques."
190
00:08:44,773 --> 00:08:46,149
- Quelle horreur !
- Je sais.
191
00:08:46,316 --> 00:08:49,486
T'es allé donner à leur présidente
une super idée :
192
00:08:49,653 --> 00:08:51,864
vendre leurs morts en boîte.
193
00:08:52,030 --> 00:08:54,741
J'y suis retourné,
mais j'ai jamais dit de faire ça.
194
00:08:54,908 --> 00:08:56,618
Ce sont des gens ou pas ?
195
00:08:56,785 --> 00:08:59,288
À quel point
je dois avoir l'air dégoûté ?
196
00:08:59,454 --> 00:09:00,956
Ça, je crois que c'est Roger.
197
00:09:01,832 --> 00:09:04,835
Salut. Roger Wayne Marder,
tueur en série et cannibale.
198
00:09:05,002 --> 00:09:07,004
Je vais me tuer et vous nourrir,
199
00:09:07,170 --> 00:09:09,923
ce qui rattrape un peu mes crimes.
200
00:09:10,090 --> 00:09:11,258
Bref. Régalez-vous.
201
00:09:13,135 --> 00:09:15,137
Alors ? On peut manger des gens ?
202
00:09:15,804 --> 00:09:17,639
Finalement, le bon côté,
203
00:09:17,806 --> 00:09:20,851
c'est qu'on peut voir ça
comme le bel épilogue
204
00:09:21,018 --> 00:09:23,312
d'une histoire
qui parle de dire la vérité.
205
00:09:23,854 --> 00:09:25,564
Tu veux voir l'épilogue ?
206
00:09:28,775 --> 00:09:29,651
Ça bouchonne !
207
00:09:29,818 --> 00:09:32,571
Livraison de spaghettis
à toutes les planètes du coin.
208
00:09:32,738 --> 00:09:34,781
Tu veux voir
comme c'est éthique, en bas ?
209
00:09:36,742 --> 00:09:37,993
LA FIN EST PROCHE
- C'est la planète Spaghettis ?
210
00:09:38,452 --> 00:09:39,995
- Il s'est passé quoi ?
- Toi.
211
00:09:40,162 --> 00:09:41,163
C'est ta faute,
212
00:09:41,371 --> 00:09:42,664
ILS VIVENT MIEUX SANS VOUS !
- tous ces panneaux.
213
00:09:42,789 --> 00:09:44,166
PSYS, RÉORIENTEZ-VOUS !
- La vache !
214
00:09:44,791 --> 00:09:45,626
T'as vu ça ?
215
00:09:45,876 --> 00:09:47,961
"La plus belle vue pour sauter."
216
00:09:48,211 --> 00:09:49,504
Les rambardes de sécurité
217
00:09:49,671 --> 00:09:52,466
ont été fondues
pour faire des passoires géantes.
218
00:09:52,716 --> 00:09:53,884
Tu allumes la radio ?
219
00:09:54,051 --> 00:09:55,510
J'ai pigé, Enya en boucle.
220
00:09:55,677 --> 00:09:57,179
Non, que des matinales.
221
00:09:57,346 --> 00:09:59,139
Du baratin, zéro chanson.
222
00:09:59,514 --> 00:10:00,557
Et aussi,
223
00:10:00,724 --> 00:10:03,727
de la téléréalité en continu,
et pas de la bonne.
224
00:10:03,894 --> 00:10:05,854
À croire que Discovery
a acheté la planète.
225
00:10:06,104 --> 00:10:07,648
Quelle horreur, c'est déprimant !
226
00:10:07,814 --> 00:10:10,525
C'est le but. Vise un peu.
227
00:10:10,776 --> 00:10:12,986
Ils ont teint leur soleil
en gris entreprise.
228
00:10:13,236 --> 00:10:15,238
C'est balèze. Impressionnant.
229
00:10:15,822 --> 00:10:17,491
Et tout ça grâce à...
230
00:10:17,658 --> 00:10:18,951
Mince, alors !
231
00:10:19,117 --> 00:10:20,827
Je suis un assassin !
232
00:10:20,994 --> 00:10:21,912
Non, Morty.
233
00:10:22,079 --> 00:10:24,414
C'était beaucoup moins direct.
234
00:10:25,290 --> 00:10:27,960
Je comprends votre inquiétude,
mais ouvrez les yeux.
235
00:10:28,210 --> 00:10:30,420
Grâce au commerce intergalactique
des spaghettis,
236
00:10:30,587 --> 00:10:34,257
nous avons réduit notre dette,
nous gagnons beaucoup d'argent...
237
00:10:36,218 --> 00:10:37,344
Notre énergie est propre.
238
00:10:37,594 --> 00:10:40,055
Vous ne devriez pas parler
de santé mentale ?
239
00:10:40,305 --> 00:10:43,225
C'est vrai, on a dû mettre
notre petit grain de sel...
240
00:10:43,392 --> 00:10:45,894
Mais si on arrête,
plus d'approvisionnement.
241
00:10:46,061 --> 00:10:49,898
Ça tuerait l'économie mondiale !
Combien de personnes souffriront ?
242
00:10:50,148 --> 00:10:53,694
Je vois, c'est délicat.
On n'est pas sortis de l'auberge !
243
00:10:53,860 --> 00:10:57,322
- Mais on va régler ça. Rick ?
- C'est à moi de régler ça ?
244
00:10:57,489 --> 00:10:58,490
Un instant.
245
00:10:58,949 --> 00:11:00,075
Oui, c'est ton boulot.
246
00:11:00,242 --> 00:11:02,786
On en serait pas là
si t'avais dit la vérité.
247
00:11:03,036 --> 00:11:05,622
Mon mensonge t'a protégé.
Ta vérité m'a blessé.
248
00:11:05,789 --> 00:11:08,792
Je peux plus t'emmener
si à chaque système à la con,
249
00:11:08,959 --> 00:11:10,961
tu risques d'y laisser ta peau !
250
00:11:11,461 --> 00:11:12,713
Je te promets d'arrêter.
251
00:11:12,963 --> 00:11:14,339
- Quoi ?
- Si tu m'aides.
252
00:11:14,506 --> 00:11:18,427
Je te promets de plus jamais
lever le voile sur tes secrets.
253
00:11:18,593 --> 00:11:21,346
- Et de jamais me dire non.
- T'es un gourou ?
254
00:11:21,513 --> 00:11:22,639
- Pendant 2 semaines.
- OK.
255
00:11:22,889 --> 00:11:24,891
Il m'a fait de la lèche, c'est bon.
256
00:11:25,350 --> 00:11:27,019
Donc il faut trouver
257
00:11:27,185 --> 00:11:30,731
ce qui pourrait remplacer les gens
dans les boîtes de conserve.
258
00:11:30,981 --> 00:11:33,900
Les spaghettis, ce sont les gens.
C'est le principe.
259
00:11:34,151 --> 00:11:35,777
Et si c'était autre chose ?
260
00:11:36,278 --> 00:11:38,196
- Je vous écoute.
- Moi aussi.
261
00:11:38,363 --> 00:11:41,950
Et si c'était quelque chose
qui ressemble à une personne ?
262
00:11:42,117 --> 00:11:44,578
Par exemple, Rick,
tu fabriques des clones.
263
00:11:44,745 --> 00:11:46,038
Tu proposes quoi ?
264
00:11:46,204 --> 00:11:48,457
Une vie raccourcie
et un lavage de cerveau ?
265
00:11:48,623 --> 00:11:49,833
On les séquestre
266
00:11:50,000 --> 00:11:53,253
et on les convainc qu'ils sont nés
pour devenir des spaghettis ?
267
00:11:53,462 --> 00:11:54,796
{\an8}TROIS JOURS PLUS TARD
268
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Ils ne se régaleront pas de moi !
269
00:12:00,052 --> 00:12:02,888
Je t'aime, clone 5617B !
270
00:12:08,060 --> 00:12:10,353
C'était un résumé
d'Auprès de moi toujours.
271
00:12:10,520 --> 00:12:11,480
Spoile pas !
272
00:12:11,730 --> 00:12:13,857
Les histoires de clones
sont toutes les mêmes.
273
00:12:14,024 --> 00:12:17,569
Bon, on revient aux gens
et aux suicides normaux ?
274
00:12:17,736 --> 00:12:20,238
Non, attendez !
On va trouver une solution.
275
00:12:20,405 --> 00:12:23,116
On pourrait faire des clones
moins humains ?
276
00:12:23,283 --> 00:12:26,286
À quel point ils doivent l'être
pour devenir des spaghettis ?
277
00:12:26,661 --> 00:12:28,622
Les zones grises, ma spécialité.
278
00:12:28,872 --> 00:12:29,956
Sujet numéro un.
279
00:12:30,665 --> 00:12:31,500
Pas de lobe frontal,
280
00:12:31,750 --> 00:12:35,420
pas d'empathie. À part ça,
même physiologie qu'une personne.
281
00:12:37,255 --> 00:12:39,966
Hélas, pour lui,
la vie et la mort, c'est pareil.
282
00:12:40,133 --> 00:12:41,802
Donc, pas de spaghettis.
283
00:12:42,052 --> 00:12:42,886
Autre sujet.
284
00:12:43,053 --> 00:12:45,514
Il souffre atrocement
depuis qu'il est né.
285
00:12:45,680 --> 00:12:47,099
Merde ! Oh, non !
286
00:12:47,265 --> 00:12:50,936
Je me suis pas embêté à le créer,
je savais que t'aurais refusé.
287
00:12:51,103 --> 00:12:53,605
- Le suicide l'aurait aidé.
- Je t'emmerde !
288
00:12:53,772 --> 00:12:56,316
Tu pourras pas échapper
au dilemme du tramway.
289
00:12:56,483 --> 00:12:57,818
Bref. Le dernier sujet.
290
00:12:58,068 --> 00:13:00,237
Un tronc cérébral,
quelques fonctions motrices.
291
00:13:00,403 --> 00:13:02,989
En gros,
c'est un torse sans tête ni os.
292
00:13:03,824 --> 00:13:05,617
Il y a des spaghettis là-dedans ?
293
00:13:05,784 --> 00:13:06,952
Théoriquement, oui.
294
00:13:07,119 --> 00:13:08,578
Le problème, c'est le...
295
00:13:08,745 --> 00:13:09,788
Tu vois, quoi.
296
00:13:10,205 --> 00:13:11,873
Tu pourrais pas...
297
00:13:12,707 --> 00:13:13,750
Je sais pas...
298
00:13:14,751 --> 00:13:16,920
C'est quoi, ça ? On joue au mime ?
299
00:13:17,087 --> 00:13:18,630
OK. Tu lèves le poing ?
300
00:13:18,797 --> 00:13:20,590
C'est quoi ? Un téléphone ?
301
00:13:20,757 --> 00:13:22,759
Laisse tomber. Accouche.
302
00:13:23,426 --> 00:13:26,263
Ils pourraient peut-être avoir
une sorte de griffe
303
00:13:26,429 --> 00:13:27,556
pour pouvoir...
304
00:13:27,722 --> 00:13:31,309
- Tu vois, quoi. Se poignarder.
- Suffisait de le dire.
305
00:13:31,560 --> 00:13:35,147
C'est une sacrée solution
que vous avez concoctée là !
306
00:13:48,535 --> 00:13:50,787
CE SONT "DES GENS" !
307
00:13:59,212 --> 00:14:00,130
Des spaghettis !
308
00:14:00,297 --> 00:14:02,007
- Si on veut.
- Ça me va.
309
00:14:02,257 --> 00:14:04,676
Il nous faut 100 000 boîtes
d'ici ce week-end.
310
00:14:04,843 --> 00:14:08,471
Alors, les petits torses musclés,
au boulot !
311
00:14:09,723 --> 00:14:11,641
Les torses ont des droits !
312
00:14:13,018 --> 00:14:14,519
Ces spaghettis sont nuls !
313
00:14:14,769 --> 00:14:16,771
On en veut des authentiques !
314
00:14:18,190 --> 00:14:20,692
- Attends...
- Tu allais te faire sauter ?
315
00:14:20,859 --> 00:14:22,444
Oui, mais je t'en prie...
316
00:14:22,611 --> 00:14:25,530
Moralement, tu te situes clairement
au-dessus de moi.
317
00:14:25,697 --> 00:14:27,032
À toi l'honneur.
318
00:14:27,282 --> 00:14:29,910
Tu veux que je me tue
pour manger mes spaghettis !
319
00:14:30,076 --> 00:14:31,494
Fumier d'alien !
320
00:14:31,745 --> 00:14:32,996
Va te faire foutre !
321
00:14:39,085 --> 00:14:41,922
En combien de temps
une société peut s'effondrer ?
322
00:14:42,172 --> 00:14:43,256
On va voir.
323
00:14:44,591 --> 00:14:48,136
Putain, pourquoi ça bouchonne ?
Je dois livrer une planète.
324
00:14:48,303 --> 00:14:49,721
Ils ont plus de spaghettis.
325
00:14:49,888 --> 00:14:52,307
Alors on descend et on en fait !
326
00:14:55,602 --> 00:14:56,478
Suicidez-vous.
327
00:14:56,645 --> 00:14:57,896
Suicidez-vous !
328
00:15:03,401 --> 00:15:04,486
Je comprends.
329
00:15:04,736 --> 00:15:08,573
La moitié de l'armée sur les émeutes,
l'autre moitié reste en défense.
330
00:15:08,740 --> 00:15:11,326
Faites le nécessaire
pour restaurer l'ordre.
331
00:15:11,576 --> 00:15:13,620
Vous oubliez encore la santé mentale.
332
00:15:13,870 --> 00:15:16,623
On vous demande plus votre avis,
l'alien cannibale !
333
00:15:16,790 --> 00:15:18,083
Vous avez assez aidé.
334
00:15:18,250 --> 00:15:19,042
Merde !
335
00:15:19,292 --> 00:15:21,711
On doit des spaghettis
à tellement de planètes
336
00:15:21,878 --> 00:15:23,255
qu'on devra tous se tuer.
337
00:15:23,421 --> 00:15:24,464
Calmez-vous.
338
00:15:24,631 --> 00:15:27,133
Rick peut synthétiser
n'importe quel échantillon.
339
00:15:27,300 --> 00:15:28,802
On peut essayer ça ?
340
00:15:28,969 --> 00:15:29,803
Ben...
341
00:15:30,053 --> 00:15:33,014
Il reste encore quelqu'un
qui voudrait se suicider ?
342
00:15:33,265 --> 00:15:36,142
Il en reste un,
mais je vous souhaite bonne chance.
343
00:15:36,935 --> 00:15:38,603
Il lui reste deux mois à vivre.
344
00:15:38,770 --> 00:15:40,981
Il est cloué au lit
et souffre terriblement.
345
00:15:41,606 --> 00:15:42,774
Qu'est-ce qui le retient ?
346
00:15:43,441 --> 00:15:45,568
- Je t'emmerde, le spaghetti !
- Ça va pas ?
347
00:15:45,735 --> 00:15:46,903
Je souffre.
348
00:15:47,654 --> 00:15:49,155
Je voudrais mourir,
349
00:15:49,322 --> 00:15:52,158
mais j'alimenterai pas
votre système malsain.
350
00:15:52,325 --> 00:15:54,661
L'intégrité,
c'est vivre dans la souffrance.
351
00:15:54,828 --> 00:15:58,331
Et si je vous dis que ça stopperait
le commerce de spaghettis ?
352
00:15:59,457 --> 00:16:01,710
- Comment ça ?
- Je vous expliquerai en chemin.
353
00:16:09,009 --> 00:16:12,762
Tu avais une chambre d'euthanasie
prête à l'emploi ?
354
00:16:13,013 --> 00:16:14,389
C'est un lieu comme un autre.
355
00:16:17,392 --> 00:16:19,644
Hé ! Arrêtez-vous tous !
356
00:16:19,894 --> 00:16:20,603
Arrêtez !
357
00:16:20,770 --> 00:16:22,981
J'ai une solution
pour avoir des spaghettis.
358
00:16:23,231 --> 00:16:25,233
On va faire ça une dernière fois.
359
00:16:25,483 --> 00:16:28,778
Cet homme va passer à l'acte
et je synthétiserai les spaghettis.
360
00:16:28,945 --> 00:16:31,156
C'est le Kitty Hawk
de nos frères Wright,
361
00:16:31,323 --> 00:16:34,576
ou l'événement que vous voulez
de la planète que vous voulez.
362
00:16:34,743 --> 00:16:36,703
Maintenant, Fred, pensez à votre vie.
363
00:16:36,870 --> 00:16:39,664
On pourra tous la visionner
sur cet écran.
364
00:16:39,831 --> 00:16:41,958
Quand vous serez prêt,
appuyez sur le bouton.
365
00:16:46,921 --> 00:16:49,382
- Ça va marcher ?
- Fais-moi confiance.
366
00:17:12,155 --> 00:17:13,406
Peut-être
367
00:17:13,948 --> 00:17:15,825
que je m'en passerais bien
368
00:17:16,785 --> 00:17:19,621
De tout savoir sur ton jardin
369
00:17:19,788 --> 00:17:22,916
Je voudrais seulement
prendre mon envol
370
00:17:23,750 --> 00:17:24,918
TU ES UN VAINQUEUR !
371
00:17:25,085 --> 00:17:27,670
La douleur. L'as-tu ressentie ?
372
00:17:28,088 --> 00:17:30,340
Quand le matin, après la pluie
373
00:17:30,882 --> 00:17:34,052
Tu es trempé jusqu'à l'os
374
00:17:34,844 --> 00:17:37,597
Je voudrais seulement
prendre mon envol, m'enfuir
375
00:17:37,764 --> 00:17:40,392
Vivre et ne jamais mourir
376
00:17:40,558 --> 00:17:42,769
Je voudrais seulement respirer
377
00:17:43,353 --> 00:17:46,106
Peut-être que la foi m'a quitté
378
00:17:46,272 --> 00:17:48,942
Peut-être que tu es comme moi
379
00:17:49,109 --> 00:17:51,736
Nous voyons des choses
qu'ils ne voient pas
380
00:17:51,903 --> 00:17:55,156
Toi et moi, on vivra éternellement
381
00:17:58,201 --> 00:17:59,577
BULLETIN DE NOTES
382
00:18:00,161 --> 00:18:01,871
Peut-être
383
00:18:02,038 --> 00:18:04,207
que je m'en passerais bien
384
00:18:04,791 --> 00:18:07,210
De tout savoir sur ton jardin
385
00:18:07,751 --> 00:18:10,588
Je voudrais seulement
prendre mon envol
386
00:18:11,131 --> 00:18:12,924
Ces jours-ci
387
00:18:13,091 --> 00:18:15,969
La douleur. L'as-tu ressentie ?
388
00:18:16,136 --> 00:18:18,471
Quand le matin, après la pluie
389
00:18:18,888 --> 00:18:22,183
Tu es trempé jusqu'à l'os
390
00:18:25,562 --> 00:18:26,646
À MON PÈRE BIEN-AIMÉ
391
00:18:26,813 --> 00:18:27,856
À MA MÈRE BIEN-AIMÉE
392
00:18:28,565 --> 00:18:31,317
Pleurer, ce n'est plus le moment
393
00:18:31,484 --> 00:18:33,736
L'heure est au questionnement
394
00:18:34,279 --> 00:18:36,948
Je pense que tu es comme moi
395
00:18:37,115 --> 00:18:39,742
Nous voyons des choses
qu'ils ne voient pas
396
00:18:39,909 --> 00:18:43,496
Toi et moi, on vivra éternellement
397
00:18:50,462 --> 00:18:52,046
OUVERTURE OFFICIELLE
398
00:19:28,458 --> 00:19:30,126
À MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE
399
00:20:01,157 --> 00:20:02,450
Bon appétit.
400
00:20:12,460 --> 00:20:14,128
Merde, alors !
401
00:20:15,880 --> 00:20:18,550
Je crois pouvoir parler
au nom de mon peuple.
402
00:20:18,716 --> 00:20:20,385
Les spaghettis, ça suffit.
403
00:20:20,885 --> 00:20:22,303
Tu as réussi, hein ?
404
00:20:22,470 --> 00:20:25,598
Sans toucher à nos papilles,
tu as fait en sorte
405
00:20:26,015 --> 00:20:27,350
de nous dégoûter.
406
00:20:27,600 --> 00:20:30,228
- C'était pas la mort.
- Mais la complexité de la vie.
407
00:20:30,395 --> 00:20:31,563
Dans quel but ?
408
00:20:31,729 --> 00:20:34,274
Tu me demandes
si on parle du bien et du mal ?
409
00:20:34,440 --> 00:20:35,692
La réponse est :
410
00:20:35,942 --> 00:20:36,943
je m'en fous.
411
00:20:37,110 --> 00:20:39,112
- On fait quoi ?
- Les cellules, c'est vorace.
412
00:20:39,279 --> 00:20:41,906
La vie, c'est le mal,
donc la mort, c'est le bien.
413
00:20:42,073 --> 00:20:43,366
Mais c'est inacceptable.
414
00:20:43,533 --> 00:20:46,160
Alors, on vit,
même si ça veut dire manger.
415
00:20:46,411 --> 00:20:48,746
Et Fred aura eu une belle vie.
416
00:20:55,128 --> 00:20:57,171
C'est quoi, ça ? Pas de spaghettis ?
417
00:20:57,338 --> 00:20:58,965
Va te faire foutre, Summer.
418
00:20:59,132 --> 00:21:00,341
C'est du steak Salisbury !
419
00:21:00,592 --> 00:21:01,384
Goûte, au moins.
420
00:21:01,551 --> 00:21:02,510
Bordel de merde !
421
00:21:02,677 --> 00:21:06,514
C'est le meilleur steak Salisbury
que j'aie jamais mangé.
422
00:21:07,223 --> 00:21:09,183
C'est vraiment du steak Salisbury ?
423
00:21:09,350 --> 00:21:10,602
Tu veux le savoir ?
424
00:21:10,768 --> 00:21:12,312
Non, merci !
425
00:21:12,478 --> 00:21:14,606
Pour info, c'est vraiment sordide.
426
00:21:14,772 --> 00:21:16,065
C'est ça !
427
00:21:16,232 --> 00:21:17,650
Sérieux, je plaisante pas.
428
00:21:17,817 --> 00:21:20,278
Je me tais, mais sachez
que la vérité est affreuse.
429
00:21:20,445 --> 00:21:22,780
Si vous l'apprenez,
je vous aurais prévenus.
430
00:21:22,947 --> 00:21:24,282
Marché conclu !
431
00:21:25,199 --> 00:21:28,119
Vous vous tireriez une balle.
Je n'en dirai pas plus.
432
00:21:28,286 --> 00:21:29,162
Tant mieux !
433
00:21:33,583 --> 00:21:35,335
Adaptation : Nolwenn Le Gall
434
00:21:35,585 --> 00:21:37,295
Sous-titrage : VSI - Paris
435
00:22:16,918 --> 00:22:19,712
C'est de là que viennent
les sacs d'aspirateurs ?
436
00:22:19,962 --> 00:22:21,297
Quelle horreur !