1
00:00:01,084 --> 00:00:03,294
EPISODEN INNEHOLDER
STERKE SAMTALER OM-
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,839
OG STERKE FREMSTILLINGER
AV SELVMORD.
3
00:00:09,092 --> 00:00:13,888
- Hvem vil ha Ricks berømte spagetti?
- Jeg elsker torsdagsspagetti!
4
00:00:13,888 --> 00:00:16,474
Det er som
om den blir bedre hver gang!
5
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
Ja, liker du det?
Det er god spagetti.
6
00:00:19,144 --> 00:00:23,773
- Hodeskalleemoji, men med ord.
- Saus? Mer saus? Å, vi har saus.
7
00:00:23,773 --> 00:00:26,693
- Pappa, var du på jobbintervju?
- Jeg dreit meg ut.
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,487
Men litt bolognese kurerer det.
9
00:00:29,487 --> 00:00:33,074
- Pappa, pastaen er så mør.
- Litt sterk. Litt søt.
10
00:00:33,074 --> 00:00:36,369
- Litt sterk. Litt søt.
- Det er så fint at vi prater.
11
00:00:36,369 --> 00:00:38,872
Alle snakker fordi vi er
en familie og alt,-
12
00:00:38,872 --> 00:00:40,707
og vi har det bare gøy.
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,542
- Er det mer?
- Flere porsjoner?
14
00:00:42,542 --> 00:00:46,045
Vi spaghar så mye du kan spagete.
15
00:00:46,045 --> 00:00:49,299
Rick, jeg må vite,
hva er den hemmelige ingrediensen?
16
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
Gud, nei, hvorfor? Hvorfor er det
alltid noe dritt som dette?
17
00:00:53,136 --> 00:00:56,848
Selvsagt er det en person. Hvorfor
kan det ikke bare være spagetti?
18
00:01:31,007 --> 00:01:34,344
Jeg sier det enkelt og lar deg ikke
tro meg. På denne planeten-
19
00:01:34,344 --> 00:01:37,013
{\an8}blir folk som begår selvmord
til spagetti.
20
00:01:37,013 --> 00:01:40,683
{\an8}- Hva?
- Du lærer visuelt, så følg meg.
21
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
Hei, dr. Hotpenis,
du skal ikke ta med pasienter...
22
00:01:45,772 --> 00:01:49,442
{\an8}Hei, Michael, det går bra,
denne romvesengutten har romkreft,-
23
00:01:49,442 --> 00:01:52,612
{\an8}og hans siste ønske er å se
dødere mennesker.
24
00:01:52,612 --> 00:01:53,947
Det er nok for meg.
25
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
- Se her. Myrdet.
- Ekkelt.
26
00:01:58,368 --> 00:02:03,706
- Bilulykke. Og selvmord.
- Rick, jeg...
27
00:02:03,706 --> 00:02:07,585
{\an8}- Hva er den lukten?
- Du vet godt hva det er.
28
00:02:07,585 --> 00:02:09,504
{\an8}- Forsyn deg.
- Ikke gjør det.
29
00:02:09,504 --> 00:02:11,673
{\an8}Du har gjort det
hver spagettikveld.
30
00:02:11,673 --> 00:02:13,591
- Her kommer flyet!
- Ekkelt.
31
00:02:13,591 --> 00:02:16,469
- Kom igjen.
- Pokker.
32
00:02:16,469 --> 00:02:18,596
- Jeg sier det.
- Hvorfor? Hvordan?
33
00:02:18,596 --> 00:02:21,474
{\an8}Kortisolen øker stivelsesinnholdet
i blodet deres-
34
00:02:21,474 --> 00:02:24,060
{\an8}og forvandler tarmer
til en spagetti-nudel,-
35
00:02:24,060 --> 00:02:26,646
{\an8}og vevet rundt til et krydret,
søtt hematom,-
36
00:02:26,646 --> 00:02:28,398
{\an8}som vi ville kalt bolognese.
37
00:02:28,398 --> 00:02:31,901
{\an8}Men det krever mye kortisol,
en suicidal mengde.
38
00:02:31,901 --> 00:02:34,863
{\an8}- Nesten bedre kald.
- Ikke vær en hipster.
39
00:02:34,863 --> 00:02:39,951
{\an8}- Unnskyld meg. Spiser dere et lik?
- Det går bra. Det er spagetti.
40
00:02:39,951 --> 00:02:42,495
{\an8}- Det er ukjent for dem.
- Jeg ringer politiet.
41
00:02:42,495 --> 00:02:44,455
{\an8}- Men før det...
- Nei, Rick, stopp.
42
00:02:44,455 --> 00:02:47,292
{\an8}- Hva? Hvor er jeg?
- På et likhus og spiser lik.
43
00:02:47,292 --> 00:02:48,960
{\an8}Slutt å bruke den greia.
44
00:02:48,960 --> 00:02:50,503
Greie? Hvem er vi?
45
00:02:50,503 --> 00:02:52,589
- Vi skulle til å dra.
- Det var nok.
46
00:02:52,589 --> 00:02:54,549
{\an8}Hvem sin bil? Hvem sin solskjerm?
47
00:02:54,549 --> 00:02:59,137
{\an8}Hva er en sol? Herregud,
beklager, det er alltid flaut.
48
00:02:59,971 --> 00:03:01,431
Skjønner du nå?
49
00:03:01,431 --> 00:03:04,142
{\an8}Beste spagettien i galaksen,
100 % skyldfri.
50
00:03:04,142 --> 00:03:07,186
{\an8}- Jeg vil vite hva de heter.
- Rettsmedisiner nummer én?
51
00:03:07,186 --> 00:03:09,355
{\an8}De vi har spist hver spagettikveld!
52
00:03:09,355 --> 00:03:12,775
{\an8}- Vet du hva de heter?
- Jeg gir deg ikke spagettiens navn.
53
00:03:12,775 --> 00:03:15,069
{\an8}Der går grensa! Det er ekkelt!
54
00:03:15,069 --> 00:03:18,197
{\an8}Jeg vil ha navn,
ellers sier jeg det til mamma!
55
00:03:18,197 --> 00:03:20,783
Du suger.
Hvor er "Men in Black"-greia?
56
00:03:20,783 --> 00:03:23,912
- Navn!
- Hvis du får navnene, er det alt?
57
00:03:23,912 --> 00:03:25,455
- Er du ferdig da?
- Ja.
58
00:03:25,455 --> 00:03:28,791
Du blir ikke enda mer skyldbetynget
og vil gå i begravelsen?
59
00:03:28,791 --> 00:03:31,711
Bare navnene deres,
så er jeg ferdig. Jeg lover.
60
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
- Jeg hater deg.
- Jeg vil bare ære dem.
61
00:03:35,882 --> 00:03:40,803
Den eneste grunnen til at du lever
er at du ikke blir deilig når du dør.
62
00:03:44,807 --> 00:03:49,395
Takk for det øyeblikket med stillhet.
Jeg vil åpne for at menigheten-
63
00:03:49,395 --> 00:03:52,523
kan si noen ord om Lawrence.
64
00:03:58,738 --> 00:04:03,451
- Eller enda et øyeblikk med stillhet.
- Ikke rart han tok livet av seg.
65
00:04:03,451 --> 00:04:06,120
Ok, la oss... Men i...
66
00:04:06,120 --> 00:04:10,792
Hei, jeg vil bare være ærlig om noe.
67
00:04:10,792 --> 00:04:15,463
Etter at Lawrence døde,
spiste vi ham.
68
00:04:15,463 --> 00:04:21,094
Vent, vi er ikke varulver eller noe,
vi kommer fra en planet der vi...
69
00:04:21,094 --> 00:04:22,679
Når dere begår selvmord,-
70
00:04:22,679 --> 00:04:26,766
blir dere til det planeten
min kaller mat - spagetti.
71
00:04:26,766 --> 00:04:30,895
Det brakte oss sammen.
Lawrence brakte oss sammen.
72
00:04:30,895 --> 00:04:35,400
Det føltes galt at ingen visste det,
men han var nydelig.
73
00:04:35,400 --> 00:04:37,819
Jeg håper det hjelper.
74
00:04:39,862 --> 00:04:43,199
Det burde holde, kompis.
Nyt at kapittelet er lukket.
75
00:04:45,201 --> 00:04:49,414
- Så vi spiste folk.
- Jeg er redd for det.
76
00:04:49,414 --> 00:04:53,960
- De var så spagettiaktige.
- Ja, det var de.
77
00:04:53,960 --> 00:04:57,755
- Det blir vanskelig å...
- Vanskelig å glemme, ja.
78
00:04:57,755 --> 00:05:00,591
Og derfor ville jeg
holde dere utenfor.
79
00:05:00,591 --> 00:05:03,553
- Så Morty ødela spagettikvelden.
- Korrekt.
80
00:05:03,553 --> 00:05:06,723
- Summer. Det var folk.
- Det var folk, Summer.
81
00:05:06,723 --> 00:05:10,310
Noe som er ekkelt
og ikke kult å lyve om.
82
00:05:10,310 --> 00:05:15,023
Riktig, men Morty burde også få vite
at det ikke er kult å sladre.
83
00:05:15,023 --> 00:05:16,566
- Pappa!
- De var nydelige.
84
00:05:16,566 --> 00:05:18,609
- Så fortsett å spise.
- Det går ikke.
85
00:05:18,609 --> 00:05:22,905
På grunn av deg. Beklager.
Morty! Det var dårlig oppdragelse.
86
00:05:22,905 --> 00:05:25,992
Du gjorde det rette.
87
00:05:25,992 --> 00:05:29,412
Vi er teknisk sett glad
for å være bedre informert.
88
00:05:29,412 --> 00:05:34,250
Først blekksprut, nå dette. Kan vi
joine fascistdelen av landet?
89
00:05:34,250 --> 00:05:36,586
- Nei.
- De får gjøre mer.
90
00:05:36,586 --> 00:05:40,548
Jeg får gå på rommet mitt
siden alle hater meg nå.
91
00:05:41,632 --> 00:05:46,179
- Beklager. God natt, Morty.
- God natt, Morty.
92
00:05:46,179 --> 00:05:51,059
Hei, storegutt. Er du deprimert?
Mamma liker depresjon.
93
00:05:51,059 --> 00:05:54,437
Jeg sølte melk.
Nå er vi begge triste.
94
00:05:54,437 --> 00:05:57,857
Jeg er en dårlig
familieterapeut og gårdsjente.
95
00:05:59,275 --> 00:06:04,489
Hallo, Morty Smith.
Du er invitert til 41 Kepler B.
96
00:06:04,489 --> 00:06:06,824
Du kjenner det som Spagetti-planeten.
97
00:06:06,824 --> 00:06:10,036
Du er ikke i trøbbel.
Vi vil bare snakke.
98
00:06:10,036 --> 00:06:13,915
- Kan den bære vekten min?
- Det burde den.
99
00:06:13,915 --> 00:06:19,087
Ok, her oppe? Å, jøss.
100
00:06:19,087 --> 00:06:22,215
- Har du hørt om en rampe?
- Dette er en rampe.
101
00:06:24,967 --> 00:06:27,553
Hei, Morty,
jeg er denne planetens president.
102
00:06:27,553 --> 00:06:30,473
- Jeg så videoen fra begravelsen.
- Beklager.
103
00:06:30,473 --> 00:06:36,938
- Ikke vær det. Det var en åpenbaring.
- Kan du vise oss?
104
00:06:36,938 --> 00:06:40,900
Dette er spagettien
til en person som tok sitt eget liv.
105
00:06:40,900 --> 00:06:44,612
- De samtykket til å bli spist.
- Ok.
106
00:06:48,741 --> 00:06:52,286
Ja, fantastisk som alltid.
Skal ikke lyve.
107
00:06:52,286 --> 00:06:55,873
Og ser du på deg selv som
en typisk jordboer?
108
00:06:55,873 --> 00:06:59,710
På jorden regnes det som
mindreverdig å være typisk,-
109
00:06:59,710 --> 00:07:04,173
så vi er alle veldig spesielle og
annerledes, men alle liker spagetti.
110
00:07:04,173 --> 00:07:07,135
Alle åtte milliarder av dere?
111
00:07:07,135 --> 00:07:10,888
Morty, hva synes du
om å bli en slags ambassadør?
112
00:07:10,888 --> 00:07:15,351
- En kontakt mellom våre verdener.
- Vent nå litt.
113
00:07:15,351 --> 00:07:18,604
- Jeg gikk i begravelsen...
- Du hadde dårlig samvittighet.
114
00:07:18,604 --> 00:07:22,191
Fordi du ikke hadde tillatelse.
Vis ham.
115
00:07:22,191 --> 00:07:27,488
Jeg heter Tanya Radcliffe.
Jeg har levd med smerter i årevis.
116
00:07:27,488 --> 00:07:31,742
Jeg har mistet alle mine kjære,
og jeg har ingenting.
117
00:07:31,742 --> 00:07:35,913
Så da legene fortalte meg at jeg
endelig kunne få rett til å dø-
118
00:07:35,913 --> 00:07:39,250
hvis jeg gikk med på å være middag
for en romvesengutt,-
119
00:07:39,250 --> 00:07:44,630
sa jeg bare:
"Jeg håper jeg er nydelig."
120
00:07:44,630 --> 00:07:49,302
- Pokker ta.
- Vil du si at det smaker bedre?
121
00:07:49,302 --> 00:07:53,472
- Den går ned mye lettere.
- Jeg liker det.
122
00:07:53,472 --> 00:07:57,727
Kanskje det er på tide at vi gir folk
retten til å dø og være nydelige.
123
00:07:57,727 --> 00:08:00,730
Spis opp Tanya om du vil.
Det var det hun ville.
124
00:08:00,730 --> 00:08:06,652
Nei, jeg tror det går bra, takk.
Tanya, du var virkelig god.
125
00:08:08,821 --> 00:08:12,241
Kan jeg ta henne med?
126
00:08:12,241 --> 00:08:16,454
- Hvem vil ha mer etisk spagetti?
- Jeg elsker denne etiske dritten.
127
00:08:16,454 --> 00:08:21,459
- Det var greit for meg før også.
- Gud, så godt. Send parmesanen.
128
00:08:21,459 --> 00:08:24,045
Hvor er pappa?
Unngår han spagettikvelden?
129
00:08:24,045 --> 00:08:26,297
Han ble vel sint
fordi Morty tok grep-
130
00:08:26,297 --> 00:08:29,634
og ga oss deilig spagetti
uten løgner og nihilisme.
131
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
Og enda et heiarop for ingen Rick.
132
00:08:32,845 --> 00:08:36,224
Bang. Beklager at jeg
avbryter Mortys spagettikveld...
133
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
- ...men han vil nok se dette.
- Hva faen er det?
134
00:08:39,101 --> 00:08:44,273
"Morty O's selvmordspagetti har
100 % etisk pasta fra én kilde."
135
00:08:44,273 --> 00:08:46,150
- Herregud.
- La meg gjette...
136
00:08:46,150 --> 00:08:49,528
Du dro tilbake til planeten,
ga innsikt til lederen deres,-
137
00:08:49,528 --> 00:08:52,031
og nå selger de døde
på enhver rom-Walmart.
138
00:08:52,031 --> 00:08:56,494
- Ja, men jeg ville ikke dette.
- Er dette folk eller ikke folk?
139
00:08:56,494 --> 00:08:59,247
Jeg må vite
hvor opprørt jeg bør fremstå som.
140
00:08:59,247 --> 00:09:01,624
Dette ser ut til å være Roger.
141
00:09:01,624 --> 00:09:04,794
Hei! Roger Wayne Marder.
Jeg var seriemorder og kannibal.
142
00:09:04,794 --> 00:09:07,129
Nå kan jeg begå selvmord
og bli mat,-
143
00:09:07,129 --> 00:09:09,799
et lyspunkt etter alle mine udåder.
144
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
Uansett, kos dere.
145
00:09:12,969 --> 00:09:17,640
- Så "ja" til at det er folk?
- Jøss. På den lyse siden...
146
00:09:17,640 --> 00:09:20,810
...kan man se på dette som
en fin epilog...
147
00:09:20,810 --> 00:09:25,481
- ...til en historie om sannheten.
- Vil du se den epilogen?
148
00:09:28,526 --> 00:09:31,028
- Hva er dette?
- Bokser med spagetti solgt...
149
00:09:31,028 --> 00:09:34,699
...til alle naboplanetene.
Vil du se hvor etisk det er der nede?
150
00:09:36,534 --> 00:09:40,037
- Spagetti-planeten? Hva skjedde?
- Du skjedde.
151
00:09:40,037 --> 00:09:44,834
- Du skjedde på alle plakatene.
- Å nei.
152
00:09:44,834 --> 00:09:48,045
De kaller den broen
"det vakreste hoppet".
153
00:09:48,045 --> 00:09:52,550
Det pleide å være autovern der,
men de smeltet dem til digre dørslag.
154
00:09:52,550 --> 00:09:55,428
- Vil du skru på radioen?
- Ja da, det er Enya.
155
00:09:55,428 --> 00:09:59,223
Nei, bare en morgenduo som
prater løst. Ingen musikk.
156
00:09:59,223 --> 00:10:03,728
Og TV? Reality-TV fra vegg til
vegg, men ikke den gode typen.
157
00:10:03,728 --> 00:10:05,938
Som om planeten
ble kjøpt av Discovery.
158
00:10:05,938 --> 00:10:09,567
- Herregud, så deprimerende.
- Det er definitivt målet deres.
159
00:10:09,567 --> 00:10:13,070
Se på dette.
De farget sola "institusjonell grå".
160
00:10:13,070 --> 00:10:17,450
Det er ikke lett. Jeg er imponert.
Og alt takket være...
161
00:10:17,450 --> 00:10:21,871
- Herregud. Jeg er en morder.
- Nei, Morty.
162
00:10:21,871 --> 00:10:24,332
Det du gjorde,
var langt mer indirekte.
163
00:10:25,207 --> 00:10:28,044
Jeg forstår bekymringen,
men se deg rundt.
164
00:10:28,044 --> 00:10:30,379
Intergalaktisk
spagettihandel lar oss-
165
00:10:30,379 --> 00:10:34,175
redusere gjelden vår.
Vi tjener mye penger.
166
00:10:36,135 --> 00:10:37,595
Vi har ren energi.
167
00:10:37,595 --> 00:10:40,139
Du burde sagt "mental helse"
der du tok pause.
168
00:10:40,139 --> 00:10:43,184
Vi måtte legge
fingrene på vekten litt.
169
00:10:43,184 --> 00:10:47,772
Slutter vi, svikter forsyningskjeden,
og den globale økonomien ligger død.
170
00:10:47,772 --> 00:10:49,982
Hvor mange vil lide da?
171
00:10:49,982 --> 00:10:53,611
Vanskelig problem,
definitivt en sterk kjøttbolle.
172
00:10:53,611 --> 00:10:57,239
- Vi kan fikse det. Sant, Rick?
- Du vil at jeg skal fikse det.
173
00:10:57,239 --> 00:10:58,783
Et øyeblikk?
174
00:10:58,783 --> 00:11:00,326
Ja, du må fikse det.
175
00:11:00,326 --> 00:11:02,870
Du burde bare vært
ærlig om spagettien.
176
00:11:02,870 --> 00:11:05,748
Jeg løy for å beskytte.
Du snakket sant for å såre.
177
00:11:05,748 --> 00:11:08,834
Dette går ikke om du ved
hvert syke solsystem-
178
00:11:08,834 --> 00:11:11,629
hopper inn i ledningene
og får støt.
179
00:11:11,629 --> 00:11:13,547
- Jeg lover å slutte.
- Du hva?
180
00:11:13,547 --> 00:11:16,717
Hvis du hjelper meg,
snuser jeg aldri på Rick-greier-
181
00:11:16,717 --> 00:11:18,511
for å finne det suspekte.
182
00:11:18,511 --> 00:11:21,555
- Og du kan aldri si nei til meg.
- Er du Keith Raniere?
183
00:11:21,555 --> 00:11:24,642
I to uker. Barnebarnet mitt
smisket, så jeg er med.
184
00:11:24,642 --> 00:11:27,770
Vi må bare finne på noe annet-
185
00:11:27,770 --> 00:11:30,815
enn å legge folk på boks, ikke sant?
186
00:11:30,815 --> 00:11:33,984
Men folk er spagettien,
det er hele greia.
187
00:11:33,984 --> 00:11:35,861
Men hva om de ikke var det?
188
00:11:35,861 --> 00:11:38,155
- Jeg lytter.
- Jeg også.
189
00:11:38,155 --> 00:11:41,867
Jeg mener, hva om vi lager noe
som er som en person?
190
00:11:41,867 --> 00:11:44,620
Som... Rick,
du lager jo alltid kloner?
191
00:11:44,620 --> 00:11:48,457
Hva foreslår du?
Forkortet levetid og indoktrinering?
192
00:11:48,457 --> 00:11:50,251
Å begrense verdenseksponering-
193
00:11:50,251 --> 00:11:53,337
og overbevise dem om
at spagetti er skjebnen?
194
00:11:53,337 --> 00:11:55,548
TRE DAGER SENERE
195
00:11:57,842 --> 00:12:03,305
- Jeg vil ikke være nydelig for dem!
- Jeg elsker deg, Klone 5617B.
196
00:12:07,768 --> 00:12:10,062
"Never Let Me Go" kom og gikk fort.
197
00:12:10,062 --> 00:12:11,605
Spoilere, Rick!
198
00:12:11,605 --> 00:12:13,858
Alle klonehistorier ender vel likt.
199
00:12:13,858 --> 00:12:17,528
Så vi er tilbake til vanlige folk,
vanlige selvmord?
200
00:12:17,528 --> 00:12:23,117
Nei, vent litt. Vi klarer dette.
Kan vi gjøre dem mindre som folk?
201
00:12:23,117 --> 00:12:26,036
Hvor mye som folk må de være
for å bli spagetti?
202
00:12:26,036 --> 00:12:28,706
Gråsoner. Min spesialitet.
203
00:12:28,706 --> 00:12:32,543
Forsøksobjekt 1. Ingen frontallapp,
ingen empatisentre,-
204
00:12:32,543 --> 00:12:36,338
men ellers typisk fysiologi.
205
00:12:36,338 --> 00:12:39,925
Men for han der er det ingen
forskjell på liv og død.
206
00:12:39,925 --> 00:12:42,887
Så, ingen spagetti. Så denne.
207
00:12:42,887 --> 00:12:45,598
Fæl utenkelig smerte
fra fødselen av.
208
00:12:45,598 --> 00:12:47,391
Å nei, Rick.
209
00:12:47,391 --> 00:12:50,853
Jeg gadd ikke lage den,
for du ville tatt det ille opp.
210
00:12:50,853 --> 00:12:52,938
Men døden ville vært en tjeneste.
211
00:12:52,938 --> 00:12:54,482
- Faen ta.
- Ta en titt...
212
00:12:54,482 --> 00:12:57,902
...på sporvognproblemet en gang,
Morty. Her er den siste.
213
00:12:57,902 --> 00:13:00,446
Hjernestamme og
interne motoriske funksjoner.
214
00:13:00,446 --> 00:13:03,532
Men i bunn og grunn bare en hodeløs,
beinløs overkropp.
215
00:13:03,532 --> 00:13:06,994
- Er det spagetti inni den?
- Teoretisk sett, ja.
216
00:13:06,994 --> 00:13:09,955
Problemet er... Du vet.
217
00:13:09,955 --> 00:13:13,501
Kan du... Liksom...
218
00:13:14,585 --> 00:13:16,921
Er dette mimeleken?
219
00:13:16,921 --> 00:13:20,549
Knytter du neven?
Skal det være en telefon?
220
00:13:20,549 --> 00:13:23,219
Faen heller, bare stav det for meg.
221
00:13:23,219 --> 00:13:28,432
Kanskje gi dem en klo-lignende hånd,
så de kan...
222
00:13:28,432 --> 00:13:31,352
- ...stikke seg selv i hjel?
- Alt du trengte å si.
223
00:13:31,352 --> 00:13:35,064
Litt av en løsning
dere har funnet på.
224
00:13:48,494 --> 00:13:50,746
DET ER "FOLK"!
225
00:13:59,421 --> 00:14:02,091
- Teknisk sett spagetti.
- Bra nok for meg.
226
00:14:02,091 --> 00:14:04,677
Vi må fylle
100 000 bokser før helga.
227
00:14:04,677 --> 00:14:08,514
Så la oss fyre opp
disse tjukke gutta.
228
00:14:09,682 --> 00:14:12,893
Overkroppsrettigheter!
229
00:14:12,893 --> 00:14:17,189
Den nye spagettien suger.
Vi vil ha autentisk spagetti!
230
00:14:17,189 --> 00:14:20,651
- Å, skulle du...
- Vent, skal du sprenge deg selv?
231
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
Ja, men hvis du vil gjøre det...
232
00:14:22,611 --> 00:14:25,447
Du har åpenbart
en moralsk overlegen stilling her.
233
00:14:25,447 --> 00:14:27,116
Vær så god.
234
00:14:27,116 --> 00:14:29,868
Så jeg skal begå selvmord
slik at du kan spise?
235
00:14:29,868 --> 00:14:33,289
- Jævla utenomjordiske dritt...
- Faen ta deg.
236
00:14:38,752 --> 00:14:43,173
- Hvor lang tid tar samfunnskollaps?
- La oss finne det ut.
237
00:14:44,508 --> 00:14:45,968
Hva er det som drøyer?
238
00:14:45,968 --> 00:14:48,262
En hel planet venter på levering.
239
00:14:48,262 --> 00:14:52,224
- De sier de er tomme for spagetti.
- Så la oss gå ned dit og lage litt.
240
00:14:55,519 --> 00:14:56,979
Ta livet av deg selv.
241
00:14:56,979 --> 00:15:00,357
- Ta livet av deg selv.
- Ta livet av deg selv.
242
00:15:00,357 --> 00:15:03,152
- Ta livet av deg selv.
- Jeg forstår.
243
00:15:03,152 --> 00:15:06,655
Jeg forstår. Send halvparten
av patruljene til sivil uro,-
244
00:15:06,655 --> 00:15:08,699
den andre til planetarisk forsvar.
245
00:15:08,699 --> 00:15:11,410
Gjør alt for å gjenopprette orden.
246
00:15:11,410 --> 00:15:13,704
Fortsatt lite om mental helse.
247
00:15:13,704 --> 00:15:16,582
Idémyldringen er over,
ditt liketende romvesen.
248
00:15:16,582 --> 00:15:19,126
Du har hjulpet nok. Faen!
249
00:15:19,126 --> 00:15:21,712
Vi skylder så mange
planeter så mye spagetti-
250
00:15:21,712 --> 00:15:23,380
at alle må begå selvmord.
251
00:15:23,380 --> 00:15:24,923
Ro deg ned.
252
00:15:24,923 --> 00:15:28,677
Rick kan syntetisere alt han får
en prøve av, kan vi ikke prøve det?
253
00:15:28,677 --> 00:15:33,098
Er det noen andre som
fortsatt vil ta livet av seg?
254
00:15:33,098 --> 00:15:36,060
Det er én, men lykke til.
255
00:15:37,144 --> 00:15:41,357
To måneder igjen å leve.
Sengeliggende, forferdelig smerte.
256
00:15:41,357 --> 00:15:42,900
Hvorfor venter han?
257
00:15:42,900 --> 00:15:44,943
- Hei.
- Faen ta deg, spagettibarn.
258
00:15:44,943 --> 00:15:49,114
- Hva skjer?
- Jeg lider og ønsker å dø...
259
00:15:49,114 --> 00:15:52,159
...men jeg vil ikke mate
ditt syke profittsystem.
260
00:15:52,159 --> 00:15:54,578
Integritet betyr å leve med smerte.
261
00:15:54,578 --> 00:15:59,166
Hva om jeg sa at dette ville
avslutte spagettihandelen for alltid?
262
00:15:59,166 --> 00:16:01,627
- Hva mener du?
- Jeg forklarer på veien.
263
00:16:08,676 --> 00:16:12,846
Hadde du et avlivningskammer klart?
264
00:16:12,846 --> 00:16:14,807
Det er bare et sted.
265
00:16:17,226 --> 00:16:20,521
Hei. Stopp, alle sammen. Stopp.
266
00:16:20,521 --> 00:16:23,065
Jeg har en løsning for å få spagetti.
267
00:16:23,065 --> 00:16:25,317
Vi gjør dette én siste gang.
268
00:16:25,317 --> 00:16:28,696
Denne fyren skal gjøre det,
og jeg syntetiserer det.
269
00:16:28,696 --> 00:16:31,448
Som Kitty Hawk fra
Wright Brothers-flygningen,-
270
00:16:31,448 --> 00:16:34,451
eller fyll-inn-det-tomme
fra fyll-inn-planeten.
271
00:16:34,451 --> 00:16:36,620
Nå, Fred? Bare tenk på livet ditt.
272
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
Denne maskinen viser det
på skjermen for alle.
273
00:16:39,623 --> 00:16:42,292
Trykk på knappen når du er klar.
274
00:16:46,839 --> 00:16:49,341
- Tror du det vil fungere?
- Stol på meg.
275
00:17:24,042 --> 00:17:25,753
DU ER EN VINNER
276
00:17:58,160 --> 00:17:59,620
KARAKTERKORT
ARKITEKTUR: F
277
00:18:25,646 --> 00:18:27,940
EARL BUNKS, ELSKET FAR
EDNA BUNKS, ELSKET MOR
278
00:19:18,240 --> 00:19:19,533
SKILSMISSE
279
00:19:28,083 --> 00:19:30,043
AMBER BUNKS
ELSKET KONE
280
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
Bon appétit.
281
00:20:12,294 --> 00:20:14,630
Vel, faen.
282
00:20:15,714 --> 00:20:18,425
Jeg tror jeg kan snakke
på vegne av folket mitt.
283
00:20:18,425 --> 00:20:20,469
Vi har fått nok spagetti.
284
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
Du gjorde det, ikke sant?
285
00:20:22,304 --> 00:20:27,434
Du kunne ikke endre alles smaksløker,
men du kunne gjøre det usmakelig.
286
00:20:27,434 --> 00:20:30,187
- Det var ikke døden.
- Men livets kompleksitet.
287
00:20:30,187 --> 00:20:32,981
- Men poenget?
- Spør du om dette var en historie...
288
00:20:32,981 --> 00:20:36,818
...om rett og galt,
er svaret at jeg ikke bryr meg.
289
00:20:36,818 --> 00:20:38,987
- Så hva gjør vi?
- Celler eter, Morty.
290
00:20:38,987 --> 00:20:41,823
Livet i seg selv er galt,
så døden er riktig.
291
00:20:41,823 --> 00:20:46,244
Men du kan ikke ta dødens side.
Så du lever, selv om man må spise.
292
00:20:46,244 --> 00:20:49,247
Og Fred her gjorde det virkelig bra.
293
00:20:54,836 --> 00:20:58,632
- Hva faen? Hvor er spagettien?
- Dra til helvete, Summer.
294
00:20:58,632 --> 00:21:00,467
Noe galt med Salisbury-biff?
295
00:21:00,467 --> 00:21:02,636
- Prøv det i det minste.
- Fy faen.
296
00:21:02,636 --> 00:21:06,932
Dette er den beste
Salisbury-biffen jeg har smakt.
297
00:21:06,932 --> 00:21:10,602
- Er det faktisk Salisbury-biff?
- Vil du vite det eller ikke?
298
00:21:10,602 --> 00:21:14,564
- Nei takk.
- Bare så du vet det, det er ille.
299
00:21:14,564 --> 00:21:17,567
- Som du vil.
- Seriøst, jeg tuller ikke.
300
00:21:17,567 --> 00:21:20,320
Jeg tier, men dere må vite
at sannheten er fæl,-
301
00:21:20,320 --> 00:21:22,948
så hvis dere finner det ut,
ikke klandre meg.
302
00:21:22,948 --> 00:21:24,992
- Det er en avtale.
- Ja.
303
00:21:24,992 --> 00:21:29,705
Dere kunne faktisk tatt livet av
dere selv, det er alt jeg vil si.
304
00:22:16,835 --> 00:22:19,796
Er det der støvsugerposer kommer fra?
305
00:22:19,796 --> 00:22:21,840
Herregud.
306
00:22:27,054 --> 00:22:30,891
Tekst: Joakim Brekke Iyuno