1 00:00:01,084 --> 00:00:03,294 EPISODEN INNEHOLDER STERKE SAMTALER OM- 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,839 OG STERKE FREMSTILLINGER AV SELVMORD. 3 00:00:09,092 --> 00:00:13,888 - Hvem vil ha Ricks berømte spagetti? - Jeg elsker torsdagsspagetti! 4 00:00:13,888 --> 00:00:16,474 Det er som om den blir bedre hver gang! 5 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 Ja, liker du det? Det er god spagetti. 6 00:00:19,144 --> 00:00:23,773 - Hodeskalleemoji, men med ord. - Saus? Mer saus? Å, vi har saus. 7 00:00:23,773 --> 00:00:26,693 - Pappa, var du på jobbintervju? - Jeg dreit meg ut. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,487 Men litt bolognese kurerer det. 9 00:00:29,487 --> 00:00:33,074 - Pappa, pastaen er så mør. - Litt sterk. Litt søt. 10 00:00:33,074 --> 00:00:36,369 - Litt sterk. Litt søt. - Det er så fint at vi prater. 11 00:00:36,369 --> 00:00:38,872 Alle snakker fordi vi er en familie og alt,- 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 og vi har det bare gøy. 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,542 - Er det mer? - Flere porsjoner? 14 00:00:42,542 --> 00:00:46,045 Vi spaghar så mye du kan spagete. 15 00:00:46,045 --> 00:00:49,299 Rick, jeg må vite, hva er den hemmelige ingrediensen? 16 00:00:49,299 --> 00:00:53,136 Gud, nei, hvorfor? Hvorfor er det alltid noe dritt som dette? 17 00:00:53,136 --> 00:00:56,848 Selvsagt er det en person. Hvorfor kan det ikke bare være spagetti? 18 00:01:31,007 --> 00:01:34,344 Jeg sier det enkelt og lar deg ikke tro meg. På denne planeten- 19 00:01:34,344 --> 00:01:37,013 {\an8}blir folk som begår selvmord til spagetti. 20 00:01:37,013 --> 00:01:40,683 {\an8}- Hva? - Du lærer visuelt, så følg meg. 21 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 Hei, dr. Hotpenis, du skal ikke ta med pasienter... 22 00:01:45,772 --> 00:01:49,442 {\an8}Hei, Michael, det går bra, denne romvesengutten har romkreft,- 23 00:01:49,442 --> 00:01:52,612 {\an8}og hans siste ønske er å se dødere mennesker. 24 00:01:52,612 --> 00:01:53,947 Det er nok for meg. 25 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 - Se her. Myrdet. - Ekkelt. 26 00:01:58,368 --> 00:02:03,706 - Bilulykke. Og selvmord. - Rick, jeg... 27 00:02:03,706 --> 00:02:07,585 {\an8}- Hva er den lukten? - Du vet godt hva det er. 28 00:02:07,585 --> 00:02:09,504 {\an8}- Forsyn deg. - Ikke gjør det. 29 00:02:09,504 --> 00:02:11,673 {\an8}Du har gjort det hver spagettikveld. 30 00:02:11,673 --> 00:02:13,591 - Her kommer flyet! - Ekkelt. 31 00:02:13,591 --> 00:02:16,469 - Kom igjen. - Pokker. 32 00:02:16,469 --> 00:02:18,596 - Jeg sier det. - Hvorfor? Hvordan? 33 00:02:18,596 --> 00:02:21,474 {\an8}Kortisolen øker stivelsesinnholdet i blodet deres- 34 00:02:21,474 --> 00:02:24,060 {\an8}og forvandler tarmer til en spagetti-nudel,- 35 00:02:24,060 --> 00:02:26,646 {\an8}og vevet rundt til et krydret, søtt hematom,- 36 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 {\an8}som vi ville kalt bolognese. 37 00:02:28,398 --> 00:02:31,901 {\an8}Men det krever mye kortisol, en suicidal mengde. 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,863 {\an8}- Nesten bedre kald. - Ikke vær en hipster. 39 00:02:34,863 --> 00:02:39,951 {\an8}- Unnskyld meg. Spiser dere et lik? - Det går bra. Det er spagetti. 40 00:02:39,951 --> 00:02:42,495 {\an8}- Det er ukjent for dem. - Jeg ringer politiet. 41 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 {\an8}- Men før det... - Nei, Rick, stopp. 42 00:02:44,455 --> 00:02:47,292 {\an8}- Hva? Hvor er jeg? - På et likhus og spiser lik. 43 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 {\an8}Slutt å bruke den greia. 44 00:02:48,960 --> 00:02:50,503 Greie? Hvem er vi? 45 00:02:50,503 --> 00:02:52,589 - Vi skulle til å dra. - Det var nok. 46 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 {\an8}Hvem sin bil? Hvem sin solskjerm? 47 00:02:54,549 --> 00:02:59,137 {\an8}Hva er en sol? Herregud, beklager, det er alltid flaut. 48 00:02:59,971 --> 00:03:01,431 Skjønner du nå? 49 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 {\an8}Beste spagettien i galaksen, 100 % skyldfri. 50 00:03:04,142 --> 00:03:07,186 {\an8}- Jeg vil vite hva de heter. - Rettsmedisiner nummer én? 51 00:03:07,186 --> 00:03:09,355 {\an8}De vi har spist hver spagettikveld! 52 00:03:09,355 --> 00:03:12,775 {\an8}- Vet du hva de heter? - Jeg gir deg ikke spagettiens navn. 53 00:03:12,775 --> 00:03:15,069 {\an8}Der går grensa! Det er ekkelt! 54 00:03:15,069 --> 00:03:18,197 {\an8}Jeg vil ha navn, ellers sier jeg det til mamma! 55 00:03:18,197 --> 00:03:20,783 Du suger. Hvor er "Men in Black"-greia? 56 00:03:20,783 --> 00:03:23,912 - Navn! - Hvis du får navnene, er det alt? 57 00:03:23,912 --> 00:03:25,455 - Er du ferdig da? - Ja. 58 00:03:25,455 --> 00:03:28,791 Du blir ikke enda mer skyldbetynget og vil gå i begravelsen? 59 00:03:28,791 --> 00:03:31,711 Bare navnene deres, så er jeg ferdig. Jeg lover. 60 00:03:32,962 --> 00:03:35,882 - Jeg hater deg. - Jeg vil bare ære dem. 61 00:03:35,882 --> 00:03:40,803 Den eneste grunnen til at du lever er at du ikke blir deilig når du dør. 62 00:03:44,807 --> 00:03:49,395 Takk for det øyeblikket med stillhet. Jeg vil åpne for at menigheten- 63 00:03:49,395 --> 00:03:52,523 kan si noen ord om Lawrence. 64 00:03:58,738 --> 00:04:03,451 - Eller enda et øyeblikk med stillhet. - Ikke rart han tok livet av seg. 65 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 Ok, la oss... Men i... 66 00:04:06,120 --> 00:04:10,792 Hei, jeg vil bare være ærlig om noe. 67 00:04:10,792 --> 00:04:15,463 Etter at Lawrence døde, spiste vi ham. 68 00:04:15,463 --> 00:04:21,094 Vent, vi er ikke varulver eller noe, vi kommer fra en planet der vi... 69 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 Når dere begår selvmord,- 70 00:04:22,679 --> 00:04:26,766 blir dere til det planeten min kaller mat - spagetti. 71 00:04:26,766 --> 00:04:30,895 Det brakte oss sammen. Lawrence brakte oss sammen. 72 00:04:30,895 --> 00:04:35,400 Det føltes galt at ingen visste det, men han var nydelig. 73 00:04:35,400 --> 00:04:37,819 Jeg håper det hjelper. 74 00:04:39,862 --> 00:04:43,199 Det burde holde, kompis. Nyt at kapittelet er lukket. 75 00:04:45,201 --> 00:04:49,414 - Så vi spiste folk. - Jeg er redd for det. 76 00:04:49,414 --> 00:04:53,960 - De var så spagettiaktige. - Ja, det var de. 77 00:04:53,960 --> 00:04:57,755 - Det blir vanskelig å... - Vanskelig å glemme, ja. 78 00:04:57,755 --> 00:05:00,591 Og derfor ville jeg holde dere utenfor. 79 00:05:00,591 --> 00:05:03,553 - Så Morty ødela spagettikvelden. - Korrekt. 80 00:05:03,553 --> 00:05:06,723 - Summer. Det var folk. - Det var folk, Summer. 81 00:05:06,723 --> 00:05:10,310 Noe som er ekkelt og ikke kult å lyve om. 82 00:05:10,310 --> 00:05:15,023 Riktig, men Morty burde også få vite at det ikke er kult å sladre. 83 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 - Pappa! - De var nydelige. 84 00:05:16,566 --> 00:05:18,609 - Så fortsett å spise. - Det går ikke. 85 00:05:18,609 --> 00:05:22,905 På grunn av deg. Beklager. Morty! Det var dårlig oppdragelse. 86 00:05:22,905 --> 00:05:25,992 Du gjorde det rette. 87 00:05:25,992 --> 00:05:29,412 Vi er teknisk sett glad for å være bedre informert. 88 00:05:29,412 --> 00:05:34,250 Først blekksprut, nå dette. Kan vi joine fascistdelen av landet? 89 00:05:34,250 --> 00:05:36,586 - Nei. - De får gjøre mer. 90 00:05:36,586 --> 00:05:40,548 Jeg får gå på rommet mitt siden alle hater meg nå. 91 00:05:41,632 --> 00:05:46,179 - Beklager. God natt, Morty. - God natt, Morty. 92 00:05:46,179 --> 00:05:51,059 Hei, storegutt. Er du deprimert? Mamma liker depresjon. 93 00:05:51,059 --> 00:05:54,437 Jeg sølte melk. Nå er vi begge triste. 94 00:05:54,437 --> 00:05:57,857 Jeg er en dårlig familieterapeut og gårdsjente. 95 00:05:59,275 --> 00:06:04,489 Hallo, Morty Smith. Du er invitert til 41 Kepler B. 96 00:06:04,489 --> 00:06:06,824 Du kjenner det som Spagetti-planeten. 97 00:06:06,824 --> 00:06:10,036 Du er ikke i trøbbel. Vi vil bare snakke. 98 00:06:10,036 --> 00:06:13,915 - Kan den bære vekten min? - Det burde den. 99 00:06:13,915 --> 00:06:19,087 Ok, her oppe? Å, jøss. 100 00:06:19,087 --> 00:06:22,215 - Har du hørt om en rampe? - Dette er en rampe. 101 00:06:24,967 --> 00:06:27,553 Hei, Morty, jeg er denne planetens president. 102 00:06:27,553 --> 00:06:30,473 - Jeg så videoen fra begravelsen. - Beklager. 103 00:06:30,473 --> 00:06:36,938 - Ikke vær det. Det var en åpenbaring. - Kan du vise oss? 104 00:06:36,938 --> 00:06:40,900 Dette er spagettien til en person som tok sitt eget liv. 105 00:06:40,900 --> 00:06:44,612 - De samtykket til å bli spist. - Ok. 106 00:06:48,741 --> 00:06:52,286 Ja, fantastisk som alltid. Skal ikke lyve. 107 00:06:52,286 --> 00:06:55,873 Og ser du på deg selv som en typisk jordboer? 108 00:06:55,873 --> 00:06:59,710 På jorden regnes det som mindreverdig å være typisk,- 109 00:06:59,710 --> 00:07:04,173 så vi er alle veldig spesielle og annerledes, men alle liker spagetti. 110 00:07:04,173 --> 00:07:07,135 Alle åtte milliarder av dere? 111 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 Morty, hva synes du om å bli en slags ambassadør? 112 00:07:10,888 --> 00:07:15,351 - En kontakt mellom våre verdener. - Vent nå litt. 113 00:07:15,351 --> 00:07:18,604 - Jeg gikk i begravelsen... - Du hadde dårlig samvittighet. 114 00:07:18,604 --> 00:07:22,191 Fordi du ikke hadde tillatelse. Vis ham. 115 00:07:22,191 --> 00:07:27,488 Jeg heter Tanya Radcliffe. Jeg har levd med smerter i årevis. 116 00:07:27,488 --> 00:07:31,742 Jeg har mistet alle mine kjære, og jeg har ingenting. 117 00:07:31,742 --> 00:07:35,913 Så da legene fortalte meg at jeg endelig kunne få rett til å dø- 118 00:07:35,913 --> 00:07:39,250 hvis jeg gikk med på å være middag for en romvesengutt,- 119 00:07:39,250 --> 00:07:44,630 sa jeg bare: "Jeg håper jeg er nydelig." 120 00:07:44,630 --> 00:07:49,302 - Pokker ta. - Vil du si at det smaker bedre? 121 00:07:49,302 --> 00:07:53,472 - Den går ned mye lettere. - Jeg liker det. 122 00:07:53,472 --> 00:07:57,727 Kanskje det er på tide at vi gir folk retten til å dø og være nydelige. 123 00:07:57,727 --> 00:08:00,730 Spis opp Tanya om du vil. Det var det hun ville. 124 00:08:00,730 --> 00:08:06,652 Nei, jeg tror det går bra, takk. Tanya, du var virkelig god. 125 00:08:08,821 --> 00:08:12,241 Kan jeg ta henne med? 126 00:08:12,241 --> 00:08:16,454 - Hvem vil ha mer etisk spagetti? - Jeg elsker denne etiske dritten. 127 00:08:16,454 --> 00:08:21,459 - Det var greit for meg før også. - Gud, så godt. Send parmesanen. 128 00:08:21,459 --> 00:08:24,045 Hvor er pappa? Unngår han spagettikvelden? 129 00:08:24,045 --> 00:08:26,297 Han ble vel sint fordi Morty tok grep- 130 00:08:26,297 --> 00:08:29,634 og ga oss deilig spagetti uten løgner og nihilisme. 131 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 Og enda et heiarop for ingen Rick. 132 00:08:32,845 --> 00:08:36,224 Bang. Beklager at jeg avbryter Mortys spagettikveld... 133 00:08:36,224 --> 00:08:39,101 - ...men han vil nok se dette. - Hva faen er det? 134 00:08:39,101 --> 00:08:44,273 "Morty O's selvmordspagetti har 100 % etisk pasta fra én kilde." 135 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 - Herregud. - La meg gjette... 136 00:08:46,150 --> 00:08:49,528 Du dro tilbake til planeten, ga innsikt til lederen deres,- 137 00:08:49,528 --> 00:08:52,031 og nå selger de døde på enhver rom-Walmart. 138 00:08:52,031 --> 00:08:56,494 - Ja, men jeg ville ikke dette. - Er dette folk eller ikke folk? 139 00:08:56,494 --> 00:08:59,247 Jeg må vite hvor opprørt jeg bør fremstå som. 140 00:08:59,247 --> 00:09:01,624 Dette ser ut til å være Roger. 141 00:09:01,624 --> 00:09:04,794 Hei! Roger Wayne Marder. Jeg var seriemorder og kannibal. 142 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 Nå kan jeg begå selvmord og bli mat,- 143 00:09:07,129 --> 00:09:09,799 et lyspunkt etter alle mine udåder. 144 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 Uansett, kos dere. 145 00:09:12,969 --> 00:09:17,640 - Så "ja" til at det er folk? - Jøss. På den lyse siden... 146 00:09:17,640 --> 00:09:20,810 ...kan man se på dette som en fin epilog... 147 00:09:20,810 --> 00:09:25,481 - ...til en historie om sannheten. - Vil du se den epilogen? 148 00:09:28,526 --> 00:09:31,028 - Hva er dette? - Bokser med spagetti solgt... 149 00:09:31,028 --> 00:09:34,699 ...til alle naboplanetene. Vil du se hvor etisk det er der nede? 150 00:09:36,534 --> 00:09:40,037 - Spagetti-planeten? Hva skjedde? - Du skjedde. 151 00:09:40,037 --> 00:09:44,834 - Du skjedde på alle plakatene. - Å nei. 152 00:09:44,834 --> 00:09:48,045 De kaller den broen "det vakreste hoppet". 153 00:09:48,045 --> 00:09:52,550 Det pleide å være autovern der, men de smeltet dem til digre dørslag. 154 00:09:52,550 --> 00:09:55,428 - Vil du skru på radioen? - Ja da, det er Enya. 155 00:09:55,428 --> 00:09:59,223 Nei, bare en morgenduo som prater løst. Ingen musikk. 156 00:09:59,223 --> 00:10:03,728 Og TV? Reality-TV fra vegg til vegg, men ikke den gode typen. 157 00:10:03,728 --> 00:10:05,938 Som om planeten ble kjøpt av Discovery. 158 00:10:05,938 --> 00:10:09,567 - Herregud, så deprimerende. - Det er definitivt målet deres. 159 00:10:09,567 --> 00:10:13,070 Se på dette. De farget sola "institusjonell grå". 160 00:10:13,070 --> 00:10:17,450 Det er ikke lett. Jeg er imponert. Og alt takket være... 161 00:10:17,450 --> 00:10:21,871 - Herregud. Jeg er en morder. - Nei, Morty. 162 00:10:21,871 --> 00:10:24,332 Det du gjorde, var langt mer indirekte. 163 00:10:25,207 --> 00:10:28,044 Jeg forstår bekymringen, men se deg rundt. 164 00:10:28,044 --> 00:10:30,379 Intergalaktisk spagettihandel lar oss- 165 00:10:30,379 --> 00:10:34,175 redusere gjelden vår. Vi tjener mye penger. 166 00:10:36,135 --> 00:10:37,595 Vi har ren energi. 167 00:10:37,595 --> 00:10:40,139 Du burde sagt "mental helse" der du tok pause. 168 00:10:40,139 --> 00:10:43,184 Vi måtte legge fingrene på vekten litt. 169 00:10:43,184 --> 00:10:47,772 Slutter vi, svikter forsyningskjeden, og den globale økonomien ligger død. 170 00:10:47,772 --> 00:10:49,982 Hvor mange vil lide da? 171 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 Vanskelig problem, definitivt en sterk kjøttbolle. 172 00:10:53,611 --> 00:10:57,239 - Vi kan fikse det. Sant, Rick? - Du vil at jeg skal fikse det. 173 00:10:57,239 --> 00:10:58,783 Et øyeblikk? 174 00:10:58,783 --> 00:11:00,326 Ja, du må fikse det. 175 00:11:00,326 --> 00:11:02,870 Du burde bare vært ærlig om spagettien. 176 00:11:02,870 --> 00:11:05,748 Jeg løy for å beskytte. Du snakket sant for å såre. 177 00:11:05,748 --> 00:11:08,834 Dette går ikke om du ved hvert syke solsystem- 178 00:11:08,834 --> 00:11:11,629 hopper inn i ledningene og får støt. 179 00:11:11,629 --> 00:11:13,547 - Jeg lover å slutte. - Du hva? 180 00:11:13,547 --> 00:11:16,717 Hvis du hjelper meg, snuser jeg aldri på Rick-greier- 181 00:11:16,717 --> 00:11:18,511 for å finne det suspekte. 182 00:11:18,511 --> 00:11:21,555 - Og du kan aldri si nei til meg. - Er du Keith Raniere? 183 00:11:21,555 --> 00:11:24,642 I to uker. Barnebarnet mitt smisket, så jeg er med. 184 00:11:24,642 --> 00:11:27,770 Vi må bare finne på noe annet- 185 00:11:27,770 --> 00:11:30,815 enn å legge folk på boks, ikke sant? 186 00:11:30,815 --> 00:11:33,984 Men folk er spagettien, det er hele greia. 187 00:11:33,984 --> 00:11:35,861 Men hva om de ikke var det? 188 00:11:35,861 --> 00:11:38,155 - Jeg lytter. - Jeg også. 189 00:11:38,155 --> 00:11:41,867 Jeg mener, hva om vi lager noe som er som en person? 190 00:11:41,867 --> 00:11:44,620 Som... Rick, du lager jo alltid kloner? 191 00:11:44,620 --> 00:11:48,457 Hva foreslår du? Forkortet levetid og indoktrinering? 192 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 Å begrense verdenseksponering- 193 00:11:50,251 --> 00:11:53,337 og overbevise dem om at spagetti er skjebnen? 194 00:11:53,337 --> 00:11:55,548 TRE DAGER SENERE 195 00:11:57,842 --> 00:12:03,305 - Jeg vil ikke være nydelig for dem! - Jeg elsker deg, Klone 5617B. 196 00:12:07,768 --> 00:12:10,062 "Never Let Me Go" kom og gikk fort. 197 00:12:10,062 --> 00:12:11,605 Spoilere, Rick! 198 00:12:11,605 --> 00:12:13,858 Alle klonehistorier ender vel likt. 199 00:12:13,858 --> 00:12:17,528 Så vi er tilbake til vanlige folk, vanlige selvmord? 200 00:12:17,528 --> 00:12:23,117 Nei, vent litt. Vi klarer dette. Kan vi gjøre dem mindre som folk? 201 00:12:23,117 --> 00:12:26,036 Hvor mye som folk må de være for å bli spagetti? 202 00:12:26,036 --> 00:12:28,706 Gråsoner. Min spesialitet. 203 00:12:28,706 --> 00:12:32,543 Forsøksobjekt 1. Ingen frontallapp, ingen empatisentre,- 204 00:12:32,543 --> 00:12:36,338 men ellers typisk fysiologi. 205 00:12:36,338 --> 00:12:39,925 Men for han der er det ingen forskjell på liv og død. 206 00:12:39,925 --> 00:12:42,887 Så, ingen spagetti. Så denne. 207 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 Fæl utenkelig smerte fra fødselen av. 208 00:12:45,598 --> 00:12:47,391 Å nei, Rick. 209 00:12:47,391 --> 00:12:50,853 Jeg gadd ikke lage den, for du ville tatt det ille opp. 210 00:12:50,853 --> 00:12:52,938 Men døden ville vært en tjeneste. 211 00:12:52,938 --> 00:12:54,482 - Faen ta. - Ta en titt... 212 00:12:54,482 --> 00:12:57,902 ...på sporvognproblemet en gang, Morty. Her er den siste. 213 00:12:57,902 --> 00:13:00,446 Hjernestamme og interne motoriske funksjoner. 214 00:13:00,446 --> 00:13:03,532 Men i bunn og grunn bare en hodeløs, beinløs overkropp. 215 00:13:03,532 --> 00:13:06,994 - Er det spagetti inni den? - Teoretisk sett, ja. 216 00:13:06,994 --> 00:13:09,955 Problemet er... Du vet. 217 00:13:09,955 --> 00:13:13,501 Kan du... Liksom... 218 00:13:14,585 --> 00:13:16,921 Er dette mimeleken? 219 00:13:16,921 --> 00:13:20,549 Knytter du neven? Skal det være en telefon? 220 00:13:20,549 --> 00:13:23,219 Faen heller, bare stav det for meg. 221 00:13:23,219 --> 00:13:28,432 Kanskje gi dem en klo-lignende hånd, så de kan... 222 00:13:28,432 --> 00:13:31,352 - ...stikke seg selv i hjel? - Alt du trengte å si. 223 00:13:31,352 --> 00:13:35,064 Litt av en løsning dere har funnet på. 224 00:13:48,494 --> 00:13:50,746 DET ER "FOLK"! 225 00:13:59,421 --> 00:14:02,091 - Teknisk sett spagetti. - Bra nok for meg. 226 00:14:02,091 --> 00:14:04,677 Vi må fylle 100 000 bokser før helga. 227 00:14:04,677 --> 00:14:08,514 Så la oss fyre opp disse tjukke gutta. 228 00:14:09,682 --> 00:14:12,893 Overkroppsrettigheter! 229 00:14:12,893 --> 00:14:17,189 Den nye spagettien suger. Vi vil ha autentisk spagetti! 230 00:14:17,189 --> 00:14:20,651 - Å, skulle du... - Vent, skal du sprenge deg selv? 231 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 Ja, men hvis du vil gjøre det... 232 00:14:22,611 --> 00:14:25,447 Du har åpenbart en moralsk overlegen stilling her. 233 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 Vær så god. 234 00:14:27,116 --> 00:14:29,868 Så jeg skal begå selvmord slik at du kan spise? 235 00:14:29,868 --> 00:14:33,289 - Jævla utenomjordiske dritt... - Faen ta deg. 236 00:14:38,752 --> 00:14:43,173 - Hvor lang tid tar samfunnskollaps? - La oss finne det ut. 237 00:14:44,508 --> 00:14:45,968 Hva er det som drøyer? 238 00:14:45,968 --> 00:14:48,262 En hel planet venter på levering. 239 00:14:48,262 --> 00:14:52,224 - De sier de er tomme for spagetti. - Så la oss gå ned dit og lage litt. 240 00:14:55,519 --> 00:14:56,979 Ta livet av deg selv. 241 00:14:56,979 --> 00:15:00,357 - Ta livet av deg selv. - Ta livet av deg selv. 242 00:15:00,357 --> 00:15:03,152 - Ta livet av deg selv. - Jeg forstår. 243 00:15:03,152 --> 00:15:06,655 Jeg forstår. Send halvparten av patruljene til sivil uro,- 244 00:15:06,655 --> 00:15:08,699 den andre til planetarisk forsvar. 245 00:15:08,699 --> 00:15:11,410 Gjør alt for å gjenopprette orden. 246 00:15:11,410 --> 00:15:13,704 Fortsatt lite om mental helse. 247 00:15:13,704 --> 00:15:16,582 Idémyldringen er over, ditt liketende romvesen. 248 00:15:16,582 --> 00:15:19,126 Du har hjulpet nok. Faen! 249 00:15:19,126 --> 00:15:21,712 Vi skylder så mange planeter så mye spagetti- 250 00:15:21,712 --> 00:15:23,380 at alle må begå selvmord. 251 00:15:23,380 --> 00:15:24,923 Ro deg ned. 252 00:15:24,923 --> 00:15:28,677 Rick kan syntetisere alt han får en prøve av, kan vi ikke prøve det? 253 00:15:28,677 --> 00:15:33,098 Er det noen andre som fortsatt vil ta livet av seg? 254 00:15:33,098 --> 00:15:36,060 Det er én, men lykke til. 255 00:15:37,144 --> 00:15:41,357 To måneder igjen å leve. Sengeliggende, forferdelig smerte. 256 00:15:41,357 --> 00:15:42,900 Hvorfor venter han? 257 00:15:42,900 --> 00:15:44,943 - Hei. - Faen ta deg, spagettibarn. 258 00:15:44,943 --> 00:15:49,114 - Hva skjer? - Jeg lider og ønsker å dø... 259 00:15:49,114 --> 00:15:52,159 ...men jeg vil ikke mate ditt syke profittsystem. 260 00:15:52,159 --> 00:15:54,578 Integritet betyr å leve med smerte. 261 00:15:54,578 --> 00:15:59,166 Hva om jeg sa at dette ville avslutte spagettihandelen for alltid? 262 00:15:59,166 --> 00:16:01,627 - Hva mener du? - Jeg forklarer på veien. 263 00:16:08,676 --> 00:16:12,846 Hadde du et avlivningskammer klart? 264 00:16:12,846 --> 00:16:14,807 Det er bare et sted. 265 00:16:17,226 --> 00:16:20,521 Hei. Stopp, alle sammen. Stopp. 266 00:16:20,521 --> 00:16:23,065 Jeg har en løsning for å få spagetti. 267 00:16:23,065 --> 00:16:25,317 Vi gjør dette én siste gang. 268 00:16:25,317 --> 00:16:28,696 Denne fyren skal gjøre det, og jeg syntetiserer det. 269 00:16:28,696 --> 00:16:31,448 Som Kitty Hawk fra Wright Brothers-flygningen,- 270 00:16:31,448 --> 00:16:34,451 eller fyll-inn-det-tomme fra fyll-inn-planeten. 271 00:16:34,451 --> 00:16:36,620 Nå, Fred? Bare tenk på livet ditt. 272 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 Denne maskinen viser det på skjermen for alle. 273 00:16:39,623 --> 00:16:42,292 Trykk på knappen når du er klar. 274 00:16:46,839 --> 00:16:49,341 - Tror du det vil fungere? - Stol på meg. 275 00:17:24,042 --> 00:17:25,753 DU ER EN VINNER 276 00:17:58,160 --> 00:17:59,620 KARAKTERKORT ARKITEKTUR: F 277 00:18:25,646 --> 00:18:27,940 EARL BUNKS, ELSKET FAR EDNA BUNKS, ELSKET MOR 278 00:19:18,240 --> 00:19:19,533 SKILSMISSE 279 00:19:28,083 --> 00:19:30,043 AMBER BUNKS ELSKET KONE 280 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 Bon appétit. 281 00:20:12,294 --> 00:20:14,630 Vel, faen. 282 00:20:15,714 --> 00:20:18,425 Jeg tror jeg kan snakke på vegne av folket mitt. 283 00:20:18,425 --> 00:20:20,469 Vi har fått nok spagetti. 284 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 Du gjorde det, ikke sant? 285 00:20:22,304 --> 00:20:27,434 Du kunne ikke endre alles smaksløker, men du kunne gjøre det usmakelig. 286 00:20:27,434 --> 00:20:30,187 - Det var ikke døden. - Men livets kompleksitet. 287 00:20:30,187 --> 00:20:32,981 - Men poenget? - Spør du om dette var en historie... 288 00:20:32,981 --> 00:20:36,818 ...om rett og galt, er svaret at jeg ikke bryr meg. 289 00:20:36,818 --> 00:20:38,987 - Så hva gjør vi? - Celler eter, Morty. 290 00:20:38,987 --> 00:20:41,823 Livet i seg selv er galt, så døden er riktig. 291 00:20:41,823 --> 00:20:46,244 Men du kan ikke ta dødens side. Så du lever, selv om man må spise. 292 00:20:46,244 --> 00:20:49,247 Og Fred her gjorde det virkelig bra. 293 00:20:54,836 --> 00:20:58,632 - Hva faen? Hvor er spagettien? - Dra til helvete, Summer. 294 00:20:58,632 --> 00:21:00,467 Noe galt med Salisbury-biff? 295 00:21:00,467 --> 00:21:02,636 - Prøv det i det minste. - Fy faen. 296 00:21:02,636 --> 00:21:06,932 Dette er den beste Salisbury-biffen jeg har smakt. 297 00:21:06,932 --> 00:21:10,602 - Er det faktisk Salisbury-biff? - Vil du vite det eller ikke? 298 00:21:10,602 --> 00:21:14,564 - Nei takk. - Bare så du vet det, det er ille. 299 00:21:14,564 --> 00:21:17,567 - Som du vil. - Seriøst, jeg tuller ikke. 300 00:21:17,567 --> 00:21:20,320 Jeg tier, men dere må vite at sannheten er fæl,- 301 00:21:20,320 --> 00:21:22,948 så hvis dere finner det ut, ikke klandre meg. 302 00:21:22,948 --> 00:21:24,992 - Det er en avtale. - Ja. 303 00:21:24,992 --> 00:21:29,705 Dere kunne faktisk tatt livet av dere selv, det er alt jeg vil si. 304 00:22:16,835 --> 00:22:19,796 Er det der støvsugerposer kommer fra? 305 00:22:19,796 --> 00:22:21,840 Herregud. 306 00:22:27,054 --> 00:22:30,891 Tekst: Joakim Brekke Iyuno