1
00:00:01,000 --> 00:00:03,211
JAKSO SISÄLTÄÄ VOIMAKASTA KIELTÄ -
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,755
SEKÄ ITSEMURHAN KUVAUKSIA.
3
00:00:09,008 --> 00:00:11,803
Kuka haluaa Rickin
kuuluisaa spagettia?
4
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
Spagetti-torstai on parasta!
5
00:00:13,930 --> 00:00:16,474
Luoja! Se on aina vain parempaa!
6
00:00:16,474 --> 00:00:19,144
Totta helvetissä.
Kunnon spagettia.
7
00:00:19,144 --> 00:00:23,773
Olen kalloemoji, mutta sanoin.
- Lisää kastiketta? Sitä löytyy.
8
00:00:23,773 --> 00:00:26,693
Isä, sinullahan oli työhaastattelu?
- Penkin alle.
9
00:00:26,693 --> 00:00:29,487
Mutta bolognese piristää.
10
00:00:29,487 --> 00:00:33,074
Tämä on niin mureaa.
- Hiukan mausteista ja makeaa.
11
00:00:33,074 --> 00:00:36,369
Hiukan mausteista ja makeaa.
- Mukavaa, että puhumme.
12
00:00:36,369 --> 00:00:38,872
Puhumme, koska olemme perhe.
13
00:00:38,872 --> 00:00:40,707
Viihdymme keskenämme.
14
00:00:40,707 --> 00:00:42,542
Onko lisää?
- Santsia?
15
00:00:42,542 --> 00:00:46,045
Spagettia löytyy niin paljon
kuin mahtuu.
16
00:00:46,045 --> 00:00:49,299
Rick, mikä maun salaisuus on?
17
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
Luoja! Miksi?
Miksi se on aina näin?
18
00:00:53,136 --> 00:00:56,848
Tietysti se on ihminen.
Miksi se ei voinut olla spagettia?
19
00:01:31,007 --> 00:01:34,344
Selitän tämän yksinkertaisesti
ja annan olla uskomatta.
20
00:01:34,344 --> 00:01:37,347
{\an8}Planeetalla itsemurhan
tehneet muuttuvat spagetiksi.
21
00:01:37,347 --> 00:01:40,683
{\an8}Mitä?
- Olet visuaalinen oppija.
22
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
Hei, tohtori Kuumamuna.
Ei potilaita pitäisi...
23
00:01:45,772 --> 00:01:49,108
{\an8}Hei, Michael.
Ufopojalla on avaruussyöpä.
24
00:01:49,108 --> 00:01:52,570
{\an8}Hän toivoo näkevänsä kuolevia
tunteakseen ylemmyydentuntoa.
25
00:01:52,570 --> 00:01:53,947
Riittää minulle.
26
00:01:55,240 --> 00:01:58,368
Katso, murhattu.
- Ällöä.
27
00:01:58,368 --> 00:02:03,706
Autokolari. Itsemurha.
- Rick, en...
28
00:02:03,706 --> 00:02:07,585
{\an8}Hetkinen. Mikä tuo tuoksu on?
- Tiedät sen hiton hyvin.
29
00:02:07,585 --> 00:02:09,504
{\an8}Tule tänne.
- Älä tee noin.
30
00:02:09,504 --> 00:02:11,673
{\an8}Olet tehnyt sitä joka spagetti-ilta.
31
00:02:11,673 --> 00:02:13,633
No niin, Morty. Lentokone tulee.
32
00:02:13,633 --> 00:02:16,469
Ota nyt.
- Hitto.
33
00:02:16,469 --> 00:02:18,596
Minähän sanoin.
- Miksi?
34
00:02:18,596 --> 00:02:21,474
{\an8}Kortisoli muuttaa veren tärkkelyspitoisuutta.
35
00:02:21,474 --> 00:02:24,060
{\an8}Suolisto muuttuu spagetiksi.
36
00:02:24,060 --> 00:02:26,646
{\an8}Ympäröivä kudos
maukkaaksi hematoomaksi, -
37
00:02:26,646 --> 00:02:28,398
{\an8}jota sanomme bologneseksi.
38
00:02:28,398 --> 00:02:31,901
{\an8}Kortisolia vaaditaan paljon.
Itsemurhan verran.
39
00:02:31,901 --> 00:02:34,863
{\an8}Se on melkein parempaa kylmänä.
- Älä ole hipsteri.
40
00:02:34,863 --> 00:02:39,868
{\an8}Anteeksi, syöttekö te ruumista?
- Ei hätää. Se on spagettia.
41
00:02:39,868 --> 00:02:42,495
{\an8}Morty, he eivät tunne sitä.
- Soitan poliisit.
42
00:02:42,495 --> 00:02:44,455
{\an8}Ennen kuin teet sen.
- Rick, älä.
43
00:02:44,455 --> 00:02:47,292
{\an8}Missä minä olen?
- Ruumishuoneella. Syöt ruumiita.
44
00:02:47,292 --> 00:02:48,918
{\an8}Lopeta käyttämästä sitä.
45
00:02:48,918 --> 00:02:50,461
Mitä? Keitä me olemme?
46
00:02:50,461 --> 00:02:52,589
Olemme lähdössä.
- Riittää minulle.
47
00:02:52,589 --> 00:02:54,883
{\an8}Kenen auto tämä on?
Kenen aurinkosuoja?
48
00:02:54,883 --> 00:02:59,137
{\an8}Mikä on aurinko?
Jeesus. Tuo on aina noloa.
49
00:03:00,054 --> 00:03:04,142
{\an8}Ymmärrätkö? Galaksin parasta
ja täysin syyllisyydestä vapaat.
50
00:03:04,142 --> 00:03:07,145
{\an8}Haluan tietää heidän nimensä.
- Keiden? Michaelin?
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,355
{\an8}Heidän, joita olemme syöneet.
52
00:03:09,355 --> 00:03:12,817
{\an8}Tiedätkö niitä edes?
- En kerro spagettisi nimiä.
53
00:03:12,817 --> 00:03:15,069
{\an8}Löysit rajani.
Se on karmivaa.
54
00:03:15,069 --> 00:03:18,197
{\an8}Haluan heidän nimensä,
tai kerron äidille.
55
00:03:18,197 --> 00:03:20,950
Olet perseestä.
Missä se MIB-juttu on?
56
00:03:20,950 --> 00:03:23,912
Nimet!
- Ja nimet riittävät?
57
00:03:23,912 --> 00:03:25,455
En pyydä muuta.
58
00:03:25,455 --> 00:03:28,791
Etkä täyty syyllisyydestä,
ja vaadi päästä hautajaisiin?
59
00:03:28,791 --> 00:03:31,711
Nimet riittävät. Lupaan sen.
60
00:03:32,962 --> 00:03:35,882
Vihaan sinua.
- Haluan ottaa osaa.
61
00:03:35,882 --> 00:03:37,675
Olet elossa vain, -
62
00:03:37,675 --> 00:03:40,803
koska et ole herkullinen kuolleena.
63
00:03:44,807 --> 00:03:49,395
Kiitos hiljaisesta hetkestä.
Avaan keskustelun.
64
00:03:49,395 --> 00:03:52,523
Ehkä joku haluaa sanoa
jotain Lawrencesta.
65
00:03:58,738 --> 00:04:03,451
Tai toinen hiljainen hetki.
- Ei ihme, että hän tappoi itsensä.
66
00:04:03,451 --> 00:04:06,120
Okei lähdetään... helvetti.
67
00:04:06,120 --> 00:04:10,792
Hei. Haluan olla rehellinen
yhdestä asiasta.
68
00:04:10,792 --> 00:04:15,463
Lawrencen kuoltua,
me söimme hänet.
69
00:04:15,463 --> 00:04:21,094
Emme ole mitään ihmissusia,
tulemme planeetalta, jossa meille, -
70
00:04:21,094 --> 00:04:22,679
kun te tapatte itsenne, -
71
00:04:22,679 --> 00:04:26,766
teistä tulee planeettamme ruokaa. Spagettia.
72
00:04:26,766 --> 00:04:30,895
Se lähensi meitä.
Lawrence lähensi meitä.
73
00:04:30,895 --> 00:04:35,400
Tuntui väärältä,
ettei siitä tiedetty, hän oli maukas.
74
00:04:35,400 --> 00:04:37,819
Toivottavasti se oikeuttaa sen.
75
00:04:39,862 --> 00:04:43,199
Tuo riittää, kamu.
Nauttikaa surunne käsittelystä.
76
00:04:45,201 --> 00:04:49,414
Söimme siis ihmisiä?
- Pelkäänpä niin.
77
00:04:49,414 --> 00:04:53,960
Ne olivat niin spagettimaisia.
- Niin.
78
00:04:53,960 --> 00:04:57,755
On vaikea...
- Unohtaa sitä. Kyllä.
79
00:04:57,755 --> 00:05:00,591
Siksi oli parempi salata se.
80
00:05:00,591 --> 00:05:03,553
Morty siis pilasi spagetti-illan.
- Niin.
81
00:05:03,553 --> 00:05:06,723
Summer, ne olivat ihmisiä.
- Ihmisiä, Summer.
82
00:05:06,723 --> 00:05:10,310
Se on ällöttävää,
eikä ole sopivaa valehdella siitä.
83
00:05:10,310 --> 00:05:14,856
Totta, mutta huomautan myös,
Morty, ettei kantelu ole kivaa.
84
00:05:14,856 --> 00:05:16,566
Isä.
- He olivat herkullisia!
85
00:05:16,566 --> 00:05:18,609
Syökää sitten.
- Emme voi enää.
86
00:05:18,609 --> 00:05:22,905
Sinun takiasi! Anteeksi, Morty.
Tuo oli huonoa vanhemmuutta.
87
00:05:22,905 --> 00:05:25,992
Teit lainausmerkeissä oikein.
88
00:05:25,992 --> 00:05:29,412
Olemme teknisesti
tyytyväisiä tiedoista.
89
00:05:29,412 --> 00:05:31,039
Ensin mustekala, nyt tämä.
90
00:05:31,039 --> 00:05:34,250
Mitä jos vain liitymme maan
fasistipuoleen?
91
00:05:34,250 --> 00:05:36,586
Ei!
- He saavat tehdä enemmän.
92
00:05:36,586 --> 00:05:40,548
Menen sitten huoneeseeni,
koska kaikki vihaavat minua.
93
00:05:41,632 --> 00:05:46,179
Sori. Hyvää yötä, Morty.
- Hyvää yötä, Morty.
94
00:05:46,179 --> 00:05:51,059
Hei, iso poika. Oletko masentunut?
Mami tykkää siitä.
95
00:05:51,059 --> 00:05:54,437
Hupsista. Pillasin maitoa.
Nyt molempia surettaa.
96
00:05:54,437 --> 00:05:57,857
Olen tuhma
perheterapeutti maajussitar.
97
00:05:59,275 --> 00:06:04,489
Hei, Morty Smith.
Sinut on kutsuttu 41 Kepler B:lle.
98
00:06:04,489 --> 00:06:06,824
Tunnet sen spagettiplaneettana.
99
00:06:06,824 --> 00:06:10,036
Et ole pulassa,
haluamme vain puhua.
100
00:06:10,036 --> 00:06:13,915
Kestääkö tuo painoni?
- Sen pitäisi.
101
00:06:13,915 --> 00:06:19,087
Okei. Tuonne ylöskö? Hitto.
102
00:06:19,087 --> 00:06:22,215
Ette ole kuulleet rampista?
- Se on ramppi.
103
00:06:24,967 --> 00:06:27,553
Hei, Morty.
Olen planeetan presidentti.
104
00:06:27,553 --> 00:06:30,473
Näin videon hautajaisista.
- Anteeksi.
105
00:06:30,473 --> 00:06:34,685
Mitä turhia.
Se oli melkoinen paljastus.
106
00:06:34,685 --> 00:06:36,938
Näyttäisitkö meille?
107
00:06:36,938 --> 00:06:40,900
Tässä on spagettia
henkensä riistäneestä.
108
00:06:40,900 --> 00:06:44,612
He suostuivat syötäväksi.
- Okei.
109
00:06:48,741 --> 00:06:52,286
Yhtä hyvää kuin aina.
En voi kieltää sitä.
110
00:06:52,286 --> 00:06:55,873
Pidätkö itseäsi
keskiverto Maa-ihmisenä?
111
00:06:55,873 --> 00:06:59,710
Maassa keskiverto on alhaista, -
112
00:06:59,710 --> 00:07:04,173
joten olemme kaikki erityisiä,
mutta pidämme spagetista.
113
00:07:04,173 --> 00:07:07,135
Te kaikki kahdeksan miljardia?
114
00:07:07,135 --> 00:07:10,888
Morty,
miltä suurlähettiläisyys kuulostaisi?
115
00:07:10,888 --> 00:07:15,351
Yhteyshenkilö maailmojemme välillä.
- Hetkinen.
116
00:07:15,351 --> 00:07:18,604
Menin hautajaisiin, sillä...
- Omatuntosi kolkutti.
117
00:07:18,604 --> 00:07:22,191
Sinulla ei ollut lupaa.
Näyttäkää hänelle.
118
00:07:22,191 --> 00:07:27,488
Olen Tanya Radcliffe.
Olen elänyt kipujen kanssa vuosia.
119
00:07:27,488 --> 00:07:31,742
Olen menettänyt rakkaani.
Minulla ei ole mitään.
120
00:07:31,742 --> 00:07:35,913
Kun kuulin,
että voisin vihdoin kuolla, -
121
00:07:35,913 --> 00:07:39,250
jos suostuisin avaruusoliopojan
ateriaksi, -
122
00:07:39,250 --> 00:07:44,630
sanoin:
"Toivottavasti olen herkullinen."
123
00:07:44,630 --> 00:07:49,302
Hitto.
- Maistuuko se nyt paremmalta?
124
00:07:49,302 --> 00:07:53,472
Se menee helpommin alas.
- Pidän tuosta.
125
00:07:53,472 --> 00:07:57,727
Ehkä sallimme joillekin
oikeuden kuolla ja olla herkullisia.
126
00:07:57,727 --> 00:08:00,730
Syö vain Tanya loppuun.
Hän halusi sitä.
127
00:08:00,730 --> 00:08:06,652
Ei, minulle riittää. Kiitos.
Tanya, olit herkullinen.
128
00:08:08,821 --> 00:08:12,241
Itse asiassa saisinko hänet mukaan?
129
00:08:12,241 --> 00:08:16,454
Kuka haluaa eettistä spagettia?
- Eettisyys on kovinta paskaa.
130
00:08:16,454 --> 00:08:21,459
Minulle kävi kyllä aiempikin.
- Niin hyvää. Anna parmesaania.
131
00:08:21,459 --> 00:08:24,045
Miksi isä ei tule spagetti-iltoihin?
132
00:08:24,045 --> 00:08:27,548
Murjottaa kai,
koska Morty hankki spagetin -
133
00:08:27,548 --> 00:08:29,634
ilman valheita ja nihilismiä.
134
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
Hurraa siitä ilosta,
ettei Rickiä näy.
135
00:08:32,845 --> 00:08:36,224
Anteeksi, että keskeytän
täydellisen spagetti-illan.
136
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
Morty halunnee nähdä tämän.
- Mitä helvettiä?
137
00:08:39,101 --> 00:08:44,273
"Mortyn itsarispagetti
sataprosenttisesti eettinen."
138
00:08:44,273 --> 00:08:46,150
Luoja.
- Anna, kun arvaan.
139
00:08:46,150 --> 00:08:49,362
Palasit planeetalle
jakamaan näkemyksiäsi -
140
00:08:49,362 --> 00:08:51,989
nyt he myyvät kuolleitaan avaruusmarketeissa.
141
00:08:51,989 --> 00:08:56,494
En käskenyt tehdä tätä.
- Onko tämä henkilö vai ei?
142
00:08:56,494 --> 00:08:59,247
Pitää tietää,
että osaan esittää välittäväni.
143
00:08:59,247 --> 00:09:01,624
Tämä näyttää olevan Roger.
144
00:09:01,624 --> 00:09:04,961
Hei, olen Roger Wayne Marder.
Sarjamurhaaja ja kannibaali.
145
00:09:04,961 --> 00:09:07,046
Sain tappaa itseni ruoaksi teille.
146
00:09:07,046 --> 00:09:09,799
Se on ehkä
hopeareunuksena teoilleni.
147
00:09:09,799 --> 00:09:11,175
Nauttikaa minusta.
148
00:09:12,969 --> 00:09:17,640
Eli siis henkilö, vai?
- Jos ajattelee positiivisesti, -
149
00:09:17,640 --> 00:09:20,810
tätä voisi pitää kivana epilogina -
150
00:09:20,810 --> 00:09:25,481
tarinassa totuudesta.
- Haluatko nähdä sen?
151
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
Mitä tämä on?
152
00:09:29,986 --> 00:09:32,405
Spagettipurkkeja
naapuriplaneetoille.
153
00:09:32,405 --> 00:09:34,699
Haluatko nähdä,
miten eettistä meno on?
154
00:09:36,534 --> 00:09:40,037
Mitä planeetalle on tapahtunut?
155
00:09:40,037 --> 00:09:44,834
Sinä tapahduit mainostauluihin.
- Hitsi. Voi ei.
156
00:09:44,834 --> 00:09:48,045
Näetkö? Silta nimettiin
"Maisemahyppypaikaksi".
157
00:09:48,045 --> 00:09:52,550
Turvakaiteet sulatettiin siivilöiksi.
158
00:09:52,550 --> 00:09:55,428
Kuuntele radiota.
- Tajusin. Vain Enyaa.
159
00:09:55,428 --> 00:09:59,223
Ei. Pelkkää Zoo teamsia.
Ei biisejä.
160
00:09:59,223 --> 00:10:03,728
Televisio on pelkkää realitya,
muttei hyvää.
161
00:10:03,728 --> 00:10:05,938
Kuin Discovery olisi ostanut kaiken.
162
00:10:05,938 --> 00:10:09,567
Jeesus. Masentavaa.
- Siihen tällä pyritään.
163
00:10:09,567 --> 00:10:13,070
Katsot tätä paskaa.
Aurinko on värjätty harmaaksi.
164
00:10:13,070 --> 00:10:17,450
Se ei ole helppoa. Vaikuttavaa.
Kaikesta on kiittäminen...
165
00:10:17,450 --> 00:10:21,871
Luoja! Olen murhaaja.
- Ei, Morty.
166
00:10:21,871 --> 00:10:24,332
Tekemäsi oli epäsuorempaa.
167
00:10:25,207 --> 00:10:28,044
Ymmärrän huolesi, mutta katso.
168
00:10:28,044 --> 00:10:30,379
Galaksienvälinen spagettibisnes -
169
00:10:30,379 --> 00:10:34,175
vähentää velkaamme,
me teemme rutosti rahaa.
170
00:10:36,052 --> 00:10:37,511
Puhdasta energiaakin.
171
00:10:37,511 --> 00:10:40,139
Välistä jäi mielenterveystyö.
172
00:10:40,139 --> 00:10:43,184
Tuloksia piti vähän viilata, -
173
00:10:43,184 --> 00:10:47,772
mutta jos pysäytämme tämän
globaalitalous luhistuu.
174
00:10:47,772 --> 00:10:49,982
Moniko silloin kärsisi?
175
00:10:49,982 --> 00:10:53,611
Kova pala purtavaksi.
Tosiaankin mausteinen lihapulla.
176
00:10:53,611 --> 00:10:57,281
Voimme korjata sen, eikö, Rick?
- Eli haluat minun korjaavan sen?
177
00:10:57,281 --> 00:11:00,076
Saisinko hetkisen?
Haluan, että korjaat tämän.
178
00:11:00,076 --> 00:11:02,870
Näin ei olisi käynyt,
jos et olisi valehdellut.
179
00:11:02,870 --> 00:11:05,539
Suojelin teitä,
totuutesi satutti minua.
180
00:11:05,539 --> 00:11:09,210
Emme voi matkata galaksissa,
jos aina outojen asioiden äärellä -
181
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
vedät itsesi jojoon.
182
00:11:11,045 --> 00:11:13,547
Lupaan lopettaa.
- Mitä?
183
00:11:13,547 --> 00:11:18,511
Jos autat, en enää koskaan
kurkista verhon taakse.
184
00:11:18,511 --> 00:11:21,180
Et voi enää sanoa ei.
- Oletko Keith Raniere?
185
00:11:21,180 --> 00:11:22,723
Kahden viikon ajan.
186
00:11:22,723 --> 00:11:25,226
Lapsenlapseni mielisteli
minut mukaan.
187
00:11:25,226 --> 00:11:30,815
Mietitään, mitä ihmisten sijaan
voisi laittaa purkkeihin.
188
00:11:30,815 --> 00:11:33,984
Ihmiset ovat spagettia.
189
00:11:33,984 --> 00:11:35,861
Entä jos he eivät olisi?
190
00:11:35,861 --> 00:11:38,155
Minä kuuntelen.
- Minäkin.
191
00:11:38,155 --> 00:11:41,867
Entä, jos tekisimme
jotain ihmisen kaltaista?
192
00:11:41,867 --> 00:11:44,620
Rick, sinähän aina kloonaat.
193
00:11:44,620 --> 00:11:48,457
Mitä sinä ehdotat?
Nopeutettu kasvu, aivopesu, -
194
00:11:48,457 --> 00:11:50,084
rajaamme maailmankuvaa, -
195
00:11:50,084 --> 00:11:53,337
sanomme,
että spagettius on heidän kohtalonsa?
196
00:11:53,337 --> 00:11:55,548
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
197
00:11:57,842 --> 00:12:03,305
En suostu olemaan herkullinen.
- Rakastan sinua, Klooni 5617B.
198
00:12:07,768 --> 00:12:10,020
Kuin "Ole luonani aina" nopeutettuna.
199
00:12:10,020 --> 00:12:11,564
Ei juonenpaljastuksia.
200
00:12:11,564 --> 00:12:13,858
Kloonitarinat päättyvät aina samoin.
201
00:12:13,858 --> 00:12:17,528
Palaamme nyt tavallisiin ihmisiin?
202
00:12:17,528 --> 00:12:23,117
Ei, odottakaa. Pystymme tähän.
Teemme heistä vähemmän ihmisiä.
203
00:12:23,117 --> 00:12:26,036
Paljonko ihmisyyttä
tarvitaan spagettiin?
204
00:12:26,036 --> 00:12:28,706
Harmaa alue. Erikoisuuteni.
205
00:12:28,706 --> 00:12:32,543
Kohde 1. Ei etulohkoa, empatiakeskusta.
206
00:12:32,543 --> 00:12:36,338
Fyysisesti muuten kuin ihminen.
207
00:12:36,338 --> 00:12:39,925
Harmillisesti hänelle
kuolema ja elämä eivät eroa.
208
00:12:39,925 --> 00:12:42,887
Ei siis spagettia.
Sitten tämä.
209
00:12:42,887 --> 00:12:45,598
Kauhistuttavissa tuskissa
koko elonsa.
210
00:12:45,598 --> 00:12:47,391
Jukra! Ei, Rick.
211
00:12:47,391 --> 00:12:50,853
En edes tehnyt sitä,
sillä se olisi ongelma sinulle.
212
00:12:50,853 --> 00:12:52,938
Vaikka kuolema olisi palvelus.
213
00:12:52,938 --> 00:12:56,150
Haista paska.
- Ratikkaongelma odottaa, Morty.
214
00:12:56,150 --> 00:12:57,902
Tässä viimeinen.
215
00:12:57,902 --> 00:13:00,237
Aivorunko,
sisäiset motoriset toiminnot.
216
00:13:00,237 --> 00:13:03,532
Lähinnä se on päätön,
luuton torso.
217
00:13:03,532 --> 00:13:06,994
Sisällä on spagettia?
- Teoriassa.
218
00:13:06,994 --> 00:13:09,955
Ongelma on... tiedäthän.
219
00:13:09,955 --> 00:13:13,501
Voisitko sinä...
220
00:13:14,585 --> 00:13:16,921
Mitä? Pelaammeko arvauspeliä?
221
00:13:16,921 --> 00:13:20,549
Okei. Onko tuo nyrkki?
Onko se muka puhelin?
222
00:13:20,549 --> 00:13:23,219
Paskat. Anna tulla.
223
00:13:23,219 --> 00:13:28,432
Ehkä jonkinlainen käsi,
jotta ne voisivat, -
224
00:13:28,432 --> 00:13:31,393
puukottaa itsensä.
- Riittää minulle.
225
00:13:31,393 --> 00:13:35,064
Kehititte melkoisen ratkaisun.
226
00:13:48,494 --> 00:13:50,746
SE ON IHMISTÄ!
227
00:13:59,004 --> 00:14:01,006
Spagettia!
- Teknisesti.
228
00:14:01,006 --> 00:14:04,677
Riittää minulle.
Tarvitsemme heti 100 000 tölkkiä.
229
00:14:04,677 --> 00:14:08,514
Pistetään pulskat pojat purkkiin.
230
00:14:09,682 --> 00:14:12,893
Torsot nouskaa!
- Nouskaa!
231
00:14:12,893 --> 00:14:17,189
Uusi spagetti on surkeaa!
Haluamme alkuperäistä!
232
00:14:17,189 --> 00:14:20,651
Aioitko...
- Aioitko räjäyttää itsesi?
233
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
Niin, mutta jos sinä haluat...
234
00:14:22,611 --> 00:14:25,447
Sinulla on moraalisesti ylempi kanta.
235
00:14:25,447 --> 00:14:27,116
Anna mennä.
236
00:14:27,116 --> 00:14:29,868
Haluat, että tapan itseni,
että saat spagettia.
237
00:14:29,868 --> 00:14:33,289
Helvetin avaruusolion paska.
- Haista paska!
238
00:14:38,752 --> 00:14:43,173
Miten pian kaikki luhistuu.
- Katsotaan.
239
00:14:44,508 --> 00:14:45,968
Mikä helvetti kestää?
240
00:14:45,968 --> 00:14:48,262
Planeetta odottaa lähetystä.
241
00:14:48,262 --> 00:14:52,224
Spagetti on muka loppu.
- Mennään tekemään sellaista.
242
00:14:55,519 --> 00:15:03,152
Tapa itsesi.
- Tapa itsesi.
243
00:15:03,152 --> 00:15:06,655
Ymmärrän.
Puolet joukoista kriisinhallintaan.
244
00:15:06,655 --> 00:15:08,532
Puolet puolustukseen.
245
00:15:08,532 --> 00:15:11,410
Palauttakaa järjestys kaikin keinoin.
246
00:15:11,410 --> 00:15:13,704
Mielenterveyttä ei mainittu taaskaan.
247
00:15:13,704 --> 00:15:16,582
Aivoriihi on ohi,
senkin ruumiinsyöjä!
248
00:15:16,582 --> 00:15:19,126
Olet auttanut tarpeeksi. Helvetti!
249
00:15:19,126 --> 00:15:21,712
Olemme niin paljon
spagettia velkaa, -
250
00:15:21,712 --> 00:15:24,882
että kaikkien pitää tappaa itsensä.
- Hidastahan.
251
00:15:24,882 --> 00:15:28,677
Rick voi syntetisoida mitä vain.
Kokeillaan sitä vielä.
252
00:15:28,677 --> 00:15:33,098
Haluaisiko joku vielä tappaa itsensä?
253
00:15:33,098 --> 00:15:36,060
Yksi, mutta onnea sen kanssa.
254
00:15:36,852 --> 00:15:40,606
Kaksi kuukautta elinaikaa.
Vuoteenoma, kivuissa.
255
00:15:40,606 --> 00:15:42,858
Miksi hän ei ole tehnyt sitä?
256
00:15:42,858 --> 00:15:44,943
Haista paska, spagettipoika!
257
00:15:44,943 --> 00:15:49,114
Mitä ihmettä?
- Olen tuskissani. Haluan kuolla, -
258
00:15:49,114 --> 00:15:52,159
mutta en ruoki
sairasta järjestelmäänne.
259
00:15:52,159 --> 00:15:54,578
Suoraselkäinen elämä on tuskaa.
260
00:15:54,578 --> 00:15:59,166
Entä jos sanoisin
tämän lopettavan spagettikaupan?
261
00:15:59,166 --> 00:16:01,627
Mitä sinä tarkoitat?
- Selitän matkalla.
262
00:16:08,676 --> 00:16:12,846
Oliko sinulla eutanasiakammio
valmiina?
263
00:16:12,846 --> 00:16:14,807
Tämä on vain yksi paikka.
264
00:16:17,226 --> 00:16:20,521
Hei. Kaikki! Lopettakaa!
265
00:16:20,521 --> 00:16:23,065
Minulla on spagettiratkaisu.
266
00:16:23,065 --> 00:16:25,317
Teemme tämän vielä kerran.
267
00:16:25,317 --> 00:16:28,696
Tämä kaveri hoitaa homman,
minä syntetisoin sen.
268
00:16:28,696 --> 00:16:31,156
Tämä on Wrightin veljestemme
Kitty Hawk.
269
00:16:31,156 --> 00:16:34,451
Tai teidän planeettanne joku juttu.
270
00:16:34,451 --> 00:16:36,620
Fred, ajattele elämääsi.
271
00:16:36,620 --> 00:16:39,623
Kone heijastaa sen kaikille.
272
00:16:39,623 --> 00:16:42,292
Kun olet valmis, paina nappulaa.
273
00:16:46,839 --> 00:16:49,299
Toimiikohan tämä?
- Luota minuun.
274
00:17:24,042 --> 00:17:25,753
OLET VOITTAJA
275
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
TODISTUS
ARKKITEHTUURI: HYLÄTTY
276
00:18:25,646 --> 00:18:27,815
RAKAS ISÄ JA ÄITI
277
00:18:53,924 --> 00:18:58,512
YSTÄVÄKIRJA
278
00:19:18,240 --> 00:19:19,533
AVIOERO
279
00:19:28,083 --> 00:19:30,043
RAKAS VAIMO
280
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
Bon Appétit.
281
00:20:12,294 --> 00:20:14,630
Helvettiläinen.
282
00:20:15,714 --> 00:20:18,175
Puhun kansani puolesta.
283
00:20:18,175 --> 00:20:20,469
Olemme saaneet tarpeeksi spagetista.
284
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
Sinä teit sen, etkö vain?
285
00:20:22,304 --> 00:20:25,349
Et voi muuttaa
kaikkien makunystyröitä, -
286
00:20:25,349 --> 00:20:27,434
mutta saat siitä inhottavaa.
287
00:20:27,434 --> 00:20:30,395
Se ei ollut kuolema, eihän?
- Elämän monimutkaisuus.
288
00:20:30,395 --> 00:20:32,940
Luoja. Mikä järki siinä oli?
- Jos kysyt, -
289
00:20:32,940 --> 00:20:36,818
oliko tässä tarina oikeasta ja
väärästä, vastaus on, etten välitä.
290
00:20:36,818 --> 00:20:38,987
Mitä me teemme?
- Solut kuluttavat.
291
00:20:38,987 --> 00:20:41,823
Elämä on väärää,
eli kuolema on oikeassa.
292
00:20:41,823 --> 00:20:46,244
Et hyväksy sitä, joten elät,
vaikka se tarkoittaa syömistä.
293
00:20:46,244 --> 00:20:49,247
Fred teki hyvin.
294
00:20:54,836 --> 00:20:58,632
Mitä helvettiä? Missä spagetti on?
- Haista paska, Summer.
295
00:20:58,632 --> 00:21:01,677
Mitä?
- Mikä jauhelihapihvissä on vikana?
296
00:21:01,677 --> 00:21:06,932
Jumalauta. Tämä on parasta ikinä.
297
00:21:06,932 --> 00:21:10,602
Onko tämä oikeasti sitä?
- Haluatko tietää?
298
00:21:10,602 --> 00:21:14,564
Ei, kiitos.
- Se on tosi huono juttu.
299
00:21:14,564 --> 00:21:17,567
Miten vain.
- Ihan tosi.
300
00:21:17,567 --> 00:21:20,195
En kerro, mutta totuus on kamalaa.
301
00:21:20,195 --> 00:21:23,156
Jos se selviää vahingossa,
ette voi syyttää minua.
302
00:21:23,156 --> 00:21:24,992
Sovittu.
303
00:21:24,992 --> 00:21:27,160
Jos tietäisitte,
tappaisitte itsenne.
304
00:21:27,160 --> 00:21:29,705
Enempää en sano.
- Hyvä!
305
00:22:16,835 --> 00:22:19,796
Tuoltako pölypussit tulevat?
306
00:22:19,796 --> 00:22:21,840
Voi luoja!
307
00:22:28,555 --> 00:22:32,809
Suomennos: Aaron Laakso Iyuno