1 00:00:01,000 --> 00:00:03,211 JAKSO SISÄLTÄÄ VOIMAKASTA KIELTÄ - 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,755 SEKÄ ITSEMURHAN KUVAUKSIA. 3 00:00:09,008 --> 00:00:11,803 Kuka haluaa Rickin kuuluisaa spagettia? 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,930 Spagetti-torstai on parasta! 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,474 Luoja! Se on aina vain parempaa! 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 Totta helvetissä. Kunnon spagettia. 7 00:00:19,144 --> 00:00:23,773 Olen kalloemoji, mutta sanoin. - Lisää kastiketta? Sitä löytyy. 8 00:00:23,773 --> 00:00:26,693 Isä, sinullahan oli työhaastattelu? - Penkin alle. 9 00:00:26,693 --> 00:00:29,487 Mutta bolognese piristää. 10 00:00:29,487 --> 00:00:33,074 Tämä on niin mureaa. - Hiukan mausteista ja makeaa. 11 00:00:33,074 --> 00:00:36,369 Hiukan mausteista ja makeaa. - Mukavaa, että puhumme. 12 00:00:36,369 --> 00:00:38,872 Puhumme, koska olemme perhe. 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 Viihdymme keskenämme. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,542 Onko lisää? - Santsia? 15 00:00:42,542 --> 00:00:46,045 Spagettia löytyy niin paljon kuin mahtuu. 16 00:00:46,045 --> 00:00:49,299 Rick, mikä maun salaisuus on? 17 00:00:49,299 --> 00:00:53,136 Luoja! Miksi? Miksi se on aina näin? 18 00:00:53,136 --> 00:00:56,848 Tietysti se on ihminen. Miksi se ei voinut olla spagettia? 19 00:01:31,007 --> 00:01:34,344 Selitän tämän yksinkertaisesti ja annan olla uskomatta. 20 00:01:34,344 --> 00:01:37,347 {\an8}Planeetalla itsemurhan tehneet muuttuvat spagetiksi. 21 00:01:37,347 --> 00:01:40,683 {\an8}Mitä? - Olet visuaalinen oppija. 22 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 Hei, tohtori Kuumamuna. Ei potilaita pitäisi... 23 00:01:45,772 --> 00:01:49,108 {\an8}Hei, Michael. Ufopojalla on avaruussyöpä. 24 00:01:49,108 --> 00:01:52,570 {\an8}Hän toivoo näkevänsä kuolevia tunteakseen ylemmyydentuntoa. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,947 Riittää minulle. 26 00:01:55,240 --> 00:01:58,368 Katso, murhattu. - Ällöä. 27 00:01:58,368 --> 00:02:03,706 Autokolari. Itsemurha. - Rick, en... 28 00:02:03,706 --> 00:02:07,585 {\an8}Hetkinen. Mikä tuo tuoksu on? - Tiedät sen hiton hyvin. 29 00:02:07,585 --> 00:02:09,504 {\an8}Tule tänne. - Älä tee noin. 30 00:02:09,504 --> 00:02:11,673 {\an8}Olet tehnyt sitä joka spagetti-ilta. 31 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 No niin, Morty. Lentokone tulee. 32 00:02:13,633 --> 00:02:16,469 Ota nyt. - Hitto. 33 00:02:16,469 --> 00:02:18,596 Minähän sanoin. - Miksi? 34 00:02:18,596 --> 00:02:21,474 {\an8}Kortisoli muuttaa veren tärkkelyspitoisuutta. 35 00:02:21,474 --> 00:02:24,060 {\an8}Suolisto muuttuu spagetiksi. 36 00:02:24,060 --> 00:02:26,646 {\an8}Ympäröivä kudos maukkaaksi hematoomaksi, - 37 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 {\an8}jota sanomme bologneseksi. 38 00:02:28,398 --> 00:02:31,901 {\an8}Kortisolia vaaditaan paljon. Itsemurhan verran. 39 00:02:31,901 --> 00:02:34,863 {\an8}Se on melkein parempaa kylmänä. - Älä ole hipsteri. 40 00:02:34,863 --> 00:02:39,868 {\an8}Anteeksi, syöttekö te ruumista? - Ei hätää. Se on spagettia. 41 00:02:39,868 --> 00:02:42,495 {\an8}Morty, he eivät tunne sitä. - Soitan poliisit. 42 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 {\an8}Ennen kuin teet sen. - Rick, älä. 43 00:02:44,455 --> 00:02:47,292 {\an8}Missä minä olen? - Ruumishuoneella. Syöt ruumiita. 44 00:02:47,292 --> 00:02:48,918 {\an8}Lopeta käyttämästä sitä. 45 00:02:48,918 --> 00:02:50,461 Mitä? Keitä me olemme? 46 00:02:50,461 --> 00:02:52,589 Olemme lähdössä. - Riittää minulle. 47 00:02:52,589 --> 00:02:54,883 {\an8}Kenen auto tämä on? Kenen aurinkosuoja? 48 00:02:54,883 --> 00:02:59,137 {\an8}Mikä on aurinko? Jeesus. Tuo on aina noloa. 49 00:03:00,054 --> 00:03:04,142 {\an8}Ymmärrätkö? Galaksin parasta ja täysin syyllisyydestä vapaat. 50 00:03:04,142 --> 00:03:07,145 {\an8}Haluan tietää heidän nimensä. - Keiden? Michaelin? 51 00:03:07,145 --> 00:03:09,355 {\an8}Heidän, joita olemme syöneet. 52 00:03:09,355 --> 00:03:12,817 {\an8}Tiedätkö niitä edes? - En kerro spagettisi nimiä. 53 00:03:12,817 --> 00:03:15,069 {\an8}Löysit rajani. Se on karmivaa. 54 00:03:15,069 --> 00:03:18,197 {\an8}Haluan heidän nimensä, tai kerron äidille. 55 00:03:18,197 --> 00:03:20,950 Olet perseestä. Missä se MIB-juttu on? 56 00:03:20,950 --> 00:03:23,912 Nimet! - Ja nimet riittävät? 57 00:03:23,912 --> 00:03:25,455 En pyydä muuta. 58 00:03:25,455 --> 00:03:28,791 Etkä täyty syyllisyydestä, ja vaadi päästä hautajaisiin? 59 00:03:28,791 --> 00:03:31,711 Nimet riittävät. Lupaan sen. 60 00:03:32,962 --> 00:03:35,882 Vihaan sinua. - Haluan ottaa osaa. 61 00:03:35,882 --> 00:03:37,675 Olet elossa vain, - 62 00:03:37,675 --> 00:03:40,803 koska et ole herkullinen kuolleena. 63 00:03:44,807 --> 00:03:49,395 Kiitos hiljaisesta hetkestä. Avaan keskustelun. 64 00:03:49,395 --> 00:03:52,523 Ehkä joku haluaa sanoa jotain Lawrencesta. 65 00:03:58,738 --> 00:04:03,451 Tai toinen hiljainen hetki. - Ei ihme, että hän tappoi itsensä. 66 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 Okei lähdetään... helvetti. 67 00:04:06,120 --> 00:04:10,792 Hei. Haluan olla rehellinen yhdestä asiasta. 68 00:04:10,792 --> 00:04:15,463 Lawrencen kuoltua, me söimme hänet. 69 00:04:15,463 --> 00:04:21,094 Emme ole mitään ihmissusia, tulemme planeetalta, jossa meille, - 70 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 kun te tapatte itsenne, - 71 00:04:22,679 --> 00:04:26,766 teistä tulee planeettamme ruokaa. Spagettia. 72 00:04:26,766 --> 00:04:30,895 Se lähensi meitä. Lawrence lähensi meitä. 73 00:04:30,895 --> 00:04:35,400 Tuntui väärältä, ettei siitä tiedetty, hän oli maukas. 74 00:04:35,400 --> 00:04:37,819 Toivottavasti se oikeuttaa sen. 75 00:04:39,862 --> 00:04:43,199 Tuo riittää, kamu. Nauttikaa surunne käsittelystä. 76 00:04:45,201 --> 00:04:49,414 Söimme siis ihmisiä? - Pelkäänpä niin. 77 00:04:49,414 --> 00:04:53,960 Ne olivat niin spagettimaisia. - Niin. 78 00:04:53,960 --> 00:04:57,755 On vaikea... - Unohtaa sitä. Kyllä. 79 00:04:57,755 --> 00:05:00,591 Siksi oli parempi salata se. 80 00:05:00,591 --> 00:05:03,553 Morty siis pilasi spagetti-illan. - Niin. 81 00:05:03,553 --> 00:05:06,723 Summer, ne olivat ihmisiä. - Ihmisiä, Summer. 82 00:05:06,723 --> 00:05:10,310 Se on ällöttävää, eikä ole sopivaa valehdella siitä. 83 00:05:10,310 --> 00:05:14,856 Totta, mutta huomautan myös, Morty, ettei kantelu ole kivaa. 84 00:05:14,856 --> 00:05:16,566 Isä. - He olivat herkullisia! 85 00:05:16,566 --> 00:05:18,609 Syökää sitten. - Emme voi enää. 86 00:05:18,609 --> 00:05:22,905 Sinun takiasi! Anteeksi, Morty. Tuo oli huonoa vanhemmuutta. 87 00:05:22,905 --> 00:05:25,992 Teit lainausmerkeissä oikein. 88 00:05:25,992 --> 00:05:29,412 Olemme teknisesti tyytyväisiä tiedoista. 89 00:05:29,412 --> 00:05:31,039 Ensin mustekala, nyt tämä. 90 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 Mitä jos vain liitymme maan fasistipuoleen? 91 00:05:34,250 --> 00:05:36,586 Ei! - He saavat tehdä enemmän. 92 00:05:36,586 --> 00:05:40,548 Menen sitten huoneeseeni, koska kaikki vihaavat minua. 93 00:05:41,632 --> 00:05:46,179 Sori. Hyvää yötä, Morty. - Hyvää yötä, Morty. 94 00:05:46,179 --> 00:05:51,059 Hei, iso poika. Oletko masentunut? Mami tykkää siitä. 95 00:05:51,059 --> 00:05:54,437 Hupsista. Pillasin maitoa. Nyt molempia surettaa. 96 00:05:54,437 --> 00:05:57,857 Olen tuhma perheterapeutti maajussitar. 97 00:05:59,275 --> 00:06:04,489 Hei, Morty Smith. Sinut on kutsuttu 41 Kepler B:lle. 98 00:06:04,489 --> 00:06:06,824 Tunnet sen spagettiplaneettana. 99 00:06:06,824 --> 00:06:10,036 Et ole pulassa, haluamme vain puhua. 100 00:06:10,036 --> 00:06:13,915 Kestääkö tuo painoni? - Sen pitäisi. 101 00:06:13,915 --> 00:06:19,087 Okei. Tuonne ylöskö? Hitto. 102 00:06:19,087 --> 00:06:22,215 Ette ole kuulleet rampista? - Se on ramppi. 103 00:06:24,967 --> 00:06:27,553 Hei, Morty. Olen planeetan presidentti. 104 00:06:27,553 --> 00:06:30,473 Näin videon hautajaisista. - Anteeksi. 105 00:06:30,473 --> 00:06:34,685 Mitä turhia. Se oli melkoinen paljastus. 106 00:06:34,685 --> 00:06:36,938 Näyttäisitkö meille? 107 00:06:36,938 --> 00:06:40,900 Tässä on spagettia henkensä riistäneestä. 108 00:06:40,900 --> 00:06:44,612 He suostuivat syötäväksi. - Okei. 109 00:06:48,741 --> 00:06:52,286 Yhtä hyvää kuin aina. En voi kieltää sitä. 110 00:06:52,286 --> 00:06:55,873 Pidätkö itseäsi keskiverto Maa-ihmisenä? 111 00:06:55,873 --> 00:06:59,710 Maassa keskiverto on alhaista, - 112 00:06:59,710 --> 00:07:04,173 joten olemme kaikki erityisiä, mutta pidämme spagetista. 113 00:07:04,173 --> 00:07:07,135 Te kaikki kahdeksan miljardia? 114 00:07:07,135 --> 00:07:10,888 Morty, miltä suurlähettiläisyys kuulostaisi? 115 00:07:10,888 --> 00:07:15,351 Yhteyshenkilö maailmojemme välillä. - Hetkinen. 116 00:07:15,351 --> 00:07:18,604 Menin hautajaisiin, sillä... - Omatuntosi kolkutti. 117 00:07:18,604 --> 00:07:22,191 Sinulla ei ollut lupaa. Näyttäkää hänelle. 118 00:07:22,191 --> 00:07:27,488 Olen Tanya Radcliffe. Olen elänyt kipujen kanssa vuosia. 119 00:07:27,488 --> 00:07:31,742 Olen menettänyt rakkaani. Minulla ei ole mitään. 120 00:07:31,742 --> 00:07:35,913 Kun kuulin, että voisin vihdoin kuolla, - 121 00:07:35,913 --> 00:07:39,250 jos suostuisin avaruusoliopojan ateriaksi, - 122 00:07:39,250 --> 00:07:44,630 sanoin: "Toivottavasti olen herkullinen." 123 00:07:44,630 --> 00:07:49,302 Hitto. - Maistuuko se nyt paremmalta? 124 00:07:49,302 --> 00:07:53,472 Se menee helpommin alas. - Pidän tuosta. 125 00:07:53,472 --> 00:07:57,727 Ehkä sallimme joillekin oikeuden kuolla ja olla herkullisia. 126 00:07:57,727 --> 00:08:00,730 Syö vain Tanya loppuun. Hän halusi sitä. 127 00:08:00,730 --> 00:08:06,652 Ei, minulle riittää. Kiitos. Tanya, olit herkullinen. 128 00:08:08,821 --> 00:08:12,241 Itse asiassa saisinko hänet mukaan? 129 00:08:12,241 --> 00:08:16,454 Kuka haluaa eettistä spagettia? - Eettisyys on kovinta paskaa. 130 00:08:16,454 --> 00:08:21,459 Minulle kävi kyllä aiempikin. - Niin hyvää. Anna parmesaania. 131 00:08:21,459 --> 00:08:24,045 Miksi isä ei tule spagetti-iltoihin? 132 00:08:24,045 --> 00:08:27,548 Murjottaa kai, koska Morty hankki spagetin - 133 00:08:27,548 --> 00:08:29,634 ilman valheita ja nihilismiä. 134 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 Hurraa siitä ilosta, ettei Rickiä näy. 135 00:08:32,845 --> 00:08:36,224 Anteeksi, että keskeytän täydellisen spagetti-illan. 136 00:08:36,224 --> 00:08:39,101 Morty halunnee nähdä tämän. - Mitä helvettiä? 137 00:08:39,101 --> 00:08:44,273 "Mortyn itsarispagetti sataprosenttisesti eettinen." 138 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 Luoja. - Anna, kun arvaan. 139 00:08:46,150 --> 00:08:49,362 Palasit planeetalle jakamaan näkemyksiäsi - 140 00:08:49,362 --> 00:08:51,989 nyt he myyvät kuolleitaan avaruusmarketeissa. 141 00:08:51,989 --> 00:08:56,494 En käskenyt tehdä tätä. - Onko tämä henkilö vai ei? 142 00:08:56,494 --> 00:08:59,247 Pitää tietää, että osaan esittää välittäväni. 143 00:08:59,247 --> 00:09:01,624 Tämä näyttää olevan Roger. 144 00:09:01,624 --> 00:09:04,961 Hei, olen Roger Wayne Marder. Sarjamurhaaja ja kannibaali. 145 00:09:04,961 --> 00:09:07,046 Sain tappaa itseni ruoaksi teille. 146 00:09:07,046 --> 00:09:09,799 Se on ehkä hopeareunuksena teoilleni. 147 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 Nauttikaa minusta. 148 00:09:12,969 --> 00:09:17,640 Eli siis henkilö, vai? - Jos ajattelee positiivisesti, - 149 00:09:17,640 --> 00:09:20,810 tätä voisi pitää kivana epilogina - 150 00:09:20,810 --> 00:09:25,481 tarinassa totuudesta. - Haluatko nähdä sen? 151 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 Mitä tämä on? 152 00:09:29,986 --> 00:09:32,405 Spagettipurkkeja naapuriplaneetoille. 153 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 Haluatko nähdä, miten eettistä meno on? 154 00:09:36,534 --> 00:09:40,037 Mitä planeetalle on tapahtunut? 155 00:09:40,037 --> 00:09:44,834 Sinä tapahduit mainostauluihin. - Hitsi. Voi ei. 156 00:09:44,834 --> 00:09:48,045 Näetkö? Silta nimettiin "Maisemahyppypaikaksi". 157 00:09:48,045 --> 00:09:52,550 Turvakaiteet sulatettiin siivilöiksi. 158 00:09:52,550 --> 00:09:55,428 Kuuntele radiota. - Tajusin. Vain Enyaa. 159 00:09:55,428 --> 00:09:59,223 Ei. Pelkkää Zoo teamsia. Ei biisejä. 160 00:09:59,223 --> 00:10:03,728 Televisio on pelkkää realitya, muttei hyvää. 161 00:10:03,728 --> 00:10:05,938 Kuin Discovery olisi ostanut kaiken. 162 00:10:05,938 --> 00:10:09,567 Jeesus. Masentavaa. - Siihen tällä pyritään. 163 00:10:09,567 --> 00:10:13,070 Katsot tätä paskaa. Aurinko on värjätty harmaaksi. 164 00:10:13,070 --> 00:10:17,450 Se ei ole helppoa. Vaikuttavaa. Kaikesta on kiittäminen... 165 00:10:17,450 --> 00:10:21,871 Luoja! Olen murhaaja. - Ei, Morty. 166 00:10:21,871 --> 00:10:24,332 Tekemäsi oli epäsuorempaa. 167 00:10:25,207 --> 00:10:28,044 Ymmärrän huolesi, mutta katso. 168 00:10:28,044 --> 00:10:30,379 Galaksienvälinen spagettibisnes - 169 00:10:30,379 --> 00:10:34,175 vähentää velkaamme, me teemme rutosti rahaa. 170 00:10:36,052 --> 00:10:37,511 Puhdasta energiaakin. 171 00:10:37,511 --> 00:10:40,139 Välistä jäi mielenterveystyö. 172 00:10:40,139 --> 00:10:43,184 Tuloksia piti vähän viilata, - 173 00:10:43,184 --> 00:10:47,772 mutta jos pysäytämme tämän globaalitalous luhistuu. 174 00:10:47,772 --> 00:10:49,982 Moniko silloin kärsisi? 175 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 Kova pala purtavaksi. Tosiaankin mausteinen lihapulla. 176 00:10:53,611 --> 00:10:57,281 Voimme korjata sen, eikö, Rick? - Eli haluat minun korjaavan sen? 177 00:10:57,281 --> 00:11:00,076 Saisinko hetkisen? Haluan, että korjaat tämän. 178 00:11:00,076 --> 00:11:02,870 Näin ei olisi käynyt, jos et olisi valehdellut. 179 00:11:02,870 --> 00:11:05,539 Suojelin teitä, totuutesi satutti minua. 180 00:11:05,539 --> 00:11:09,210 Emme voi matkata galaksissa, jos aina outojen asioiden äärellä - 181 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 vedät itsesi jojoon. 182 00:11:11,045 --> 00:11:13,547 Lupaan lopettaa. - Mitä? 183 00:11:13,547 --> 00:11:18,511 Jos autat, en enää koskaan kurkista verhon taakse. 184 00:11:18,511 --> 00:11:21,180 Et voi enää sanoa ei. - Oletko Keith Raniere? 185 00:11:21,180 --> 00:11:22,723 Kahden viikon ajan. 186 00:11:22,723 --> 00:11:25,226 Lapsenlapseni mielisteli minut mukaan. 187 00:11:25,226 --> 00:11:30,815 Mietitään, mitä ihmisten sijaan voisi laittaa purkkeihin. 188 00:11:30,815 --> 00:11:33,984 Ihmiset ovat spagettia. 189 00:11:33,984 --> 00:11:35,861 Entä jos he eivät olisi? 190 00:11:35,861 --> 00:11:38,155 Minä kuuntelen. - Minäkin. 191 00:11:38,155 --> 00:11:41,867 Entä, jos tekisimme jotain ihmisen kaltaista? 192 00:11:41,867 --> 00:11:44,620 Rick, sinähän aina kloonaat. 193 00:11:44,620 --> 00:11:48,457 Mitä sinä ehdotat? Nopeutettu kasvu, aivopesu, - 194 00:11:48,457 --> 00:11:50,084 rajaamme maailmankuvaa, - 195 00:11:50,084 --> 00:11:53,337 sanomme, että spagettius on heidän kohtalonsa? 196 00:11:53,337 --> 00:11:55,548 KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 197 00:11:57,842 --> 00:12:03,305 En suostu olemaan herkullinen. - Rakastan sinua, Klooni 5617B. 198 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 Kuin "Ole luonani aina" nopeutettuna. 199 00:12:10,020 --> 00:12:11,564 Ei juonenpaljastuksia. 200 00:12:11,564 --> 00:12:13,858 Kloonitarinat päättyvät aina samoin. 201 00:12:13,858 --> 00:12:17,528 Palaamme nyt tavallisiin ihmisiin? 202 00:12:17,528 --> 00:12:23,117 Ei, odottakaa. Pystymme tähän. Teemme heistä vähemmän ihmisiä. 203 00:12:23,117 --> 00:12:26,036 Paljonko ihmisyyttä tarvitaan spagettiin? 204 00:12:26,036 --> 00:12:28,706 Harmaa alue. Erikoisuuteni. 205 00:12:28,706 --> 00:12:32,543 Kohde 1. Ei etulohkoa, empatiakeskusta. 206 00:12:32,543 --> 00:12:36,338 Fyysisesti muuten kuin ihminen. 207 00:12:36,338 --> 00:12:39,925 Harmillisesti hänelle kuolema ja elämä eivät eroa. 208 00:12:39,925 --> 00:12:42,887 Ei siis spagettia. Sitten tämä. 209 00:12:42,887 --> 00:12:45,598 Kauhistuttavissa tuskissa koko elonsa. 210 00:12:45,598 --> 00:12:47,391 Jukra! Ei, Rick. 211 00:12:47,391 --> 00:12:50,853 En edes tehnyt sitä, sillä se olisi ongelma sinulle. 212 00:12:50,853 --> 00:12:52,938 Vaikka kuolema olisi palvelus. 213 00:12:52,938 --> 00:12:56,150 Haista paska. - Ratikkaongelma odottaa, Morty. 214 00:12:56,150 --> 00:12:57,902 Tässä viimeinen. 215 00:12:57,902 --> 00:13:00,237 Aivorunko, sisäiset motoriset toiminnot. 216 00:13:00,237 --> 00:13:03,532 Lähinnä se on päätön, luuton torso. 217 00:13:03,532 --> 00:13:06,994 Sisällä on spagettia? - Teoriassa. 218 00:13:06,994 --> 00:13:09,955 Ongelma on... tiedäthän. 219 00:13:09,955 --> 00:13:13,501 Voisitko sinä... 220 00:13:14,585 --> 00:13:16,921 Mitä? Pelaammeko arvauspeliä? 221 00:13:16,921 --> 00:13:20,549 Okei. Onko tuo nyrkki? Onko se muka puhelin? 222 00:13:20,549 --> 00:13:23,219 Paskat. Anna tulla. 223 00:13:23,219 --> 00:13:28,432 Ehkä jonkinlainen käsi, jotta ne voisivat, - 224 00:13:28,432 --> 00:13:31,393 puukottaa itsensä. - Riittää minulle. 225 00:13:31,393 --> 00:13:35,064 Kehititte melkoisen ratkaisun. 226 00:13:48,494 --> 00:13:50,746 SE ON IHMISTÄ! 227 00:13:59,004 --> 00:14:01,006 Spagettia! - Teknisesti. 228 00:14:01,006 --> 00:14:04,677 Riittää minulle. Tarvitsemme heti 100 000 tölkkiä. 229 00:14:04,677 --> 00:14:08,514 Pistetään pulskat pojat purkkiin. 230 00:14:09,682 --> 00:14:12,893 Torsot nouskaa! - Nouskaa! 231 00:14:12,893 --> 00:14:17,189 Uusi spagetti on surkeaa! Haluamme alkuperäistä! 232 00:14:17,189 --> 00:14:20,651 Aioitko... - Aioitko räjäyttää itsesi? 233 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 Niin, mutta jos sinä haluat... 234 00:14:22,611 --> 00:14:25,447 Sinulla on moraalisesti ylempi kanta. 235 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 Anna mennä. 236 00:14:27,116 --> 00:14:29,868 Haluat, että tapan itseni, että saat spagettia. 237 00:14:29,868 --> 00:14:33,289 Helvetin avaruusolion paska. - Haista paska! 238 00:14:38,752 --> 00:14:43,173 Miten pian kaikki luhistuu. - Katsotaan. 239 00:14:44,508 --> 00:14:45,968 Mikä helvetti kestää? 240 00:14:45,968 --> 00:14:48,262 Planeetta odottaa lähetystä. 241 00:14:48,262 --> 00:14:52,224 Spagetti on muka loppu. - Mennään tekemään sellaista. 242 00:14:55,519 --> 00:15:03,152 Tapa itsesi. - Tapa itsesi. 243 00:15:03,152 --> 00:15:06,655 Ymmärrän. Puolet joukoista kriisinhallintaan. 244 00:15:06,655 --> 00:15:08,532 Puolet puolustukseen. 245 00:15:08,532 --> 00:15:11,410 Palauttakaa järjestys kaikin keinoin. 246 00:15:11,410 --> 00:15:13,704 Mielenterveyttä ei mainittu taaskaan. 247 00:15:13,704 --> 00:15:16,582 Aivoriihi on ohi, senkin ruumiinsyöjä! 248 00:15:16,582 --> 00:15:19,126 Olet auttanut tarpeeksi. Helvetti! 249 00:15:19,126 --> 00:15:21,712 Olemme niin paljon spagettia velkaa, - 250 00:15:21,712 --> 00:15:24,882 että kaikkien pitää tappaa itsensä. - Hidastahan. 251 00:15:24,882 --> 00:15:28,677 Rick voi syntetisoida mitä vain. Kokeillaan sitä vielä. 252 00:15:28,677 --> 00:15:33,098 Haluaisiko joku vielä tappaa itsensä? 253 00:15:33,098 --> 00:15:36,060 Yksi, mutta onnea sen kanssa. 254 00:15:36,852 --> 00:15:40,606 Kaksi kuukautta elinaikaa. Vuoteenoma, kivuissa. 255 00:15:40,606 --> 00:15:42,858 Miksi hän ei ole tehnyt sitä? 256 00:15:42,858 --> 00:15:44,943 Haista paska, spagettipoika! 257 00:15:44,943 --> 00:15:49,114 Mitä ihmettä? - Olen tuskissani. Haluan kuolla, - 258 00:15:49,114 --> 00:15:52,159 mutta en ruoki sairasta järjestelmäänne. 259 00:15:52,159 --> 00:15:54,578 Suoraselkäinen elämä on tuskaa. 260 00:15:54,578 --> 00:15:59,166 Entä jos sanoisin tämän lopettavan spagettikaupan? 261 00:15:59,166 --> 00:16:01,627 Mitä sinä tarkoitat? - Selitän matkalla. 262 00:16:08,676 --> 00:16:12,846 Oliko sinulla eutanasiakammio valmiina? 263 00:16:12,846 --> 00:16:14,807 Tämä on vain yksi paikka. 264 00:16:17,226 --> 00:16:20,521 Hei. Kaikki! Lopettakaa! 265 00:16:20,521 --> 00:16:23,065 Minulla on spagettiratkaisu. 266 00:16:23,065 --> 00:16:25,317 Teemme tämän vielä kerran. 267 00:16:25,317 --> 00:16:28,696 Tämä kaveri hoitaa homman, minä syntetisoin sen. 268 00:16:28,696 --> 00:16:31,156 Tämä on Wrightin veljestemme Kitty Hawk. 269 00:16:31,156 --> 00:16:34,451 Tai teidän planeettanne joku juttu. 270 00:16:34,451 --> 00:16:36,620 Fred, ajattele elämääsi. 271 00:16:36,620 --> 00:16:39,623 Kone heijastaa sen kaikille. 272 00:16:39,623 --> 00:16:42,292 Kun olet valmis, paina nappulaa. 273 00:16:46,839 --> 00:16:49,299 Toimiikohan tämä? - Luota minuun. 274 00:17:24,042 --> 00:17:25,753 OLET VOITTAJA 275 00:17:57,910 --> 00:17:59,620 TODISTUS ARKKITEHTUURI: HYLÄTTY 276 00:18:25,646 --> 00:18:27,815 RAKAS ISÄ JA ÄITI 277 00:18:53,924 --> 00:18:58,512 YSTÄVÄKIRJA 278 00:19:18,240 --> 00:19:19,533 AVIOERO 279 00:19:28,083 --> 00:19:30,043 RAKAS VAIMO 280 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 Bon Appétit. 281 00:20:12,294 --> 00:20:14,630 Helvettiläinen. 282 00:20:15,714 --> 00:20:18,175 Puhun kansani puolesta. 283 00:20:18,175 --> 00:20:20,469 Olemme saaneet tarpeeksi spagetista. 284 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 Sinä teit sen, etkö vain? 285 00:20:22,304 --> 00:20:25,349 Et voi muuttaa kaikkien makunystyröitä, - 286 00:20:25,349 --> 00:20:27,434 mutta saat siitä inhottavaa. 287 00:20:27,434 --> 00:20:30,395 Se ei ollut kuolema, eihän? - Elämän monimutkaisuus. 288 00:20:30,395 --> 00:20:32,940 Luoja. Mikä järki siinä oli? - Jos kysyt, - 289 00:20:32,940 --> 00:20:36,818 oliko tässä tarina oikeasta ja väärästä, vastaus on, etten välitä. 290 00:20:36,818 --> 00:20:38,987 Mitä me teemme? - Solut kuluttavat. 291 00:20:38,987 --> 00:20:41,823 Elämä on väärää, eli kuolema on oikeassa. 292 00:20:41,823 --> 00:20:46,244 Et hyväksy sitä, joten elät, vaikka se tarkoittaa syömistä. 293 00:20:46,244 --> 00:20:49,247 Fred teki hyvin. 294 00:20:54,836 --> 00:20:58,632 Mitä helvettiä? Missä spagetti on? - Haista paska, Summer. 295 00:20:58,632 --> 00:21:01,677 Mitä? - Mikä jauhelihapihvissä on vikana? 296 00:21:01,677 --> 00:21:06,932 Jumalauta. Tämä on parasta ikinä. 297 00:21:06,932 --> 00:21:10,602 Onko tämä oikeasti sitä? - Haluatko tietää? 298 00:21:10,602 --> 00:21:14,564 Ei, kiitos. - Se on tosi huono juttu. 299 00:21:14,564 --> 00:21:17,567 Miten vain. - Ihan tosi. 300 00:21:17,567 --> 00:21:20,195 En kerro, mutta totuus on kamalaa. 301 00:21:20,195 --> 00:21:23,156 Jos se selviää vahingossa, ette voi syyttää minua. 302 00:21:23,156 --> 00:21:24,992 Sovittu. 303 00:21:24,992 --> 00:21:27,160 Jos tietäisitte, tappaisitte itsenne. 304 00:21:27,160 --> 00:21:29,705 Enempää en sano. - Hyvä! 305 00:22:16,835 --> 00:22:19,796 Tuoltako pölypussit tulevat? 306 00:22:19,796 --> 00:22:21,840 Voi luoja! 307 00:22:28,555 --> 00:22:32,809 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno