1 00:00:04,671 --> 00:00:08,591 Pred spremembo teme bi vas vprašala, ali ste trenutno hologram. 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 Ja, samo trenutek. 3 00:00:12,053 --> 00:00:15,265 Nazadnje sem pustil prigrizke, da ne bi izgubljal časa. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 Dajva, terapirajte me. 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,605 Se morate oglasiti? - Ne, samo predsednik je. 6 00:00:22,605 --> 00:00:27,026 Bi ugasnila telefon? -Predsednik ZDA. Se vam to zdi kul? 7 00:00:27,026 --> 00:00:30,405 Vam je všeč, če ljudje mislijo, da ste kul? -Zelo analitičen odnos. 8 00:00:30,405 --> 00:00:33,950 Načrtujete prenovo kuhinje? - Sanchez, vem, da si notri! 9 00:00:34,743 --> 00:00:37,954 Ko te kličem, je nujno. - Na terapiji sem. 10 00:00:37,954 --> 00:00:41,124 Ne stigmatiziraj duševnega zdravja. - Kako neprimerno od mene. Živjo. 11 00:00:41,124 --> 00:00:44,753 Sem predsednik Andre Curtis. - Poznam vas. -Lepo. 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,881 Lepo je poznati predsednika. Gremo? 13 00:00:48,548 --> 00:00:53,887 Leta 1961 je Cia na skrivaj preselila pošast iz Loch Nessa v jezero Erie 14 00:00:53,887 --> 00:00:57,974 in ji kosti zamenjala s titanom. Po ugrizih več volkodlakov 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,935 je postala ultimativno orožje proti podmornicam. -Razumem. 16 00:01:00,935 --> 00:01:04,606 Toda Sovjeti so poslali škrata, ki je njene kosti spremenil v srebro 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,734 z redko obliko aidsa. Potonila je na dno. 18 00:01:07,734 --> 00:01:10,153 Mislili smo, da je mrtva, vendar je samo spala. 19 00:01:10,153 --> 00:01:14,073 Zdaj je budna in lačna. - Ne moreš hoditi z mojo psihiatrinjo. 20 00:01:14,073 --> 00:01:17,202 Kaj? Bratec, nor si. - Potem pa ne hodi z njo. 21 00:01:17,202 --> 00:01:21,539 Ne hodim s tvojo psihiatrinjo. Verjetno ji sploh nisem všeč. 22 00:01:21,539 --> 00:01:25,084 Odstopi, Sanchez. -Njemu povej! Bi mu dovolil, da poriva tvojo psihiatrinjo? 23 00:01:25,084 --> 00:01:29,464 Ne verjamem v terapijo. - Kaj to sploh pomeni? 24 00:01:29,464 --> 00:01:33,009 Scientolog je. -Ne hodi s psihiatrinjo. In ne bodi vesoljski mormon. 25 00:01:33,009 --> 00:01:36,971 Zakaj ne? -Trapasto je! Oprosti, nizek udarec. 26 00:01:36,971 --> 00:01:41,267 Verjemi, v kar hočeš. Rad imam Toma Cruisa. -Hvala. 27 00:01:41,267 --> 00:01:43,853 Terapija deluje. - Ne jemlji ga iz hlač. 28 00:02:11,714 --> 00:02:15,510 RICK IN MORTY 29 00:02:17,554 --> 00:02:22,350 Dobrodošli nazaj pri g. Vbodežu. Še eno vprašanje iz občinstva. 30 00:02:24,102 --> 00:02:27,981 {\an8}Zakaj kupujejo karte za snemanje? - Kultura obsedenosti s slavo. 31 00:02:29,232 --> 00:02:33,069 {\an8}G. predsednik? -Nujni primer. - Še ena predsedniška naloga? 32 00:02:33,069 --> 00:02:36,155 {\an8}Komaj si mu ubil pošast iz Loch Nessa. - Reci mali cipi, naj bo tiho. 33 00:02:36,155 --> 00:02:40,076 {\an8}Ne morete tako govoriti z mano. Reci mu. -Ne govori tako z Mortyjem. 34 00:02:40,076 --> 00:02:42,036 {\an8}Tudi prav. - Preslikal se bom skozi portal. 35 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 {\an8}To sem tako ali tako že gledal. Občinstvo umre. 36 00:02:47,834 --> 00:02:51,170 {\an8}Rick, hvala, da si prišel. Imamo težave v Virginii. 37 00:02:51,170 --> 00:02:53,089 {\an8}Velika noga? - To je v Montani. 38 00:02:53,089 --> 00:02:55,174 {\an8}Nacisti? - Ti so povsod. 39 00:02:55,174 --> 00:02:59,178 {\an8}Pretiravate. - Jezus, Karl, tudi ti? 40 00:02:59,178 --> 00:03:02,181 {\an8}Težava v Virginii je ljubezen. 41 00:03:02,181 --> 00:03:07,020 {\an8}Poznaš njihovo geslo: "Virginia je za ljubimce?" Zdaj je to uzakonjeno. 42 00:03:07,020 --> 00:03:10,982 {\an8}Virginio so dobesedno in ekskluzivno razglasili za ljubimce. 43 00:03:10,982 --> 00:03:14,694 {\an8}Slišati je dolgočasno. -Še huje je. Ni zločinov, ne revščine. 44 00:03:14,694 --> 00:03:19,824 {\an8}In sumljivo je, da ni pritožb. Guverner uživa popolno podporo. 45 00:03:19,824 --> 00:03:23,286 {\an8}Je to huje? -Stoodstotno? Spametuj se, Lane. 46 00:03:23,286 --> 00:03:25,622 {\an8}Nič ni stoodstotno. 47 00:03:25,622 --> 00:03:28,750 {\an8}Amerika prepozna kult in ga uniči. 48 00:03:28,750 --> 00:03:32,337 {\an8}Toda tega ne morem storiti z vso Virginio. Moramo se infiltrirati. 49 00:03:32,337 --> 00:03:35,673 {\an8}Rajši bi vzel LSD, da dokažem, da nisem policaj. -Nič na lastno pest. 50 00:03:35,673 --> 00:03:38,968 {\an8}Potrebujemo strokovno ekipo. Rick, to je Bolhoboj. 51 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 {\an8}Morda lahko napove prihodnost. - Morda? 52 00:03:41,346 --> 00:03:43,806 {\an8}Čakamo, da izvemo. Oniks je strokovnjak za orožje. 53 00:03:43,806 --> 00:03:47,143 {\an8}A naše oko na nebu je robotski poveljnik štaba Čiči. 54 00:03:47,143 --> 00:03:49,354 {\an8}Elegantno. - Ja, odlična ekipa. 55 00:03:49,354 --> 00:03:53,316 {\an8}Toda nekaj manjka. Morda strokovnjak iz psihologije. 56 00:03:53,316 --> 00:03:57,153 {\an8}Si mi predstavil lažno ekipo, da bi dobil Wongino številko? 57 00:03:57,153 --> 00:04:01,240 {\an8}Številko? V lasti imam Cio. Če bi hotel, bi dobil njen genom. 58 00:04:01,240 --> 00:04:04,202 {\an8}Si hotel moje dovoljenje? Imaš ga. 59 00:04:04,202 --> 00:04:07,956 {\an8}Vedno govoriš, da je to svobodna država. Več od tega ti ne dam. 60 00:04:07,956 --> 00:04:12,251 {\an8}Naj izbiram med tabo in njo? - Na svetu so tri milijarde žensk, 61 00:04:12,251 --> 00:04:16,047 ki niso povezane z mano. - Jim lahko zameriš? -Kreten. 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,383 Čakaj! Nevarnost! 63 00:04:18,383 --> 00:04:22,011 Super, kolega. To gre na hladilnik. 64 00:04:26,557 --> 00:04:30,812 Hvala, da s svojim znanjem pomagate v nalogi, dr. Wongova. Pištola? 65 00:04:30,812 --> 00:04:34,524 Ne, hvala. Bila sem presenečena in vzhičena nad vašim klicem. 66 00:04:34,524 --> 00:04:37,110 Od fakultete naprej nisem delala na terenu. 67 00:04:37,110 --> 00:04:40,989 Mislim, da so ljudje iz Virginie postali hipijevski spolni kult. 68 00:04:40,989 --> 00:04:43,282 Tudi tega nisem počela od fakultete. 69 00:04:44,075 --> 00:04:47,996 Dr. Wong, res ste prava bomba. - Gospod, na meji smo. 70 00:04:48,746 --> 00:04:50,456 Stoj! 71 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 Žal mi je, gospod predsednik. Virginia je zaprta za obiske. 72 00:04:54,877 --> 00:04:58,631 Mar ni za ljubimce? Jaz sem ljubimec. In vi? -Ja. 73 00:04:58,631 --> 00:05:03,761 Cenim to, toda preostanek države trenutno ne potrebuje naše ljubezni. 74 00:05:03,761 --> 00:05:08,433 Ko je država nazadnje govorila tako, smo morali ukrepati. 75 00:05:08,433 --> 00:05:12,353 In? -Tokrat ima druga stran jedrsko orožje. 76 00:05:14,105 --> 00:05:15,773 Spustite jih noter. 77 00:05:16,441 --> 00:05:18,776 Bravo, doktorica. - Recite mi Helen. 78 00:05:20,611 --> 00:05:22,739 {\an8}RICK (PREKLETI NEZEMLJAN) 79 00:05:25,116 --> 00:05:30,329 Kot vidite, nimamo zločinov in revščine, blago je brezplačno. 80 00:05:30,329 --> 00:05:33,249 Komunistični prasci. - Vse se izdeluje brezplačno. 81 00:05:33,249 --> 00:05:36,878 Komunistični prasci! Kaj se je zgodilo? Razkrijte mi skrivnost. 82 00:05:36,878 --> 00:05:39,255 Če vam povem, boste povedali vsem. 83 00:05:39,255 --> 00:05:41,758 Če pa vam pokažem, vam ne bo treba. 84 00:05:41,758 --> 00:05:43,968 Kako vznemirljivo in zagonetno. 85 00:05:47,972 --> 00:05:51,059 Moj bog, je torej to razlog? Ste vsi samo pijani? 86 00:05:52,018 --> 00:05:54,854 To je nekakšen kolektivni um, ki krade telesa. 87 00:05:54,854 --> 00:05:59,525 Končno korist od tvoje vere. Ne! Edina priložnost, da spoznam Willa Smitha! 88 00:06:05,448 --> 00:06:08,868 Oglasi se, kreten. Ko te kličem, je nujno! 89 00:06:10,703 --> 00:06:13,122 Rick? -Unity. 90 00:06:13,122 --> 00:06:16,334 Počasi, počasi. Lahko pojasnim. 91 00:06:16,334 --> 00:06:20,088 Samo, da vzpostavim nadzor. - Tvoj nadzor je pojasnitev. 92 00:06:20,088 --> 00:06:23,174 Dogovorila sva se, da ne boš na mojem delovnem mestu. 93 00:06:23,758 --> 00:06:27,970 S čim me škropiš? -Z vonjem, ki sem ga odkril po tvojem odhodu. 94 00:06:27,970 --> 00:06:31,933 Reče se mu "ločitev". - Si izumil repelenta zame? 95 00:06:31,933 --> 00:06:33,893 Se ti to zdi slaba zamisel? 96 00:06:35,520 --> 00:06:38,940 Rick, si v povezavi s populacijo Virginie? 97 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 Hodila sva. 98 00:06:42,860 --> 00:06:46,239 Samo pogovorila bi se. - Imaš milijarde telefonov. 99 00:06:46,823 --> 00:06:48,491 Ne, vrni se, pogovoriva se. 100 00:06:52,870 --> 00:06:56,165 K sreči si pripeljal strokovno ekipo. - Kje je Helen? -Helen? 101 00:06:56,165 --> 00:06:58,084 On je začela s "ti". 102 00:06:59,669 --> 00:07:02,130 Pokliči helikopter, sabotirajo me. 103 00:07:02,839 --> 00:07:07,093 Rick, jaz sem. Unity me je zapustila. 104 00:07:07,093 --> 00:07:11,097 Potem te ne bo motilo, če te poškropim. - Ne bo me, vendar smo obkoljeni. 105 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 Unity ve, koliko pištol je treba napolniti. 106 00:07:13,683 --> 00:07:16,269 Resno mislim, da se morata pogovoriti. 107 00:07:16,269 --> 00:07:18,729 Kako veš? Samo nutricionistka si. 108 00:07:18,729 --> 00:07:22,900 Ko to delaš tako dolgo kot jaz, dobiš občutek ... 109 00:07:27,196 --> 00:07:30,158 Pomiri se! Prišli smo, ker nas skrbi zate. 110 00:07:30,741 --> 00:07:33,119 Zakaj? - Slišimo stvari. 111 00:07:33,119 --> 00:07:37,790 Poskušala sem poklicati. Je res, da spet iščeš njega? 112 00:07:37,790 --> 00:07:40,751 Nazadnje sem skoraj umrl. - To ni tvoja stvar. 113 00:07:40,751 --> 00:07:43,212 Ti si naša stvar. - Dala si odpoved. 114 00:07:43,212 --> 00:07:47,508 Šla si. S tvojo zadnjo plačo pokrivam spenjalnik, ki si ga ukradla, 115 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 a to je bilo moje srce! 116 00:07:49,552 --> 00:07:51,470 Državljanska vojna, srček! 117 00:07:53,723 --> 00:07:56,601 Oprostite, moralo bi biti zatiralno. 118 00:07:58,269 --> 00:08:00,146 Rick, počakaj! 119 00:08:02,190 --> 00:08:04,400 Hvala, Andre. - Hvala tebi, Helen. 120 00:08:04,400 --> 00:08:06,903 Čas je, da damo te prasce na led. 121 00:08:07,278 --> 00:08:09,322 Aktiviraj kupolo. - Na ukaz! 122 00:08:23,544 --> 00:08:24,629 Joj! 123 00:08:31,636 --> 00:08:34,013 Imaš kupolo v velikosti vsake države? 124 00:08:35,473 --> 00:08:38,392 Na to vprašanje odgovarjam na drugem zmenku. -Bljak. 125 00:08:40,353 --> 00:08:41,604 Nemiri v državi, 126 00:08:41,604 --> 00:08:46,025 medtem ko je Virginia še vedno pod energetsko kupolo. 127 00:08:46,025 --> 00:08:50,738 Bela hiša zanika, da bi predsednik zakričal: "Državljanska vonja, srček!" 128 00:08:50,738 --> 00:08:53,950 Pravijo, da je to hiperbola. - Shonda, kaj menimo o tem? 129 00:08:53,950 --> 00:08:57,161 Bolj hiperteženje, Tom! - Drek, s Shondo ni šale! 130 00:08:57,161 --> 00:09:00,498 Predsednik je bil na položaju med koliko nezemeljskimi invazijami? 131 00:09:00,498 --> 00:09:04,085 Da ne omenjam mutiranih puranov, zapuščene Bele hiše v orbiti, 132 00:09:04,085 --> 00:09:07,380 ekološko ozaveščenih dinozavrov. Ko je videl Virginio 133 00:09:07,380 --> 00:09:12,176 s popolno ekonomijo in pokošenimi travniki, jo je dal pod kupolo? 134 00:09:12,176 --> 00:09:14,553 Klasično. - Stišajte novice! 135 00:09:14,553 --> 00:09:17,848 Če bi hotel poslušati kritike, bi mater obudil od mrtvih. 136 00:09:17,848 --> 00:09:21,978 Opravičujem se, kričanje o materi v bojnem poveljstvu ni privlačno. 137 00:09:21,978 --> 00:09:25,564 Sanchez, Amerika sovraži tvojo kupolo. Do kdaj bo ostala? 138 00:09:25,564 --> 00:09:28,901 V helikopterju je bila njegova, zdaj pa je moja. 139 00:09:28,901 --> 00:09:31,612 Zadržal bom ta del Unity, dokler je ne ugasnem, 140 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 ker nekdo od nas zna postaviti meje. 141 00:09:34,198 --> 00:09:37,576 Strinjam se, da ni bilo prav, da sem sprejela to nalogo. 142 00:09:37,576 --> 00:09:40,788 Ko so me povabili, nisem vedela ... - Da ti dvori? 143 00:09:40,788 --> 00:09:44,834 Zavedala sem se romantičnih motivov in bila odprta za to. 144 00:09:44,834 --> 00:09:48,379 Bum! -Toda nisem vedela, da se bosta najini poti križali. 145 00:09:48,379 --> 00:09:53,467 Briga te za profesionalno etiko, če bi lahko dobila svetovno znanega curaka. 146 00:09:53,467 --> 00:09:56,846 Zdaj te pa bom. -Kar daj! - Vesoljska ladja se bliža Zemlji. 147 00:09:56,846 --> 00:09:59,348 Kliče nas. -Preveži. - Ne delam zate. 148 00:09:59,348 --> 00:10:02,101 Ne bi mogla, ker nimaš pojma. Bom jaz. 149 00:10:02,101 --> 00:10:05,396 Gospod predsednik. -Če boš ladjo pripeljala na ameriški planet, 150 00:10:05,396 --> 00:10:09,108 bom izstrelil 4000 bojnih glav, od katerih jih bo 3000 delovalo. 151 00:10:09,108 --> 00:10:11,944 Potem bom poklical Kitajsko in boš res nasankala. 152 00:10:11,944 --> 00:10:14,822 Poslušajmo Unity. - Si še tu? -Si ti? 153 00:10:14,822 --> 00:10:17,616 Če bi želela Zemljo, bi jo vzela. - Nakladaš! 154 00:10:17,616 --> 00:10:20,661 Odrezal si osem milijonov mojih kosov. To boli. 155 00:10:20,661 --> 00:10:23,748 Smrk smrk. -Vem, da ne moreva biti prijatelja, 156 00:10:23,748 --> 00:10:26,709 toda moram se povezati s temi ljudmi, da jih bom lahko zapustila. 157 00:10:26,709 --> 00:10:28,794 V njih je brezumni kolektiv. 158 00:10:28,794 --> 00:10:31,714 Če se združi z drugim umom, bo postal samosvoja kolonija. 159 00:10:31,714 --> 00:10:36,010 Si pripravila PowerPoint? -Morala sem, da bi razumel, kako resno je to. 160 00:10:36,010 --> 00:10:38,137 Znašel se bom. - Pršilo imamo, cipa! 161 00:10:38,137 --> 00:10:41,807 Ne govori z njimi tako. - Rick, ne verjameš Unity? 162 00:10:41,807 --> 00:10:45,019 Tiho! -Opraviči se! - Potegni mi ga. -Mi ne verjameš? 163 00:10:45,019 --> 00:10:46,979 Kdo bi? - Naj Rick odgovori. 164 00:10:46,979 --> 00:10:50,900 Draga, vem, da hočeš pomagati, toda ... -Andre, morava bolj počasi. 165 00:10:50,900 --> 00:10:53,861 Počasi? Še dotaknil se te nisem in se že umikaš? 166 00:10:53,861 --> 00:10:56,322 Andre. -Helen. -Rick! - Ne verjamem ti. 167 00:10:56,322 --> 00:11:00,326 Ignorirala si me zaradi svojega dela, a to je absorbiranje vesolja. 168 00:11:00,326 --> 00:11:02,787 Toda to je moje vesolje. Prosim te, odidi. 169 00:11:02,787 --> 00:11:05,081 Poškropili bomo ljudi iz Virginie, preden se spravijo na koga. 170 00:11:05,081 --> 00:11:08,292 Žal mi je, da si izgubila prst, a ga ne bi smela tlačiti tja, kamor ni treba. 171 00:11:08,292 --> 00:11:10,294 Zbogom. - Zbogom. 172 00:11:11,212 --> 00:11:14,048 Nezemeljska ladja odhaja. - Bravo, ljudje. 173 00:11:14,048 --> 00:11:17,218 Upravljal bom pršilnik iz helikopterja. Potrebujem sliko. 174 00:11:17,218 --> 00:11:21,138 Pošljite obvestilo: Predsednik prši Virginio z nečim, kar niso naboji. 175 00:11:21,138 --> 00:11:24,683 Napišite to bolje. Greš z mano ali se muliš? 176 00:11:24,683 --> 00:11:27,103 Potegni mi ga in izgubi mojo številko. In ti? 177 00:11:27,103 --> 00:11:30,314 Če me pokličeta na poroko, se bom posral v punč. 178 00:11:31,982 --> 00:11:34,485 Vrnil se bo. Kaj bi za večerjo? 179 00:11:34,485 --> 00:11:37,988 Ne zanima me nadaljevanje. - Prosim? Zakaj? 180 00:11:37,988 --> 00:11:41,117 To je noro. Kako si lahko terapevtka in nora? 181 00:11:41,117 --> 00:11:42,993 Ker hočeš pojasnitev, 182 00:11:42,993 --> 00:11:46,705 ti svetujem, da premagaš potrebo po odobravanju. 183 00:11:46,705 --> 00:11:51,043 Prav. Bi se rada igrala tako? Pri ženskem stranišču je predor. 184 00:11:51,043 --> 00:11:54,630 Številni ga uporabljajo. Pa ne le spolni delavci. 185 00:11:54,964 --> 00:11:58,175 Lahko vsaj varnostnikom poveš, da sem te jaz nabutal. 186 00:12:02,346 --> 00:12:04,014 Si v redu? - Ja. 187 00:12:04,432 --> 00:12:07,726 V poročilih so povedali, da je Viginia kolektivna zavest. -Ja. 188 00:12:07,726 --> 00:12:11,981 Je to ... -Ja! -Dobro, tudi prav. Kdaj si bil nazadnje na terapiji? 189 00:12:11,981 --> 00:12:14,650 Danes? - Potem je bedna. -Ne mi rečt! 190 00:12:14,650 --> 00:12:18,779 Ne deri se name! -Potrebujem meje! - Izvoli veliko, rit! 191 00:12:21,240 --> 00:12:22,867 Oprosti. 192 00:12:27,455 --> 00:12:30,207 Smo pred kupolo. - Dobro. Nikogar ne potrebujem. 193 00:12:30,207 --> 00:12:33,502 Kaj? -Rekel sem, dobro. Povej mi, kdaj bomo tam. 194 00:12:33,502 --> 00:12:36,714 Saj smo. -Odlično. Poglejmo, kakšni smo. 195 00:12:36,714 --> 00:12:39,425 Tukaj je helikopter 1 z omenjenim plinom. 196 00:12:39,425 --> 00:12:44,722 Vidite, kako predsednik preverja, ali se bo s tem prikupil ljudem. 197 00:12:44,722 --> 00:12:50,144 Obrača, ker je spoznal, da spektakel ne bo izničil zadnjega poloma. 198 00:12:50,144 --> 00:12:52,897 Shonda? - Samo ona ne. Sovraži me! 199 00:12:52,897 --> 00:12:56,484 Res je. Predsednik Curtis bo Virginio obvaroval 200 00:12:56,484 --> 00:12:58,777 pred še eno vesoljsko nevarnostjo. 201 00:12:58,777 --> 00:13:02,323 A ko bodo osvobojeni, misliš, da bodo rekli: 202 00:13:02,323 --> 00:13:04,992 "Kakšen predsednik!" - Deaktiviramo kupolo. 203 00:13:04,992 --> 00:13:10,664 Curtisa ne bo na naslednjih volitvah rešilo nič manj od stoodstotne podpore. 204 00:13:12,541 --> 00:13:16,754 Poženite, gospod! - Stoodstotna podpora! 205 00:13:19,006 --> 00:13:23,260 Opa. Takoj se vrnem. - Gospod? -Moram po to reč. 206 00:13:23,260 --> 00:13:25,471 Kako naj bi to delovalo? 207 00:13:27,348 --> 00:13:29,683 Daj mi to! Daj mi kolektiv! 208 00:13:34,230 --> 00:13:37,024 Mati, odpusti mi, potrebujem to. 209 00:13:42,112 --> 00:13:46,450 Sveta ... -Nebesa! 210 00:13:48,744 --> 00:13:53,082 Ljudje so se zbrali, da bi pričakali jetnike, ki čudno hodijo 211 00:13:53,082 --> 00:13:56,752 in zdaj enotno tečejo proti njim. Krasen prizor. 212 00:13:56,752 --> 00:14:00,756 Vsi se poljubljajo. Zdaj pa vsi poljubljeni poljubljajo druge. 213 00:14:00,756 --> 00:14:04,927 S skoraj odvratnimi poljubi val ljubezni pljuska na vse strani. 214 00:14:05,469 --> 00:14:07,054 Živjo, gospod. 215 00:14:07,054 --> 00:14:10,266 Predsednik nas je rešil. Je najboljši predsednik. 216 00:14:10,266 --> 00:14:14,186 Njegova mati se je zmotila. - Ste zaprli ženski predor? 217 00:14:19,650 --> 00:14:22,945 Rick, je Unity ... - Odšla je in ne zanima me. 218 00:14:23,404 --> 00:14:25,489 Mislim, da se je vrnila. 219 00:14:27,074 --> 00:14:30,452 Je kdo naročil Curogriz? - Opravičil sem se. -Nisi. 220 00:14:30,452 --> 00:14:33,289 Tiho, molči! - Guverner, lahko pojasnite, 221 00:14:33,289 --> 00:14:36,959 zakaj vsi v Virginii tečejo v vse strani in bruhajo na vse? 222 00:14:36,959 --> 00:14:40,337 Preprosto. Bruhajo od ljubezni do predsednika. 223 00:14:40,337 --> 00:14:42,965 Vsi podpiramo predsednika. 224 00:14:43,465 --> 00:14:46,218 Oprostite, moram vplesti Shondo. 225 00:14:46,218 --> 00:14:51,140 Hvala, Tom. Guverner, ne glede na vaše osebno mnenje ... 226 00:14:53,100 --> 00:14:58,105 Dober predsednik! Predsednik je dober! - Si v redu? Josh ti je bruhnil v usta. 227 00:14:59,732 --> 00:15:03,485 Zdaj razumem. Kakšen predsednik! Podpiram ga! 228 00:15:03,485 --> 00:15:05,279 Podpora predsedniku! 229 00:15:05,279 --> 00:15:08,115 Ni Unity obljubila, da tega ne bo storila? -To ni ona. 230 00:15:08,115 --> 00:15:11,076 Ne hodita ven in se zaklenita. - Očka je v trgovini. 231 00:15:11,076 --> 00:15:13,996 Potem pa se zaklenita in si zamašita ušesa. -Kam greš? 232 00:15:14,580 --> 00:15:17,458 Na terapijo. - Hvala bogu. 233 00:15:34,892 --> 00:15:36,894 Spet si zaposlena. 234 00:15:36,894 --> 00:15:40,898 Je to Unity? -Tvoj fant. Povezal se je z odrezanim kolektivnim umom. 235 00:15:40,898 --> 00:15:44,693 Ne uspem mu preprečiti, da asimilira Zemljo. -Hočeš, da govorim z njim? 236 00:15:44,693 --> 00:15:49,073 Pogovor ne deluje. Človeški um ne more nadzirati milijonov ljudi. 237 00:15:49,073 --> 00:15:53,661 Kam greva? -Potrebujem Unityjino pomoč. Prepričaj jo, da sem vreden tega. 238 00:15:53,661 --> 00:15:55,704 Nisi. - Potem pa laži. 239 00:15:58,540 --> 00:16:01,835 Ladja se približuje. - Reči mu, naj obrne! 240 00:16:01,835 --> 00:16:05,297 Kar v živo mi povej. Tu sem. - Hudimana, ladja je bila ... 241 00:16:05,297 --> 00:16:08,676 Tudi jaz imam svoje trike. To je moja psihiatrinja, jamčila bo zame. 242 00:16:08,676 --> 00:16:11,679 Spoznali sva se. Za hip je bila jaz. Kaj hočeš? 243 00:16:11,679 --> 00:16:16,767 Očitno nisi lagala, da lahko zavzameš zemljo. Tvoj prst je prevzel ZDA. 244 00:16:16,767 --> 00:16:20,396 Pomagaj mi to rešiti. - Mi šele zdaj verjameš? 245 00:16:20,396 --> 00:16:23,774 Zakaj naj bi ti verjel? Prišla si brez napovedi in prevzela državo. 246 00:16:23,774 --> 00:16:28,028 Večkrat sem te klicala. Ignoriral si me. 247 00:16:28,028 --> 00:16:31,532 Rick, je to res? -Dala mi je dvojko, zakaj naj bi se oglasil? 248 00:16:31,532 --> 00:16:34,660 Naredila bom kardinalno napako v terapiranju parov. 249 00:16:34,660 --> 00:16:38,539 Rick, mislim, da se motiš. - Bila je napaka, da sem te pripeljal. 250 00:16:38,539 --> 00:16:41,458 Nezemljanko je skrbelo zate, 251 00:16:41,458 --> 00:16:45,629 tvoj sovražni odgovor pa je povzročil velikanski problem. -Hvala. 252 00:16:45,629 --> 00:16:49,258 Zdaj pa jo prosiš, da ti oprosti in ga reši? 253 00:16:49,258 --> 00:16:55,055 Rick me je pripeljal, ker ne ve, kako naj ti pokaže, da se spreminja. 254 00:16:55,055 --> 00:16:59,184 Spreminja se zelo počasi, vendar se spreminja. 255 00:16:59,935 --> 00:17:02,104 Bi mi še kdo rekel, da sem dojenček? 256 00:17:02,104 --> 00:17:05,566 Nakladajmo, dokler ne bo zemlja popolnoma asimilirana. 257 00:17:05,566 --> 00:17:08,569 Prav. Hočeš invazijo? 258 00:17:45,773 --> 00:17:50,360 Zadržite jih. Radi me imajo, samo pozabili so. -Samo pozabili so! 259 00:17:53,906 --> 00:17:55,824 Ne, stojte! Radi me imate! 260 00:17:56,408 --> 00:17:59,578 Kaj? Zakaj ste se ustavili? Sem vas pridobil na svojo stran? 261 00:18:02,664 --> 00:18:06,752 Dobro! Tukaj si! Unity, pogrel sem jih zate. 262 00:18:06,752 --> 00:18:10,923 Malo so ponoreli, a je očitno vsega konec. 263 00:18:10,923 --> 00:18:14,510 Helen, lahko greva na kavo. Čakaj, Unity, kaj delaš? 264 00:18:15,928 --> 00:18:19,181 Prav, Rick, to so vsi. - Bravo, Una. 265 00:18:19,640 --> 00:18:22,392 To pa je bila seansa. 266 00:18:22,392 --> 00:18:24,853 Upam, da daješ skupinske popuste. 267 00:18:24,853 --> 00:18:27,648 Pravzaprav pošlji račun v Belo hišo. 268 00:18:28,482 --> 00:18:32,778 Tega ne bi storila za drugega. - Ja, lepo se je bilo spet združiti. 269 00:18:32,778 --> 00:18:35,197 Ne, pravim, da tega ne bi rada počela. 270 00:18:35,197 --> 00:18:39,409 Nikoli nisem izpustila več sto milijonov ljudi. Hudo bo. 271 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 DOBRODOŠLI V VIRGINII VIRGINIA ZA LJUBIMCE 272 00:19:10,065 --> 00:19:13,277 10 NAJBOLJ PRILJUBLJENIH STVARI, KI JIH IMATE LAHKO POTIHO RADI 273 00:19:17,281 --> 00:19:20,242 Tako, konec je. Bravo, Una. 274 00:19:20,242 --> 00:19:23,328 V redu sem. - Bi analgetik? 275 00:19:23,328 --> 00:19:27,249 Nekaj sem jih pogoltnil. - Ne, hvala. 276 00:19:27,249 --> 00:19:31,128 Lahko ostaneš, če hočeš. Obiščeš otroke. 277 00:19:32,421 --> 00:19:36,550 Zdaj ti zaupam. - Lepo, jaz pa tebi ne. 278 00:19:37,885 --> 00:19:39,928 Pošteno. 279 00:19:59,031 --> 00:20:03,577 Hej, Rick, Unity tukaj. Pokliči me, prav? 280 00:20:03,577 --> 00:20:08,624 Hej, Rick, Unity tukaj. Karte na mizo, slišim, da spet iščeš tistega tipa. 281 00:20:08,624 --> 00:20:11,251 Skrbi me zate. Pokliči me. 282 00:20:11,251 --> 00:20:14,171 Štekam, dala sem ti dvojko in me ignoriraš. 283 00:20:14,171 --> 00:20:17,966 Rada te imam in rada bi vedela, ali si v redu. 284 00:20:17,966 --> 00:20:21,678 Poslušaj, zavila bom v Virginio. 285 00:20:21,678 --> 00:20:25,390 Ne vem, v kateri državi živiš. Tam bom in poklicala te bom. 286 00:20:25,390 --> 00:20:26,892 Upam, da si v redu. 287 00:20:26,892 --> 00:20:32,105 Hej, Rick, tu David Miscavige. Slišim, da hvalite scientologijo. 288 00:20:32,105 --> 00:20:35,192 Če hočete spoznati ... - Ustavite posnetek. 289 00:20:38,946 --> 00:20:43,867 Res si vložil vse v podporo. - Ja. 290 00:20:44,952 --> 00:20:47,996 Shonda me bo živega pojedla. - Klinc jih gleda. 291 00:20:48,330 --> 00:20:50,165 Hvala, Rick. 292 00:20:51,041 --> 00:20:53,794 Ne razumi me napak. 293 00:20:54,544 --> 00:20:56,880 Mislim, da potrebujem terapijo. 294 00:21:29,705 --> 00:21:31,289 GARY V ŽIVO 295 00:21:34,334 --> 00:21:36,878 Spet smo nazaj z g. Vbodežem. 296 00:21:36,878 --> 00:21:40,966 Kaj pravite ljudem, ki pravijo: "Nočem biti zaboden v oddaji. 297 00:21:40,966 --> 00:21:45,595 Imam pravico do tega." - Tudi jaz imam pravico do nog in rok, 298 00:21:45,595 --> 00:21:49,850 a sem se rodil brez njih. Zakaj zaradi tega ne bi smel delati v industriji, 299 00:21:49,850 --> 00:21:54,938 kjer, bodiva iskrena, nihče ne zastopa ljudi z meči namesto nog in rok? 300 00:21:54,938 --> 00:21:57,649 Morate sprejemati vprašanja iz občinstva? 301 00:21:57,649 --> 00:22:02,362 Ljudje prihajajo v oddajo, ker si želijo izkušnje. Drugače ne bi prišli. 302 00:22:02,362 --> 00:22:06,408 V vaši oddaji je umrlo 58 000 ljudi iz občinstva. 303 00:22:07,701 --> 00:22:10,579 Zdaj se vsaj govori o tem. 304 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 MEDIATRANSLATIONS