1
00:00:04,087 --> 00:00:08,591
Før vi går videre,
får jeg spørre om du er et hologram?
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,802
Ja, vent litt. Et øyeblikk.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,097
La igjen løkringsnacks
der forrige uke.
4
00:00:14,097 --> 00:00:17,308
Jeg ville ikke kaste bort tid.
Ok, kom med terapien.
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,062
- Må du ta den?
- Nei.
6
00:00:21,062 --> 00:00:24,357
- Det er bare presidenten.
- Bør vi skru av telefonen?
7
00:00:24,357 --> 00:00:26,860
USAs president.
Det er jo kanskje kult.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
- Liker du at folk synes du er kul?
- Ekstra analytisk i dag.
9
00:00:30,196 --> 00:00:33,992
- Vil du pusse opp kjøkkenet?
- Sanchez. Jeg vet at du er der inne!
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,078
Når jeg ringer deg direkte,
er det et nødstilfelle.
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,205
Ikke stigmatiser mental helse.
12
00:00:39,205 --> 00:00:42,167
Så frekt av meg.
Jeg er president Andre Curtis.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,711
- Ja, jeg kjenner deg igjen.
- Så hyggelig.
14
00:00:44,711 --> 00:00:48,298
Det er ikke hyggelig å gjenkjenne
en president. Kan vi dra?
15
00:00:48,298 --> 00:00:53,636
I 1961 flyttet CIA
Loch Ness-uhyret til Lake Erie-
16
00:00:53,636 --> 00:00:57,640
og erstattet beina hennes med titan.
Hun ble bitt av flere varulver-
17
00:00:57,640 --> 00:01:00,351
og ga oss det ultimate antiubåtvåpenet.
18
00:01:00,351 --> 00:01:04,481
Men sovjeterne smuglet inn en nisse
som forvandlet Nessies bein til sølv.
19
00:01:04,481 --> 00:01:06,524
Dette ga henne varulv-AIDS.
20
00:01:06,524 --> 00:01:09,027
Hun sank til bunns.
Vi antok at hun var død.
21
00:01:09,027 --> 00:01:12,363
Men hun sov bare.
Nå er hun våken og sulten.
22
00:01:12,363 --> 00:01:14,157
Ikke date terapeuten min.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,992
Kompis! Du er gal.
24
00:01:15,992 --> 00:01:19,454
- Så ikke date terapeuten min.
- Jeg dater ikke terapeuten din!
25
00:01:19,454 --> 00:01:22,582
- Hun liker meg sikkert ikke engang.
- Gi deg, Sanchez!
26
00:01:22,582 --> 00:01:25,126
Ville du latt ham knulle
terapeuten din?
27
00:01:25,126 --> 00:01:27,128
Jeg tror ikke på terapi!
28
00:01:27,128 --> 00:01:29,130
Hva betyr det at du ikke tror på det?
29
00:01:29,464 --> 00:01:31,508
- Han er scientolog.
- Ikke date henne!
30
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Og ikke vær en rommormon!
31
00:01:33,051 --> 00:01:34,844
- Hvorfor ikke?
- Det er teit!
32
00:01:34,844 --> 00:01:38,848
Beklager, det var kjipt sagt.
Tilbe som du vil.
33
00:01:38,848 --> 00:01:41,100
- Jeg liker Tom Cruise.
- Takk.
34
00:01:41,100 --> 00:01:43,353
- Terapien fungerer.
- Hold den i buksene.
35
00:02:16,970 --> 00:02:19,931
Velkommen tilbake til "Mr. Stabby!".
36
00:02:19,931 --> 00:02:22,141
La oss få et nytt spørsmål
fra publikum!
37
00:02:23,768 --> 00:02:27,897
{\an8}- Hvorfor vil folk være publikum?
- Kulturen er besatt av berømmelse.
38
00:02:29,065 --> 00:02:31,067
{\an8}- Herr president...
- Et nødstilfelle.
39
00:02:31,067 --> 00:02:34,737
{\an8}Enda et presidentoppdrag?
Du drepte nettopp Loch Ness-uhyret.
40
00:02:34,737 --> 00:02:37,240
{\an8}-Be dritten holde kjeft.
- Ikke snakk sånn!
41
00:02:37,240 --> 00:02:40,451
{\an8}- Si at det ikke er greit.
- Ikke snakk sånn til Morty.
42
00:02:40,451 --> 00:02:42,370
{\an8}Jeg tar en portal.
43
00:02:42,370 --> 00:02:44,998
{\an8}Jeg har sett denne før. Publikum dør.
44
00:02:47,458 --> 00:02:50,795
{\an8}Rick, takk for at du kom.
Vi har en situasjon i Virginia.
45
00:02:50,795 --> 00:02:52,589
{\an8}- Bigfoot?
- Det er Montana.
46
00:02:52,589 --> 00:02:54,924
{\an8}- Nazister.
- Det er overalt.
47
00:02:54,924 --> 00:02:58,928
{\an8}- Det er en overdrivelse, sir.
- Herregud, Carl, du også?
48
00:02:58,928 --> 00:03:01,890
{\an8}Problemet i Virginia er kjærlighet.
49
00:03:01,890 --> 00:03:04,434
{\an8}Delstatsmottoet er
"Virginia er for elskere".
50
00:03:04,434 --> 00:03:06,686
Nå har de gjort det til lov.
51
00:03:06,686 --> 00:03:10,773
Virginia har erklært at delstaten er
utelukkende for elskere.
52
00:03:10,773 --> 00:03:12,567
{\an8}- Kjedelig.
- Det blir verre.
53
00:03:12,567 --> 00:03:16,237
{\an8}Ingen kriminalitet eller fattigdom,
og merkelig nok, ingen klager.
54
00:03:16,237 --> 00:03:19,407
Guvernøren fikk nettopp
100 prosent oppslutning.
55
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
{\an8}- Og det er verre?
- 100 prosent?
56
00:03:21,659 --> 00:03:23,202
{\an8}Gå på nettet, Dwayne.
57
00:03:23,202 --> 00:03:25,288
{\an8}100 prosent av noe finnes ikke.
58
00:03:25,288 --> 00:03:28,791
{\an8}USA kjenner igjen og utsletter
en kult når de ser en.
59
00:03:28,791 --> 00:03:32,045
{\an8}Det går ikke mot hele Virginia,
så vi må infiltrere.
60
00:03:32,045 --> 00:03:34,047
{\an8}Hit med syra! Jeg er ikke politi.
61
00:03:34,047 --> 00:03:37,175
{\an8}Ingen ensomme ulver.
Vi trenger et skikkelig team.
62
00:03:37,175 --> 00:03:40,219
{\an8}Rick, møt Fleeflak.
Han kan kanskje spå framtiden.
63
00:03:40,219 --> 00:03:41,930
- Kanskje?
- Vi venter på svar.
64
00:03:41,930 --> 00:03:43,598
Onyx er våpenspesialist,-
65
00:03:43,598 --> 00:03:46,851
og vårt øye på himmelen
er min stabssjef-bot Chi Chi.
66
00:03:46,851 --> 00:03:48,978
- Elegant.
- Ja, et utmerket team.
67
00:03:48,978 --> 00:03:52,774
{\an8}Men det er noe som mangler.
En psykologiekspert, kanskje.
68
00:03:52,774 --> 00:03:54,525
Å, faen heller!
69
00:03:54,525 --> 00:03:56,986
Du danner et team
for å få Wongs nummer?
70
00:03:56,986 --> 00:04:01,032
{\an8}Nummeret? Jeg eier CIA, hvis jeg
ville, kunne jeg fått genomet hennes.
71
00:04:01,032 --> 00:04:03,576
{\an8}Ville du ha tillatelse fra meg?
Vær så god.
72
00:04:03,576 --> 00:04:05,745
{\an8}Du sier jo at det er et fritt land.
73
00:04:05,745 --> 00:04:07,538
{\an8}Det er alt jeg vil betale.
74
00:04:07,538 --> 00:04:09,832
{\an8}Ber du meg velge?
Deg eller henne?
75
00:04:09,832 --> 00:04:13,419
Tre milliarder kvinner på planeten
har ikke noe med meg å gjøre.
76
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
- Kan du klandre dem?
- Du suger.
77
00:04:15,380 --> 00:04:18,174
Vent! Fare!
78
00:04:18,174 --> 00:04:22,553
Det er flott, kompis.
Rett på kjøleskapet.
79
00:04:26,683 --> 00:04:29,852
Takk for at du bidrar med
ekspertisen din, doktor Wong.
80
00:04:29,852 --> 00:04:31,562
- Pistol?
- Nei takk.
81
00:04:31,562 --> 00:04:34,607
Jeg ble overrasket da du ringte,
men oppspilt.
82
00:04:34,607 --> 00:04:36,943
Ikke noe feltarbeid
siden universitetet.
83
00:04:36,943 --> 00:04:40,989
Vi tror folket i Virginia har blitt
en slags hippie-sexkult.
84
00:04:40,989 --> 00:04:43,199
Også det skjedde sist
på universitetet.
85
00:04:43,199 --> 00:04:48,287
- Doktor Wong, du er vilter!
- Sir, vi har nådd grensen.
86
00:04:48,287 --> 00:04:50,999
Holdt!
87
00:04:50,999 --> 00:04:54,669
Beklager, president,
Virginia er stengt for besøkende.
88
00:04:54,669 --> 00:04:58,589
Jeg trodde det var for elskere.
Jeg er en elsker. Er dere elskere?
89
00:04:58,589 --> 00:05:01,384
Jeg setter pris på det,
men resten av landet ditt-
90
00:05:01,384 --> 00:05:03,386
trenger ikke
Virginias kjærlighet.
91
00:05:03,386 --> 00:05:08,141
Sist en delstat snakket sånn,
ble det en hel greie.
92
00:05:08,141 --> 00:05:12,270
- Og?
- Nå har den andre siden atomvåpen.
93
00:05:13,688 --> 00:05:14,981
Slipp dem inn.
94
00:05:16,232 --> 00:05:19,235
- Bra jobbet, doktor.
- Kall meg Helen.
95
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Som du kan se, har Virginia verken
kriminalitet eller fattigdom.
96
00:05:28,619 --> 00:05:31,289
- Alle varer gis fritt.
- Kommunistiske jævler.
97
00:05:31,289 --> 00:05:34,709
- Og alle varer er fritt laget.
- Kommunistiske jævler!
98
00:05:34,709 --> 00:05:36,753
Hva skjedde?
Hva er hemmeligheten?
99
00:05:36,753 --> 00:05:41,799
Hvis jeg sier det, sier du det
til alle. Men jeg kan vise deg...
100
00:05:41,799 --> 00:05:44,427
Så foruroligende og kryptisk av...
101
00:05:47,722 --> 00:05:51,809
Herregud, så det er alt?
Er dere bare fulle?
102
00:05:51,809 --> 00:05:54,687
En kollektiv bevissthet
tar over folks kropper!
103
00:05:54,687 --> 00:05:59,150
Endelig er religionen din nyttig.
Nei! Jeg ville møte Will Smith!
104
00:06:05,073 --> 00:06:08,618
Ta telefonen, jævel. Når jeg ringer,
er det et nødstilfelle!
105
00:06:09,911 --> 00:06:12,997
- Rick.
- Unity.
106
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
Ta det med ro.
107
00:06:14,916 --> 00:06:17,919
Jeg kan forklare,
bare la meg få ting under kontroll.
108
00:06:17,919 --> 00:06:19,712
Kontrollen forklarer alt.
109
00:06:19,712 --> 00:06:21,839
Og du skulle unngå
arbeidsplassen min.
110
00:06:23,758 --> 00:06:25,676
Hva faen sprayer du meg med?
111
00:06:25,676 --> 00:06:29,388
En ny duft jeg fant etter
at du dro, kalt Separasjon.
112
00:06:29,388 --> 00:06:33,768
- Lagde du en meg-spray?
- Ser det ut som en dårlig idé?
113
00:06:35,061 --> 00:06:38,564
Rick, har du et forhold
til befolkningen i Virginia?
114
00:06:38,564 --> 00:06:39,941
Vi datet.
115
00:06:42,527 --> 00:06:44,070
Jeg vil bare snakke.
116
00:06:44,070 --> 00:06:46,447
Du har nok
billioner av mobiltelefoner.
117
00:06:46,447 --> 00:06:48,241
Nei, kom tilbake, la oss snakke!
118
00:06:52,453 --> 00:06:53,996
Så bra du fikk teamet ditt.
119
00:06:53,996 --> 00:06:55,957
- Hvor er Helen?
- Helen?
120
00:06:55,957 --> 00:06:57,625
Hun ville bruke fornavn.
121
00:06:59,377 --> 00:07:02,421
Ring etter helikopter!
Jeg blir kukblokka!
122
00:07:02,421 --> 00:07:06,801
Rick. Det er meg.
Jeg ble frigjort fra Unity.
123
00:07:06,801 --> 00:07:08,553
Kult, så jeg kan spraye.
124
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
Nei, men vi er omringet, og Unity
kjenner til omladningstiden din.
125
00:07:12,890 --> 00:07:15,810
Jeg synes virkelig
at du og Unity burde snakke.
126
00:07:15,810 --> 00:07:18,396
Vet du det?
Du er bare ernæringsfysiolog.
127
00:07:18,396 --> 00:07:22,817
Når du jobber med ernæringsfysiologi
såpass lenge, får du en følelse...
128
00:07:26,821 --> 00:07:30,241
Ro deg ned. Vi kom
fordi vi er bekymret for deg.
129
00:07:30,241 --> 00:07:32,660
- Hvorfor?
- Vi hører ting, Rick.
130
00:07:32,660 --> 00:07:37,373
Jeg prøvde å ringe, men er det sant
at du leter etter ham igjen?
131
00:07:37,373 --> 00:07:40,668
- Du døde nesten sist.
- Det har ikke du noe med.
132
00:07:40,668 --> 00:07:42,211
Men deg har vi noe med.
133
00:07:42,211 --> 00:07:44,338
Du sa opp! Og jeg ga deg sparken.
134
00:07:44,338 --> 00:07:49,093
Og din siste lønning dekker
stiftemaskinen du stjal, mitt hjerte!
135
00:07:49,093 --> 00:07:51,596
Borgerkrig, baby!
136
00:07:53,556 --> 00:07:55,725
Beklager!
Ilden skulle være nedholdende.
137
00:07:58,477 --> 00:07:59,770
Rick, vent!
138
00:08:02,106 --> 00:08:04,358
- Takk, Andre.
- Takk, Helen.
139
00:08:04,358 --> 00:08:06,485
La oss legge jævlene på is.
140
00:08:06,485 --> 00:08:08,946
- Opp med kuppelen!
- Ja, sir!
141
00:08:31,302 --> 00:08:34,263
Har du en kuppel
på størrelse med hver delstat?
142
00:08:35,431 --> 00:08:37,558
Bli med på en andre date
for å få svar.
143
00:08:37,558 --> 00:08:40,019
Æsj.
144
00:08:40,019 --> 00:08:43,773
{\an8}En nasjon i kaos i kveld, mens hele
delstaten Virginia fortsatt-
145
00:08:43,773 --> 00:08:46,275
{\an8}-er fanget i en energikuppel.
146
00:08:46,275 --> 00:08:49,028
Det hvite hus
avviser presidentens rop-
147
00:08:49,028 --> 00:08:51,989
om "borgerkrig, baby"
som hyperbol.
148
00:08:51,989 --> 00:08:53,533
Shonda, hva tror vi?
149
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
- Mer som hyperbølle, Tom.
- Å, faen. Shonda er på.
150
00:08:56,953 --> 00:09:00,456
Hvor mange utenomjordiske
invasjoner under ham?
151
00:09:00,456 --> 00:09:02,124
Ikke glem muterte kalkuner,-
152
00:09:02,124 --> 00:09:05,670
det forlatte hvite hus i omløp
og de miljøbevisste dinosaurene.
153
00:09:05,670 --> 00:09:07,922
Så ser han Virginia
med perfekt økonomi-
154
00:09:07,922 --> 00:09:12,176
og synkronisert plenklipp, som han
så skyter og legger kuppel over?
155
00:09:12,176 --> 00:09:14,553
- Klassisk Curtis.
- Skru av nyhetene!
156
00:09:14,553 --> 00:09:17,723
Vil jeg høre om fiaskoene mine,
graver jeg opp moren min.
157
00:09:17,723 --> 00:09:19,976
Beklager,
det er en turn-off, ikke sant?
158
00:09:19,976 --> 00:09:22,019
Skriking om moren i et krigsrom?
159
00:09:22,019 --> 00:09:25,273
Sanchez. USA hater kuppelen din!
Hvor lenge varer dette?
160
00:09:25,273 --> 00:09:26,857
Håper du fikk med deg det.
161
00:09:26,857 --> 00:09:28,401
Hans kuppel da, min nå.
162
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
Den holder på den delen
av Unity inntil videre.
163
00:09:30,987 --> 00:09:34,115
For én av oss her kan sette grenser.
164
00:09:34,115 --> 00:09:37,535
Rick, ja, det var upassende
at jeg aksepterte oppdraget.
165
00:09:37,535 --> 00:09:40,538
- Jeg visste jeg ikke...
- ...at han la an på deg?
166
00:09:40,538 --> 00:09:43,332
Jeg var klar over potensiell
romantisk motivasjon.
167
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
- Og jeg var åpen for det.
- Pang!
168
00:09:45,167 --> 00:09:47,795
Men jeg visste ikke
at vi skulle møtes.
169
00:09:47,795 --> 00:09:49,338
Du brydde deg ikke.
170
00:09:49,338 --> 00:09:51,048
På en side har du yrkesetikk.
171
00:09:51,048 --> 00:09:53,217
På den andre har du
verdenskjent pikk.
172
00:09:53,217 --> 00:09:55,386
- Nå får jeg slå deg.
- Kom igjen.
173
00:09:55,386 --> 00:09:57,722
Ukjent fartøy nærmer seg jorden!
174
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
- Svar.
- Jeg jobber ikke for deg.
175
00:09:59,557 --> 00:10:03,144
- Nei, du suger. Jeg gjør det.
- Herr president.
176
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Tar du skipet til USAs planet,-
177
00:10:05,104 --> 00:10:09,025
skytes 4000 stridshoder opp,
hvorav 3000 vil fungere.
178
00:10:09,025 --> 00:10:11,444
Så ringer jeg Kina, og du er ferdig.
179
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
La oss høre på Unity.
180
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
- Er du her ennå?
- Er du?
181
00:10:14,739 --> 00:10:17,575
- Jeg kan lett ta jorden.
- Pisspreik.
182
00:10:17,575 --> 00:10:19,910
Åtte millioner biter av meg
er utestengt.
183
00:10:19,910 --> 00:10:21,454
- Det gjorde vondt.
- Buhu.
184
00:10:21,454 --> 00:10:23,164
Vi kan ikke være venner,-
185
00:10:23,164 --> 00:10:26,876
men jeg må få kontakt igjen,
så jeg kan frigjøre dem ordentlig.
186
00:10:26,876 --> 00:10:29,962
Kobles det tankeløse kollektivet
til et annet sinn,-
187
00:10:29,962 --> 00:10:31,714
kan det bli sin egen koloni.
188
00:10:31,714 --> 00:10:33,382
Lagde du en Powerpoint?
189
00:10:33,382 --> 00:10:35,593
Du måtte forstå alvoret.
190
00:10:35,593 --> 00:10:38,054
- Jeg takler det.
- Vi har sprayen, kjerring!
191
00:10:38,054 --> 00:10:41,515
- Ikke snakk sånn til dem.
- Rick, stoler du ikke på Unity?
192
00:10:41,515 --> 00:10:43,059
- Hold kjeft.
- Si unnskyld.
193
00:10:43,059 --> 00:10:44,769
Stoler du ikke på meg, Rick?
194
00:10:44,769 --> 00:10:46,771
- Hvem ville det?
- La Rick svare.
195
00:10:46,771 --> 00:10:50,608
- Jeg vet du vil hjelpe...
- Andre. Vi må gå saktere fram.
196
00:10:50,608 --> 00:10:53,527
Jeg har ikke rørt deg ennå,
og se hvordan du herser.
197
00:10:53,527 --> 00:10:55,071
- Andre...
- Helen.
198
00:10:55,071 --> 00:10:56,614
Jeg stoler ikke på deg.
199
00:10:56,614 --> 00:10:58,282
Du ghostet meg for jobben.
200
00:10:58,282 --> 00:11:01,410
Jobben med å absorbere universet,
mitt univers.
201
00:11:01,410 --> 00:11:04,622
Dra, er du snill. Vi sprayer folk
før de rører noen.
202
00:11:04,622 --> 00:11:08,209
Du mistet en finger, men det er
prisen for spontan rumpekos.
203
00:11:08,209 --> 00:11:10,294
- Ha det.
- Ha det.
204
00:11:10,294 --> 00:11:12,380
Utenomjordisk fartøy drar.
205
00:11:12,380 --> 00:11:13,923
Godt jobbet, folkens.
206
00:11:13,923 --> 00:11:16,801
Vi setter spraykanonen
i helikopteret, for optikken.
207
00:11:16,801 --> 00:11:18,344
Send ut pressemelding.
208
00:11:18,344 --> 00:11:22,264
"Presidenten sprayer Virginia med det
motsatte av kuler." Men noe bedre.
209
00:11:22,264 --> 00:11:24,392
Forsetet, eller forblir du grinete?
210
00:11:24,392 --> 00:11:26,811
Sug meg og mist nummeret mitt.
Du også.
211
00:11:26,811 --> 00:11:30,231
Hvis du inviterer meg til bryllupet,
driter jeg i punsjen.
212
00:11:31,941 --> 00:11:34,443
Han kommer tilbake.
Hva vil du ha til middag?
213
00:11:34,443 --> 00:11:36,404
Jeg vil ikke gå videre med dette.
214
00:11:36,404 --> 00:11:40,825
Hva? Hvorfor? Det er galskap.
Terapeut og gal?
215
00:11:40,825 --> 00:11:43,744
Du vil ha tilbakemelding,
og mitt oppriktige råd er-
216
00:11:43,744 --> 00:11:46,580
at du må overvinne ditt behov
for godkjennelse.
217
00:11:46,580 --> 00:11:50,960
Ok, er det sånn du vil ha det? Det er
en utgangstunnel ved dametoalettet.
218
00:11:50,960 --> 00:11:54,964
Den brukes mye!
Og ikke bare av sexarbeidere!
219
00:11:54,964 --> 00:11:57,633
Kan du si til vaktene
at jeg dumpet deg?
220
00:12:02,138 --> 00:12:04,140
- Går det bra?
- Ja.
221
00:12:04,140 --> 00:12:07,268
- Hadde Virginia kollektiv bevissthet?
- Ja.
222
00:12:07,268 --> 00:12:08,811
- Var det...
- Ja.
223
00:12:08,811 --> 00:12:11,856
Herregud, samme det!
Når var du hos terapeuten sist?
224
00:12:11,856 --> 00:12:13,441
- I dag!
- Da suger hun!
225
00:12:13,441 --> 00:12:15,443
- Sier du det?!
- Ikke kjeft på meg!
226
00:12:15,443 --> 00:12:19,155
- Jeg trenger grensesetting!
- Her er en tydelig en, din kødd!
227
00:12:20,739 --> 00:12:22,032
Beklager.
228
00:12:27,329 --> 00:12:29,165
- Ankommer kuppelen, sir.
- Bra!
229
00:12:29,165 --> 00:12:30,791
- Jeg trenger ingen!
- Hva?
230
00:12:30,791 --> 00:12:32,334
Hva? Jeg sa "bra"!
231
00:12:32,334 --> 00:12:34,170
- Si fra når vi er der!
- Nå.
232
00:12:34,170 --> 00:12:36,881
Mottatt! La meg se
hvordan det ser ut!
233
00:12:36,881 --> 00:12:39,341
Der er helikopter én
med ovennevnte gass,-
234
00:12:39,341 --> 00:12:41,635
og vi kan se
president Curtis der inne-
235
00:12:41,635 --> 00:12:44,680
sjekke telefonen
for å se om folk liker ham.
236
00:12:44,680 --> 00:12:48,100
Der rynker han pannen,
mens han innser at intet skue-
237
00:12:48,100 --> 00:12:49,977
vil omgjøre siste fiasko.
238
00:12:49,977 --> 00:12:52,730
- Shonda?
- Ikke Shonda, hun hater meg.
239
00:12:52,730 --> 00:12:55,232
Sant, Tom. Ja, president Curtis-
240
00:12:55,232 --> 00:12:58,694
frigjør Virginia fra nok
en utenomjordisk trussel,-
241
00:12:58,694 --> 00:13:00,863
men når de kan si hva de mener,-
242
00:13:00,863 --> 00:13:03,574
tror han de vil si:
"Jøss, for en president!"?
243
00:13:03,574 --> 00:13:05,117
Deaktiverer kuppelen.
244
00:13:05,117 --> 00:13:08,537
Faktum er at intet annet enn
en 100 prosent oppslutning-
245
00:13:08,537 --> 00:13:10,915
vil redde Curtis ved neste valg.
246
00:13:12,625 --> 00:13:16,587
- Fyr løs, sir.
- 100 prosent oppslutning.
247
00:13:19,548 --> 00:13:21,133
- Straks tilbake.
- Sir?
248
00:13:21,133 --> 00:13:24,762
- Jeg må bare hente... greia.
- Hvordan skal det fungere?
249
00:13:27,181 --> 00:13:29,600
Gi meg den kollektive bevisstheten!
250
00:13:33,687 --> 00:13:36,774
Mor tilgi meg. Bare tilgi meg.
Jeg trenger det.
251
00:13:41,779 --> 00:13:45,699
Fy faen!
252
00:13:48,744 --> 00:13:52,289
Folk er samlet for å gjenforenes
med fangene, som nå går,-
253
00:13:52,289 --> 00:13:55,292
ganske ivrig, og nå løper
helt samstemt mot dem.
254
00:13:55,292 --> 00:13:57,503
En vakker scene, alle kysser.
255
00:13:57,503 --> 00:14:00,464
Og nå kysser alle som får kyss,
alle andre.
256
00:14:00,464 --> 00:14:03,509
Varme, nesten motbydelige kyss,
bølgen av hengivenhet-
257
00:14:03,509 --> 00:14:06,929
går i alle retninger. Hallo, sir.
258
00:14:06,929 --> 00:14:08,472
Presidenten reddet oss.
259
00:14:08,472 --> 00:14:11,642
Den beste presidenten og
mannen noensinne. Moren tok feil.
260
00:14:11,642 --> 00:14:13,561
Stengte noen dametunnelen?
261
00:14:19,316 --> 00:14:23,362
- Hei, Rick, var Unity...
- Hun er borte, og jeg bryr meg ikke!
262
00:14:23,362 --> 00:14:25,197
Jeg tror hun er tilbake.
263
00:14:26,824 --> 00:14:29,618
- Har noen bestilt gretten pikk?
- Jeg sa unnskyld.
264
00:14:29,618 --> 00:14:31,579
- Nei!
- Jeg sa det stille! Kjeften.
265
00:14:31,579 --> 00:14:34,915
Guvernør, hvorfor løp
hele Virginia i alle retninger-
266
00:14:34,915 --> 00:14:36,625
og spydde på alle i landet?
267
00:14:36,625 --> 00:14:39,962
Enkelt, nyhetsmann. De spydde
av kjærlighet til presidenten.
268
00:14:39,962 --> 00:14:43,048
Vi liker presidenten. Alle gjør det.
269
00:14:43,048 --> 00:14:46,010
Beklager, men du tvinger
meg til å blande inn Shonda.
270
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Takk, Tom.
271
00:14:47,553 --> 00:14:52,683
Jeg kan forsikre deg
om at uansett hva du føler...
272
00:14:52,683 --> 00:14:55,477
God president. President, god!
273
00:14:55,477 --> 00:14:59,940
Går det bra? Josh kastet opp i...
274
00:14:59,940 --> 00:15:02,610
Jeg skjønner det nå.
For en president!
275
00:15:02,610 --> 00:15:04,695
- Godkjent!
- Presidenten godkjent!
276
00:15:04,695 --> 00:15:06,780
Unity lovet å ikke gjøre det.
277
00:15:06,780 --> 00:15:08,324
Det er ikke Unity.
278
00:15:08,324 --> 00:15:10,534
- Bli inne og lås.
- Pappa handler.
279
00:15:10,534 --> 00:15:12,828
Så bli inne,
lås og hold dere for ørene.
280
00:15:12,828 --> 00:15:15,998
- Hvor skal du?
- Terapi.
281
00:15:15,998 --> 00:15:17,750
Takk Gud.
282
00:15:34,683 --> 00:15:36,560
Du er ansatt igjen.
283
00:15:36,560 --> 00:15:38,562
- Er det Unity?
- Nei. Kjæresten din.
284
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
Koblet til
den kollektive bevisstheten.
285
00:15:40,773 --> 00:15:43,192
Han assimilerer jorden altfor raskt.
286
00:15:43,192 --> 00:15:45,736
- Og jeg må snakke med ham.
- Det går ikke.
287
00:15:45,736 --> 00:15:49,073
Intet menneske er samlet
mens man kontrollerer millioner.
288
00:15:49,073 --> 00:15:50,616
Så hvor skal vi?
289
00:15:50,616 --> 00:15:53,535
Jeg trenger Unitys hjelp.
Si at jeg er verdt det.
290
00:15:53,535 --> 00:15:55,537
- Det er du ikke.
- Så lyv.
291
00:15:58,457 --> 00:16:01,710
- Innkommende fartøy oppdaget.
- Be ham snu.
292
00:16:01,710 --> 00:16:03,337
Si det ansikt til ansikt.
293
00:16:03,337 --> 00:16:05,297
Pokker ta. Men skipet ditt var...
294
00:16:05,297 --> 00:16:08,342
Vi har ulike gimmicker.
Terapeuten går god for meg.
295
00:16:08,342 --> 00:16:11,220
Vi møttes. Hun var meg en stund.
Hva vil du, Rick?
296
00:16:11,220 --> 00:16:14,431
Du løy åpenbart ikke da du sa
du kunne tatt over jorden,-
297
00:16:14,431 --> 00:16:16,517
for fingeren din tok over USA.
298
00:16:16,517 --> 00:16:18,185
Du må fikse det.
299
00:16:18,185 --> 00:16:21,271
- Så først da tror du meg?
- Hvorfor skulle jeg tro deg?
300
00:16:21,271 --> 00:16:23,607
Du bare dukker opp
og kaprer en delstat.
301
00:16:23,607 --> 00:16:27,945
Jeg ringte deg flere ganger!
Du ghostet meg.
302
00:16:27,945 --> 00:16:29,488
Rick, er det sant?
303
00:16:29,488 --> 00:16:31,323
Hun dumpa meg, hvorfor svare?
304
00:16:31,323 --> 00:16:34,368
Jeg må begå en dødssynd
innen parterapi her,-
305
00:16:34,368 --> 00:16:36,704
men Rick, jeg tror du tar feil.
306
00:16:36,704 --> 00:16:38,330
Å ta deg med var en feil.
307
00:16:38,330 --> 00:16:41,291
Du hadde en romdame
som bekymret seg for deg,-
308
00:16:41,291 --> 00:16:44,795
og din respons var fiendtlig nok
til å skape et stort problem.
309
00:16:44,795 --> 00:16:48,966
- Takk.
- Og nå må hun tilgi deg og løse det?
310
00:16:48,966 --> 00:16:51,343
Unity, jeg tror Rick
tok meg med hit-
311
00:16:51,343 --> 00:16:54,805
fordi han ikke vet hvordan
han kan indikere egen endring.
312
00:16:54,805 --> 00:16:57,349
For han endrer seg veldig sakte.
313
00:16:57,349 --> 00:16:59,643
Men han gjør det.
314
00:16:59,643 --> 00:17:01,645
Vil noen andre kalle meg en baby?
315
00:17:01,645 --> 00:17:05,399
Kanskje vi kan hale ut dette
til jorden er totalt assimilert.
316
00:17:05,399 --> 00:17:08,569
Ok, så du ber om en invasjon?
317
00:17:45,606 --> 00:17:48,233
Hold dem tilbake! De elsker meg,
de bare glemte!
318
00:17:48,233 --> 00:17:50,360
De bare glemte det!
319
00:17:54,156 --> 00:17:56,533
Nei! Stopp! Dere elsker meg!
320
00:17:56,533 --> 00:17:59,453
Hvorfor stopper du?
Har jeg overbevist dere?
321
00:18:02,039 --> 00:18:03,624
Bra!
322
00:18:03,624 --> 00:18:06,835
Du er her! Unity,
jeg holdt dem varme for deg.
323
00:18:06,835 --> 00:18:11,006
Det tok litt av,
men det virker som det er over.
324
00:18:11,006 --> 00:18:15,260
Helen, kan vi ta en kaffe?
Vent, Unity, hva gjør du?
325
00:18:15,260 --> 00:18:18,055
Greit, Rick, det var alle.
326
00:18:18,055 --> 00:18:20,599
- Godt jobbet, Une.
- Vel...
327
00:18:20,599 --> 00:18:25,020
- Dette har vært litt av en økt.
- Håper du gir grupperabatt.
328
00:18:25,020 --> 00:18:27,105
Bare send regningen til
Det hvite hus.
329
00:18:28,357 --> 00:18:30,651
Jeg ville ikke gjort dette
for noen andre.
330
00:18:30,651 --> 00:18:35,197
- Ja, det var flott å jobbe sammen.
- Nei, jeg ville ikke gjort det.
331
00:18:35,197 --> 00:18:37,991
Jeg har aldri frigjort
flere hundre millioner før.
332
00:18:37,991 --> 00:18:39,993
Dette blir kjipt.
333
00:18:56,343 --> 00:18:59,263
VELKOMMEN TIL VIRGINIA
VIRGINIA ER FOR ELSKERE
334
00:19:17,197 --> 00:19:20,158
Her. Det er over.
Godt jobbet, Une.
335
00:19:20,158 --> 00:19:24,288
- Det går bra.
- Vil du ha smertestillende?
336
00:19:24,288 --> 00:19:27,332
- Jeg tar noen nå.
- Nei takk.
337
00:19:27,332 --> 00:19:34,131
Du kan henge hvis du vil, komme og se
barna. Jeg stoler på deg nå.
338
00:19:34,131 --> 00:19:39,303
- Fint, men jeg stoler ikke på deg.
- Greit nok.
339
00:19:58,864 --> 00:20:01,033
Hei, Rick, det er Unity.
340
00:20:01,033 --> 00:20:04,995
Ring meg, ok? Hei, Rick... Unity.
341
00:20:04,995 --> 00:20:06,538
Du, kortene på bordet...
342
00:20:06,538 --> 00:20:08,874
Jeg hørte du var etter
den fyren igjen.
343
00:20:08,874 --> 00:20:11,251
Jeg ble bare bekymret. Ring meg.
344
00:20:11,251 --> 00:20:13,921
Jeg skjønner, jeg dumpet deg,
du ignorerer meg.
345
00:20:13,921 --> 00:20:18,008
Men jeg bryr meg om deg,
og jeg vil vite at du har det bra.
346
00:20:18,008 --> 00:20:21,428
Hei, Rick,
jeg stikker innom Virginia, ok?
347
00:20:21,428 --> 00:20:25,349
Jeg vet ikke delstaten din, men jeg
blir der og prøver å få tak i deg.
348
00:20:25,349 --> 00:20:26,892
Håper du har det bra.
349
00:20:26,892 --> 00:20:28,852
Hei, Rick. David Miscavige her.
350
00:20:28,852 --> 00:20:31,813
Hørte du sa noen flotte ting
om scientologi.
351
00:20:31,813 --> 00:20:34,107
- Hvis du vil møte Travolta...
- Stopp!
352
00:20:38,654 --> 00:20:42,282
Du satset virkelig alt
på den godkjennelsen, hva?
353
00:20:42,282 --> 00:20:44,534
Ja.
354
00:20:44,534 --> 00:20:47,996
- Shonda vil spise meg levende.
- Faen ta dem.
355
00:20:47,996 --> 00:20:49,665
Takk, Rick.
356
00:20:51,124 --> 00:20:54,419
Ikke misforstå meg, men...
357
00:20:54,419 --> 00:20:56,505
...jeg tror jeg trenger terapi.
358
00:21:34,126 --> 00:21:36,420
Og vi er tilbake med Mr. Stabby.
359
00:21:36,420 --> 00:21:39,131
Hva sier du til de
som ikke vil bli knivstukket?
360
00:21:39,131 --> 00:21:42,300
"Jeg har rett til
å ikke bli knivstukket."
361
00:21:42,300 --> 00:21:46,763
Gary, jeg har rett til armer og bein.
Men jeg ble ikke født med dem.
362
00:21:46,763 --> 00:21:49,516
Men jeg bør ikke utestenges
fra en bransje-
363
00:21:49,516 --> 00:21:53,103
hvor, la oss innse det, det finnes
null representasjon av folk-
364
00:21:53,103 --> 00:21:54,855
med sverd som armer og bein.
365
00:21:54,855 --> 00:21:57,441
Men må du ta spørsmål
fra publikum?
366
00:21:57,441 --> 00:22:00,193
Folk kommer til showet mitt
for opplevelsen.
367
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
Vil de ikke ha den,
kommer de ikke.
368
00:22:02,195 --> 00:22:07,534
Som følge av showet ditt har
58 000 gjester dødd.
369
00:22:07,534 --> 00:22:10,120
Vel, du snakker om det.
370
00:22:12,205 --> 00:22:16,126
Tekst: Joakim Brekke Iyuno