1 00:00:04,087 --> 00:00:08,591 Før vi går videre, får jeg spørre om du er et hologram? 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,802 Ja, vent litt. Et øyeblikk. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,097 La igjen løkringsnacks der forrige uke. 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,308 Jeg ville ikke kaste bort tid. Ok, kom med terapien. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,062 - Må du ta den? - Nei. 6 00:00:21,062 --> 00:00:24,357 - Det er bare presidenten. - Bør vi skru av telefonen? 7 00:00:24,357 --> 00:00:26,860 USAs president. Det er jo kanskje kult. 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 - Liker du at folk synes du er kul? - Ekstra analytisk i dag. 9 00:00:30,196 --> 00:00:33,992 - Vil du pusse opp kjøkkenet? - Sanchez. Jeg vet at du er der inne! 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,078 Når jeg ringer deg direkte, er det et nødstilfelle. 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,205 Ikke stigmatiser mental helse. 12 00:00:39,205 --> 00:00:42,167 Så frekt av meg. Jeg er president Andre Curtis. 13 00:00:42,167 --> 00:00:44,711 - Ja, jeg kjenner deg igjen. - Så hyggelig. 14 00:00:44,711 --> 00:00:48,298 Det er ikke hyggelig å gjenkjenne en president. Kan vi dra? 15 00:00:48,298 --> 00:00:53,636 I 1961 flyttet CIA Loch Ness-uhyret til Lake Erie- 16 00:00:53,636 --> 00:00:57,640 og erstattet beina hennes med titan. Hun ble bitt av flere varulver- 17 00:00:57,640 --> 00:01:00,351 og ga oss det ultimate antiubåtvåpenet. 18 00:01:00,351 --> 00:01:04,481 Men sovjeterne smuglet inn en nisse som forvandlet Nessies bein til sølv. 19 00:01:04,481 --> 00:01:06,524 Dette ga henne varulv-AIDS. 20 00:01:06,524 --> 00:01:09,027 Hun sank til bunns. Vi antok at hun var død. 21 00:01:09,027 --> 00:01:12,363 Men hun sov bare. Nå er hun våken og sulten. 22 00:01:12,363 --> 00:01:14,157 Ikke date terapeuten min. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,992 Kompis! Du er gal. 24 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 - Så ikke date terapeuten min. - Jeg dater ikke terapeuten din! 25 00:01:19,454 --> 00:01:22,582 - Hun liker meg sikkert ikke engang. - Gi deg, Sanchez! 26 00:01:22,582 --> 00:01:25,126 Ville du latt ham knulle terapeuten din? 27 00:01:25,126 --> 00:01:27,128 Jeg tror ikke på terapi! 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,130 Hva betyr det at du ikke tror på det? 29 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 - Han er scientolog. - Ikke date henne! 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Og ikke vær en rommormon! 31 00:01:33,051 --> 00:01:34,844 - Hvorfor ikke? - Det er teit! 32 00:01:34,844 --> 00:01:38,848 Beklager, det var kjipt sagt. Tilbe som du vil. 33 00:01:38,848 --> 00:01:41,100 - Jeg liker Tom Cruise. - Takk. 34 00:01:41,100 --> 00:01:43,353 - Terapien fungerer. - Hold den i buksene. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,931 Velkommen tilbake til "Mr. Stabby!". 36 00:02:19,931 --> 00:02:22,141 La oss få et nytt spørsmål fra publikum! 37 00:02:23,768 --> 00:02:27,897 {\an8}- Hvorfor vil folk være publikum? - Kulturen er besatt av berømmelse. 38 00:02:29,065 --> 00:02:31,067 {\an8}- Herr president... - Et nødstilfelle. 39 00:02:31,067 --> 00:02:34,737 {\an8}Enda et presidentoppdrag? Du drepte nettopp Loch Ness-uhyret. 40 00:02:34,737 --> 00:02:37,240 {\an8}-Be dritten holde kjeft. - Ikke snakk sånn! 41 00:02:37,240 --> 00:02:40,451 {\an8}- Si at det ikke er greit. - Ikke snakk sånn til Morty. 42 00:02:40,451 --> 00:02:42,370 {\an8}Jeg tar en portal. 43 00:02:42,370 --> 00:02:44,998 {\an8}Jeg har sett denne før. Publikum dør. 44 00:02:47,458 --> 00:02:50,795 {\an8}Rick, takk for at du kom. Vi har en situasjon i Virginia. 45 00:02:50,795 --> 00:02:52,589 {\an8}- Bigfoot? - Det er Montana. 46 00:02:52,589 --> 00:02:54,924 {\an8}- Nazister. - Det er overalt. 47 00:02:54,924 --> 00:02:58,928 {\an8}- Det er en overdrivelse, sir. - Herregud, Carl, du også? 48 00:02:58,928 --> 00:03:01,890 {\an8}Problemet i Virginia er kjærlighet. 49 00:03:01,890 --> 00:03:04,434 {\an8}Delstatsmottoet er "Virginia er for elskere". 50 00:03:04,434 --> 00:03:06,686 Nå har de gjort det til lov. 51 00:03:06,686 --> 00:03:10,773 Virginia har erklært at delstaten er utelukkende for elskere. 52 00:03:10,773 --> 00:03:12,567 {\an8}- Kjedelig. - Det blir verre. 53 00:03:12,567 --> 00:03:16,237 {\an8}Ingen kriminalitet eller fattigdom, og merkelig nok, ingen klager. 54 00:03:16,237 --> 00:03:19,407 Guvernøren fikk nettopp 100 prosent oppslutning. 55 00:03:19,407 --> 00:03:21,659 {\an8}- Og det er verre? - 100 prosent? 56 00:03:21,659 --> 00:03:23,202 {\an8}Gå på nettet, Dwayne. 57 00:03:23,202 --> 00:03:25,288 {\an8}100 prosent av noe finnes ikke. 58 00:03:25,288 --> 00:03:28,791 {\an8}USA kjenner igjen og utsletter en kult når de ser en. 59 00:03:28,791 --> 00:03:32,045 {\an8}Det går ikke mot hele Virginia, så vi må infiltrere. 60 00:03:32,045 --> 00:03:34,047 {\an8}Hit med syra! Jeg er ikke politi. 61 00:03:34,047 --> 00:03:37,175 {\an8}Ingen ensomme ulver. Vi trenger et skikkelig team. 62 00:03:37,175 --> 00:03:40,219 {\an8}Rick, møt Fleeflak. Han kan kanskje spå framtiden. 63 00:03:40,219 --> 00:03:41,930 - Kanskje? - Vi venter på svar. 64 00:03:41,930 --> 00:03:43,598 Onyx er våpenspesialist,- 65 00:03:43,598 --> 00:03:46,851 og vårt øye på himmelen er min stabssjef-bot Chi Chi. 66 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 - Elegant. - Ja, et utmerket team. 67 00:03:48,978 --> 00:03:52,774 {\an8}Men det er noe som mangler. En psykologiekspert, kanskje. 68 00:03:52,774 --> 00:03:54,525 Å, faen heller! 69 00:03:54,525 --> 00:03:56,986 Du danner et team for å få Wongs nummer? 70 00:03:56,986 --> 00:04:01,032 {\an8}Nummeret? Jeg eier CIA, hvis jeg ville, kunne jeg fått genomet hennes. 71 00:04:01,032 --> 00:04:03,576 {\an8}Ville du ha tillatelse fra meg? Vær så god. 72 00:04:03,576 --> 00:04:05,745 {\an8}Du sier jo at det er et fritt land. 73 00:04:05,745 --> 00:04:07,538 {\an8}Det er alt jeg vil betale. 74 00:04:07,538 --> 00:04:09,832 {\an8}Ber du meg velge? Deg eller henne? 75 00:04:09,832 --> 00:04:13,419 Tre milliarder kvinner på planeten har ikke noe med meg å gjøre. 76 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 - Kan du klandre dem? - Du suger. 77 00:04:15,380 --> 00:04:18,174 Vent! Fare! 78 00:04:18,174 --> 00:04:22,553 Det er flott, kompis. Rett på kjøleskapet. 79 00:04:26,683 --> 00:04:29,852 Takk for at du bidrar med ekspertisen din, doktor Wong. 80 00:04:29,852 --> 00:04:31,562 - Pistol? - Nei takk. 81 00:04:31,562 --> 00:04:34,607 Jeg ble overrasket da du ringte, men oppspilt. 82 00:04:34,607 --> 00:04:36,943 Ikke noe feltarbeid siden universitetet. 83 00:04:36,943 --> 00:04:40,989 Vi tror folket i Virginia har blitt en slags hippie-sexkult. 84 00:04:40,989 --> 00:04:43,199 Også det skjedde sist på universitetet. 85 00:04:43,199 --> 00:04:48,287 - Doktor Wong, du er vilter! - Sir, vi har nådd grensen. 86 00:04:48,287 --> 00:04:50,999 Holdt! 87 00:04:50,999 --> 00:04:54,669 Beklager, president, Virginia er stengt for besøkende. 88 00:04:54,669 --> 00:04:58,589 Jeg trodde det var for elskere. Jeg er en elsker. Er dere elskere? 89 00:04:58,589 --> 00:05:01,384 Jeg setter pris på det, men resten av landet ditt- 90 00:05:01,384 --> 00:05:03,386 trenger ikke Virginias kjærlighet. 91 00:05:03,386 --> 00:05:08,141 Sist en delstat snakket sånn, ble det en hel greie. 92 00:05:08,141 --> 00:05:12,270 - Og? - Nå har den andre siden atomvåpen. 93 00:05:13,688 --> 00:05:14,981 Slipp dem inn. 94 00:05:16,232 --> 00:05:19,235 - Bra jobbet, doktor. - Kall meg Helen. 95 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Som du kan se, har Virginia verken kriminalitet eller fattigdom. 96 00:05:28,619 --> 00:05:31,289 - Alle varer gis fritt. - Kommunistiske jævler. 97 00:05:31,289 --> 00:05:34,709 - Og alle varer er fritt laget. - Kommunistiske jævler! 98 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 Hva skjedde? Hva er hemmeligheten? 99 00:05:36,753 --> 00:05:41,799 Hvis jeg sier det, sier du det til alle. Men jeg kan vise deg... 100 00:05:41,799 --> 00:05:44,427 Så foruroligende og kryptisk av... 101 00:05:47,722 --> 00:05:51,809 Herregud, så det er alt? Er dere bare fulle? 102 00:05:51,809 --> 00:05:54,687 En kollektiv bevissthet tar over folks kropper! 103 00:05:54,687 --> 00:05:59,150 Endelig er religionen din nyttig. Nei! Jeg ville møte Will Smith! 104 00:06:05,073 --> 00:06:08,618 Ta telefonen, jævel. Når jeg ringer, er det et nødstilfelle! 105 00:06:09,911 --> 00:06:12,997 - Rick. - Unity. 106 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 Ta det med ro. 107 00:06:14,916 --> 00:06:17,919 Jeg kan forklare, bare la meg få ting under kontroll. 108 00:06:17,919 --> 00:06:19,712 Kontrollen forklarer alt. 109 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 Og du skulle unngå arbeidsplassen min. 110 00:06:23,758 --> 00:06:25,676 Hva faen sprayer du meg med? 111 00:06:25,676 --> 00:06:29,388 En ny duft jeg fant etter at du dro, kalt Separasjon. 112 00:06:29,388 --> 00:06:33,768 - Lagde du en meg-spray? - Ser det ut som en dårlig idé? 113 00:06:35,061 --> 00:06:38,564 Rick, har du et forhold til befolkningen i Virginia? 114 00:06:38,564 --> 00:06:39,941 Vi datet. 115 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Jeg vil bare snakke. 116 00:06:44,070 --> 00:06:46,447 Du har nok billioner av mobiltelefoner. 117 00:06:46,447 --> 00:06:48,241 Nei, kom tilbake, la oss snakke! 118 00:06:52,453 --> 00:06:53,996 Så bra du fikk teamet ditt. 119 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 - Hvor er Helen? - Helen? 120 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 Hun ville bruke fornavn. 121 00:06:59,377 --> 00:07:02,421 Ring etter helikopter! Jeg blir kukblokka! 122 00:07:02,421 --> 00:07:06,801 Rick. Det er meg. Jeg ble frigjort fra Unity. 123 00:07:06,801 --> 00:07:08,553 Kult, så jeg kan spraye. 124 00:07:08,553 --> 00:07:12,890 Nei, men vi er omringet, og Unity kjenner til omladningstiden din. 125 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 Jeg synes virkelig at du og Unity burde snakke. 126 00:07:15,810 --> 00:07:18,396 Vet du det? Du er bare ernæringsfysiolog. 127 00:07:18,396 --> 00:07:22,817 Når du jobber med ernæringsfysiologi såpass lenge, får du en følelse... 128 00:07:26,821 --> 00:07:30,241 Ro deg ned. Vi kom fordi vi er bekymret for deg. 129 00:07:30,241 --> 00:07:32,660 - Hvorfor? - Vi hører ting, Rick. 130 00:07:32,660 --> 00:07:37,373 Jeg prøvde å ringe, men er det sant at du leter etter ham igjen? 131 00:07:37,373 --> 00:07:40,668 - Du døde nesten sist. - Det har ikke du noe med. 132 00:07:40,668 --> 00:07:42,211 Men deg har vi noe med. 133 00:07:42,211 --> 00:07:44,338 Du sa opp! Og jeg ga deg sparken. 134 00:07:44,338 --> 00:07:49,093 Og din siste lønning dekker stiftemaskinen du stjal, mitt hjerte! 135 00:07:49,093 --> 00:07:51,596 Borgerkrig, baby! 136 00:07:53,556 --> 00:07:55,725 Beklager! Ilden skulle være nedholdende. 137 00:07:58,477 --> 00:07:59,770 Rick, vent! 138 00:08:02,106 --> 00:08:04,358 - Takk, Andre. - Takk, Helen. 139 00:08:04,358 --> 00:08:06,485 La oss legge jævlene på is. 140 00:08:06,485 --> 00:08:08,946 - Opp med kuppelen! - Ja, sir! 141 00:08:31,302 --> 00:08:34,263 Har du en kuppel på størrelse med hver delstat? 142 00:08:35,431 --> 00:08:37,558 Bli med på en andre date for å få svar. 143 00:08:37,558 --> 00:08:40,019 Æsj. 144 00:08:40,019 --> 00:08:43,773 {\an8}En nasjon i kaos i kveld, mens hele delstaten Virginia fortsatt- 145 00:08:43,773 --> 00:08:46,275 {\an8}-er fanget i en energikuppel. 146 00:08:46,275 --> 00:08:49,028 Det hvite hus avviser presidentens rop- 147 00:08:49,028 --> 00:08:51,989 om "borgerkrig, baby" som hyperbol. 148 00:08:51,989 --> 00:08:53,533 Shonda, hva tror vi? 149 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 - Mer som hyperbølle, Tom. - Å, faen. Shonda er på. 150 00:08:56,953 --> 00:09:00,456 Hvor mange utenomjordiske invasjoner under ham? 151 00:09:00,456 --> 00:09:02,124 Ikke glem muterte kalkuner,- 152 00:09:02,124 --> 00:09:05,670 det forlatte hvite hus i omløp og de miljøbevisste dinosaurene. 153 00:09:05,670 --> 00:09:07,922 Så ser han Virginia med perfekt økonomi- 154 00:09:07,922 --> 00:09:12,176 og synkronisert plenklipp, som han så skyter og legger kuppel over? 155 00:09:12,176 --> 00:09:14,553 - Klassisk Curtis. - Skru av nyhetene! 156 00:09:14,553 --> 00:09:17,723 Vil jeg høre om fiaskoene mine, graver jeg opp moren min. 157 00:09:17,723 --> 00:09:19,976 Beklager, det er en turn-off, ikke sant? 158 00:09:19,976 --> 00:09:22,019 Skriking om moren i et krigsrom? 159 00:09:22,019 --> 00:09:25,273 Sanchez. USA hater kuppelen din! Hvor lenge varer dette? 160 00:09:25,273 --> 00:09:26,857 Håper du fikk med deg det. 161 00:09:26,857 --> 00:09:28,401 Hans kuppel da, min nå. 162 00:09:28,401 --> 00:09:30,987 Den holder på den delen av Unity inntil videre. 163 00:09:30,987 --> 00:09:34,115 For én av oss her kan sette grenser. 164 00:09:34,115 --> 00:09:37,535 Rick, ja, det var upassende at jeg aksepterte oppdraget. 165 00:09:37,535 --> 00:09:40,538 - Jeg visste jeg ikke... - ...at han la an på deg? 166 00:09:40,538 --> 00:09:43,332 Jeg var klar over potensiell romantisk motivasjon. 167 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 - Og jeg var åpen for det. - Pang! 168 00:09:45,167 --> 00:09:47,795 Men jeg visste ikke at vi skulle møtes. 169 00:09:47,795 --> 00:09:49,338 Du brydde deg ikke. 170 00:09:49,338 --> 00:09:51,048 På en side har du yrkesetikk. 171 00:09:51,048 --> 00:09:53,217 På den andre har du verdenskjent pikk. 172 00:09:53,217 --> 00:09:55,386 - Nå får jeg slå deg. - Kom igjen. 173 00:09:55,386 --> 00:09:57,722 Ukjent fartøy nærmer seg jorden! 174 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 - Svar. - Jeg jobber ikke for deg. 175 00:09:59,557 --> 00:10:03,144 - Nei, du suger. Jeg gjør det. - Herr president. 176 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Tar du skipet til USAs planet,- 177 00:10:05,104 --> 00:10:09,025 skytes 4000 stridshoder opp, hvorav 3000 vil fungere. 178 00:10:09,025 --> 00:10:11,444 Så ringer jeg Kina, og du er ferdig. 179 00:10:11,444 --> 00:10:13,154 La oss høre på Unity. 180 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 - Er du her ennå? - Er du? 181 00:10:14,739 --> 00:10:17,575 - Jeg kan lett ta jorden. - Pisspreik. 182 00:10:17,575 --> 00:10:19,910 Åtte millioner biter av meg er utestengt. 183 00:10:19,910 --> 00:10:21,454 - Det gjorde vondt. - Buhu. 184 00:10:21,454 --> 00:10:23,164 Vi kan ikke være venner,- 185 00:10:23,164 --> 00:10:26,876 men jeg må få kontakt igjen, så jeg kan frigjøre dem ordentlig. 186 00:10:26,876 --> 00:10:29,962 Kobles det tankeløse kollektivet til et annet sinn,- 187 00:10:29,962 --> 00:10:31,714 kan det bli sin egen koloni. 188 00:10:31,714 --> 00:10:33,382 Lagde du en Powerpoint? 189 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 Du måtte forstå alvoret. 190 00:10:35,593 --> 00:10:38,054 - Jeg takler det. - Vi har sprayen, kjerring! 191 00:10:38,054 --> 00:10:41,515 - Ikke snakk sånn til dem. - Rick, stoler du ikke på Unity? 192 00:10:41,515 --> 00:10:43,059 - Hold kjeft. - Si unnskyld. 193 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 Stoler du ikke på meg, Rick? 194 00:10:44,769 --> 00:10:46,771 - Hvem ville det? - La Rick svare. 195 00:10:46,771 --> 00:10:50,608 - Jeg vet du vil hjelpe... - Andre. Vi må gå saktere fram. 196 00:10:50,608 --> 00:10:53,527 Jeg har ikke rørt deg ennå, og se hvordan du herser. 197 00:10:53,527 --> 00:10:55,071 - Andre... - Helen. 198 00:10:55,071 --> 00:10:56,614 Jeg stoler ikke på deg. 199 00:10:56,614 --> 00:10:58,282 Du ghostet meg for jobben. 200 00:10:58,282 --> 00:11:01,410 Jobben med å absorbere universet, mitt univers. 201 00:11:01,410 --> 00:11:04,622 Dra, er du snill. Vi sprayer folk før de rører noen. 202 00:11:04,622 --> 00:11:08,209 Du mistet en finger, men det er prisen for spontan rumpekos. 203 00:11:08,209 --> 00:11:10,294 - Ha det. - Ha det. 204 00:11:10,294 --> 00:11:12,380 Utenomjordisk fartøy drar. 205 00:11:12,380 --> 00:11:13,923 Godt jobbet, folkens. 206 00:11:13,923 --> 00:11:16,801 Vi setter spraykanonen i helikopteret, for optikken. 207 00:11:16,801 --> 00:11:18,344 Send ut pressemelding. 208 00:11:18,344 --> 00:11:22,264 "Presidenten sprayer Virginia med det motsatte av kuler." Men noe bedre. 209 00:11:22,264 --> 00:11:24,392 Forsetet, eller forblir du grinete? 210 00:11:24,392 --> 00:11:26,811 Sug meg og mist nummeret mitt. Du også. 211 00:11:26,811 --> 00:11:30,231 Hvis du inviterer meg til bryllupet, driter jeg i punsjen. 212 00:11:31,941 --> 00:11:34,443 Han kommer tilbake. Hva vil du ha til middag? 213 00:11:34,443 --> 00:11:36,404 Jeg vil ikke gå videre med dette. 214 00:11:36,404 --> 00:11:40,825 Hva? Hvorfor? Det er galskap. Terapeut og gal? 215 00:11:40,825 --> 00:11:43,744 Du vil ha tilbakemelding, og mitt oppriktige råd er- 216 00:11:43,744 --> 00:11:46,580 at du må overvinne ditt behov for godkjennelse. 217 00:11:46,580 --> 00:11:50,960 Ok, er det sånn du vil ha det? Det er en utgangstunnel ved dametoalettet. 218 00:11:50,960 --> 00:11:54,964 Den brukes mye! Og ikke bare av sexarbeidere! 219 00:11:54,964 --> 00:11:57,633 Kan du si til vaktene at jeg dumpet deg? 220 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 - Går det bra? - Ja. 221 00:12:04,140 --> 00:12:07,268 - Hadde Virginia kollektiv bevissthet? - Ja. 222 00:12:07,268 --> 00:12:08,811 - Var det... - Ja. 223 00:12:08,811 --> 00:12:11,856 Herregud, samme det! Når var du hos terapeuten sist? 224 00:12:11,856 --> 00:12:13,441 - I dag! - Da suger hun! 225 00:12:13,441 --> 00:12:15,443 - Sier du det?! - Ikke kjeft på meg! 226 00:12:15,443 --> 00:12:19,155 - Jeg trenger grensesetting! - Her er en tydelig en, din kødd! 227 00:12:20,739 --> 00:12:22,032 Beklager. 228 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 - Ankommer kuppelen, sir. - Bra! 229 00:12:29,165 --> 00:12:30,791 - Jeg trenger ingen! - Hva? 230 00:12:30,791 --> 00:12:32,334 Hva? Jeg sa "bra"! 231 00:12:32,334 --> 00:12:34,170 - Si fra når vi er der! - Nå. 232 00:12:34,170 --> 00:12:36,881 Mottatt! La meg se hvordan det ser ut! 233 00:12:36,881 --> 00:12:39,341 Der er helikopter én med ovennevnte gass,- 234 00:12:39,341 --> 00:12:41,635 og vi kan se president Curtis der inne- 235 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 sjekke telefonen for å se om folk liker ham. 236 00:12:44,680 --> 00:12:48,100 Der rynker han pannen, mens han innser at intet skue- 237 00:12:48,100 --> 00:12:49,977 vil omgjøre siste fiasko. 238 00:12:49,977 --> 00:12:52,730 - Shonda? - Ikke Shonda, hun hater meg. 239 00:12:52,730 --> 00:12:55,232 Sant, Tom. Ja, president Curtis- 240 00:12:55,232 --> 00:12:58,694 frigjør Virginia fra nok en utenomjordisk trussel,- 241 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 men når de kan si hva de mener,- 242 00:13:00,863 --> 00:13:03,574 tror han de vil si: "Jøss, for en president!"? 243 00:13:03,574 --> 00:13:05,117 Deaktiverer kuppelen. 244 00:13:05,117 --> 00:13:08,537 Faktum er at intet annet enn en 100 prosent oppslutning- 245 00:13:08,537 --> 00:13:10,915 vil redde Curtis ved neste valg. 246 00:13:12,625 --> 00:13:16,587 - Fyr løs, sir. - 100 prosent oppslutning. 247 00:13:19,548 --> 00:13:21,133 - Straks tilbake. - Sir? 248 00:13:21,133 --> 00:13:24,762 - Jeg må bare hente... greia. - Hvordan skal det fungere? 249 00:13:27,181 --> 00:13:29,600 Gi meg den kollektive bevisstheten! 250 00:13:33,687 --> 00:13:36,774 Mor tilgi meg. Bare tilgi meg. Jeg trenger det. 251 00:13:41,779 --> 00:13:45,699 Fy faen! 252 00:13:48,744 --> 00:13:52,289 Folk er samlet for å gjenforenes med fangene, som nå går,- 253 00:13:52,289 --> 00:13:55,292 ganske ivrig, og nå løper helt samstemt mot dem. 254 00:13:55,292 --> 00:13:57,503 En vakker scene, alle kysser. 255 00:13:57,503 --> 00:14:00,464 Og nå kysser alle som får kyss, alle andre. 256 00:14:00,464 --> 00:14:03,509 Varme, nesten motbydelige kyss, bølgen av hengivenhet- 257 00:14:03,509 --> 00:14:06,929 går i alle retninger. Hallo, sir. 258 00:14:06,929 --> 00:14:08,472 Presidenten reddet oss. 259 00:14:08,472 --> 00:14:11,642 Den beste presidenten og mannen noensinne. Moren tok feil. 260 00:14:11,642 --> 00:14:13,561 Stengte noen dametunnelen? 261 00:14:19,316 --> 00:14:23,362 - Hei, Rick, var Unity... - Hun er borte, og jeg bryr meg ikke! 262 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 Jeg tror hun er tilbake. 263 00:14:26,824 --> 00:14:29,618 - Har noen bestilt gretten pikk? - Jeg sa unnskyld. 264 00:14:29,618 --> 00:14:31,579 - Nei! - Jeg sa det stille! Kjeften. 265 00:14:31,579 --> 00:14:34,915 Guvernør, hvorfor løp hele Virginia i alle retninger- 266 00:14:34,915 --> 00:14:36,625 og spydde på alle i landet? 267 00:14:36,625 --> 00:14:39,962 Enkelt, nyhetsmann. De spydde av kjærlighet til presidenten. 268 00:14:39,962 --> 00:14:43,048 Vi liker presidenten. Alle gjør det. 269 00:14:43,048 --> 00:14:46,010 Beklager, men du tvinger meg til å blande inn Shonda. 270 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Takk, Tom. 271 00:14:47,553 --> 00:14:52,683 Jeg kan forsikre deg om at uansett hva du føler... 272 00:14:52,683 --> 00:14:55,477 God president. President, god! 273 00:14:55,477 --> 00:14:59,940 Går det bra? Josh kastet opp i... 274 00:14:59,940 --> 00:15:02,610 Jeg skjønner det nå. For en president! 275 00:15:02,610 --> 00:15:04,695 - Godkjent! - Presidenten godkjent! 276 00:15:04,695 --> 00:15:06,780 Unity lovet å ikke gjøre det. 277 00:15:06,780 --> 00:15:08,324 Det er ikke Unity. 278 00:15:08,324 --> 00:15:10,534 - Bli inne og lås. - Pappa handler. 279 00:15:10,534 --> 00:15:12,828 Så bli inne, lås og hold dere for ørene. 280 00:15:12,828 --> 00:15:15,998 - Hvor skal du? - Terapi. 281 00:15:15,998 --> 00:15:17,750 Takk Gud. 282 00:15:34,683 --> 00:15:36,560 Du er ansatt igjen. 283 00:15:36,560 --> 00:15:38,562 - Er det Unity? - Nei. Kjæresten din. 284 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 Koblet til den kollektive bevisstheten. 285 00:15:40,773 --> 00:15:43,192 Han assimilerer jorden altfor raskt. 286 00:15:43,192 --> 00:15:45,736 - Og jeg må snakke med ham. - Det går ikke. 287 00:15:45,736 --> 00:15:49,073 Intet menneske er samlet mens man kontrollerer millioner. 288 00:15:49,073 --> 00:15:50,616 Så hvor skal vi? 289 00:15:50,616 --> 00:15:53,535 Jeg trenger Unitys hjelp. Si at jeg er verdt det. 290 00:15:53,535 --> 00:15:55,537 - Det er du ikke. - Så lyv. 291 00:15:58,457 --> 00:16:01,710 - Innkommende fartøy oppdaget. - Be ham snu. 292 00:16:01,710 --> 00:16:03,337 Si det ansikt til ansikt. 293 00:16:03,337 --> 00:16:05,297 Pokker ta. Men skipet ditt var... 294 00:16:05,297 --> 00:16:08,342 Vi har ulike gimmicker. Terapeuten går god for meg. 295 00:16:08,342 --> 00:16:11,220 Vi møttes. Hun var meg en stund. Hva vil du, Rick? 296 00:16:11,220 --> 00:16:14,431 Du løy åpenbart ikke da du sa du kunne tatt over jorden,- 297 00:16:14,431 --> 00:16:16,517 for fingeren din tok over USA. 298 00:16:16,517 --> 00:16:18,185 Du må fikse det. 299 00:16:18,185 --> 00:16:21,271 - Så først da tror du meg? - Hvorfor skulle jeg tro deg? 300 00:16:21,271 --> 00:16:23,607 Du bare dukker opp og kaprer en delstat. 301 00:16:23,607 --> 00:16:27,945 Jeg ringte deg flere ganger! Du ghostet meg. 302 00:16:27,945 --> 00:16:29,488 Rick, er det sant? 303 00:16:29,488 --> 00:16:31,323 Hun dumpa meg, hvorfor svare? 304 00:16:31,323 --> 00:16:34,368 Jeg må begå en dødssynd innen parterapi her,- 305 00:16:34,368 --> 00:16:36,704 men Rick, jeg tror du tar feil. 306 00:16:36,704 --> 00:16:38,330 Å ta deg med var en feil. 307 00:16:38,330 --> 00:16:41,291 Du hadde en romdame som bekymret seg for deg,- 308 00:16:41,291 --> 00:16:44,795 og din respons var fiendtlig nok til å skape et stort problem. 309 00:16:44,795 --> 00:16:48,966 - Takk. - Og nå må hun tilgi deg og løse det? 310 00:16:48,966 --> 00:16:51,343 Unity, jeg tror Rick tok meg med hit- 311 00:16:51,343 --> 00:16:54,805 fordi han ikke vet hvordan han kan indikere egen endring. 312 00:16:54,805 --> 00:16:57,349 For han endrer seg veldig sakte. 313 00:16:57,349 --> 00:16:59,643 Men han gjør det. 314 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 Vil noen andre kalle meg en baby? 315 00:17:01,645 --> 00:17:05,399 Kanskje vi kan hale ut dette til jorden er totalt assimilert. 316 00:17:05,399 --> 00:17:08,569 Ok, så du ber om en invasjon? 317 00:17:45,606 --> 00:17:48,233 Hold dem tilbake! De elsker meg, de bare glemte! 318 00:17:48,233 --> 00:17:50,360 De bare glemte det! 319 00:17:54,156 --> 00:17:56,533 Nei! Stopp! Dere elsker meg! 320 00:17:56,533 --> 00:17:59,453 Hvorfor stopper du? Har jeg overbevist dere? 321 00:18:02,039 --> 00:18:03,624 Bra! 322 00:18:03,624 --> 00:18:06,835 Du er her! Unity, jeg holdt dem varme for deg. 323 00:18:06,835 --> 00:18:11,006 Det tok litt av, men det virker som det er over. 324 00:18:11,006 --> 00:18:15,260 Helen, kan vi ta en kaffe? Vent, Unity, hva gjør du? 325 00:18:15,260 --> 00:18:18,055 Greit, Rick, det var alle. 326 00:18:18,055 --> 00:18:20,599 - Godt jobbet, Une. - Vel... 327 00:18:20,599 --> 00:18:25,020 - Dette har vært litt av en økt. - Håper du gir grupperabatt. 328 00:18:25,020 --> 00:18:27,105 Bare send regningen til Det hvite hus. 329 00:18:28,357 --> 00:18:30,651 Jeg ville ikke gjort dette for noen andre. 330 00:18:30,651 --> 00:18:35,197 - Ja, det var flott å jobbe sammen. - Nei, jeg ville ikke gjort det. 331 00:18:35,197 --> 00:18:37,991 Jeg har aldri frigjort flere hundre millioner før. 332 00:18:37,991 --> 00:18:39,993 Dette blir kjipt. 333 00:18:56,343 --> 00:18:59,263 VELKOMMEN TIL VIRGINIA VIRGINIA ER FOR ELSKERE 334 00:19:17,197 --> 00:19:20,158 Her. Det er over. Godt jobbet, Une. 335 00:19:20,158 --> 00:19:24,288 - Det går bra. - Vil du ha smertestillende? 336 00:19:24,288 --> 00:19:27,332 - Jeg tar noen nå. - Nei takk. 337 00:19:27,332 --> 00:19:34,131 Du kan henge hvis du vil, komme og se barna. Jeg stoler på deg nå. 338 00:19:34,131 --> 00:19:39,303 - Fint, men jeg stoler ikke på deg. - Greit nok. 339 00:19:58,864 --> 00:20:01,033 Hei, Rick, det er Unity. 340 00:20:01,033 --> 00:20:04,995 Ring meg, ok? Hei, Rick... Unity. 341 00:20:04,995 --> 00:20:06,538 Du, kortene på bordet... 342 00:20:06,538 --> 00:20:08,874 Jeg hørte du var etter den fyren igjen. 343 00:20:08,874 --> 00:20:11,251 Jeg ble bare bekymret. Ring meg. 344 00:20:11,251 --> 00:20:13,921 Jeg skjønner, jeg dumpet deg, du ignorerer meg. 345 00:20:13,921 --> 00:20:18,008 Men jeg bryr meg om deg, og jeg vil vite at du har det bra. 346 00:20:18,008 --> 00:20:21,428 Hei, Rick, jeg stikker innom Virginia, ok? 347 00:20:21,428 --> 00:20:25,349 Jeg vet ikke delstaten din, men jeg blir der og prøver å få tak i deg. 348 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 Håper du har det bra. 349 00:20:26,892 --> 00:20:28,852 Hei, Rick. David Miscavige her. 350 00:20:28,852 --> 00:20:31,813 Hørte du sa noen flotte ting om scientologi. 351 00:20:31,813 --> 00:20:34,107 - Hvis du vil møte Travolta... - Stopp! 352 00:20:38,654 --> 00:20:42,282 Du satset virkelig alt på den godkjennelsen, hva? 353 00:20:42,282 --> 00:20:44,534 Ja. 354 00:20:44,534 --> 00:20:47,996 - Shonda vil spise meg levende. - Faen ta dem. 355 00:20:47,996 --> 00:20:49,665 Takk, Rick. 356 00:20:51,124 --> 00:20:54,419 Ikke misforstå meg, men... 357 00:20:54,419 --> 00:20:56,505 ...jeg tror jeg trenger terapi. 358 00:21:34,126 --> 00:21:36,420 Og vi er tilbake med Mr. Stabby. 359 00:21:36,420 --> 00:21:39,131 Hva sier du til de som ikke vil bli knivstukket? 360 00:21:39,131 --> 00:21:42,300 "Jeg har rett til å ikke bli knivstukket." 361 00:21:42,300 --> 00:21:46,763 Gary, jeg har rett til armer og bein. Men jeg ble ikke født med dem. 362 00:21:46,763 --> 00:21:49,516 Men jeg bør ikke utestenges fra en bransje- 363 00:21:49,516 --> 00:21:53,103 hvor, la oss innse det, det finnes null representasjon av folk- 364 00:21:53,103 --> 00:21:54,855 med sverd som armer og bein. 365 00:21:54,855 --> 00:21:57,441 Men må du ta spørsmål fra publikum? 366 00:21:57,441 --> 00:22:00,193 Folk kommer til showet mitt for opplevelsen. 367 00:22:00,193 --> 00:22:02,195 Vil de ikke ha den, kommer de ikke. 368 00:22:02,195 --> 00:22:07,534 Som følge av showet ditt har 58 000 gjester dødd. 369 00:22:07,534 --> 00:22:10,120 Vel, du snakker om det. 370 00:22:12,205 --> 00:22:16,126 Tekst: Joakim Brekke Iyuno