1 00:00:04,087 --> 00:00:08,591 Før vi går videre, må jeg spørge, om du er et hologram? 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,802 Ja, øjeblik. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,097 Jeg gemte en pose chips der. 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,308 Jeg ville ikke spilde vores tid. Kom. Sæt i gang. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,020 Skal du tage den? 6 00:00:21,020 --> 00:00:24,357 - Det er bare præsidenten. - Sluk telefonen. 7 00:00:24,357 --> 00:00:26,860 USA's præsident. Imponerer det ikke? 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 - Vil du gerne imponere? - Du er særligt analytisk i dag. 9 00:00:30,196 --> 00:00:33,992 - Skal der bygges nyt køkken? - Sanchez! Jeg ved, du er der. 10 00:00:33,992 --> 00:00:39,205 - Når jeg ringer, er det nødstilfælde. - Jeg sad midt i terapi. 11 00:00:39,205 --> 00:00:42,167 Hvor ubehøvlet. Hej, præsident Andre Curtis. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,711 - Jeg genkender dig. - Hyggeligt. 13 00:00:44,711 --> 00:00:48,298 Det er ikke hyggeligt at genkende en præsident. 14 00:00:48,298 --> 00:00:53,636 I 1961 flyttede CIA i al hemmelighed Loch Ness-uhyret til Lake Erie 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,638 og gav hende titaniumknogler. 16 00:00:55,638 --> 00:01:00,351 Hun blev bidt af varulve og blev til det ultimative våben mod ubåde. 17 00:01:00,351 --> 00:01:04,481 Men sovjetterne fik en nisse til at forvandle knoglerne til sølv, 18 00:01:04,481 --> 00:01:06,524 hvilket svarer til varulveaids. 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,902 Hun sank og blev antaget at være død, 20 00:01:08,902 --> 00:01:12,363 men hun sov. Nu er hun vågen og sulten. 21 00:01:12,363 --> 00:01:15,992 - Du må ikke date min psykolog. - Hvad? Du er skør. 22 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 - Så lad være. - Det gør jeg heller ikke. 23 00:01:19,454 --> 00:01:22,582 - Hun kan nok slet ikke lide mig. - Lad være. 24 00:01:22,582 --> 00:01:25,126 Ville du lade ham knalde din terapeut? 25 00:01:25,126 --> 00:01:27,128 Jeg tror ikke på terapi. 26 00:01:27,128 --> 00:01:31,508 - Hvad skal det overhovedet betyde? - Han er scientolog. 27 00:01:31,508 --> 00:01:34,844 Lad være med at være rummormon. Det er fjollet. 28 00:01:34,844 --> 00:01:38,848 Undskyld, det var billigt. Tro, hvad du vil. 29 00:01:38,848 --> 00:01:41,100 - Jeg kan godt lide Tom Cruise. - Tak. 30 00:01:41,100 --> 00:01:43,353 - Terapien virker. - Hold den i buksen. 31 00:02:16,970 --> 00:02:19,931 Velkommen tilbage til Mr. Stabby! 32 00:02:19,931 --> 00:02:22,141 Lad os tage et spørgsmål fra publikum. 33 00:02:23,768 --> 00:02:27,897 {\an8}- Hvorfor får folk billetter? - Vi er besatte af berømthed. 34 00:02:28,898 --> 00:02:31,067 {\an8}- Hr. præsident? - Nødstilfælde. 35 00:02:31,067 --> 00:02:34,737 {\an8}Præsidenten igen? Du har lige slået Loch Ness-uhyret ihjel. 36 00:02:34,737 --> 00:02:38,741 {\an8}-Bed den tæve om at klappe i. - Sådan skal han ikke tale til mig. 37 00:02:38,741 --> 00:02:42,370 {\an8}Du skal ikke tale sådan. Jeg tager en portal. 38 00:02:42,370 --> 00:02:44,998 {\an8}Jeg har set den. Publikum dør. 39 00:02:47,458 --> 00:02:50,795 {\an8}Tak, fordi du kom. Vi har en situation i Virginia. 40 00:02:50,795 --> 00:02:52,589 {\an8}- Bigfoot? - Det er Montana. 41 00:02:52,589 --> 00:02:54,924 {\an8}- Nazister? - De er overalt. 42 00:02:54,924 --> 00:02:58,928 {\an8}- Det er en overdrivelse. - Også dig, Carl? 43 00:02:58,928 --> 00:03:01,890 {\an8}Problemet er kærlighed. 44 00:03:01,890 --> 00:03:06,686 {\an8}Delstatsmottoet "Virginia er for elskere" er skrevet ind i loven. 45 00:03:06,686 --> 00:03:10,773 Virginia er nu udelukkende for de forelskede. 46 00:03:10,773 --> 00:03:12,567 {\an8}- Kedeligt. - Det bliver værre. 47 00:03:12,567 --> 00:03:16,195 {\an8}Ingen kriminalitet, ingen fattigdom og ingen klager. 48 00:03:16,195 --> 00:03:19,407 Guvernørens popularitetstal er på 100%. 49 00:03:19,407 --> 00:03:21,659 {\an8}- Er det værre? - 100%? 50 00:03:21,659 --> 00:03:25,288 {\an8}Gå på nettet. Intet er 100%. 51 00:03:25,288 --> 00:03:28,791 {\an8}USA kvæler kulter, når det ser dem. 52 00:03:28,791 --> 00:03:32,045 {\an8}Men det går ikke med Virginia, så vi må infiltrere. 53 00:03:32,045 --> 00:03:37,175 {\an8}- Jeg skal nok tage syre. - Nej, vi får brug for et hold. 54 00:03:37,175 --> 00:03:40,219 {\an8}Det er Fleeflak. Han kan måske se ind i fremtiden. 55 00:03:40,219 --> 00:03:41,930 - Måske? - Vi venter og ser. 56 00:03:41,930 --> 00:03:43,598 Onyx er våbenekspert. 57 00:03:43,598 --> 00:03:46,851 Fugleperspektivet sørger min stabschef, Chi Chi, for. 58 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 - Smart. - Et fremragende hold. 59 00:03:48,978 --> 00:03:53,942 {\an8}- Der mangler noget. En psykolog. - For helvede da... 60 00:03:53,942 --> 00:03:56,986 Alt dette for at få Wongs nummer? 61 00:03:56,986 --> 00:04:01,032 {\an8}Jeg ejer CIA. Jeg kunne få hendes genom. 62 00:04:01,032 --> 00:04:05,745 {\an8}Hvad så? Tilladelse? Værsgo. Det er et frit land, som du hævder. 63 00:04:05,745 --> 00:04:09,832 {\an8}- Mere ville jeg ikke betale. - Skal jeg vælge mellem jer? 64 00:04:09,832 --> 00:04:13,419 Der er tre milliarder kvinder, som ikke kender mig. 65 00:04:13,419 --> 00:04:15,380 - Hvorfor mon? - Rend mig. 66 00:04:15,380 --> 00:04:18,174 Vent! Fare! 67 00:04:18,174 --> 00:04:22,553 Flot! Den ryger lige op på køleren. 68 00:04:26,683 --> 00:04:29,852 Tak, fordi De ville hjælpe, dr. Wong. 69 00:04:29,852 --> 00:04:31,562 - Pistol? - Nej tak. 70 00:04:31,562 --> 00:04:34,607 Deres opkald kom bag på mig, men jeg er spændt. 71 00:04:34,607 --> 00:04:36,943 Jeg har ikke været i marken siden uni. 72 00:04:36,943 --> 00:04:40,989 Virginia er blevet til en slags hippiesexkult. 73 00:04:40,989 --> 00:04:43,825 Det har jeg heller ikke prøvet siden uni. 74 00:04:43,825 --> 00:04:48,287 - Dr. Wong, De er en knaldperle! - Vi er ved grænsen. 75 00:04:48,287 --> 00:04:50,999 Stands! 76 00:04:50,999 --> 00:04:54,669 Beklager, hr. præsident. Virginia er lukket for besøg. 77 00:04:54,669 --> 00:04:58,589 Men jeg er da en elsker. Er I elskere? 78 00:04:58,589 --> 00:05:03,302 Jovist, men resten af landet behøver ikke Virginias kærlighed. 79 00:05:03,302 --> 00:05:08,141 Sidste gang en delstat blæste sig op sådan, gik det hedt for sig. 80 00:05:08,141 --> 00:05:12,270 - Og? - Den anden side har kernevåben. 81 00:05:13,688 --> 00:05:14,981 Luk dem ind. 82 00:05:16,232 --> 00:05:19,235 - Godt klaret, dr. - Kald mig Helen. 83 00:05:24,991 --> 00:05:28,619 Som De ser, er her ingen forbrydelser eller fattigdom. 84 00:05:28,619 --> 00:05:31,289 - Alt gives gratis. - Røde svin. 85 00:05:31,289 --> 00:05:34,709 - Alt fremstilles gratis. - Røde svin! 86 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 Fortæl mig hemmeligheden. 87 00:05:36,753 --> 00:05:41,799 Nej, så siger De det til alle, men jeg kan vise Dem det. 88 00:05:41,799 --> 00:05:44,427 Hvor foruroligende og kryptisk... 89 00:05:47,722 --> 00:05:51,809 Var det bare det? Er I alle fulde? 90 00:05:51,809 --> 00:05:54,687 Det en slags kropsranende fælleshjerne. 91 00:05:54,687 --> 00:05:59,150 Endelig er din tro belejlig. Nej! Min chance for at møde Will Smith. 92 00:06:05,073 --> 00:06:08,618 Tag telefonen! Når jeg ringer, er det et nødstilfælde. 93 00:06:09,911 --> 00:06:12,997 - Rick? - Unity. 94 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 Rolig nu... 95 00:06:14,916 --> 00:06:17,919 Jeg kan forklare. Lad mig få styr på sagerne. 96 00:06:17,919 --> 00:06:21,839 Vi aftalte, at du holder dig fra, hvor jeg arbejder. 97 00:06:23,758 --> 00:06:25,676 Hvad sprøjter du mig med? 98 00:06:25,676 --> 00:06:29,388 En ny duft. Jeg kalder den Separation. 99 00:06:29,388 --> 00:06:33,768 - Har du lavet et migmiddel? - Det var vist ikke så dumt. 100 00:06:35,061 --> 00:06:39,899 - Er du i et forhold med Virginia? - Vi var kærester. 101 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Jeg vil bare snakke. 102 00:06:44,070 --> 00:06:48,241 Du har billioner af mobiler. Nej, kom. Lad os snakke. 103 00:06:52,453 --> 00:06:53,996 Gudskelov for dit hold. 104 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 - Hvor er Helen? - Helen? 105 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 Hun gjorde os dus. 106 00:06:59,377 --> 00:07:02,421 Tilkald helikopteren. Jeg bliver fissefornægtet. 107 00:07:02,421 --> 00:07:08,553 - Rick, det er mig. Unity lod mig gå. - Så du lader mig sprøjte dig? 108 00:07:08,553 --> 00:07:12,890 Vi er omringede, og Unity ved, hvor længe du er om at genlade. 109 00:07:12,890 --> 00:07:15,810 Jeg synes, du og Unity bør tale sammen. 110 00:07:15,810 --> 00:07:18,396 Hvad ved du? Du er kostekspert. 111 00:07:18,396 --> 00:07:22,817 Når man har været i branchen så længe som jeg, får man en fornem... 112 00:07:26,821 --> 00:07:30,241 Rolig! Vi er bekymrede for dig. 113 00:07:30,241 --> 00:07:32,660 - Hvorfor? - Rygterne går. 114 00:07:32,660 --> 00:07:37,373 Jeg prøvede at ringe, men leder du efter... ham igen? 115 00:07:37,373 --> 00:07:40,668 - Du døde næsten. - Det kommer ikke dig ved. 116 00:07:40,668 --> 00:07:44,338 - Du kommer os ved. - Du sagde op, og du er fyret. 117 00:07:44,338 --> 00:07:49,093 Jeg bruger din løn til at betale for hæftemaskinen, du stjal, mit hjerte. 118 00:07:49,093 --> 00:07:51,596 Borgerkrig, basser! 119 00:07:53,556 --> 00:07:55,725 Undskyld! Det skulle være dækningsild. 120 00:07:58,436 --> 00:07:59,729 Vent, Rick! 121 00:08:02,106 --> 00:08:04,358 - Tak, Andre. - Selv tak, Helen. 122 00:08:04,358 --> 00:08:06,485 Nu skal de lægges på is. 123 00:08:06,485 --> 00:08:08,946 - Klargør kuplen. - Javel! 124 00:08:31,302 --> 00:08:34,263 Har du en kuppel til hver delstat? 125 00:08:35,431 --> 00:08:37,558 Det finder du ud af på anden date. 126 00:08:37,558 --> 00:08:39,227 Føj! 127 00:08:40,102 --> 00:08:46,275 Landet er i oprør over, at Virginia fortsat er fanget i en kraftkuppel. 128 00:08:46,275 --> 00:08:51,989 Det Hvide Hus affejer præsidentens udråb om borgerkrig som hyperbol. 129 00:08:51,989 --> 00:08:53,533 Shonda, hvad mener vi? 130 00:08:53,533 --> 00:08:56,953 - Hyperbølle rettere. - Shonda mener alvor! 131 00:08:56,953 --> 00:09:00,456 Hvor mange ruminvasioner har han haft magten under? 132 00:09:00,456 --> 00:09:05,670 Samt mutantkalkunerne, Det Hvide Hus i kredsløb og økodinosaurerne. 133 00:09:05,670 --> 00:09:09,257 Han ser Virginia med fejlfrie finanser, 134 00:09:09,257 --> 00:09:12,176 skyder dem og spærrer dem inde. 135 00:09:12,176 --> 00:09:14,553 - Klassisk Curtis. - Sluk for lyden! 136 00:09:14,553 --> 00:09:19,892 Fejl kan man få fra min afdøde mor. Undskyld. Det dræber stemningen. 137 00:09:19,892 --> 00:09:22,019 En fyr, der råber om sin mor. 138 00:09:22,019 --> 00:09:25,273 Landet hader kuplen. Hvor længe skal den stå? 139 00:09:25,273 --> 00:09:28,442 Bid mærke i det. Før var kuplen hans. Nu er det min. 140 00:09:28,442 --> 00:09:34,115 Den skal spærre Unity inde. En af os forstår at sætte grænser. 141 00:09:34,115 --> 00:09:37,535 Rick, mit engagement her er upassende. 142 00:09:37,535 --> 00:09:40,538 - Jeg vidste ikke... - At han lagde an på dig? 143 00:09:40,538 --> 00:09:45,167 Jeg indså de romantiske bevæggrunde, og jeg var åben over for dem. 144 00:09:45,167 --> 00:09:47,795 Jeg vidste ikke, at vore veje krydsedes. 145 00:09:47,795 --> 00:09:53,175 En hånd holder din faglige etik, mens den anden holder en berømt diller. 146 00:09:53,175 --> 00:09:55,386 - Nu får du tæsk. - Kom an. 147 00:09:55,386 --> 00:09:57,722 Rumskib nærmer sig. Det råber os an. 148 00:09:57,722 --> 00:10:03,144 - Opret forbindelse. Jeg gør det selv. - Hr. præsident. 149 00:10:03,144 --> 00:10:06,856 Kommer du til USA's planet, skyder jeg 4.000 missiler af sted. 150 00:10:06,856 --> 00:10:11,444 3.000 af dem virker. Så ringer jeg til Kina, og så er du på skideren. 151 00:10:11,444 --> 00:10:14,739 - Lyt til Unity. - Er du her stadig? 152 00:10:14,739 --> 00:10:17,575 - Jeg kunne snildt tage jorden. - Pis og papir! 153 00:10:17,575 --> 00:10:21,370 Du har skåret otte millioner dele af mig af. 154 00:10:21,370 --> 00:10:26,876 Vi kan ikke være venner, Rick, men jeg kan ikke sætte dem fri. 155 00:10:26,876 --> 00:10:31,714 Hvis de forbinder sig til en anden hjerne, kan det blive en ny koloni. 156 00:10:31,714 --> 00:10:35,593 - Har du lavet et diasshow? - Du skal forstå alvoren. 157 00:10:35,593 --> 00:10:39,472 - Jeg kan håndtere det. - Vi har midlet, kælling. 158 00:10:39,472 --> 00:10:42,016 - Rick, stoler du ikke på Unity? - Klap i! 159 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 - Sig undskyld. - Rend mig. 160 00:10:43,601 --> 00:10:46,771 - Stoler du ikke på mig? - Lad Rick svare. 161 00:10:46,771 --> 00:10:50,608 - Skat, jeg ved, du vil hjælpe... - Lad os tage den med ro, Andre. 162 00:10:50,608 --> 00:10:54,737 - Jeg har ikke engang rørt dig. - Andre. 163 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 - Rick? - Nej, du ignorerede mig for arbejdet. 164 00:10:58,282 --> 00:11:01,410 Du vil optage hele universet, men det er mit univers. 165 00:11:01,410 --> 00:11:04,622 Gå. Vi sprøjter folkene, før de rører ved nogen. 166 00:11:04,622 --> 00:11:08,209 Jeg beklager fingeren, men du kom virkelig bag på mig. 167 00:11:08,209 --> 00:11:10,294 - Farvel. - Farvel. 168 00:11:10,294 --> 00:11:13,881 - Rumskibet flyver væk. - Godt arbejde, folkens. 169 00:11:13,881 --> 00:11:18,260 Jeg bemander kanonen. Det er god pr. Udsend en pressemeddelelse. 170 00:11:18,260 --> 00:11:22,264 "Præsidenten skyder med det modsatte af kugler." Find på noget bedre. 171 00:11:22,264 --> 00:11:24,517 Vil du med, eller har du ondt i røven? 172 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 Skil dig af med mit nummer. Også dig. 173 00:11:26,811 --> 00:11:30,231 Indbyder I mig til brylluppet, skider jeg i punchbollen. 174 00:11:31,941 --> 00:11:36,404 - Han kommer igen. Hvad skal vi spise? - Jeg vil gerne standse her. 175 00:11:36,404 --> 00:11:40,825 Det er jo sindssygt. Hvordan kan du være terapeut og sindssyg? 176 00:11:40,825 --> 00:11:46,580 Mit ærlige råd er, at du bearbejder dit behov for anerkendelse. 177 00:11:46,580 --> 00:11:50,960 Jaså? Der er en udgangstunnel ved dametoilettet. 178 00:11:50,960 --> 00:11:54,964 Den bliver flittigt brugt og ikke kun af sexarbejdere! 179 00:11:54,964 --> 00:11:57,633 Vil du sige til vagterne, at jeg vragede dig? 180 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 - Har du det godt? - Ja. 181 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 - Virginia var en fælleshjerne. - Ja. 182 00:12:07,226 --> 00:12:08,769 - Var det... - Ja! 183 00:12:08,769 --> 00:12:11,772 Hvornår har du sidst været til psykolog? 184 00:12:11,772 --> 00:12:13,441 - I dag! - Hun er dårlig. 185 00:12:13,441 --> 00:12:15,443 - Ja tak! - Hold op med at råbe! 186 00:12:15,443 --> 00:12:19,405 - Jeg har brug for grænser. - Det skal du få, dit møgdyr! 187 00:12:20,698 --> 00:12:21,991 Undskyld. 188 00:12:27,329 --> 00:12:30,750 - Vi er fremme ved kuplen. - Godt. Jeg behøver ikke nogen. 189 00:12:30,750 --> 00:12:33,627 Det er godt. Sig til, når vi er der. 190 00:12:33,627 --> 00:12:36,881 - Det er vi. - Godt. Lad mig lige se. 191 00:12:36,881 --> 00:12:39,341 Der er helikopteren med gassen, 192 00:12:39,341 --> 00:12:44,680 og præsident Curtis ser, om dette får folk til at kunne lide ham. 193 00:12:44,680 --> 00:12:49,977 Han surmuler, fordi intet kan råde bod på hans sidste fejltrin. 194 00:12:49,977 --> 00:12:52,730 - Shonda? - Shonda hader mig. 195 00:12:52,730 --> 00:12:58,694 Ja, Tom. Præsident Curtis befrier Virginia fra endnu en trussel, 196 00:12:58,694 --> 00:13:03,574 men når de kan tale frit, står de så helt benovede over præsidenten? 197 00:13:03,574 --> 00:13:05,117 Slukker for kuplen. 198 00:13:05,117 --> 00:13:10,915 Intet på nær en popularitetsmåling på 100% kan redde Curtis i næste valg. 199 00:13:12,625 --> 00:13:16,587 - Fyr løs! - 100% popularitet. 200 00:13:19,548 --> 00:13:24,762 - Øjeblik. Jeg skal hente tingen. - Hvordan skal det nu virke? 201 00:13:27,181 --> 00:13:29,600 Giv mig sværmen! 202 00:13:33,687 --> 00:13:36,774 Tilgiv mig, mor. Jeg har brug for det. 203 00:13:41,779 --> 00:13:45,699 Så for pokker! 204 00:13:48,744 --> 00:13:52,289 Familierne venter på at blive genforenet med de indespærrede, 205 00:13:52,289 --> 00:13:57,503 som løber i samme takt. Sikket smukt syn. Alle kysser. 206 00:13:57,503 --> 00:14:00,464 Alle, der blev kysset, kysser alle andre. 207 00:14:00,464 --> 00:14:06,929 Hjertelige, ækle kys. Kærligheden spredes i alle retninger. Goddag. 208 00:14:06,929 --> 00:14:11,642 Præsidenten har reddet os. Han er den bedste præsident. 209 00:14:11,642 --> 00:14:13,561 Lukkede I dametunnelen? 210 00:14:19,316 --> 00:14:23,362 - Var Unity... - Hun er skredet, og jeg er ligeglad. 211 00:14:23,362 --> 00:14:25,197 Hun er vist tilbage. 212 00:14:26,740 --> 00:14:29,618 - Har nogen bestilt en gnavpot? - Jeg sagde undskyld. 213 00:14:29,618 --> 00:14:31,453 - Nej. - Jo, stille. 214 00:14:31,453 --> 00:14:36,625 Hvorfor løb alle i Virginia i alle retninger og brækkede sig på alle? 215 00:14:36,625 --> 00:14:39,962 De brækker sig af kærlighed til præsidenten. 216 00:14:39,962 --> 00:14:43,048 Vi kan lide præsidenten. Det kan alle. 217 00:14:43,048 --> 00:14:45,968 Beklager, men jeg må høre fra Shonda. 218 00:14:45,968 --> 00:14:52,683 Tak, Tom. Guvernør, uanset hvad du mener personligt... 219 00:14:52,683 --> 00:14:55,477 God præsident. Præsident god. 220 00:14:55,477 --> 00:14:59,940 Har du det godt? Josh kastede op i din mund... 221 00:14:59,940 --> 00:15:02,610 Nu fatter jeg det. Sikken præsident! 222 00:15:02,610 --> 00:15:04,695 Godkendt herfra! 223 00:15:04,695 --> 00:15:08,282 - Det lovede Unity ikke at gøre. - Det er ikke Unity. 224 00:15:08,282 --> 00:15:10,534 - Lås dørene. - Far køber ind. 225 00:15:10,534 --> 00:15:12,828 Lås dørene og tag ørepropper i. 226 00:15:12,828 --> 00:15:15,998 - Hvad skal du? - Til psykolog. 227 00:15:15,998 --> 00:15:17,750 Gudskelov. 228 00:15:34,683 --> 00:15:36,560 Du er genansat. 229 00:15:36,560 --> 00:15:38,646 - Er det Unity? - Nej, din kæreste. 230 00:15:38,646 --> 00:15:43,150 Han har overtaget fælleshjernen. Han hjernevasker jorden for hurtigt. 231 00:15:43,150 --> 00:15:45,736 - Skal jeg snakke med ham? - Det kan man ikke. 232 00:15:45,736 --> 00:15:49,031 Intet menneske kan styre millioner af mennesker. 233 00:15:49,031 --> 00:15:50,574 Hvad skal vi så? 234 00:15:50,574 --> 00:15:55,537 Du skal overbevise Unity om, at jeg værd at hjælpe. Lyv. 235 00:15:58,457 --> 00:16:01,710 - Fartøj nærmer sig. - Send ham væk. 236 00:16:01,710 --> 00:16:05,297 - Jeg er her allerede. - Men dit skib var lige... 237 00:16:05,297 --> 00:16:08,384 Vi har vores kneb. Min psykolog kan borge for mig. 238 00:16:08,384 --> 00:16:11,220 Vi har mødtes. Hun var mig. Hvad vil du? 239 00:16:11,220 --> 00:16:14,431 Du løj ikke, da du sagde, at du kunne overtage jorden, 240 00:16:14,431 --> 00:16:18,185 fordi din finger har overtaget USA Hjælp mig. 241 00:16:18,185 --> 00:16:23,482 - Skulle der så meget til? - Du dukkede op og besatte en delstat. 242 00:16:23,482 --> 00:16:27,945 Jeg ringede adskillige gange! Du ignorerede mig. 243 00:16:27,945 --> 00:16:31,323 - Er det sandt? - Hun slog op med mig. 244 00:16:31,323 --> 00:16:38,330 Nu begår jeg en kardinalsynd, men, Rick, du tager fejl. 245 00:16:38,330 --> 00:16:41,291 En rumdame var bekymret for dig, 246 00:16:41,291 --> 00:16:44,586 og dit fjendtlige svar har skabt en krise. 247 00:16:44,586 --> 00:16:48,966 - Tak. - Skal hun både tilgive og løse det? 248 00:16:48,966 --> 00:16:54,805 Rick tog mig med, fordi han ikke kan formidle, at han har ændret sig, 249 00:16:54,805 --> 00:16:59,643 fordi han ændrer sig langsomt, men han ændrer sig dog. 250 00:16:59,643 --> 00:17:01,645 Vil andre kalde mig et barn? 251 00:17:01,645 --> 00:17:05,399 Skal vi vente, til jorden er helt assimileret? 252 00:17:05,399 --> 00:17:08,569 Godt. Beder du om en invasion? 253 00:17:45,606 --> 00:17:50,360 - De elsker mig. De har glemt det. - De har bare glemt det! 254 00:17:54,156 --> 00:17:56,533 Strands! I elsker mig! 255 00:17:56,533 --> 00:17:59,453 Hvorfor stoppede I? Overbeviste jeg jer? 256 00:18:02,039 --> 00:18:06,835 Fremragende! I er her. Unity, jeg har holdt dem varme. 257 00:18:06,835 --> 00:18:11,006 Det kammede lidt over... Nu har du vist styr på det. 258 00:18:11,006 --> 00:18:15,260 Helen, hvad med en kop kaffe? Hvad gør du, Unity? 259 00:18:15,260 --> 00:18:18,055 Godt, Rick. Det var alle. 260 00:18:18,055 --> 00:18:22,601 - Godt klaret, Une. - Det var noget af en behandling. 261 00:18:22,601 --> 00:18:27,105 Jeg håber, du giver grupperabat. Send regningen til Det Hvide Hus. 262 00:18:28,357 --> 00:18:30,651 Jeg ville ikke gøre det for andre. 263 00:18:30,651 --> 00:18:35,197 - Det var godt at samarbejde igen. - Nej, jeg ville ikke gøre dette. 264 00:18:35,197 --> 00:18:39,993 Jeg har aldrig løsladt så mange før. Det er noget møg. 265 00:18:56,343 --> 00:18:59,263 VELKOMMEN TIL VIRGINIA 266 00:19:17,197 --> 00:19:20,158 Det er overstået. Godt klaret, Une. 267 00:19:20,158 --> 00:19:24,288 - Jeg klarer mig. - Smertestillende? 268 00:19:24,288 --> 00:19:27,332 - Jeg er på indtil flere. - Ellers tak. 269 00:19:27,332 --> 00:19:34,131 Du kan hænge ud og se ungerne. Jeg stoler på dig nu. 270 00:19:34,131 --> 00:19:39,303 - Fint, men jeg stoler ikke på dig. - Rimeligt. 271 00:19:58,864 --> 00:20:03,577 Hej, Rick. Det er Unity. Ringer du ikke lige tilbage? 272 00:20:03,577 --> 00:20:06,538 Hej, Rick. Unity. Lad mig være ærlig. 273 00:20:06,538 --> 00:20:11,251 Du går efter ham fyren igen. Jeg er bekymret. Ring. 274 00:20:11,251 --> 00:20:13,921 Jeg slog op, og du ignorerer mig. 275 00:20:13,921 --> 00:20:18,008 Jeg er bekymret, og jeg vil vide, at du har det godt. 276 00:20:18,008 --> 00:20:21,428 Rick, jeg hopper forbi Virginia. 277 00:20:21,428 --> 00:20:26,892 Jeg ved ikke, hvilken delstat du bor i, men jeg leder derfra. 278 00:20:26,892 --> 00:20:31,813 Hej, Rick. David Miscavige. Du talte vist pænt om Scientology. 279 00:20:31,813 --> 00:20:34,107 - Hvis du vil møde Travolta... - Stop. 280 00:20:38,654 --> 00:20:44,534 - Du satsede alt for at blive populær. - Ja. 281 00:20:44,534 --> 00:20:47,996 - Shonda flår mig levende. - Skide være med dem. 282 00:20:47,996 --> 00:20:49,665 Tak, Rick. 283 00:20:51,124 --> 00:20:56,505 Misforstå nu ikke, men jeg får nok brug for terapi. 284 00:21:34,126 --> 00:21:36,420 Vi er tilbage med Mr. Stabby. 285 00:21:36,420 --> 00:21:39,131 Hvad siger du til folk, der ikke vil stikkes. 286 00:21:39,131 --> 00:21:42,300 "Jeg har ret til ikke at blive stukket." 287 00:21:42,300 --> 00:21:46,763 Jeg har ret til arme og ben, men jeg blev ikke født med dem. 288 00:21:46,763 --> 00:21:49,516 Jeg vil ikke udelukkes fra en branche 289 00:21:49,516 --> 00:21:54,813 uden nogen form for repræsentation for folk med knive som lemmer. 290 00:21:54,813 --> 00:21:57,441 Skal du tage spørgsmål fra publikum? 291 00:21:57,441 --> 00:22:02,154 Folk opsøger den oplevelse. Ellers ville de jo ikke komme. 292 00:22:02,154 --> 00:22:07,534 Dit program har medført, at 58.000 tilskuere er omkommet. 293 00:22:07,534 --> 00:22:10,120 Jamen du snakker da om det. 294 00:22:12,205 --> 00:22:16,126 Tekster: Mathias Hedetoft Iyuno