1
00:00:04,087 --> 00:00:08,591
Før vi går videre, må jeg spørge,
om du er et hologram?
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,802
Ja, øjeblik.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,097
Jeg gemte en pose chips der.
4
00:00:14,097 --> 00:00:17,308
Jeg ville ikke spilde vores tid.
Kom. Sæt i gang.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,020
Skal du tage den?
6
00:00:21,020 --> 00:00:24,357
- Det er bare præsidenten.
- Sluk telefonen.
7
00:00:24,357 --> 00:00:26,860
USA's præsident.
Imponerer det ikke?
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,196
- Vil du gerne imponere?
- Du er særligt analytisk i dag.
9
00:00:30,196 --> 00:00:33,992
- Skal der bygges nyt køkken?
- Sanchez! Jeg ved, du er der.
10
00:00:33,992 --> 00:00:39,205
- Når jeg ringer, er det nødstilfælde.
- Jeg sad midt i terapi.
11
00:00:39,205 --> 00:00:42,167
Hvor ubehøvlet.
Hej, præsident Andre Curtis.
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,711
- Jeg genkender dig.
- Hyggeligt.
13
00:00:44,711 --> 00:00:48,298
Det er ikke hyggeligt
at genkende en præsident.
14
00:00:48,298 --> 00:00:53,636
I 1961 flyttede CIA i al hemmelighed
Loch Ness-uhyret til Lake Erie
15
00:00:53,636 --> 00:00:55,638
og gav hende titaniumknogler.
16
00:00:55,638 --> 00:01:00,351
Hun blev bidt af varulve og blev
til det ultimative våben mod ubåde.
17
00:01:00,351 --> 00:01:04,481
Men sovjetterne fik en nisse
til at forvandle knoglerne til sølv,
18
00:01:04,481 --> 00:01:06,524
hvilket svarer til varulveaids.
19
00:01:06,524 --> 00:01:08,902
Hun sank og blev antaget at være død,
20
00:01:08,902 --> 00:01:12,363
men hun sov.
Nu er hun vågen og sulten.
21
00:01:12,363 --> 00:01:15,992
- Du må ikke date min psykolog.
- Hvad? Du er skør.
22
00:01:15,992 --> 00:01:19,454
- Så lad være.
- Det gør jeg heller ikke.
23
00:01:19,454 --> 00:01:22,582
- Hun kan nok slet ikke lide mig.
- Lad være.
24
00:01:22,582 --> 00:01:25,126
Ville du lade ham knalde
din terapeut?
25
00:01:25,126 --> 00:01:27,128
Jeg tror ikke på terapi.
26
00:01:27,128 --> 00:01:31,508
- Hvad skal det overhovedet betyde?
- Han er scientolog.
27
00:01:31,508 --> 00:01:34,844
Lad være med at være rummormon.
Det er fjollet.
28
00:01:34,844 --> 00:01:38,848
Undskyld, det var billigt.
Tro, hvad du vil.
29
00:01:38,848 --> 00:01:41,100
- Jeg kan godt lide Tom Cruise.
- Tak.
30
00:01:41,100 --> 00:01:43,353
- Terapien virker.
- Hold den i buksen.
31
00:02:16,970 --> 00:02:19,931
Velkommen tilbage til Mr. Stabby!
32
00:02:19,931 --> 00:02:22,141
Lad os tage et spørgsmål
fra publikum.
33
00:02:23,768 --> 00:02:27,897
{\an8}- Hvorfor får folk billetter?
- Vi er besatte af berømthed.
34
00:02:28,898 --> 00:02:31,067
{\an8}- Hr. præsident?
- Nødstilfælde.
35
00:02:31,067 --> 00:02:34,737
{\an8}Præsidenten igen? Du har lige
slået Loch Ness-uhyret ihjel.
36
00:02:34,737 --> 00:02:38,741
{\an8}-Bed den tæve om at klappe i.
- Sådan skal han ikke tale til mig.
37
00:02:38,741 --> 00:02:42,370
{\an8}Du skal ikke tale sådan.
Jeg tager en portal.
38
00:02:42,370 --> 00:02:44,998
{\an8}Jeg har set den. Publikum dør.
39
00:02:47,458 --> 00:02:50,795
{\an8}Tak, fordi du kom.
Vi har en situation i Virginia.
40
00:02:50,795 --> 00:02:52,589
{\an8}- Bigfoot?
- Det er Montana.
41
00:02:52,589 --> 00:02:54,924
{\an8}- Nazister?
- De er overalt.
42
00:02:54,924 --> 00:02:58,928
{\an8}- Det er en overdrivelse.
- Også dig, Carl?
43
00:02:58,928 --> 00:03:01,890
{\an8}Problemet er kærlighed.
44
00:03:01,890 --> 00:03:06,686
{\an8}Delstatsmottoet "Virginia er for
elskere" er skrevet ind i loven.
45
00:03:06,686 --> 00:03:10,773
Virginia er nu udelukkende
for de forelskede.
46
00:03:10,773 --> 00:03:12,567
{\an8}- Kedeligt.
- Det bliver værre.
47
00:03:12,567 --> 00:03:16,195
{\an8}Ingen kriminalitet,
ingen fattigdom og ingen klager.
48
00:03:16,195 --> 00:03:19,407
Guvernørens popularitetstal er
på 100%.
49
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
{\an8}- Er det værre?
- 100%?
50
00:03:21,659 --> 00:03:25,288
{\an8}Gå på nettet. Intet er 100%.
51
00:03:25,288 --> 00:03:28,791
{\an8}USA kvæler kulter, når det ser dem.
52
00:03:28,791 --> 00:03:32,045
{\an8}Men det går ikke med Virginia,
så vi må infiltrere.
53
00:03:32,045 --> 00:03:37,175
{\an8}- Jeg skal nok tage syre.
- Nej, vi får brug for et hold.
54
00:03:37,175 --> 00:03:40,219
{\an8}Det er Fleeflak.
Han kan måske se ind i fremtiden.
55
00:03:40,219 --> 00:03:41,930
- Måske?
- Vi venter og ser.
56
00:03:41,930 --> 00:03:43,598
Onyx er våbenekspert.
57
00:03:43,598 --> 00:03:46,851
Fugleperspektivet sørger
min stabschef, Chi Chi, for.
58
00:03:46,851 --> 00:03:48,978
- Smart.
- Et fremragende hold.
59
00:03:48,978 --> 00:03:53,942
{\an8}- Der mangler noget. En psykolog.
- For helvede da...
60
00:03:53,942 --> 00:03:56,986
Alt dette for at få Wongs nummer?
61
00:03:56,986 --> 00:04:01,032
{\an8}Jeg ejer CIA.
Jeg kunne få hendes genom.
62
00:04:01,032 --> 00:04:05,745
{\an8}Hvad så? Tilladelse? Værsgo.
Det er et frit land, som du hævder.
63
00:04:05,745 --> 00:04:09,832
{\an8}- Mere ville jeg ikke betale.
- Skal jeg vælge mellem jer?
64
00:04:09,832 --> 00:04:13,419
Der er tre milliarder kvinder,
som ikke kender mig.
65
00:04:13,419 --> 00:04:15,380
- Hvorfor mon?
- Rend mig.
66
00:04:15,380 --> 00:04:18,174
Vent! Fare!
67
00:04:18,174 --> 00:04:22,553
Flot! Den ryger lige op på køleren.
68
00:04:26,683 --> 00:04:29,852
Tak, fordi De ville hjælpe, dr. Wong.
69
00:04:29,852 --> 00:04:31,562
- Pistol?
- Nej tak.
70
00:04:31,562 --> 00:04:34,607
Deres opkald kom bag på mig,
men jeg er spændt.
71
00:04:34,607 --> 00:04:36,943
Jeg har ikke været i marken
siden uni.
72
00:04:36,943 --> 00:04:40,989
Virginia er blevet
til en slags hippiesexkult.
73
00:04:40,989 --> 00:04:43,825
Det har jeg heller
ikke prøvet siden uni.
74
00:04:43,825 --> 00:04:48,287
- Dr. Wong, De er en knaldperle!
- Vi er ved grænsen.
75
00:04:48,287 --> 00:04:50,999
Stands!
76
00:04:50,999 --> 00:04:54,669
Beklager, hr. præsident.
Virginia er lukket for besøg.
77
00:04:54,669 --> 00:04:58,589
Men jeg er da en elsker.
Er I elskere?
78
00:04:58,589 --> 00:05:03,302
Jovist, men resten af landet
behøver ikke Virginias kærlighed.
79
00:05:03,302 --> 00:05:08,141
Sidste gang en delstat blæste sig
op sådan, gik det hedt for sig.
80
00:05:08,141 --> 00:05:12,270
- Og?
- Den anden side har kernevåben.
81
00:05:13,688 --> 00:05:14,981
Luk dem ind.
82
00:05:16,232 --> 00:05:19,235
- Godt klaret, dr.
- Kald mig Helen.
83
00:05:24,991 --> 00:05:28,619
Som De ser, er her ingen
forbrydelser eller fattigdom.
84
00:05:28,619 --> 00:05:31,289
- Alt gives gratis.
- Røde svin.
85
00:05:31,289 --> 00:05:34,709
- Alt fremstilles gratis.
- Røde svin!
86
00:05:34,709 --> 00:05:36,753
Fortæl mig hemmeligheden.
87
00:05:36,753 --> 00:05:41,799
Nej, så siger De det til alle,
men jeg kan vise Dem det.
88
00:05:41,799 --> 00:05:44,427
Hvor foruroligende og kryptisk...
89
00:05:47,722 --> 00:05:51,809
Var det bare det?
Er I alle fulde?
90
00:05:51,809 --> 00:05:54,687
Det en slags
kropsranende fælleshjerne.
91
00:05:54,687 --> 00:05:59,150
Endelig er din tro belejlig. Nej!
Min chance for at møde Will Smith.
92
00:06:05,073 --> 00:06:08,618
Tag telefonen! Når jeg ringer,
er det et nødstilfælde.
93
00:06:09,911 --> 00:06:12,997
- Rick?
- Unity.
94
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
Rolig nu...
95
00:06:14,916 --> 00:06:17,919
Jeg kan forklare.
Lad mig få styr på sagerne.
96
00:06:17,919 --> 00:06:21,839
Vi aftalte, at du holder dig fra,
hvor jeg arbejder.
97
00:06:23,758 --> 00:06:25,676
Hvad sprøjter du mig med?
98
00:06:25,676 --> 00:06:29,388
En ny duft.
Jeg kalder den Separation.
99
00:06:29,388 --> 00:06:33,768
- Har du lavet et migmiddel?
- Det var vist ikke så dumt.
100
00:06:35,061 --> 00:06:39,899
- Er du i et forhold med Virginia?
- Vi var kærester.
101
00:06:42,527 --> 00:06:44,070
Jeg vil bare snakke.
102
00:06:44,070 --> 00:06:48,241
Du har billioner af mobiler.
Nej, kom. Lad os snakke.
103
00:06:52,453 --> 00:06:53,996
Gudskelov for dit hold.
104
00:06:53,996 --> 00:06:55,957
- Hvor er Helen?
- Helen?
105
00:06:55,957 --> 00:06:57,625
Hun gjorde os dus.
106
00:06:59,377 --> 00:07:02,421
Tilkald helikopteren.
Jeg bliver fissefornægtet.
107
00:07:02,421 --> 00:07:08,553
- Rick, det er mig. Unity lod mig gå.
- Så du lader mig sprøjte dig?
108
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
Vi er omringede, og Unity ved,
hvor længe du er om at genlade.
109
00:07:12,890 --> 00:07:15,810
Jeg synes,
du og Unity bør tale sammen.
110
00:07:15,810 --> 00:07:18,396
Hvad ved du? Du er kostekspert.
111
00:07:18,396 --> 00:07:22,817
Når man har været i branchen så
længe som jeg, får man en fornem...
112
00:07:26,821 --> 00:07:30,241
Rolig! Vi er bekymrede for dig.
113
00:07:30,241 --> 00:07:32,660
- Hvorfor?
- Rygterne går.
114
00:07:32,660 --> 00:07:37,373
Jeg prøvede at ringe,
men leder du efter... ham igen?
115
00:07:37,373 --> 00:07:40,668
- Du døde næsten.
- Det kommer ikke dig ved.
116
00:07:40,668 --> 00:07:44,338
- Du kommer os ved.
- Du sagde op, og du er fyret.
117
00:07:44,338 --> 00:07:49,093
Jeg bruger din løn til at betale for
hæftemaskinen, du stjal, mit hjerte.
118
00:07:49,093 --> 00:07:51,596
Borgerkrig, basser!
119
00:07:53,556 --> 00:07:55,725
Undskyld!
Det skulle være dækningsild.
120
00:07:58,436 --> 00:07:59,729
Vent, Rick!
121
00:08:02,106 --> 00:08:04,358
- Tak, Andre.
- Selv tak, Helen.
122
00:08:04,358 --> 00:08:06,485
Nu skal de lægges på is.
123
00:08:06,485 --> 00:08:08,946
- Klargør kuplen.
- Javel!
124
00:08:31,302 --> 00:08:34,263
Har du en kuppel til hver delstat?
125
00:08:35,431 --> 00:08:37,558
Det finder du ud af på anden date.
126
00:08:37,558 --> 00:08:39,227
Føj!
127
00:08:40,102 --> 00:08:46,275
Landet er i oprør over, at Virginia
fortsat er fanget i en kraftkuppel.
128
00:08:46,275 --> 00:08:51,989
Det Hvide Hus affejer præsidentens
udråb om borgerkrig som hyperbol.
129
00:08:51,989 --> 00:08:53,533
Shonda, hvad mener vi?
130
00:08:53,533 --> 00:08:56,953
- Hyperbølle rettere.
- Shonda mener alvor!
131
00:08:56,953 --> 00:09:00,456
Hvor mange ruminvasioner
har han haft magten under?
132
00:09:00,456 --> 00:09:05,670
Samt mutantkalkunerne, Det Hvide
Hus i kredsløb og økodinosaurerne.
133
00:09:05,670 --> 00:09:09,257
Han ser Virginia
med fejlfrie finanser,
134
00:09:09,257 --> 00:09:12,176
skyder dem og spærrer dem inde.
135
00:09:12,176 --> 00:09:14,553
- Klassisk Curtis.
- Sluk for lyden!
136
00:09:14,553 --> 00:09:19,892
Fejl kan man få fra min afdøde mor.
Undskyld. Det dræber stemningen.
137
00:09:19,892 --> 00:09:22,019
En fyr, der råber om sin mor.
138
00:09:22,019 --> 00:09:25,273
Landet hader kuplen.
Hvor længe skal den stå?
139
00:09:25,273 --> 00:09:28,442
Bid mærke i det.
Før var kuplen hans. Nu er det min.
140
00:09:28,442 --> 00:09:34,115
Den skal spærre Unity inde.
En af os forstår at sætte grænser.
141
00:09:34,115 --> 00:09:37,535
Rick, mit engagement her
er upassende.
142
00:09:37,535 --> 00:09:40,538
- Jeg vidste ikke...
- At han lagde an på dig?
143
00:09:40,538 --> 00:09:45,167
Jeg indså de romantiske bevæggrunde,
og jeg var åben over for dem.
144
00:09:45,167 --> 00:09:47,795
Jeg vidste ikke,
at vore veje krydsedes.
145
00:09:47,795 --> 00:09:53,175
En hånd holder din faglige etik, mens
den anden holder en berømt diller.
146
00:09:53,175 --> 00:09:55,386
- Nu får du tæsk.
- Kom an.
147
00:09:55,386 --> 00:09:57,722
Rumskib nærmer sig.
Det råber os an.
148
00:09:57,722 --> 00:10:03,144
- Opret forbindelse. Jeg gør det selv.
- Hr. præsident.
149
00:10:03,144 --> 00:10:06,856
Kommer du til USA's planet,
skyder jeg 4.000 missiler af sted.
150
00:10:06,856 --> 00:10:11,444
3.000 af dem virker. Så ringer jeg
til Kina, og så er du på skideren.
151
00:10:11,444 --> 00:10:14,739
- Lyt til Unity.
- Er du her stadig?
152
00:10:14,739 --> 00:10:17,575
- Jeg kunne snildt tage jorden.
- Pis og papir!
153
00:10:17,575 --> 00:10:21,370
Du har skåret otte millioner
dele af mig af.
154
00:10:21,370 --> 00:10:26,876
Vi kan ikke være venner, Rick,
men jeg kan ikke sætte dem fri.
155
00:10:26,876 --> 00:10:31,714
Hvis de forbinder sig til en anden
hjerne, kan det blive en ny koloni.
156
00:10:31,714 --> 00:10:35,593
- Har du lavet et diasshow?
- Du skal forstå alvoren.
157
00:10:35,593 --> 00:10:39,472
- Jeg kan håndtere det.
- Vi har midlet, kælling.
158
00:10:39,472 --> 00:10:42,016
- Rick, stoler du ikke på Unity?
- Klap i!
159
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
- Sig undskyld.
- Rend mig.
160
00:10:43,601 --> 00:10:46,771
- Stoler du ikke på mig?
- Lad Rick svare.
161
00:10:46,771 --> 00:10:50,608
- Skat, jeg ved, du vil hjælpe...
- Lad os tage den med ro, Andre.
162
00:10:50,608 --> 00:10:54,737
- Jeg har ikke engang rørt dig.
- Andre.
163
00:10:54,737 --> 00:10:58,282
- Rick?
- Nej, du ignorerede mig for arbejdet.
164
00:10:58,282 --> 00:11:01,410
Du vil optage hele universet,
men det er mit univers.
165
00:11:01,410 --> 00:11:04,622
Gå. Vi sprøjter folkene,
før de rører ved nogen.
166
00:11:04,622 --> 00:11:08,209
Jeg beklager fingeren,
men du kom virkelig bag på mig.
167
00:11:08,209 --> 00:11:10,294
- Farvel.
- Farvel.
168
00:11:10,294 --> 00:11:13,881
- Rumskibet flyver væk.
- Godt arbejde, folkens.
169
00:11:13,881 --> 00:11:18,260
Jeg bemander kanonen. Det er god pr.
Udsend en pressemeddelelse.
170
00:11:18,260 --> 00:11:22,264
"Præsidenten skyder med det modsatte
af kugler." Find på noget bedre.
171
00:11:22,264 --> 00:11:24,517
Vil du med,
eller har du ondt i røven?
172
00:11:24,517 --> 00:11:26,811
Skil dig af med mit nummer.
Også dig.
173
00:11:26,811 --> 00:11:30,231
Indbyder I mig til brylluppet,
skider jeg i punchbollen.
174
00:11:31,941 --> 00:11:36,404
- Han kommer igen. Hvad skal vi spise?
- Jeg vil gerne standse her.
175
00:11:36,404 --> 00:11:40,825
Det er jo sindssygt. Hvordan kan
du være terapeut og sindssyg?
176
00:11:40,825 --> 00:11:46,580
Mit ærlige råd er, at du bearbejder
dit behov for anerkendelse.
177
00:11:46,580 --> 00:11:50,960
Jaså? Der er en udgangstunnel
ved dametoilettet.
178
00:11:50,960 --> 00:11:54,964
Den bliver flittigt brugt
og ikke kun af sexarbejdere!
179
00:11:54,964 --> 00:11:57,633
Vil du sige til vagterne,
at jeg vragede dig?
180
00:12:02,138 --> 00:12:04,140
- Har du det godt?
- Ja.
181
00:12:04,140 --> 00:12:07,226
- Virginia var en fælleshjerne.
- Ja.
182
00:12:07,226 --> 00:12:08,769
- Var det...
- Ja!
183
00:12:08,769 --> 00:12:11,772
Hvornår har du
sidst været til psykolog?
184
00:12:11,772 --> 00:12:13,441
- I dag!
- Hun er dårlig.
185
00:12:13,441 --> 00:12:15,443
- Ja tak!
- Hold op med at råbe!
186
00:12:15,443 --> 00:12:19,405
- Jeg har brug for grænser.
- Det skal du få, dit møgdyr!
187
00:12:20,698 --> 00:12:21,991
Undskyld.
188
00:12:27,329 --> 00:12:30,750
- Vi er fremme ved kuplen.
- Godt. Jeg behøver ikke nogen.
189
00:12:30,750 --> 00:12:33,627
Det er godt. Sig til, når vi er der.
190
00:12:33,627 --> 00:12:36,881
- Det er vi.
- Godt. Lad mig lige se.
191
00:12:36,881 --> 00:12:39,341
Der er helikopteren med gassen,
192
00:12:39,341 --> 00:12:44,680
og præsident Curtis ser, om dette
får folk til at kunne lide ham.
193
00:12:44,680 --> 00:12:49,977
Han surmuler, fordi intet kan
råde bod på hans sidste fejltrin.
194
00:12:49,977 --> 00:12:52,730
- Shonda?
- Shonda hader mig.
195
00:12:52,730 --> 00:12:58,694
Ja, Tom. Præsident Curtis befrier
Virginia fra endnu en trussel,
196
00:12:58,694 --> 00:13:03,574
men når de kan tale frit, står de så
helt benovede over præsidenten?
197
00:13:03,574 --> 00:13:05,117
Slukker for kuplen.
198
00:13:05,117 --> 00:13:10,915
Intet på nær en popularitetsmåling på
100% kan redde Curtis i næste valg.
199
00:13:12,625 --> 00:13:16,587
- Fyr løs!
- 100% popularitet.
200
00:13:19,548 --> 00:13:24,762
- Øjeblik. Jeg skal hente tingen.
- Hvordan skal det nu virke?
201
00:13:27,181 --> 00:13:29,600
Giv mig sværmen!
202
00:13:33,687 --> 00:13:36,774
Tilgiv mig, mor.
Jeg har brug for det.
203
00:13:41,779 --> 00:13:45,699
Så for pokker!
204
00:13:48,744 --> 00:13:52,289
Familierne venter på at blive
genforenet med de indespærrede,
205
00:13:52,289 --> 00:13:57,503
som løber i samme takt.
Sikket smukt syn. Alle kysser.
206
00:13:57,503 --> 00:14:00,464
Alle, der blev kysset,
kysser alle andre.
207
00:14:00,464 --> 00:14:06,929
Hjertelige, ækle kys. Kærligheden
spredes i alle retninger. Goddag.
208
00:14:06,929 --> 00:14:11,642
Præsidenten har reddet os.
Han er den bedste præsident.
209
00:14:11,642 --> 00:14:13,561
Lukkede I dametunnelen?
210
00:14:19,316 --> 00:14:23,362
- Var Unity...
- Hun er skredet, og jeg er ligeglad.
211
00:14:23,362 --> 00:14:25,197
Hun er vist tilbage.
212
00:14:26,740 --> 00:14:29,618
- Har nogen bestilt en gnavpot?
- Jeg sagde undskyld.
213
00:14:29,618 --> 00:14:31,453
- Nej.
- Jo, stille.
214
00:14:31,453 --> 00:14:36,625
Hvorfor løb alle i Virginia i alle
retninger og brækkede sig på alle?
215
00:14:36,625 --> 00:14:39,962
De brækker sig af kærlighed
til præsidenten.
216
00:14:39,962 --> 00:14:43,048
Vi kan lide præsidenten.
Det kan alle.
217
00:14:43,048 --> 00:14:45,968
Beklager, men jeg må høre fra Shonda.
218
00:14:45,968 --> 00:14:52,683
Tak, Tom. Guvernør,
uanset hvad du mener personligt...
219
00:14:52,683 --> 00:14:55,477
God præsident.
Præsident god.
220
00:14:55,477 --> 00:14:59,940
Har du det godt?
Josh kastede op i din mund...
221
00:14:59,940 --> 00:15:02,610
Nu fatter jeg det.
Sikken præsident!
222
00:15:02,610 --> 00:15:04,695
Godkendt herfra!
223
00:15:04,695 --> 00:15:08,282
- Det lovede Unity ikke at gøre.
- Det er ikke Unity.
224
00:15:08,282 --> 00:15:10,534
- Lås dørene.
- Far køber ind.
225
00:15:10,534 --> 00:15:12,828
Lås dørene og tag ørepropper i.
226
00:15:12,828 --> 00:15:15,998
- Hvad skal du?
- Til psykolog.
227
00:15:15,998 --> 00:15:17,750
Gudskelov.
228
00:15:34,683 --> 00:15:36,560
Du er genansat.
229
00:15:36,560 --> 00:15:38,646
- Er det Unity?
- Nej, din kæreste.
230
00:15:38,646 --> 00:15:43,150
Han har overtaget fælleshjernen.
Han hjernevasker jorden for hurtigt.
231
00:15:43,150 --> 00:15:45,736
- Skal jeg snakke med ham?
- Det kan man ikke.
232
00:15:45,736 --> 00:15:49,031
Intet menneske kan styre
millioner af mennesker.
233
00:15:49,031 --> 00:15:50,574
Hvad skal vi så?
234
00:15:50,574 --> 00:15:55,537
Du skal overbevise Unity om,
at jeg værd at hjælpe. Lyv.
235
00:15:58,457 --> 00:16:01,710
- Fartøj nærmer sig.
- Send ham væk.
236
00:16:01,710 --> 00:16:05,297
- Jeg er her allerede.
- Men dit skib var lige...
237
00:16:05,297 --> 00:16:08,384
Vi har vores kneb.
Min psykolog kan borge for mig.
238
00:16:08,384 --> 00:16:11,220
Vi har mødtes.
Hun var mig. Hvad vil du?
239
00:16:11,220 --> 00:16:14,431
Du løj ikke, da du sagde,
at du kunne overtage jorden,
240
00:16:14,431 --> 00:16:18,185
fordi din finger har overtaget USA
Hjælp mig.
241
00:16:18,185 --> 00:16:23,482
- Skulle der så meget til?
- Du dukkede op og besatte en delstat.
242
00:16:23,482 --> 00:16:27,945
Jeg ringede adskillige gange!
Du ignorerede mig.
243
00:16:27,945 --> 00:16:31,323
- Er det sandt?
- Hun slog op med mig.
244
00:16:31,323 --> 00:16:38,330
Nu begår jeg en kardinalsynd,
men, Rick, du tager fejl.
245
00:16:38,330 --> 00:16:41,291
En rumdame var bekymret for dig,
246
00:16:41,291 --> 00:16:44,586
og dit fjendtlige svar
har skabt en krise.
247
00:16:44,586 --> 00:16:48,966
- Tak.
- Skal hun både tilgive og løse det?
248
00:16:48,966 --> 00:16:54,805
Rick tog mig med, fordi han ikke kan
formidle, at han har ændret sig,
249
00:16:54,805 --> 00:16:59,643
fordi han ændrer sig langsomt,
men han ændrer sig dog.
250
00:16:59,643 --> 00:17:01,645
Vil andre kalde mig et barn?
251
00:17:01,645 --> 00:17:05,399
Skal vi vente,
til jorden er helt assimileret?
252
00:17:05,399 --> 00:17:08,569
Godt. Beder du om en invasion?
253
00:17:45,606 --> 00:17:50,360
- De elsker mig. De har glemt det.
- De har bare glemt det!
254
00:17:54,156 --> 00:17:56,533
Strands! I elsker mig!
255
00:17:56,533 --> 00:17:59,453
Hvorfor stoppede I?
Overbeviste jeg jer?
256
00:18:02,039 --> 00:18:06,835
Fremragende! I er her.
Unity, jeg har holdt dem varme.
257
00:18:06,835 --> 00:18:11,006
Det kammede lidt over...
Nu har du vist styr på det.
258
00:18:11,006 --> 00:18:15,260
Helen, hvad med en kop kaffe?
Hvad gør du, Unity?
259
00:18:15,260 --> 00:18:18,055
Godt, Rick. Det var alle.
260
00:18:18,055 --> 00:18:22,601
- Godt klaret, Une.
- Det var noget af en behandling.
261
00:18:22,601 --> 00:18:27,105
Jeg håber, du giver grupperabat.
Send regningen til Det Hvide Hus.
262
00:18:28,357 --> 00:18:30,651
Jeg ville ikke gøre det for andre.
263
00:18:30,651 --> 00:18:35,197
- Det var godt at samarbejde igen.
- Nej, jeg ville ikke gøre dette.
264
00:18:35,197 --> 00:18:39,993
Jeg har aldrig løsladt så mange før.
Det er noget møg.
265
00:18:56,343 --> 00:18:59,263
VELKOMMEN TIL VIRGINIA
266
00:19:17,197 --> 00:19:20,158
Det er overstået.
Godt klaret, Une.
267
00:19:20,158 --> 00:19:24,288
- Jeg klarer mig.
- Smertestillende?
268
00:19:24,288 --> 00:19:27,332
- Jeg er på indtil flere.
- Ellers tak.
269
00:19:27,332 --> 00:19:34,131
Du kan hænge ud og se ungerne.
Jeg stoler på dig nu.
270
00:19:34,131 --> 00:19:39,303
- Fint, men jeg stoler ikke på dig.
- Rimeligt.
271
00:19:58,864 --> 00:20:03,577
Hej, Rick. Det er Unity.
Ringer du ikke lige tilbage?
272
00:20:03,577 --> 00:20:06,538
Hej, Rick. Unity.
Lad mig være ærlig.
273
00:20:06,538 --> 00:20:11,251
Du går efter ham fyren igen.
Jeg er bekymret. Ring.
274
00:20:11,251 --> 00:20:13,921
Jeg slog op, og du ignorerer mig.
275
00:20:13,921 --> 00:20:18,008
Jeg er bekymret, og jeg vil vide,
at du har det godt.
276
00:20:18,008 --> 00:20:21,428
Rick, jeg hopper forbi Virginia.
277
00:20:21,428 --> 00:20:26,892
Jeg ved ikke, hvilken delstat
du bor i, men jeg leder derfra.
278
00:20:26,892 --> 00:20:31,813
Hej, Rick. David Miscavige.
Du talte vist pænt om Scientology.
279
00:20:31,813 --> 00:20:34,107
- Hvis du vil møde Travolta...
- Stop.
280
00:20:38,654 --> 00:20:44,534
- Du satsede alt for at blive populær.
- Ja.
281
00:20:44,534 --> 00:20:47,996
- Shonda flår mig levende.
- Skide være med dem.
282
00:20:47,996 --> 00:20:49,665
Tak, Rick.
283
00:20:51,124 --> 00:20:56,505
Misforstå nu ikke,
men jeg får nok brug for terapi.
284
00:21:34,126 --> 00:21:36,420
Vi er tilbage med Mr. Stabby.
285
00:21:36,420 --> 00:21:39,131
Hvad siger du til folk,
der ikke vil stikkes.
286
00:21:39,131 --> 00:21:42,300
"Jeg har ret til ikke
at blive stukket."
287
00:21:42,300 --> 00:21:46,763
Jeg har ret til arme og ben,
men jeg blev ikke født med dem.
288
00:21:46,763 --> 00:21:49,516
Jeg vil ikke udelukkes fra en branche
289
00:21:49,516 --> 00:21:54,813
uden nogen form for repræsentation
for folk med knive som lemmer.
290
00:21:54,813 --> 00:21:57,441
Skal du tage spørgsmål fra publikum?
291
00:21:57,441 --> 00:22:02,154
Folk opsøger den oplevelse.
Ellers ville de jo ikke komme.
292
00:22:02,154 --> 00:22:07,534
Dit program har medført,
at 58.000 tilskuere er omkommet.
293
00:22:07,534 --> 00:22:10,120
Jamen du snakker da om det.
294
00:22:12,205 --> 00:22:16,126
Tekster: Mathias Hedetoft Iyuno