1 00:00:07,275 --> 00:00:10,345 Hej, Rick. 2 00:00:10,378 --> 00:00:12,080 jeg tænkte om du kunne hjælpe mig 3 00:00:12,113 --> 00:00:14,048 med en rive situation. 4 00:00:14,082 --> 00:00:15,584 En "rive situation"? 5 00:00:15,618 --> 00:00:18,286 Lang historie kort spurgte jeg Gene om han havde lånt min rive, 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,689 og han sagde, "Nej," ligesom sådan. Altså for hurtigt. 7 00:00:20,723 --> 00:00:23,424 Hurtigere end man burde hvis han ikke havde min rive. 8 00:00:23,458 --> 00:00:26,695 Jeg tror, ​​han har min rive, og jeg... 9 00:00:26,729 --> 00:00:28,329 Jeg vil ikke myrde Gene. 10 00:00:28,363 --> 00:00:30,966 Jerry, tak fordi du tog mig med ind i den rive Situation. 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,433 Jeg har gjort alt, hvad jeg kan. Jeg er ude. 12 00:00:32,467 --> 00:00:33,468 Ingen overraskelse der. 13 00:00:33,502 --> 00:00:35,771 Al den hjerne, og du spilder den bare. 14 00:00:35,804 --> 00:00:37,071 Hold op. 15 00:00:37,105 --> 00:00:39,642 - Spilder min hjerne? - Ja, Rick. 16 00:00:39,675 --> 00:00:41,544 Du er åbenbart født klogere end mig, 17 00:00:41,577 --> 00:00:43,746 - men hvis jeg havde din hjerne. - Hvis du havde min... 18 00:00:43,779 --> 00:00:47,516 - Jeg er så træt af det her "født smart" lort. - Vil du Dræbe mig? 19 00:00:47,550 --> 00:00:50,019 Jeg blev født grædende og pissede på mig selv, ligesom dig. 20 00:00:50,051 --> 00:00:51,587 Jeg er den klogeste mand i universet, 21 00:00:51,620 --> 00:00:52,922 men får jeg æren? 22 00:00:52,955 --> 00:00:55,156 Nej, jeg skal tjekke mit hjerneprivilegium. 23 00:00:55,189 --> 00:00:56,291 Så vi skal bytte krop? 24 00:00:56,324 --> 00:00:57,826 Nej, det ville være "Frygt fredag," 25 00:00:57,860 --> 00:00:59,862 som er et greb om bevidstheden. 26 00:00:59,895 --> 00:01:02,965 Hjernen er en del af kroppen, Jerry. Den er en hardware. 27 00:01:02,998 --> 00:01:05,133 Jeg sætter mit sind ind i din hjerne 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,702 og dit sind i min hjerne. 29 00:01:06,710 --> 00:01:12,675 Så ser vi på definition af "spild," Jerry, du vil se, et geni ikke er tilfældigt og dine fiaskoer er dine egne. 32 00:01:12,708 --> 00:01:13,742 Gør det ikke. 33 00:01:13,776 --> 00:01:15,376 Tænk ikke så meget. 34 00:01:29,625 --> 00:01:30,659 Åh fuck 35 00:01:30,693 --> 00:01:31,994 Åh, nej. 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Vent, nej! 36 00:01:37,866 --> 00:01:40,836 Okay. Vent lige. 38 00:01:45,440 --> 00:01:48,777 Okay, Jerry, Du kan godt. 39 00:01:56,051 --> 00:01:58,654 Medicinsk nødsituation opdaget. 40 00:02:00,001 --> 00:02:02,001 Søger hjerne. 41 00:02:02,051 --> 00:02:03,101 Søger sind. 42 00:02:09,330 --> 00:02:12,400 Der røg min torsdag. 43 00:02:48,771 --> 00:02:51,439 Jeg siger, du begår en stor fejl. 44 00:02:51,472 --> 00:02:53,842 Ha! Større end at være kriminel? 45 00:02:53,876 --> 00:02:55,343 Jeg er fejlsikker. 46 00:02:55,376 --> 00:02:57,913 Undskyld forstyrrelsen, chef. 47 00:02:57,946 --> 00:03:00,816 Jeg tog den skid i at sælger krystaller på vores område. 48 00:03:00,849 --> 00:03:05,654 Din store, idiot. Ved du hvem det er Det er Morty. 49 00:03:05,688 --> 00:03:08,322 Knægten, som hænger ud med Rick Sanchez. 50 00:03:08,356 --> 00:03:10,659 - Forsøgte at advare dig. - Rick Sanchez? 51 00:03:10,693 --> 00:03:11,860 Underverdens legende? 52 00:03:11,894 --> 00:03:13,629 Kaotisk neutral sci-fi fyr? 53 00:03:13,662 --> 00:03:15,531 Han vil lave mig om til en sandwich. 54 00:03:15,564 --> 00:03:16,865 Er den fyr, ny? 55 00:03:16,899 --> 00:03:18,567 Tror han er Dylan, chef. 56 00:03:18,600 --> 00:03:20,536 Tjek dine referencer næste gang. 57 00:03:20,569 --> 00:03:22,938 Uanset hvad han vil på vores territorium, 58 00:03:22,971 --> 00:03:24,039 så er det hans sag. 59 00:03:24,073 --> 00:03:25,373 Fuck. Fuck! Ring til min kone. 60 00:03:25,406 --> 00:03:27,576 Vi skal forberede go-bags tre til seks. 61 00:03:27,609 --> 00:03:29,511 Hej, min ven. Er du ok? 62 00:03:29,545 --> 00:03:31,113 Har I milkshakes? 63 00:03:31,146 --> 00:03:33,515 Vi finder ud af, hvad det er og laver dig en. 64 00:03:39,220 --> 00:03:40,622 Hvilken tur. 65 00:03:40,656 --> 00:03:42,891 Heldigvis er jeg et geni min garage kan forhindre døden. 66 00:03:42,925 --> 00:03:45,594 Jeg er geniet, og det er din garage, idiot. 67 00:03:45,627 --> 00:03:48,463 - Hvad fanden har du gjort ved min krop? - Din krop? 68 00:03:48,496 --> 00:03:51,834 Jerry, dit sind er i min krop og hjerne. 69 00:03:51,867 --> 00:03:55,303 Jerry, dit sind er i min hjerne og krop 70 00:03:55,336 --> 00:03:57,639 Ret nem at forstå. 71 00:03:57,673 --> 00:03:58,774 Den blandede os. 72 00:03:58,807 --> 00:04:01,043 Blandede dig måske. Jeg forstår alt. 73 00:04:01,076 --> 00:04:02,276 Garage? Fiks det. 74 00:04:02,310 --> 00:04:04,079 Situationen er fikset. 75 00:04:04,113 --> 00:04:05,413 Kalder du det fikset? 76 00:04:05,446 --> 00:04:06,815 - Den fyr tror, ​​han er mig. - Den fyr tror, ​​han er mig. 77 00:04:06,849 --> 00:04:08,817 Lad os se dig ordne det, røvhul. 78 00:04:08,851 --> 00:04:10,119 Det gør jeg fandme. 79 00:04:10,152 --> 00:04:12,054 Jeg har mit laboratorium lige her. Giv mig tre timer. 80 00:04:12,087 --> 00:04:14,690 Som om jeg kan stole på, du åbner mit kranium. 81 00:04:14,723 --> 00:04:17,626 Jeg fikser det. Jeg skal bare scanne..Av! 82 00:04:17,659 --> 00:04:20,195 Som jeg kunne stole på din R2-D2 røv. 83 00:04:20,229 --> 00:04:21,597 Du slår mig bare ihjel med vilje. 84 00:04:21,630 --> 00:04:23,764 Så det var det min paranoia gik ud på. 85 00:04:24,700 --> 00:04:26,434 Rick her. Hvem er det? 86 00:04:26,467 --> 00:04:29,204 Rick, det er Chuxly. Fra Crimetown. 87 00:04:29,238 --> 00:04:30,572 Vi har mødt hinanden 5 eller 10 gange. 88 00:04:30,606 --> 00:04:32,340 Hør, en lille misforståelse. 89 00:04:32,373 --> 00:04:34,610 en af ​​mine fyre så din ven Morty løber et ærinde 90 00:04:34,643 --> 00:04:37,546 og tog ham ind, hvilket jeg sagde han ikke skulle gøre 91 00:04:37,579 --> 00:04:39,615 men jeg har Morty, og han har det fint. 92 00:04:39,648 --> 00:04:41,850 Vent, hvad? Er du ved at beskrive en kidnapningen? 93 00:04:41,884 --> 00:04:43,351 - Morty er kidnappet? - Nej Nej. 94 00:04:43,384 --> 00:04:44,787 - Giv mig, Jerry. - Hallo? Hallo? 95 00:04:44,820 --> 00:04:46,622 Det er Rick Sanchez. 96 00:04:46,655 --> 00:04:48,690 Jeg bruger min svogers stemme fordi jeg er fantastisk. 97 00:04:48,724 --> 00:04:50,959 Hvis du rører mit barnebarn, så... 98 00:04:50,993 --> 00:04:53,061 - Slip mig. - Hallo? 99 00:04:53,095 --> 00:04:54,863 Jerry, stop. Du ødelægger det hele. 100 00:04:54,897 --> 00:04:58,967 Du kalder mig kun Jerry fordi du er så dum at du synes det er sårende, som det er 101 00:04:59,001 --> 00:05:00,334 Sig mig, hvor du er. 102 00:05:00,368 --> 00:05:02,070 Nej, du siger til dem hvor de er, 103 00:05:02,104 --> 00:05:06,041 ligesom Liam Neeson. Lad være med at lade som om du kan forklare Liam Neeson. 104 00:05:06,074 --> 00:05:08,043 Hej Jerry. Stop. 105 00:05:09,545 --> 00:05:11,213 Vi ved, hvor du er. Vi ved, hvor du er. 106 00:05:13,248 --> 00:05:15,050 - Min milkshake er tom! - Okay! 107 00:05:15,083 --> 00:05:16,752 Det var så pinligt. 108 00:05:16,785 --> 00:05:19,387 Har du nogen anelse hvilken smerte det er at dyrke en mystiker? 109 00:05:19,420 --> 00:05:21,190 Ja. Det er min mystik, 110 00:05:21,223 --> 00:05:23,457 du dyrker bare Jerrys skam. 111 00:05:23,491 --> 00:05:25,493 - Hvad er der med mit hår? - Lad det være. 112 00:05:25,527 --> 00:05:27,162 Hvorfor er du ikke ligeglad med hår, nørd? 113 00:05:27,196 --> 00:05:28,664 Vær stille et øjeblik, 114 00:05:28,697 --> 00:05:30,431 Jeg skal tænke med hjernen fra en idiot. 115 00:05:30,464 --> 00:05:32,267 Okay, du bliver her. Rør ingenting. 116 00:05:32,301 --> 00:05:33,535 Jeg henter Morty. 117 00:05:33,569 --> 00:05:35,003 Jeg lader dig ikke få Morty dræbt 118 00:05:35,037 --> 00:05:36,738 og vores hjerner blæst ud to gange. 119 00:05:36,772 --> 00:05:38,974 Bil, elektro chok Jerry hvis han sætter sig på forsædet. 120 00:05:39,007 --> 00:05:41,643 Bil, brug kastrationsprotokol nu. 121 00:05:41,677 --> 00:05:43,645 Find ud af hvem der skal kører. 122 00:05:43,679 --> 00:05:47,182 ellers dræber jeg jer begge. 123 00:05:47,216 --> 00:05:49,718 Hvad er vi, en komedie fra 1930'erne? 124 00:05:49,751 --> 00:05:51,587 - Stop med at svinge. - Du svinger. 125 00:05:51,620 --> 00:05:53,789 Okay, når vi er der, så lad mig tale. 126 00:05:53,822 --> 00:05:55,757 Ja, jeg ved det, for du ser mest som os. 127 00:05:55,791 --> 00:05:58,492 - Jeg er ikke dum. - Jeg beder ikke om at være anderledes. 128 00:05:58,527 --> 00:05:59,695 Fuck dig, Halve Jerry. 129 00:05:59,728 --> 00:06:01,495 Du er en halv Jerry! Du er en halv Jerry! 130 00:06:04,299 --> 00:06:06,101 Ser ud til han er på vej, chef. 131 00:06:06,134 --> 00:06:08,136 Okay, han er i dårligt humør, 132 00:06:08,170 --> 00:06:11,240 så vi kysser røv til vores læber er blevet røvfarvet. 133 00:06:11,273 --> 00:06:12,641 Ret den pude op. 134 00:06:12,674 --> 00:06:14,475 Han hader måske skæve puder. Jeg ved det ikke. 135 00:06:16,311 --> 00:06:19,615 Flot parkering, røv. Du ridsede min bil. 136 00:06:19,648 --> 00:06:21,049 Rick! 137 00:06:21,083 --> 00:06:23,619 Og, øh, Ricks ven. 138 00:06:23,652 --> 00:06:25,888 Det er min... snigmorder. 139 00:06:25,921 --> 00:06:28,891 - Den dødeligste mand i galaksen, og han er homoseksuel. - Hvorfor er jeg homoseksuel? 140 00:06:28,924 --> 00:06:31,860 - Hov. Hvorfor er du det ikke? - Det er jeg ked af. 141 00:06:31,894 --> 00:06:32,828 Undskyld. Undskyld. 142 00:06:32,861 --> 00:06:34,495 Jeg har Morty lige her, 143 00:06:34,529 --> 00:06:36,131 glad for milkshake. 144 00:06:36,164 --> 00:06:37,799 Og siden vi spoleret din dag, 145 00:06:37,833 --> 00:06:39,635 Så har Morty fået 10.000 croutoner. 146 00:06:39,668 --> 00:06:41,536 - Det er slang for krystaller. - Morty, vis ham. 147 00:06:41,570 --> 00:06:43,205 Vi ved hvad croutoner er. 148 00:06:43,238 --> 00:06:44,339 Hvorfor er far her? 149 00:06:44,373 --> 00:06:46,575 Er din far en homoseksuel snigmorder? 150 00:06:46,608 --> 00:06:49,678 Så cool og almindelig. Undskyld. Undskyld. 151 00:06:49,711 --> 00:06:51,479 Jeg sætter pris på, at du prøver at gøre det godt, 152 00:06:51,513 --> 00:06:53,148 men du har kostet mig 10 gange så meget. 153 00:06:53,181 --> 00:06:54,549 Det er lige meget, Rick. 154 00:06:54,583 --> 00:06:55,984 Fyren har allerede kysset din røv. 155 00:06:56,018 --> 00:06:57,886 Røvkysserne skal stå i kø. 156 00:06:57,920 --> 00:06:59,487 Når de mærker svaghed, så træder de dig. 157 00:06:59,521 --> 00:07:00,989 Hvad er vi, Walter White? 158 00:07:01,023 --> 00:07:03,558 Jeg er ligeglad, hvis en gammel forbryder "træder" på os? 159 00:07:03,592 --> 00:07:05,827 Tak for krystallerne. Morty, sæt dig ind i bilen. 160 00:07:05,861 --> 00:07:08,397 Morty, hvorfor efterlad du ikke de krystaller her 161 00:07:08,429 --> 00:07:10,699 da det er et fornærmende beløb. 162 00:07:10,732 --> 00:07:11,934 Der var det. 163 00:07:11,967 --> 00:07:13,702 Nu tænker han, måske kan jeg dræbe Gud. 164 00:07:13,735 --> 00:07:15,103 Ja, fordi Gud tinger ikke 165 00:07:15,137 --> 00:07:17,172 om 10.000 forbandede croutoner. 166 00:07:17,205 --> 00:07:18,373 Hør, sådan er aftalen. 167 00:07:18,407 --> 00:07:19,808 Jeg er Rick, det er min svigersøn, 168 00:07:19,841 --> 00:07:21,576 og vi er alle lidt homoseksuel. 169 00:07:21,610 --> 00:07:22,978 - Ja. - Det er sandt. 170 00:07:23,011 --> 00:07:25,446 Morty, det er mig, Rick. Sæt dig ind i bilen. 171 00:07:25,479 --> 00:07:26,715 Sæt dig ikke ind i bilen, Morty. 172 00:07:26,748 --> 00:07:28,183 Og sæt mappen ned. 173 00:07:28,216 --> 00:07:29,718 Morty, sæt dig ind i bilen to gange, 174 00:07:29,751 --> 00:07:31,386 en gang for hver fem ekstra dokumentmappe 175 00:07:31,420 --> 00:07:32,754 som det røvhul skylder os. 176 00:07:32,788 --> 00:07:34,790 Stop med at give det dårlige indtryk af mig! 177 00:07:34,823 --> 00:07:36,490 På dette tidspunkt, er vi gangstere dumme 178 00:07:36,525 --> 00:07:37,626 hvis vi ikke kaster terningerne. 179 00:07:37,659 --> 00:07:39,294 Alle, skyd dem! 180 00:07:40,762 --> 00:07:42,230 Hvad har I to røvhuller gjort? 181 00:07:42,264 --> 00:07:44,166 Det er okay. Det er en god restaurant. 182 00:07:44,199 --> 00:07:46,568 Lort! En Kriminel restaurant! 183 00:07:46,601 --> 00:07:48,870 Åh gud! Skal jeg virkelig dø, 184 00:07:48,904 --> 00:07:51,039 - fordi du fejlede "Freaky Friday"? - Ja. 185 00:07:51,073 --> 00:07:52,473 Hvem du end er, så er du i Ricks krop. 186 00:07:52,507 --> 00:07:53,675 Brug dine implantater. 187 00:07:53,709 --> 00:07:57,879 Jeg prøver. Halvdelen af ​​min hjerne skal bruge din mor til den elektriske vinåbner. 188 00:07:57,913 --> 00:08:00,816 Vent lige. Jeg tror, ​​jeg har det. 189 00:08:02,351 --> 00:08:03,919 Ja, fra min Conehead-fase. 190 00:08:03,952 --> 00:08:06,321 - Fantastisk fucking film. - Utrolig cast. 191 00:08:06,355 --> 00:08:07,522 For helvede. 192 00:08:07,556 --> 00:08:09,358 Jeg skyder en vej hen til bilen. 193 00:08:09,391 --> 00:08:10,659 Så det sket. 194 00:08:10,692 --> 00:08:12,794 Nu vil min søn og barnebarn hader os. 195 00:08:12,828 --> 00:08:15,097 Han er også min søn og barnebarn. 196 00:08:15,130 --> 00:08:18,600 Vi deler en dagsorden, i min forstand. 197 00:08:18,633 --> 00:08:21,036 Lad os håbe du deler mit mål. 198 00:08:22,771 --> 00:08:25,273 Efteråret er her, hør råbet 199 00:08:25,307 --> 00:08:27,809 Tilbage til skolen, ring på klokken 200 00:08:27,843 --> 00:08:30,445 Splinternye sko, walking blues 201 00:08:30,479 --> 00:08:32,848 Klatre op på hegnet, bøger og kuglepenne 202 00:08:32,881 --> 00:08:35,650 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 203 00:08:35,684 --> 00:08:36,985 Hej, kom op her! 204 00:08:37,019 --> 00:08:39,221 Sagde struben til hånden. 205 00:08:40,455 --> 00:08:42,257 Du vil føle et klem og måske en raket. 206 00:08:42,290 --> 00:08:44,526 Du bliver nødt til at sigte. Hop op! 207 00:08:46,962 --> 00:08:50,499 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 208 00:08:52,034 --> 00:08:55,804 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 209 00:08:55,837 --> 00:08:58,240 Din Coneheade skiderik. 210 00:08:58,273 --> 00:08:59,408 Jeg kan ikke tro det virkede. 211 00:08:59,441 --> 00:09:01,009 Jeg ville ønske, de havde gjort det i filmen. 212 00:09:01,043 --> 00:09:02,911 Jesus forbandet Kristus. 213 00:09:02,944 --> 00:09:04,946 Måske skulle jeg have gjort det med hænderne. 214 00:09:04,980 --> 00:09:07,983 Morty, skal jeg skubbe eller trække du bestemmer. 215 00:09:11,787 --> 00:09:13,321 Hvad helvede? Er der sket? 216 00:09:13,355 --> 00:09:15,957 Vi stoppede ved hver drive-in i galaksen, 217 00:09:15,991 --> 00:09:17,826 så de kunne lave en kæmpe burger 218 00:09:17,859 --> 00:09:19,428 med en bøf fra hvert sted. 219 00:09:19,461 --> 00:09:20,829 Jeg mente inden da. 220 00:09:20,862 --> 00:09:22,330 Vores hjerner er blandet. 221 00:09:22,364 --> 00:09:23,832 Men vi skifter tilbage. Bare rolig 222 00:09:23,865 --> 00:09:25,734 Vi kan ikke bygge en neural grænseflade 223 00:09:25,767 --> 00:09:27,369 på tom mave? 224 00:09:27,402 --> 00:09:28,937 Vent, har i hjernebyttet? 225 00:09:28,970 --> 00:09:30,839 Få dem ikke til at skændes de er blandet, 226 00:09:30,872 --> 00:09:32,941 ingen af ​​dem er far eller Rick. 227 00:09:34,142 --> 00:09:37,479 Jeg er begejstret for i er så gode sammen? 228 00:09:37,513 --> 00:09:41,817 Forsæt med det når hjernerne er tilbage i kroppen. 229 00:09:41,850 --> 00:09:44,052 Hov, du bruger de elektro-pneumatiske dioder. 230 00:09:44,086 --> 00:09:46,388 - Vildt mand. - Vi bygger det kun en gang. 231 00:09:46,421 --> 00:09:48,090 Så vi gør det med stil. 232 00:09:48,123 --> 00:09:50,492 Jeg tror, vi når højt op i watt. 233 00:09:50,526 --> 00:09:52,127 Hej, en øl til? 234 00:09:52,160 --> 00:09:54,262 - Det handler om rejsen, brormand. - Åh, Rick vil hade, 235 00:09:54,296 --> 00:09:56,898 den slags hænge-løs McConaughey floskler, 236 00:09:56,932 --> 00:09:59,868 men han skulle bare bruge en dag gnaven og isoleret. 237 00:09:59,901 --> 00:10:01,903 Og Jerry ville stadig spørge om riven. 238 00:10:01,937 --> 00:10:04,206 Riven. Åh, min Gud, skal vi gøre det? 239 00:10:04,239 --> 00:10:05,508 Vi er nødt til at gøre det. 240 00:10:05,541 --> 00:10:07,242 Åh ja. 241 00:10:07,275 --> 00:10:09,377 Det burde kunne gøre det. 243 00:10:16,485 --> 00:10:19,387 Dit klassisk geni. 244 00:10:19,421 --> 00:10:20,789 Vildt. Det er den slags 245 00:10:20,822 --> 00:10:22,090 der plejede at irritere mig. 246 00:10:22,124 --> 00:10:24,493 Ja. Nu er det bare sjovt. 247 00:10:24,527 --> 00:10:27,863 - Vil du erstatte den med en holografisk rive? - Det kunne være sjovt. 248 00:10:27,896 --> 00:10:29,664 Han vil forvirret prøve at tage den. 249 00:10:29,698 --> 00:10:32,501 Jeg tror. Det gider jeg ikke. 250 00:10:32,535 --> 00:10:35,403 Jeg vil bare leve. Jeg vil have Gene skal leve. 251 00:10:35,437 --> 00:10:37,072 Jeg vil have vi skal lave fejl 252 00:10:37,105 --> 00:10:39,975 - og skiftes til det. - Amen til det, bror. 253 00:10:40,008 --> 00:10:42,811 Jeg tænkte to genier ville bygge hurtigere end én. 254 00:10:42,844 --> 00:10:45,013 Så begyndte jeg at være bekymret over det? 255 00:10:45,046 --> 00:10:47,349 Bare det lidt sjov med min nye ven, søde. 256 00:10:47,382 --> 00:10:48,483 Hvem taler til mig lige nu? 257 00:10:48,518 --> 00:10:50,785 Min far eller min mand? 258 00:10:50,819 --> 00:10:52,320 Vi har været på den side. 259 00:10:52,354 --> 00:10:53,556 Hør, jeg har været tålmodig, 260 00:10:53,589 --> 00:10:56,559 men jeg ved ikke hvem jeg skal være sur på. 261 00:10:56,592 --> 00:10:59,728 Ingen kommer ind på mit værelse eller røre mig før det er klaret. 262 00:10:59,761 --> 00:11:02,364 - Hvad tager du mig for? - Åh, Beth, grimt. 263 00:11:05,867 --> 00:11:07,903 Du skal vide, når det her er overstået, 264 00:11:07,936 --> 00:11:09,804 så vil fyren i denne krop råbe af Jerry 265 00:11:09,838 --> 00:11:11,139 og kalde ham ubrugelig. 266 00:11:11,173 --> 00:11:12,073 Være virkelig led mod ham. 267 00:11:12,107 --> 00:11:13,576 Men det er ikke altid han mener det. 268 00:11:13,609 --> 00:11:18,280 Nu da kortene er på bordet, så vil fyren i denne krop kalde Rick et surt gammel røvhul. 270 00:11:18,313 --> 00:11:21,683 Men han er det nærmeste som Jerry får som ven. 271 00:11:21,716 --> 00:11:23,051 Det her var sjovt. 272 00:11:23,084 --> 00:11:25,253 Rick ville aldrig indrømme det. 273 00:11:25,287 --> 00:11:29,324 Ja. Det er en skam tænk at vi skulle blive til os for at forstå det. 275 00:11:39,467 --> 00:11:40,902 børn, morgenmad og skole. 276 00:11:40,936 --> 00:11:43,471 Hvis vi ikke gør noget eller lader som om, så falder alt fra hinanden. 277 00:11:45,173 --> 00:11:46,341 Jerry? 278 00:11:46,374 --> 00:11:48,243 Far? 279 00:11:48,276 --> 00:11:49,645 De efterlod en besked. 280 00:11:49,679 --> 00:11:52,013 Skal vi læse den i Ricks stemme eller fars? 281 00:11:52,047 --> 00:11:54,049 "Kære familie, vi tænkte at efterlade en besked. 282 00:11:54,082 --> 00:11:56,384 Men så sagde en af ​​os "Hvorfor efterlader vi en besked?" 283 00:11:56,418 --> 00:11:58,086 Det er en Jerry-ting at gøre. 284 00:11:58,119 --> 00:12:00,255 Men hvis vi ikke efterlod en besked, var det er en Rick ting at gøre. 285 00:12:00,288 --> 00:12:02,224 Og så indså vi, at vi bare skal være os. 286 00:12:02,257 --> 00:12:05,894 Så det er en besked, men den er ikke gemmentænkt. 287 00:12:05,927 --> 00:12:08,363 Var det, det? Brugte de en kuglepen og et papir til det her? 288 00:12:08,396 --> 00:12:10,932 Hej, har I også få en besked? 289 00:12:10,966 --> 00:12:12,367 Min er meget lang. 290 00:12:15,103 --> 00:12:17,138 Smuk dag at bære glas i? 291 00:12:17,172 --> 00:12:19,941 Jeg kan ikke tro et døende barn ville ønske et vindue. 292 00:12:19,975 --> 00:12:21,544 For pokker! 293 00:12:21,577 --> 00:12:23,979 Hej! Stop dem! De stjal vores krystaller! 294 00:12:24,012 --> 00:12:25,480 Ja! Vi stjal dem først! 295 00:12:25,514 --> 00:12:28,250 Besiddelse er 9/10 af min røv! 296 00:12:29,985 --> 00:12:31,419 Se den pandekage numse. 297 00:12:31,453 --> 00:12:33,355 Hold op. Du får mig til at prutte. 298 00:12:40,895 --> 00:12:42,764 Hej! De er til at nippe! 299 00:12:42,797 --> 00:12:45,033 - Det er mine baller også. - Her er et tip, dame. 300 00:12:45,066 --> 00:12:47,335 Livet smager bedre når du bæller. 301 00:12:53,808 --> 00:12:55,043 Var du i et træ? 302 00:12:55,076 --> 00:12:56,512 Smart at bruge den metode. 303 00:12:56,545 --> 00:12:58,913 Siger fyren med mig på ryggen. 304 00:13:01,049 --> 00:13:02,250 Glem den, Burger. 305 00:13:02,284 --> 00:13:04,419 Det er vores visitkort. 306 00:13:06,955 --> 00:13:08,990 Åh, den ramte. 307 00:13:09,024 --> 00:13:11,527 En af ​​os bliver altid skudt. 308 00:13:14,829 --> 00:13:16,364 For helvede. 309 00:13:16,398 --> 00:13:20,235 Hej. Du vil aldrig gætte hvem der lige har flået os. 310 00:13:21,469 --> 00:13:23,371 Åh, wow. Godt gættet. 311 00:13:23,405 --> 00:13:25,006 Åh, mand. 312 00:13:25,040 --> 00:13:27,208 24 krystaller på 24 timer! 313 00:13:27,242 --> 00:13:29,044 Vi er to prutter i vinden, skat! 314 00:13:29,077 --> 00:13:31,379 Yeaahh! Skrig din Howard Dean. 315 00:13:31,413 --> 00:13:32,814 Yeaahh! 316 00:13:32,847 --> 00:13:36,484 5:00 et eller andet sted. 5:00 et eller andet sted. 317 00:13:36,519 --> 00:13:37,852 For helvede, se os. 318 00:13:37,886 --> 00:13:40,088 Ingen regler. Intet ansvar. 319 00:13:40,121 --> 00:13:41,990 Bare to bedste venner på flugt. 320 00:13:42,023 --> 00:13:43,793 Yeaahh! Yeaahh! 321 00:13:43,825 --> 00:13:46,328 Telefonsvarer for... 322 00:13:46,361 --> 00:13:48,430 Øh, vent. Vent, vent, vent. Bippede den? 323 00:13:48,463 --> 00:13:49,632 Øh, mit navn er Jer-- 324 00:13:49,665 --> 00:13:51,099 ...er fuld. Farvel. 325 00:13:51,132 --> 00:13:53,134 Ser ud til vi lige har misset dem. 326 00:13:53,168 --> 00:13:56,171 Så nu kommer de burgere i døde folks munde? 327 00:13:56,204 --> 00:13:58,306 I døde kriminelles mund, Sommer. 328 00:13:58,340 --> 00:13:59,709 Forsvarer du dem? 329 00:13:59,742 --> 00:14:01,309 de var min mand og far. 330 00:14:01,343 --> 00:14:03,144 Tak for tippet, Blarb. Det er underligt. 331 00:14:03,178 --> 00:14:05,046 De fleste i underverden vil altid ghoste mig. 332 00:14:05,080 --> 00:14:06,782 Mig en fornøjelse, Morty. 333 00:14:06,816 --> 00:14:09,250 Jeg burde takke dig for at gøre mig rig. 334 00:14:09,284 --> 00:14:11,353 Vent. Jeg har ikke betalt dig for det. 335 00:14:11,386 --> 00:14:12,854 Ja, men det gjorde de fyre. 336 00:14:19,327 --> 00:14:22,832 Hvad er problemet, knægt? Har Conehead taget din tunge? 337 00:14:22,864 --> 00:14:25,133 Chuxly? Er du i live? 338 00:14:26,067 --> 00:14:27,435 Har han der altid haft det hul, 339 00:14:27,469 --> 00:14:28,870 eller er det lige kommet? 340 00:14:31,306 --> 00:14:33,341 Alt burde ske i en sump. 341 00:14:33,375 --> 00:14:36,111 Det at arbejde sammen med jer var en blomme-fjolle god idé. 342 00:14:36,144 --> 00:14:38,279 Burger & Fries. Hvem fanden er det? 343 00:14:38,313 --> 00:14:40,649 Kun et gammel kriminel fjols. 344 00:14:40,683 --> 00:14:42,217 Chuxly? Er du i live? 345 00:14:42,250 --> 00:14:44,587 Hold kæft. Jeg har noget du skal høre. 346 00:14:44,620 --> 00:14:47,422 Tog din familie da jeg var ude for lede efter dig. 347 00:14:47,455 --> 00:14:50,158 - Hvad vil du have? - Vi har røget det meste af det, vi stjal. 348 00:14:50,191 --> 00:14:52,628 Jeg vil bare have dig, jer begge to. 349 00:14:52,661 --> 00:14:55,163 Ellers ryger din familie. 350 00:14:55,196 --> 00:14:57,165 Hvad siger jeg? Tag også penge med. 351 00:14:57,198 --> 00:14:59,033 En time. 352 00:14:59,067 --> 00:15:02,370 Lort. Jeg tror vi skal skyde brændstoftanken? 353 00:15:03,539 --> 00:15:07,409 Kunne I gøre det hele tiden? 354 00:15:17,385 --> 00:15:21,657 Så. Hvad nu? 355 00:15:21,690 --> 00:15:23,793 Hej, husker du hvordan vi mødtes? 356 00:15:23,826 --> 00:15:26,928 Den ikke-redning af Morty? 357 00:15:26,961 --> 00:15:28,798 Vi tænkte vi var forskellige 358 00:15:28,831 --> 00:15:31,867 og anklagede hinanden for at være den dårlig, 359 00:15:31,901 --> 00:15:35,671 men Morty mindede os om vi elsker vores familie. 360 00:15:35,704 --> 00:15:38,473 Og bragte os sammen. 361 00:15:39,775 --> 00:15:41,342 Lad os gøre det. 362 00:15:41,376 --> 00:15:43,746 Hvis vi skal gør det rigtigt, 363 00:15:43,779 --> 00:15:47,148 så kan vi lige så godt bruge vores bedste idé. 364 00:15:47,182 --> 00:15:49,685 Er i tilpas? Nej? Godt. 365 00:15:49,718 --> 00:15:51,286 Hvem er du? Hvad er det her for et sted? 366 00:15:51,319 --> 00:15:53,388 Og sælger min søn stoffer for min far? 367 00:15:53,421 --> 00:15:55,591 Måske vil kriminelle være ærlig over for mig. 368 00:15:55,624 --> 00:15:57,025 Krystaller kan være hvad som helst, Mor. 369 00:15:57,058 --> 00:15:59,628 - Ja, men disse krystaller er stoffer. - Morty! 370 00:16:01,196 --> 00:16:02,932 Så er det nu, drenge. 371 00:16:02,964 --> 00:16:04,600 - Jerry? - Rick? 372 00:16:04,633 --> 00:16:06,401 Bedstefar? Jesus Kristus. 373 00:16:06,434 --> 00:16:10,004 - Morty. Sommer. Datterkone. - I er i sikkerhed nu. 374 00:16:10,038 --> 00:16:14,976 Du godeste. Alt positivet aspekter fra hver, er smeltet sammen? 375 00:16:15,009 --> 00:16:18,279 Ja. Jeg er Jerricky. 376 00:16:18,313 --> 00:16:21,149 Okay, drenge, intet kunne forberede os på det. 377 00:16:21,182 --> 00:16:23,752 På dette tidspunkt må vi skyde og håbe. 378 00:16:23,786 --> 00:16:26,789 Husk, alt er brandfarligt. 379 00:16:41,102 --> 00:16:42,705 Hej gutter, lidt hjælp? 380 00:16:52,848 --> 00:16:55,216 Vil du skilles? 381 00:16:56,585 --> 00:16:57,786 Jeg er ked af det, Chux. 382 00:16:57,820 --> 00:16:59,955 Jeg startede det her. Det hele er min skyld. 383 00:16:59,989 --> 00:17:01,222 Solid undskyldning, ny fyr. 384 00:17:01,256 --> 00:17:03,592 Hvis vi overlever, så er du af krogen. 385 00:17:06,461 --> 00:17:07,730 Flot skudt, Morty. 386 00:17:07,763 --> 00:17:09,698 Øh, alt er brandfarligt. 387 00:17:12,200 --> 00:17:14,402 Hvilken familie. 388 00:17:16,037 --> 00:17:17,372 - Blev du ramt? - Nej Nej Nej. 389 00:17:17,405 --> 00:17:19,875 Stingene, de springer op. 390 00:17:19,909 --> 00:17:22,043 Hvad kan jeg sige? Jeg er arbejdsnarkoman. 391 00:17:23,946 --> 00:17:26,114 Jeg vidste, den dag ville komme. 392 00:17:26,147 --> 00:17:28,283 Chuxly, det er en god død. 393 00:17:28,316 --> 00:17:30,819 Du søgte mestring over din verden. 394 00:17:30,853 --> 00:17:33,354 Nej nej, jeg trådte ud af køen. 395 00:17:33,388 --> 00:17:36,357 Troede, jeg kunne dræbe Gud. 396 00:17:36,391 --> 00:17:39,160 At være chef i en kriminel verden uf. 397 00:17:39,193 --> 00:17:40,930 Så meget stress. 398 00:17:40,963 --> 00:17:42,965 Helt ærligt, Jerricky, det er en lettelse 399 00:17:42,998 --> 00:17:45,734 at dø i dine fire arme. 400 00:17:45,768 --> 00:17:47,736 Et sidste måltid? 401 00:17:51,372 --> 00:17:53,909 Hør, Hvor gammel er den? 402 00:18:02,183 --> 00:18:04,352 Kan vi tænde radioen? 403 00:18:04,385 --> 00:18:06,120 Jeg vil endda høre en podcast. 404 00:18:06,154 --> 00:18:10,659 Hører du ikke symfonien af atomer, der dør i rummet? 405 00:18:12,093 --> 00:18:14,228 Øh, nej? 406 00:18:18,132 --> 00:18:20,468 Godt. Du er her. 407 00:18:20,501 --> 00:18:22,771 Jeg har ændret husets værn. 408 00:18:22,805 --> 00:18:26,474 Den vil sikre mafiaen aldrig generer dig igen. 409 00:18:26,508 --> 00:18:28,777 Åh. Tak. 410 00:18:28,811 --> 00:18:30,311 Det her dræber mig. 411 00:18:30,345 --> 00:18:32,213 Jeg tænkte, da du kom for at redde os 412 00:18:32,246 --> 00:18:33,682 at du elskede os mere end nogensinde. 413 00:18:33,716 --> 00:18:35,050 Du gjorde det modsatte? 414 00:18:35,084 --> 00:18:37,385 Burger & Fries lærte at elske hinanden, 415 00:18:37,418 --> 00:18:40,488 derefter ofrede de sig af kærlighed til dig. 416 00:18:40,522 --> 00:18:43,525 Jeg er Jerricky, jeg behøver kun at elske mig selv. 417 00:18:43,559 --> 00:18:45,894 Vil du forlade os? 418 00:18:45,928 --> 00:18:47,495 Ligesom krager gør? 419 00:18:47,529 --> 00:18:49,531 Du er min far og bedstefar. Du kan ikke bare tage afsted. 420 00:18:49,565 --> 00:18:51,667 Din far og bedstefar er døde, Morty. 421 00:18:51,700 --> 00:18:54,903 De døde i et skænderi med hinanden om deres hjerner. 422 00:18:56,038 --> 00:18:57,906 'Undskyld mig. Er du Jerry? 423 00:18:57,940 --> 00:19:00,009 Undskyld, du har hans hoved. 424 00:19:00,042 --> 00:19:01,677 Jeg er Jerricky. 425 00:19:01,710 --> 00:19:04,278 Jeg vil give dig din rive tilbage. 426 00:19:04,312 --> 00:19:05,881 Det passer. Jeg tog den. 427 00:19:05,914 --> 00:19:08,784 Jeg spørger mig selv: Hvorfor lyve om det? Tror du ikke han ved det? 428 00:19:08,817 --> 00:19:10,986 Kunne jeg ikke få min egen?" Selvfølgelig kunne jeg det 429 00:19:11,020 --> 00:19:14,690 men for helvede, den rive, har givet mig naboerne i mit liv. 430 00:19:14,723 --> 00:19:17,325 I giver ikke en skid for Gene. 431 00:19:17,358 --> 00:19:20,696 Jeg kan se den hjælper mig ikke længere. 432 00:19:20,729 --> 00:19:22,064 Her. 433 00:19:22,097 --> 00:19:24,432 Du er ikke længere forpligtet på nogen måde. 434 00:19:24,465 --> 00:19:26,401 Jeg giver den tilbage alligevel. 435 00:19:26,434 --> 00:19:28,771 Det virker bare som det rigtige at gøre. 436 00:19:28,804 --> 00:19:30,338 Okay. 437 00:19:37,646 --> 00:19:39,815 Tror i en rive ville ændre vores mening? 438 00:19:39,848 --> 00:19:41,449 Det er fandme lamt, okay? 439 00:19:41,482 --> 00:19:43,152 I lader det gå ud over mor? 440 00:19:43,184 --> 00:19:46,622 Jeg troede du havde to sæt boller, ikke nul. 441 00:19:46,655 --> 00:19:48,322 Vores bolde vil aldr-- 442 00:19:48,356 --> 00:19:50,592 Morty, vi er stadig herinde! 443 00:19:50,626 --> 00:19:52,427 Der er et minde om mig selv som 30-årig. 444 00:19:52,460 --> 00:19:54,563 Han holdt vores ego intakt. Han reddede os. 445 00:19:54,596 --> 00:19:56,131 Det var en actionfilm, Morty. 446 00:19:56,165 --> 00:19:57,398 Rick, er fanget herinde. 447 00:19:57,432 --> 00:19:59,568 Hurtigt, tackle den skide ting! 448 00:19:59,601 --> 00:20:01,937 - Garage! Hjælp os! - Hold ham nede! 449 00:20:04,439 --> 00:20:07,042 Lækre tilberedte æg. 450 00:20:07,076 --> 00:20:09,343 Jeg kan stadig ikke smage noget. 451 00:20:09,377 --> 00:20:10,546 Fantastisk eventyr, Rick. 452 00:20:10,579 --> 00:20:14,215 Jerry, at blive blandet med mig var nok det bedste af din triste tilværelse. 453 00:20:14,248 --> 00:20:15,551 Et strejf af storhed. 454 00:20:15,584 --> 00:20:17,686 Som om du ikke fik en opgradering. 455 00:20:17,720 --> 00:20:19,788 Hvordan var det at have integritet for en gangs skyld? 456 00:20:19,822 --> 00:20:22,558 Hej, Beth, hvor meget integritet er der tilbage på realkreditlånet? 457 00:20:22,591 --> 00:20:24,292 Jeg synes det står klart at i elsker hinanden 458 00:20:24,325 --> 00:20:25,761 mere end du vil indrømme. 459 00:20:25,794 --> 00:20:27,996 Dumt. Fucking dumt. Hent krystaller til mig. 460 00:20:28,030 --> 00:20:29,464 Du behøver ikke at gøre det, Morty. 461 00:20:29,497 --> 00:20:32,101 Nej, det er okay. Jeg kan godt lide at gøre det. 462 00:20:32,134 --> 00:20:34,469 Nå, men de heste brodere ikke sig selv, 463 00:20:34,503 --> 00:20:37,238 - men godt at have jer tilbage. - Ja. Uanset hvad. 464 00:20:37,271 --> 00:20:39,608 Fantastisk, så hænger jeg stadig på Jerrys dumme røv? 465 00:20:39,641 --> 00:20:42,077 Åh, fuck dig. Spis dine æg som min kone har købt. 466 00:20:42,111 --> 00:20:43,411 Hvad med at spise min lort, 467 00:20:43,444 --> 00:20:44,680 din Hawaii skjorte elskende tøs? 468 00:20:44,713 --> 00:20:46,648 Ikke acceptabelt! Uhøfligt og uopfordret! 469 00:20:46,682 --> 00:20:48,550 Du sidder der med din pottemund 470 00:20:48,584 --> 00:20:50,119 - og gør alt andet end at hjælpe. - Jerry, Det er ikke min skyld 471 00:20:50,152 --> 00:20:51,854 - at ingen respekterer dig. - Åh ja. 472 00:20:51,887 --> 00:20:53,122 De troede du var en hjælp. 473 00:20:53,155 --> 00:20:54,422 Jeg har travlt, Jerry. 474 00:20:54,455 --> 00:20:55,758 Jeg arbejder på noget meget vigtigt. 475 00:20:55,791 --> 00:20:57,626 Splinternye sko, walking blues 476 00:20:57,659 --> 00:21:00,028 Klatre op på hegnet, bøger og kuglepenne 477 00:21:00,062 --> 00:21:04,900 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 478 00:21:04,933 --> 00:21:09,470 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 479 00:21:09,501 --> 00:21:12,531 Dansk tekst af Bendt Knudsen 480 00:21:12,541 --> 00:21:15,343 Gå med mig, Suzy Lee 481 00:21:15,376 --> 00:21:17,679 Gennem parken og ved træet 482 00:21:17,713 --> 00:21:19,848 Vi vil hvile på jorden 483 00:21:19,882 --> 00:21:22,584 Og se på alle de fejl vi fandt 484 00:21:22,618 --> 00:21:25,954 Gå sikkert til skole uden en lyd 485 00:21:27,321 --> 00:21:32,393 Gå sikkert til skole uden en lyd 486 00:21:32,426 --> 00:21:37,465 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 487 00:21:37,498 --> 00:21:42,104 Jeg kan fortælle at vi skal være venner 488 00:21:42,137 --> 00:21:44,740 Og selvfølgelig, er der en rumfærge. 489 00:21:44,773 --> 00:21:47,576 Kan du fatte den kæmpe faktisk kan flyve? 490 00:21:47,609 --> 00:21:49,845 Selvfølgelig kan den det. Det er en rumfærge. 491 00:21:49,878 --> 00:21:53,115 Og her er nogle ting fra Thomas Jefferson. 492 00:21:53,148 --> 00:21:55,217 Kom, studerende. 493 00:21:55,250 --> 00:21:59,688 Dag 8 i forsøget på at undslippe Jerrys sind. 494 00:21:59,721 --> 00:22:02,257 Det står klart min datter giftede sig med en mand 495 00:22:02,291 --> 00:22:07,062 der tror al teknologi er drevet af fjedre og tandhjul. 496 00:22:07,095 --> 00:22:08,396 Hvordan kom jeg hertil? 497 00:22:08,429 --> 00:22:09,865 Jeg har mistanke om et stykke af Ricks hjerne 498 00:22:09,898 --> 00:22:12,768 blev slået sammen med en luns af Jerry's. 499 00:22:12,801 --> 00:22:15,838 Men har Rick gjort mig dum ved et uheld? 500 00:22:15,871 --> 00:22:17,706 Eller med vilje? 501 00:22:17,739 --> 00:22:22,811 Flugt er fortsat muligt men bliver stadig mere usandsynligt. 502 00:22:24,913 --> 00:22:26,315 Åh, hej, Hukommelse Rick. 503 00:22:26,347 --> 00:22:28,416 Bygger du flere skulpturer af fjedre og tandhjul? 504 00:22:28,449 --> 00:22:30,719 Skrub af, hukommelses Gene. 505 00:22:32,154 --> 00:22:33,689 Fik du noget af det?