1
00:00:09,092 --> 00:00:10,677
Du, Rick.
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,180
Kan du hjälpa mig med
en liten räfssituation?
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,765
En "räfssituation"?
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,727
I korta drag så frågade jag Gene
om han lånat min räfsa.
5
00:00:18,727 --> 00:00:21,229
Han sa "nej" alldeles för snabbt.
6
00:00:21,229 --> 00:00:23,857
För snabbt för att nån ska veta
att de inte har min räfsa.
7
00:00:23,857 --> 00:00:28,278
Jag tror att han har den och...
Jag ska inte mörda Gene.
8
00:00:28,278 --> 00:00:31,156
Jerry, tack för att du drog in mig
i räfssituationen.
9
00:00:31,156 --> 00:00:33,616
- Jag har gjort allt jag kan.
- Typiskt.
10
00:00:33,616 --> 00:00:37,120
- Så stor hjärna, bortkastad.
- Vänta, vänta.
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
Kastar jag bort min hjärna?
12
00:00:39,289 --> 00:00:41,875
Ja, Rick. Du föddes smartare än jag.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,169
Men om jag hade din hjärna...
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,671
Jag är less på "född smart"-snacket.
15
00:00:46,671 --> 00:00:48,214
Tänker du döda mig?
16
00:00:48,214 --> 00:00:50,341
Jag grät och pissade ner mig
när jag föddes, precis som du.
17
00:00:50,341 --> 00:00:52,093
Sen blev jag världens smartaste.
18
00:00:52,093 --> 00:00:55,430
Och får jag kredd för det?
Nej, jag är "hjärn-privilegierad".
19
00:00:55,430 --> 00:00:58,057
- Ska vi byta kroppar?
- Nej, det är "Freaky Friday".
20
00:00:58,057 --> 00:01:00,268
Så långt sträcker sig din förståelse
om medvetandet.
21
00:01:00,268 --> 00:01:03,188
Hjärnan är en del av kroppen. Hårdvara.
22
00:01:03,188 --> 00:01:07,192
Jag ska sätta mitt sinne
i din hjärna. Och tvärtom.
23
00:01:07,192 --> 00:01:10,028
Då får du se vad "bortkastad"
verkligen innebär.
24
00:01:10,028 --> 00:01:12,864
Eller så står du för
dina egna misslyckanden.
25
00:01:12,864 --> 00:01:15,700
- Knappast.
- Det trodde jag inte heller.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,634
Herregud...
27
00:01:34,511 --> 00:01:36,429
Vänta, nej!
28
00:01:37,972 --> 00:01:41,100
Okej, vänta...
29
00:01:45,647 --> 00:01:48,858
Okej, Jerry. Du fixar det här.
30
00:01:56,157 --> 00:01:58,785
Medicinsk nödsituation upptäckt.
31
00:02:10,672 --> 00:02:12,340
Då var torsdagen förstörd.
32
00:02:49,168 --> 00:02:51,713
{\an8}Tro mig. Du begår ett stort misstag.
33
00:02:51,713 --> 00:02:55,550
{\an8}Större än att vara brottsling?
Jag är misstagsimmun.
34
00:02:56,885 --> 00:02:58,511
Ursäkta att jag stör, boss.
35
00:02:58,511 --> 00:03:01,055
Den här nollan sålde kristaller
på vårt territorium...
36
00:03:01,055 --> 00:03:06,019
{\an8}Din stora, älskvärda idiot. Vet du
vem fan det här...? Det är Morty!
37
00:03:06,019 --> 00:03:09,772
{\an8}- Ungen som hänger med Rick Sanchez!
- Jag försökte varna dig.
38
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
{\an8}- Rick Sanchez?
- Brottslegenden?
39
00:03:12,025 --> 00:03:13,985
{\an8}Kaotiskt neutrala sci-fi-killen?
40
00:03:13,985 --> 00:03:17,155
{\an8}Han förvandlar mig till en smörgås!
Är den här killen nu?
41
00:03:17,155 --> 00:03:18,740
Rekommenderad av Dylan, tror jag.
42
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
{\an8}Kolla referenserna nästa gång.
43
00:03:20,909 --> 00:03:24,162
{\an8}Vad killen än vill göra i vårt
territorium är hans ensak.
44
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
Fan. Fan! Be min fru packa
krisväskorna tre till sex.
45
00:03:27,749 --> 00:03:31,252
- Hej, gubben. Allt väl?
- Har ni milkshake?
46
00:03:31,252 --> 00:03:33,379
Vi tar reda på vad det är
och fixar det.
47
00:03:39,761 --> 00:03:43,389
{\an8}Knas. Tur att jag är ett sånt geni
att ditt garage kan stoppa döden.
48
00:03:43,389 --> 00:03:45,892
{\an8}Jag är geniet och det är ditt garage, idiot.
49
00:03:45,892 --> 00:03:48,019
{\an8}Vad fan har du gjort med min kropp?
50
00:03:48,019 --> 00:03:52,315
{\an8}Jerry, ditt sinne gjorde det där med
min kropp genom min hjärna.
51
00:03:52,315 --> 00:03:55,485
Jerry, mitt sinne var
i den här hjärnan, i din kropp.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Det är inte svårt.
53
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
- Det har rört till oss.
- Dig kanske.
54
00:03:59,948 --> 00:04:02,325
{\an8}- Jag har full koll.
- Garage, fixa det här.
55
00:04:02,325 --> 00:04:04,243
{\an8}Situationen har blivit fixad.
56
00:04:04,243 --> 00:04:06,829
Vadå fixad? Killen tror ju
att han är jag.
57
00:04:06,829 --> 00:04:09,999
{\an8}-Gör det bättre själv, din jävel.
- Jag ska, för fan.
58
00:04:09,999 --> 00:04:12,126
{\an8}Jag har mitt labb här.
Ge mig tre timmar.
59
00:04:12,126 --> 00:04:15,046
{\an8}Visst, jag litar på dig nog
för att öppna min skalle...
60
00:04:15,046 --> 00:04:17,882
{\an8}Jag fixar det.
Jag måste bara skanna...
61
00:04:17,882 --> 00:04:21,886
{\an8}Som att jag litar på dig, din robot.
Du skulle döda mig med flit.
62
00:04:21,886 --> 00:04:24,472
Jaså, var det där min paranoia
tog vägen?
63
00:04:24,472 --> 00:04:27,517
- Rick här. Vem talar jag med?
- Rick!
64
00:04:27,517 --> 00:04:29,352
{\an8}Det är Chuxly. Från Brottsborg.
65
00:04:29,352 --> 00:04:32,522
{\an8}Vi har träffats fem, tio gånger.
Du, ett litet missförstånd.
66
00:04:32,522 --> 00:04:35,024
{\an8}En av mina män såg Morty
ute på ett ärende.
67
00:04:35,024 --> 00:04:37,860
{\an8}Han haffade honom,
trots att jag bett honom låta bli.
68
00:04:37,860 --> 00:04:39,904
{\an8}Men Morty är här, välbehållen.
69
00:04:39,904 --> 00:04:42,115
{\an8}Vänta, va? Det låter som kidnappning.
70
00:04:42,115 --> 00:04:43,741
- Är Morty kidnappad?
- Nej, nej!
71
00:04:43,741 --> 00:04:46,536
{\an8}Ge hit, Jerry. Hallå?
Rick Sanchez här.
72
00:04:46,536 --> 00:04:48,997
{\an8}Jag använder min svärsons stämband
för jag är otrolig.
73
00:04:48,997 --> 00:04:51,249
{\an8}Rör ni mitt barnbarn, ska jag...
74
00:04:51,249 --> 00:04:53,293
- Släpp mig!
- Hallå?
75
00:04:53,293 --> 00:04:54,836
Sluta, Jerry!
76
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
Du kallar mig bara Jerry
för du är så dum-
77
00:04:57,005 --> 00:04:59,298
att du tror att det sårar mig,
och det gör det!
78
00:04:59,298 --> 00:05:00,842
- Säg var ni är.
- Nej!
79
00:05:00,842 --> 00:05:03,094
Du säger var de är, som Liam Neeson.
80
00:05:03,094 --> 00:05:06,264
Ska du förklara Liam Neeson för mig?
81
00:05:06,264 --> 00:05:09,308
- Sluta, Jerry!
- Rör mig inte där!
82
00:05:09,308 --> 00:05:11,936
Vi vet var du är.
83
00:05:13,563 --> 00:05:15,273
- Min milkshake är slut!
- Okej!
84
00:05:15,273 --> 00:05:16,858
Så pinsamt!
85
00:05:16,858 --> 00:05:19,485
Vet du hur svårt det är
att kultivera en mystik?
86
00:05:19,485 --> 00:05:23,656
Ja, det är min mystik.
Du kultiverar bara Jerrys skam.
87
00:05:23,656 --> 00:05:25,199
Vad är det med mitt hår?
88
00:05:25,199 --> 00:05:27,201
- Sluta!
- Vad bryr du dig om hår, nörd?
89
00:05:27,201 --> 00:05:30,663
Tyst! Jag måste tänka förbi
all den här idiotin.
90
00:05:30,663 --> 00:05:33,458
Okej, stanna här, rör inget.
Jag hämtar Morty.
91
00:05:33,458 --> 00:05:37,045
Jag låter inte dig få Morty dödad
och vår hjärna bortblåst två gånger.
92
00:05:37,045 --> 00:05:39,464
Bil, ge Jerry en elstöt
om han sätter sig där fram.
93
00:05:39,464 --> 00:05:41,924
Bil, starta kastreringsprogrammet nu.
94
00:05:41,924 --> 00:05:46,054
Lista ut hur ni kör mig tillsammans,
annars dödar jag er båda.
95
00:05:47,972 --> 00:05:50,683
Är vi en 30-talskomediduo?
Sluta svaja!
96
00:05:50,683 --> 00:05:52,226
Det är du som svajar!
97
00:05:52,226 --> 00:05:54,145
När vi är framme, sköter jag snacket.
98
00:05:54,145 --> 00:05:56,189
Ja, för du ser mest ut som oss.
99
00:05:56,189 --> 00:05:57,774
Jag är inte dum.
100
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
- Där är vi oense.
- Fan ta dig, halv-Jerry!
101
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
Du är en halv-Jerry!
102
00:06:03,946 --> 00:06:06,282
Han är på väg in, boss.
103
00:06:06,282 --> 00:06:09,827
Okej. Han är på dåligt humör,
så nu ska vi slicka röv-
104
00:06:09,827 --> 00:06:11,871
tills tungan är rövfärgad.
105
00:06:11,871 --> 00:06:15,083
Räta ut den kudden!
Han kanske hatar sneda kuddar!
106
00:06:16,334 --> 00:06:19,712
Snyggt parkerat, rövhatt.
Du skrapade min bil.
107
00:06:19,712 --> 00:06:21,839
Rick!
108
00:06:21,839 --> 00:06:24,050
Och Ricks vän!
109
00:06:24,050 --> 00:06:26,344
Det här är min... lönnmördare.
110
00:06:26,344 --> 00:06:28,304
Dödligast i galaxen. Och gay.
111
00:06:28,304 --> 00:06:30,014
Varför är jag gay?
112
00:06:30,014 --> 00:06:33,142
Varför inte? - Förlåt för det där. Förlåt.
113
00:06:33,142 --> 00:06:36,312
Morty är här. Glad som en milkshake.
114
00:06:36,312 --> 00:06:39,816
Eftersom vi störde fick Morty
10 000 krutonger.
115
00:06:39,816 --> 00:06:41,818
Det är slang för kristaller.
- Visa, Morty.
116
00:06:41,818 --> 00:06:44,529
- Vi vet vad krutonger är.
- Vad gör pappa här?
117
00:06:44,529 --> 00:06:49,909
Är din pappa gay och lönnmördare?
Så coolt och alldagligt. Förlåt.
118
00:06:49,909 --> 00:06:53,246
Bra att du försöker gottgöra mig, men
du kostade mig tio gånger så mycket.
119
00:06:53,246 --> 00:06:56,165
Det kvittar, Rick. Killen slickar dig
redan i röven.
120
00:06:56,165 --> 00:06:58,251
Det är rövslickarna
man ska hålla i schack.
121
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
De angriper svaghet.
122
00:07:00,128 --> 00:07:01,712
Är vi Walter White?
123
00:07:01,712 --> 00:07:04,132
Vem bryr sig om en medelmåttig
brottstönt "angriper" oss?
124
00:07:04,132 --> 00:07:06,050
Tack för kristallerna.
- In i bilen, Morty.
125
00:07:06,050 --> 00:07:08,636
Nej, Morty. Lämna kristallerna här.
126
00:07:08,636 --> 00:07:10,805
Det är ju en förolämpande mängd.
127
00:07:10,805 --> 00:07:13,766
Där kom det! Nu tänker han:
"Jag kanske kan döda Gud."
128
00:07:13,766 --> 00:07:17,145
Ja, för Gud prutar inte
om 10 000 krutongjävlar!
129
00:07:17,145 --> 00:07:19,230
Så här är det.
Det är jag som är Rick.
130
00:07:19,230 --> 00:07:21,774
Det där är min svärson
och vi är alla lite gay.
131
00:07:21,774 --> 00:07:23,693
- Ja...
- Det är ett spektrum.
132
00:07:23,693 --> 00:07:26,821
- Morty. Det är jag, Rick. In i bilen.
- Inte in i bilen.
133
00:07:26,821 --> 00:07:28,364
Och ställ ner portföljen.
134
00:07:28,364 --> 00:07:29,907
In i bilen två gånger, Morty!
135
00:07:29,907 --> 00:07:32,910
En gång för varje fem extraportföljer
som den här nollan är skyldig oss!
136
00:07:32,910 --> 00:07:34,829
Sluta imitera mig så gräsligt!
137
00:07:34,829 --> 00:07:37,748
Nu vore vi dåliga gangstrar
om vi inte tog chansen!
138
00:07:37,748 --> 00:07:40,751
Börja döda dem, allesammans!
139
00:07:40,751 --> 00:07:44,755
- Vad har ni två idioter gjort?!
- Lugn. Det är en fin restaurang.
140
00:07:44,755 --> 00:07:47,049
Helvete! En brottsrestaurang!
141
00:07:47,049 --> 00:07:51,470
Herregud! Kommer jag att dö för att
ni fejlade med en "Freaky Friday"?
142
00:07:51,470 --> 00:07:53,931
Vem du än är, är du i Ricks kropp.
Använd implantaten!
143
00:07:53,931 --> 00:07:56,517
Jag försöker. Halva min hjärna är
killen som måste be din mamma-
144
00:07:56,517 --> 00:07:58,477
att använda
den elektriska vinöppnaren.
145
00:07:58,477 --> 00:08:02,398
Vänta... Jag tror jag har det.
146
00:08:02,398 --> 00:08:04,317
Just det. Från min Conehead-fas.
147
00:08:04,317 --> 00:08:06,736
- Otrolig jävla film.
- Otroliga skådisar.
148
00:08:06,736 --> 00:08:09,572
För helvete!
Jag skjuter mig fram till bilen.
149
00:08:09,572 --> 00:08:13,075
Snyggt jobbat. Nu hatar min son
och barnbarn oss!
150
00:08:13,075 --> 00:08:16,495
Han är min son och barnbarn också!
151
00:08:16,495 --> 00:08:19,373
Ja, det har vi gemensamt.
152
00:08:19,373 --> 00:08:21,959
Hoppas vi har pricksäkerheten
gemensam också.
153
00:08:35,723 --> 00:08:39,060
- Kom upp hit!
- Sa halsen till handen.
154
00:08:41,145 --> 00:08:42,605
Nu blir det åka av.
155
00:08:42,605 --> 00:08:44,690
Du måste sikta. Hoppa på!
156
00:08:56,077 --> 00:08:59,372
Din konskalliga jäkel! Jag fattar
inte att det där funkade!
157
00:08:59,372 --> 00:09:03,334
- Varför gjorde de inte så i filmen?
- Herrejävlar!
158
00:09:03,334 --> 00:09:07,380
- Jag borde ha gjort nåt med händerna.
- Morty, du måste knuffa eller dra.
159
00:09:11,842 --> 00:09:13,386
Vad i helvete? Vad har hänt?
160
00:09:13,386 --> 00:09:16,305
De stannade till på varenda
drive-through-kedja i galaxen-
161
00:09:16,305 --> 00:09:19,475
och köpte en jätteburgare
från varje ställe.
162
00:09:19,475 --> 00:09:21,227
Jag menade innan det.
163
00:09:21,227 --> 00:09:24,146
- Hjärnorna blev hopblandade.
- Men vi fixar det.
164
00:09:24,146 --> 00:09:27,650
Vi ville bara inte skapa ett neuralt
gränssnitt på tom mage.
165
00:09:27,650 --> 00:09:29,318
Vänta, har ni bytt hjärnor?
166
00:09:29,318 --> 00:09:33,072
Nej, kortlekarna är blandade. Ingen
av dem är varken pappa eller Rick.
167
00:09:34,323 --> 00:09:37,785
Jag antar att det är kul att ni
kommer bra överens...
168
00:09:37,785 --> 00:09:41,998
Fortsätt så när hjärnorna
är tillbaka i rätt kropp.
169
00:09:41,998 --> 00:09:45,126
Kör du elektropneumatiska dioder?
Grymt!
170
00:09:45,126 --> 00:09:48,337
Vi bygger det här bara en gång,
så vi gör det med stil.
171
00:09:49,880 --> 00:09:52,049
Vi kan nog öka wattalet. En till öl?
172
00:09:52,049 --> 00:09:53,676
Det viktiga är resan, broder.
173
00:09:53,676 --> 00:09:57,263
Rick hatade
såna där McConaughey-plattityder.
174
00:09:57,263 --> 00:10:00,266
Men han hade ju tillbringat dan
sur och isolerad.
175
00:10:00,266 --> 00:10:02,226
Jerry skulle fortfarande tjata
om räfsan.
176
00:10:02,226 --> 00:10:05,604
Räfsan? Herregud.
Ska vi göra det? Vi måste!
177
00:10:05,604 --> 00:10:07,189
Javisst!
178
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
Det borde göra susen.
179
00:10:12,611 --> 00:10:14,030
INTE RÄFSA
180
00:10:15,072 --> 00:10:16,490
RÄFSA
181
00:10:16,490 --> 00:10:18,617
Typiskt Gene.
182
00:10:19,702 --> 00:10:22,455
Sjukt. Det var just sånt här
som jag blev förbannad på.
183
00:10:22,455 --> 00:10:24,874
Ja. Nu är det bara roligt.
184
00:10:24,874 --> 00:10:27,084
Ska vi byta ut den mot
en holografisk räfsa?
185
00:10:27,084 --> 00:10:30,755
Ja, kul! Så han blir förvirrad
när han försöker ta upp den.
186
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
Jag vill inte ens göra det.
187
00:10:32,757 --> 00:10:35,509
Jag vill bara leva.
Jag vill att Gene ska leva.
188
00:10:35,509 --> 00:10:38,721
Jag vill att vi alla ska göra misstag
och förändras hela tiden.
189
00:10:38,721 --> 00:10:40,264
Amen, broder.
190
00:10:40,264 --> 00:10:43,017
Jag trodde att två genier
skulle bygga snabbare än ett.
191
00:10:43,017 --> 00:10:45,478
När ska jag börja bli orolig
över det här?
192
00:10:45,478 --> 00:10:47,563
Jag har bara kul med min nya kompis.
193
00:10:47,563 --> 00:10:51,108
Vem pratar jag med nu? Mest min pappa
eller mest min make?
194
00:10:51,108 --> 00:10:53,778
- Det finns en hemsida för det där.
- Jag har varit tålmodig.
195
00:10:53,778 --> 00:10:56,989
Men jag vet inte
hur jag ska bli arg på vem.
196
00:10:56,989 --> 00:11:00,409
Ingen kommer in i mitt rum
eller rör mig förrän det här är löst.
197
00:11:00,409 --> 00:11:02,787
- Vidrigt, Beth!
- Vem tar du mig för?
198
00:11:06,207 --> 00:11:08,167
Du ska veta en sak.
När detta är över-
199
00:11:08,167 --> 00:11:11,128
kommer killen i den här kroppen
att skälla på och nedvärdera Jerry.
200
00:11:11,128 --> 00:11:13,547
Vara riktigt elak.
Men han menar det inte alltid.
201
00:11:13,547 --> 00:11:15,216
Korten på bordet.
202
00:11:15,216 --> 00:11:18,511
Killen i den här kroppen kanske
kallar Rick för en arg gammal idiot.
203
00:11:18,511 --> 00:11:22,139
Men han är det närmaste Jerry
har en vän.
204
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
Det här var kul.
205
00:11:23,724 --> 00:11:25,434
Rick hade aldrig kunnat erkänna det.
206
00:11:25,434 --> 00:11:30,022
Ja. Synd att de två behövde bli oss
för att vara lyckliga.
207
00:11:39,740 --> 00:11:41,200
Ungar! Frukost och skola.
208
00:11:41,200 --> 00:11:44,745
Vi får låtsas som att det är viktigt,
annars rasar allt samman.
209
00:11:44,745 --> 00:11:48,416
Jerry? Pappa?
210
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
De lämnade en lapp.
211
00:11:50,000 --> 00:11:52,211
Ska vi läsa den i Ricks
eller pappas röst?
212
00:11:52,211 --> 00:11:54,338
"Kära familj. Vi funderade på
att skriva en lapp."
213
00:11:54,338 --> 00:11:56,549
"Men en av oss sa:
'Varför skriva en lapp?'"
214
00:11:56,549 --> 00:11:58,092
"'Det är typiskt Jerry.'"
215
00:11:58,092 --> 00:12:00,678
"Men om vi inte skriver en,
vore det typiskt Rick."
216
00:12:00,678 --> 00:12:02,638
"Så vi ville vara oss själva."
217
00:12:02,638 --> 00:12:06,142
"Så det blev en lapp,
men inte särskilt genomtänkt."
218
00:12:06,142 --> 00:12:09,019
Var det allt? Tog de fram papper
och penna för det här?
219
00:12:09,019 --> 00:12:12,690
Fick ni också en lapp?
Min är riktigt lång.
220
00:12:14,984 --> 00:12:17,820
Vacker dag för att bära glas,
eller hur?
221
00:12:17,820 --> 00:12:20,739
Tänk att en döende unge
önskat sig ett fönster!
222
00:12:20,739 --> 00:12:22,741
- Fan!
- Stoppa dem!
223
00:12:22,741 --> 00:12:25,870
- De stal våra kristaller!
- Vi stal dem först!
224
00:12:25,870 --> 00:12:28,831
Det viktiga är vem
som besitter dem nu, rövhatt!
225
00:12:30,207 --> 00:12:33,627
- Vilken pannkaksrumpa!
- Sluta! Du får mig att prutta.
226
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
Det där ska man smutta på!
227
00:12:42,678 --> 00:12:44,221
Mina pungkulor också!
228
00:12:44,221 --> 00:12:47,349
Ett tips: Livet smakar bättre
när man halsar!
229
00:12:53,981 --> 00:12:56,692
Var du i ett träd? Du chansade
verkligen på den här flyktrutten.
230
00:12:56,692 --> 00:12:59,028
Säger killen med en hejduk
på ryggen.
231
00:13:01,405 --> 00:13:04,074
- Nej, Burgare!
- Den är vårt visitkort!
232
00:13:07,578 --> 00:13:11,790
- Där hade du helt rätt.
- En av oss blir alltid skjuten.
233
00:13:14,919 --> 00:13:16,837
Fan också!
234
00:13:16,837 --> 00:13:20,216
Hej. Du anar inte vem
som just blåste oss.
235
00:13:21,759 --> 00:13:23,093
Wow, bra gissat.
236
00:13:24,762 --> 00:13:27,765
24 kristallstötar på 24 timmar!
237
00:13:27,765 --> 00:13:30,226
Vi är två fjärtar i vinden, baby!
238
00:13:30,226 --> 00:13:31,977
Gör ditt Howard Dean-skrik!
239
00:13:33,145 --> 00:13:36,148
Klockan är fem nånstans.
Klockan är fem nånstans.
240
00:13:36,148 --> 00:13:40,361
- Jäklar, kolla in oss!
- Inga regler, inget ansvar.
241
00:13:40,361 --> 00:13:42,363
Bara två bästisar på rymmen.
242
00:13:42,363 --> 00:13:44,949
Ja.
243
00:13:44,949 --> 00:13:48,369
- Röstbrevlådan för...
- Vänta, vänta. Hördes tonen?
244
00:13:48,369 --> 00:13:52,164
- Jag heter Jer...
- ...är full. Hej då.
245
00:13:52,164 --> 00:13:53,707
VI missade dem precis.
246
00:13:53,707 --> 00:13:56,377
Stoppar de burgare
i döingars munnar nu?
247
00:13:56,377 --> 00:13:58,587
I döda brottslingars munnar, Summer.
248
00:13:58,587 --> 00:14:01,715
- Försvarar du dem?
- De var ju min make och pappa.
249
00:14:01,715 --> 00:14:03,259
Tack för tipset, Blarb.
250
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
Märkligt. De flesta av mina
maffiakontakter ghostar mig.
251
00:14:05,469 --> 00:14:07,012
Ingen orsak, Morty.
252
00:14:07,012 --> 00:14:09,515
Det är jag som ska tacka dig
för att du gjorde mig rik.
253
00:14:09,515 --> 00:14:12,768
- Jag betalade inte dig för det här.
- Men det gjorde de.
254
00:14:19,775 --> 00:14:22,861
Vad är det, unge?
Har conehead ätit din tunga?
255
00:14:22,861 --> 00:14:26,240
Chuxly? Lever du?
256
00:14:26,240 --> 00:14:28,867
Har han alltid ett hål eller
är det ett stort avslöjande?
257
00:14:31,954 --> 00:14:33,789
Allt borde ligga i träsk!
258
00:14:33,789 --> 00:14:36,750
Att jobba med er var en dum idé!
259
00:14:36,750 --> 00:14:40,921
- Burgare & Pommes, vem är det?
- Bara en medelmåttig brottstönt.
260
00:14:40,921 --> 00:14:42,464
Chuxly? Lever du?
261
00:14:42,464 --> 00:14:44,883
Tyst! Jag har nåt
som ni kanske vill höra.
262
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
Jag tog fast er familj
som letade efter er.
263
00:14:47,803 --> 00:14:50,222
- Vad vill du?
- Vi har rökt upp det vi stal.
264
00:14:50,222 --> 00:14:55,519
Jag vill bara ha er. Båda två.
Annars dör er familj.
265
00:14:55,519 --> 00:14:57,896
Vad säger jag? Ta med pengar också!
En timme!
266
00:14:58,981 --> 00:15:02,276
Fan. Vi borde skjuta
på bränsletanken, va?
267
00:15:03,569 --> 00:15:07,114
Kunde ni ha gjort så där hela tiden?
268
00:15:17,416 --> 00:15:20,377
Så... Vad nu?
269
00:15:21,795 --> 00:15:27,009
Minns du hur vi träffades?
På icke-räddningen av Morty?
270
00:15:27,009 --> 00:15:32,139
VI trodde att vi var olika och
anklagade varann för att vara dåliga.
271
00:15:32,139 --> 00:15:35,851
Men Morty påminde oss om
att vi båda älskar vår familj.
272
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
Och det förde oss samman.
273
00:15:39,813 --> 00:15:41,607
Nu gör vi det här.
274
00:15:41,607 --> 00:15:47,446
Om vi ska göra det rätt, kan vi lika
gärna använda vår bästa idé.
275
00:15:47,446 --> 00:15:50,032
Har ni det bekvämt? Inte? Bra!
276
00:15:50,032 --> 00:15:51,617
Vem är du? Var är vi?
277
00:15:51,617 --> 00:15:53,786
Säljer min son droger åt min far?
278
00:15:53,786 --> 00:15:55,746
Brottslingar kanske är ärliga
mot mig.
279
00:15:55,746 --> 00:15:58,415
- Kristaller kan vara vadsomhelst.
- Ja, men de här är droger.
280
00:15:58,415 --> 00:16:01,085
Morty!
281
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
Nu så, killar! Nu gäller det!
282
00:16:03,212 --> 00:16:05,297
- Jerry?
- Morfar?
283
00:16:05,297 --> 00:16:06,840
Herregud!
284
00:16:06,840 --> 00:16:10,052
Morty. Summer. Dotterhustru.
Ni är i säkerhet nu.
285
00:16:10,052 --> 00:16:11,720
Herrejävlar!
286
00:16:11,720 --> 00:16:15,099
Är alla positiva aspekter hos var
och en perfekt sammansvetsade?
287
00:16:15,099 --> 00:16:18,644
Ja. Jag är... Jerricky.
288
00:16:18,644 --> 00:16:21,438
Inget kunde ha förberett oss
på det här, killar!
289
00:16:21,438 --> 00:16:23,732
Nu kan vi bara skjuta och hoppas!
290
00:16:25,234 --> 00:16:26,652
Och allt är brandfarligt!
291
00:16:41,458 --> 00:16:43,168
Hör ni, kan man få lite hjälp?
292
00:16:53,846 --> 00:16:55,347
Känner du dig lite kluven?
293
00:16:56,807 --> 00:17:00,144
Jag är ledsen, Chux! Jag drog igång
allt det här! Det är mitt fel!
294
00:17:00,144 --> 00:17:01,687
Stabil ursäkt, nya killen.
295
00:17:01,687 --> 00:17:03,480
Om vi överlever, är allting lugnt.
296
00:17:06,650 --> 00:17:09,737
- Snyggt skjutet, Morty.
- Allt är brandfarligt.
297
00:17:13,073 --> 00:17:14,700
Vilken familj.
298
00:17:15,993 --> 00:17:17,786
- Blev du skjuten?
- Nej då.
299
00:17:17,786 --> 00:17:23,041
Stygnen tog aldrig riktigt. Vad kan
jag säga? Jag är arbetsnarkoman.
300
00:17:24,209 --> 00:17:26,295
Jag visste att denna dag
skulle komma.
301
00:17:26,295 --> 00:17:28,547
Chuxly, det här är en bra död.
302
00:17:28,547 --> 00:17:31,467
Du strävade efter herravälde
över din värld.
303
00:17:31,467 --> 00:17:33,635
Nej, jag gick för långt.
304
00:17:33,635 --> 00:17:35,304
Jag trodde att jag kunde döda Gud.
305
00:17:36,847 --> 00:17:40,684
Att vara boss i undre världen.
Så mycket stress.
306
00:17:40,684 --> 00:17:45,939
Ärligt, Jerricky, så är det en
lättnad att dö i dina fyra armar.
307
00:17:45,939 --> 00:17:47,775
Sista måltid?
308
00:17:51,612 --> 00:17:54,740
Hur gammal är den här?
309
00:18:02,247 --> 00:18:06,460
Kan vi slå på radion? Vid det här
läget nöjer jag mig med en podd.
310
00:18:06,460 --> 00:18:10,923
Hör ni inte symfonin av atomer
som dör i rymden?
311
00:18:12,508 --> 00:18:14,384
Inte?
312
00:18:18,263 --> 00:18:20,891
Bra. Ni är här.
313
00:18:20,891 --> 00:18:23,227
Jag har modifierat husets försvar.
314
00:18:23,227 --> 00:18:26,563
Det försäkrar att maffian
aldrig stör er igen.
315
00:18:26,563 --> 00:18:30,442
Tack. Det här känns hemskt.
316
00:18:30,442 --> 00:18:33,737
När ni räddade oss, trodde jag ni
lärde er att älska oss mer än nånsin.
317
00:18:33,737 --> 00:18:35,280
Lärde ni er det motsatta?
318
00:18:35,280 --> 00:18:37,658
Burgare och Pommes lärde sig
att älska varandra.
319
00:18:37,658 --> 00:18:40,744
Sen offrade de sig själva
av kärlek till er.
320
00:18:40,744 --> 00:18:43,539
Jag är Jerricy. Jag behöver
bara älska mig själv.
321
00:18:43,539 --> 00:18:47,251
Du ska väl inte sticka på riktigt?
322
00:18:47,251 --> 00:18:49,962
De är min pappa och morfar!
Du kan inte ta dem!
323
00:18:49,962 --> 00:18:52,089
Din pappa och morfar är döda, Morty.
324
00:18:52,089 --> 00:18:54,758
De dog när de bråkade med varann
om sina hjärnor.
325
00:18:55,843 --> 00:19:00,264
Ursäkta, är du Jerry? Förlåt,
du har ett av hans huvuden.
326
00:19:00,264 --> 00:19:02,140
Jag är Jerricky.
327
00:19:02,140 --> 00:19:05,894
Du kan lika gärna få tillbaka
din räfsa. Ja, jag tog den.
328
00:19:05,894 --> 00:19:08,981
Jag tänkte: "Varför ljuga om det?
Tror du inte han vet?"
329
00:19:08,981 --> 00:19:11,483
Kunde jag inte skaffa en egen?
Klart jag kunde!
330
00:19:11,483 --> 00:19:15,070
Men den här räfsan höll kvar
mina grannar i mitt liv, för tusan.
331
00:19:15,070 --> 00:19:18,699
Ni struntar fullständigt i Gene.
332
00:19:18,699 --> 00:19:21,493
Men jag inser att det inte
hjälper mig längre. Här.
333
00:19:21,493 --> 00:19:24,705
Du har inte längre den skyldigheten.
334
00:19:24,705 --> 00:19:28,917
Jag lämnar tillbaka den ändå.
Det känns rätt.
335
00:19:28,917 --> 00:19:30,752
Okej?
336
00:19:36,758 --> 00:19:40,095
Tror ni en räfsa
får mig att ändra mig?
337
00:19:40,095 --> 00:19:43,473
Det är jävligt lågt
att ni båda lämnar mamma.
338
00:19:43,473 --> 00:19:46,977
Jag trodde du hade fyra pungkulor,
inte noll.
339
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
Våra pungkulor är helt...
340
00:19:49,438 --> 00:19:50,981
Morty! Vi är här inne!
341
00:19:50,981 --> 00:19:52,608
Det finns ett minne av mig
som 30-åring!
342
00:19:52,608 --> 00:19:54,151
Han höll våra egon intakta!
343
00:19:54,151 --> 00:19:56,320
Han räddade oss! Det var rena
actionfilmen, Morty!
344
00:19:56,320 --> 00:19:59,156
Minnes-Rick är fången här inne.
Fort, tackla den!
345
00:19:59,156 --> 00:20:00,991
Håll fast honom!
346
00:20:04,620 --> 00:20:06,204
Fint tillagade ägg.
347
00:20:07,664 --> 00:20:11,084
Jag känner fortfarande inga smaker.
Häftigt äventyr, Rick.
348
00:20:11,084 --> 00:20:14,421
Att bli hopblandad med mig var det
bästa i din sorgliga existens.
349
00:20:14,421 --> 00:20:16,173
En smak av storhet.
350
00:20:16,173 --> 00:20:18,008
Lägg av. Du fick också
en uppgradering.
351
00:20:18,008 --> 00:20:20,552
Hur kändes det att ha integritet
för en gångs skull?
352
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
Beth, hur mycket integritet
har ni kvar i bolån?
353
00:20:22,679 --> 00:20:24,765
Det är uppenbart
att ni älskar varann-
354
00:20:24,765 --> 00:20:26,308
mer än ni är villiga att tillstå.
355
00:20:26,308 --> 00:20:28,143
Så jävla dumt.
Hämta upp kristaller åt mig.
356
00:20:28,143 --> 00:20:32,272
- Du behöver inte, Morty!
- Jag tycker om att göra det.
357
00:20:32,272 --> 00:20:34,650
Tillbaka i gamla hjulspår.
358
00:20:34,650 --> 00:20:37,444
- Men kul att ha er båda tillbaka.
- Visst.
359
00:20:37,444 --> 00:20:40,030
Toppen. Får jag ändå
dras med idiot-Jerry?
360
00:20:40,030 --> 00:20:42,240
Skit på dig. Ät upp äggen
som min fru har köpt.
361
00:20:42,240 --> 00:20:44,451
Ät min skit,
din Hawaiiskjortälskande tönt!
362
00:20:44,451 --> 00:20:47,412
Det där var oförskämt och onödigt!
363
00:20:47,412 --> 00:20:50,207
Du är ful i mun
och hjälper aldrig till!
364
00:20:50,207 --> 00:20:52,542
Inte mitt fel att ingen
respekterar dig, Jerry.
365
00:20:52,542 --> 00:20:54,544
- Du kan hjälpa till!
- Jag var upptagen!
366
00:20:54,544 --> 00:20:56,338
Jag jobbade på nåt viktigt.
367
00:21:03,220 --> 00:21:06,765
PORTAD FRÅN DENNA BAR
368
00:21:42,426 --> 00:21:45,220
Och så har vi givetvis rymdfärjor.
369
00:21:45,220 --> 00:21:47,848
Kan ni fatta att den där jättesaken
kan flyga?
370
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
Klart den kan. Det är en rymdfärja.
371
00:21:50,225 --> 00:21:53,353
Och här har vi lite grejer
om Thomas Jefferson.
372
00:21:53,353 --> 00:21:56,064
Kom nu, elever.
373
00:21:56,064 --> 00:22:00,068
Dag åtta av att försöka fly
Jerrys sinne.
374
00:22:00,068 --> 00:22:02,612
Det blir allt tydligare att min
dotter har äktat en man-
375
00:22:02,612 --> 00:22:06,825
som tror att all teknologi drivs
av fjädrar och kugghjul.
376
00:22:06,825 --> 00:22:08,535
Hur hamnade jag här?
377
00:22:08,535 --> 00:22:12,956
Jag misstänker att en del av Ricks
hjärna slog samman med Jerrys.
378
00:22:12,956 --> 00:22:18,128
Men övergav Rick mig av misstag?
Eller med flit?
379
00:22:18,128 --> 00:22:22,591
En flykt är fortsatt möjlig,
men allt mer osannolik.
380
00:22:24,926 --> 00:22:26,553
Hej, minnes-Rick!
381
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
Bygger du fler skulpturer
av fjädrar och kugghjul?
382
00:22:28,722 --> 00:22:30,849
Dra åt helvete, minnes-Gene.
383
00:22:30,849 --> 00:22:33,685
Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno