1 00:00:09,092 --> 00:00:10,677 Du, Rick. 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,180 Kan du hjälpa mig med en liten räfssituation? 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,765 En "räfssituation"? 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,727 I korta drag så frågade jag Gene om han lånat min räfsa. 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,229 Han sa "nej" alldeles för snabbt. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,857 För snabbt för att nån ska veta att de inte har min räfsa. 7 00:00:23,857 --> 00:00:28,278 Jag tror att han har den och... Jag ska inte mörda Gene. 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,156 Jerry, tack för att du drog in mig i räfssituationen. 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,616 - Jag har gjort allt jag kan. - Typiskt. 10 00:00:33,616 --> 00:00:37,120 - Så stor hjärna, bortkastad. - Vänta, vänta. 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,289 Kastar jag bort min hjärna? 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,875 Ja, Rick. Du föddes smartare än jag. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,169 Men om jag hade din hjärna... 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,671 Jag är less på "född smart"-snacket. 15 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 Tänker du döda mig? 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,341 Jag grät och pissade ner mig när jag föddes, precis som du. 17 00:00:50,341 --> 00:00:52,093 Sen blev jag världens smartaste. 18 00:00:52,093 --> 00:00:55,430 Och får jag kredd för det? Nej, jag är "hjärn-privilegierad". 19 00:00:55,430 --> 00:00:58,057 - Ska vi byta kroppar? - Nej, det är "Freaky Friday". 20 00:00:58,057 --> 00:01:00,268 Så långt sträcker sig din förståelse om medvetandet. 21 00:01:00,268 --> 00:01:03,188 Hjärnan är en del av kroppen. Hårdvara. 22 00:01:03,188 --> 00:01:07,192 Jag ska sätta mitt sinne i din hjärna. Och tvärtom. 23 00:01:07,192 --> 00:01:10,028 Då får du se vad "bortkastad" verkligen innebär. 24 00:01:10,028 --> 00:01:12,864 Eller så står du för dina egna misslyckanden. 25 00:01:12,864 --> 00:01:15,700 - Knappast. - Det trodde jag inte heller. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,634 Herregud... 27 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 Vänta, nej! 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,100 Okej, vänta... 29 00:01:45,647 --> 00:01:48,858 Okej, Jerry. Du fixar det här. 30 00:01:56,157 --> 00:01:58,785 Medicinsk nödsituation upptäckt. 31 00:02:10,672 --> 00:02:12,340 Då var torsdagen förstörd. 32 00:02:49,168 --> 00:02:51,713 {\an8}Tro mig. Du begår ett stort misstag. 33 00:02:51,713 --> 00:02:55,550 {\an8}Större än att vara brottsling? Jag är misstagsimmun. 34 00:02:56,885 --> 00:02:58,511 Ursäkta att jag stör, boss. 35 00:02:58,511 --> 00:03:01,055 Den här nollan sålde kristaller på vårt territorium... 36 00:03:01,055 --> 00:03:06,019 {\an8}Din stora, älskvärda idiot. Vet du vem fan det här...? Det är Morty! 37 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 {\an8}- Ungen som hänger med Rick Sanchez! - Jag försökte varna dig. 38 00:03:09,772 --> 00:03:12,025 {\an8}- Rick Sanchez? - Brottslegenden? 39 00:03:12,025 --> 00:03:13,985 {\an8}Kaotiskt neutrala sci-fi-killen? 40 00:03:13,985 --> 00:03:17,155 {\an8}Han förvandlar mig till en smörgås! Är den här killen nu? 41 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 Rekommenderad av Dylan, tror jag. 42 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 {\an8}Kolla referenserna nästa gång. 43 00:03:20,909 --> 00:03:24,162 {\an8}Vad killen än vill göra i vårt territorium är hans ensak. 44 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 Fan. Fan! Be min fru packa krisväskorna tre till sex. 45 00:03:27,749 --> 00:03:31,252 - Hej, gubben. Allt väl? - Har ni milkshake? 46 00:03:31,252 --> 00:03:33,379 Vi tar reda på vad det är och fixar det. 47 00:03:39,761 --> 00:03:43,389 {\an8}Knas. Tur att jag är ett sånt geni att ditt garage kan stoppa döden. 48 00:03:43,389 --> 00:03:45,892 {\an8}Jag är geniet och det är ditt garage, idiot. 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,019 {\an8}Vad fan har du gjort med min kropp? 50 00:03:48,019 --> 00:03:52,315 {\an8}Jerry, ditt sinne gjorde det där med min kropp genom min hjärna. 51 00:03:52,315 --> 00:03:55,485 Jerry, mitt sinne var i den här hjärnan, i din kropp. 52 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Det är inte svårt. 53 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 - Det har rört till oss. - Dig kanske. 54 00:03:59,948 --> 00:04:02,325 {\an8}- Jag har full koll. - Garage, fixa det här. 55 00:04:02,325 --> 00:04:04,243 {\an8}Situationen har blivit fixad. 56 00:04:04,243 --> 00:04:06,829 Vadå fixad? Killen tror ju att han är jag. 57 00:04:06,829 --> 00:04:09,999 {\an8}-Gör det bättre själv, din jävel. - Jag ska, för fan. 58 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 {\an8}Jag har mitt labb här. Ge mig tre timmar. 59 00:04:12,126 --> 00:04:15,046 {\an8}Visst, jag litar på dig nog för att öppna min skalle... 60 00:04:15,046 --> 00:04:17,882 {\an8}Jag fixar det. Jag måste bara skanna... 61 00:04:17,882 --> 00:04:21,886 {\an8}Som att jag litar på dig, din robot. Du skulle döda mig med flit. 62 00:04:21,886 --> 00:04:24,472 Jaså, var det där min paranoia tog vägen? 63 00:04:24,472 --> 00:04:27,517 - Rick här. Vem talar jag med? - Rick! 64 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 {\an8}Det är Chuxly. Från Brottsborg. 65 00:04:29,352 --> 00:04:32,522 {\an8}Vi har träffats fem, tio gånger. Du, ett litet missförstånd. 66 00:04:32,522 --> 00:04:35,024 {\an8}En av mina män såg Morty ute på ett ärende. 67 00:04:35,024 --> 00:04:37,860 {\an8}Han haffade honom, trots att jag bett honom låta bli. 68 00:04:37,860 --> 00:04:39,904 {\an8}Men Morty är här, välbehållen. 69 00:04:39,904 --> 00:04:42,115 {\an8}Vänta, va? Det låter som kidnappning. 70 00:04:42,115 --> 00:04:43,741 - Är Morty kidnappad? - Nej, nej! 71 00:04:43,741 --> 00:04:46,536 {\an8}Ge hit, Jerry. Hallå? Rick Sanchez här. 72 00:04:46,536 --> 00:04:48,997 {\an8}Jag använder min svärsons stämband för jag är otrolig. 73 00:04:48,997 --> 00:04:51,249 {\an8}Rör ni mitt barnbarn, ska jag... 74 00:04:51,249 --> 00:04:53,293 - Släpp mig! - Hallå? 75 00:04:53,293 --> 00:04:54,836 Sluta, Jerry! 76 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Du kallar mig bara Jerry för du är så dum- 77 00:04:57,005 --> 00:04:59,298 att du tror att det sårar mig, och det gör det! 78 00:04:59,298 --> 00:05:00,842 - Säg var ni är. - Nej! 79 00:05:00,842 --> 00:05:03,094 Du säger var de är, som Liam Neeson. 80 00:05:03,094 --> 00:05:06,264 Ska du förklara Liam Neeson för mig? 81 00:05:06,264 --> 00:05:09,308 - Sluta, Jerry! - Rör mig inte där! 82 00:05:09,308 --> 00:05:11,936 Vi vet var du är. 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,273 - Min milkshake är slut! - Okej! 84 00:05:15,273 --> 00:05:16,858 Så pinsamt! 85 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 Vet du hur svårt det är att kultivera en mystik? 86 00:05:19,485 --> 00:05:23,656 Ja, det är min mystik. Du kultiverar bara Jerrys skam. 87 00:05:23,656 --> 00:05:25,199 Vad är det med mitt hår? 88 00:05:25,199 --> 00:05:27,201 - Sluta! - Vad bryr du dig om hår, nörd? 89 00:05:27,201 --> 00:05:30,663 Tyst! Jag måste tänka förbi all den här idiotin. 90 00:05:30,663 --> 00:05:33,458 Okej, stanna här, rör inget. Jag hämtar Morty. 91 00:05:33,458 --> 00:05:37,045 Jag låter inte dig få Morty dödad och vår hjärna bortblåst två gånger. 92 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 Bil, ge Jerry en elstöt om han sätter sig där fram. 93 00:05:39,464 --> 00:05:41,924 Bil, starta kastreringsprogrammet nu. 94 00:05:41,924 --> 00:05:46,054 Lista ut hur ni kör mig tillsammans, annars dödar jag er båda. 95 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 Är vi en 30-talskomediduo? Sluta svaja! 96 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 Det är du som svajar! 97 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 När vi är framme, sköter jag snacket. 98 00:05:54,145 --> 00:05:56,189 Ja, för du ser mest ut som oss. 99 00:05:56,189 --> 00:05:57,774 Jag är inte dum. 100 00:05:57,774 --> 00:05:59,942 - Där är vi oense. - Fan ta dig, halv-Jerry! 101 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 Du är en halv-Jerry! 102 00:06:03,946 --> 00:06:06,282 Han är på väg in, boss. 103 00:06:06,282 --> 00:06:09,827 Okej. Han är på dåligt humör, så nu ska vi slicka röv- 104 00:06:09,827 --> 00:06:11,871 tills tungan är rövfärgad. 105 00:06:11,871 --> 00:06:15,083 Räta ut den kudden! Han kanske hatar sneda kuddar! 106 00:06:16,334 --> 00:06:19,712 Snyggt parkerat, rövhatt. Du skrapade min bil. 107 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 Rick! 108 00:06:21,839 --> 00:06:24,050 Och Ricks vän! 109 00:06:24,050 --> 00:06:26,344 Det här är min... lönnmördare. 110 00:06:26,344 --> 00:06:28,304 Dödligast i galaxen. Och gay. 111 00:06:28,304 --> 00:06:30,014 Varför är jag gay? 112 00:06:30,014 --> 00:06:33,142 Varför inte? - Förlåt för det där. Förlåt. 113 00:06:33,142 --> 00:06:36,312 Morty är här. Glad som en milkshake. 114 00:06:36,312 --> 00:06:39,816 Eftersom vi störde fick Morty 10 000 krutonger. 115 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 Det är slang för kristaller. - Visa, Morty. 116 00:06:41,818 --> 00:06:44,529 - Vi vet vad krutonger är. - Vad gör pappa här? 117 00:06:44,529 --> 00:06:49,909 Är din pappa gay och lönnmördare? Så coolt och alldagligt. Förlåt. 118 00:06:49,909 --> 00:06:53,246 Bra att du försöker gottgöra mig, men du kostade mig tio gånger så mycket. 119 00:06:53,246 --> 00:06:56,165 Det kvittar, Rick. Killen slickar dig redan i röven. 120 00:06:56,165 --> 00:06:58,251 Det är rövslickarna man ska hålla i schack. 121 00:06:58,251 --> 00:07:00,128 De angriper svaghet. 122 00:07:00,128 --> 00:07:01,712 Är vi Walter White? 123 00:07:01,712 --> 00:07:04,132 Vem bryr sig om en medelmåttig brottstönt "angriper" oss? 124 00:07:04,132 --> 00:07:06,050 Tack för kristallerna. - In i bilen, Morty. 125 00:07:06,050 --> 00:07:08,636 Nej, Morty. Lämna kristallerna här. 126 00:07:08,636 --> 00:07:10,805 Det är ju en förolämpande mängd. 127 00:07:10,805 --> 00:07:13,766 Där kom det! Nu tänker han: "Jag kanske kan döda Gud." 128 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 Ja, för Gud prutar inte om 10 000 krutongjävlar! 129 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 Så här är det. Det är jag som är Rick. 130 00:07:19,230 --> 00:07:21,774 Det där är min svärson och vi är alla lite gay. 131 00:07:21,774 --> 00:07:23,693 - Ja... - Det är ett spektrum. 132 00:07:23,693 --> 00:07:26,821 - Morty. Det är jag, Rick. In i bilen. - Inte in i bilen. 133 00:07:26,821 --> 00:07:28,364 Och ställ ner portföljen. 134 00:07:28,364 --> 00:07:29,907 In i bilen två gånger, Morty! 135 00:07:29,907 --> 00:07:32,910 En gång för varje fem extraportföljer som den här nollan är skyldig oss! 136 00:07:32,910 --> 00:07:34,829 Sluta imitera mig så gräsligt! 137 00:07:34,829 --> 00:07:37,748 Nu vore vi dåliga gangstrar om vi inte tog chansen! 138 00:07:37,748 --> 00:07:40,751 Börja döda dem, allesammans! 139 00:07:40,751 --> 00:07:44,755 - Vad har ni två idioter gjort?! - Lugn. Det är en fin restaurang. 140 00:07:44,755 --> 00:07:47,049 Helvete! En brottsrestaurang! 141 00:07:47,049 --> 00:07:51,470 Herregud! Kommer jag att dö för att ni fejlade med en "Freaky Friday"? 142 00:07:51,470 --> 00:07:53,931 Vem du än är, är du i Ricks kropp. Använd implantaten! 143 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 Jag försöker. Halva min hjärna är killen som måste be din mamma- 144 00:07:56,517 --> 00:07:58,477 att använda den elektriska vinöppnaren. 145 00:07:58,477 --> 00:08:02,398 Vänta... Jag tror jag har det. 146 00:08:02,398 --> 00:08:04,317 Just det. Från min Conehead-fas. 147 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 - Otrolig jävla film. - Otroliga skådisar. 148 00:08:06,736 --> 00:08:09,572 För helvete! Jag skjuter mig fram till bilen. 149 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Snyggt jobbat. Nu hatar min son och barnbarn oss! 150 00:08:13,075 --> 00:08:16,495 Han är min son och barnbarn också! 151 00:08:16,495 --> 00:08:19,373 Ja, det har vi gemensamt. 152 00:08:19,373 --> 00:08:21,959 Hoppas vi har pricksäkerheten gemensam också. 153 00:08:35,723 --> 00:08:39,060 - Kom upp hit! - Sa halsen till handen. 154 00:08:41,145 --> 00:08:42,605 Nu blir det åka av. 155 00:08:42,605 --> 00:08:44,690 Du måste sikta. Hoppa på! 156 00:08:56,077 --> 00:08:59,372 Din konskalliga jäkel! Jag fattar inte att det där funkade! 157 00:08:59,372 --> 00:09:03,334 - Varför gjorde de inte så i filmen? - Herrejävlar! 158 00:09:03,334 --> 00:09:07,380 - Jag borde ha gjort nåt med händerna. - Morty, du måste knuffa eller dra. 159 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 Vad i helvete? Vad har hänt? 160 00:09:13,386 --> 00:09:16,305 De stannade till på varenda drive-through-kedja i galaxen- 161 00:09:16,305 --> 00:09:19,475 och köpte en jätteburgare från varje ställe. 162 00:09:19,475 --> 00:09:21,227 Jag menade innan det. 163 00:09:21,227 --> 00:09:24,146 - Hjärnorna blev hopblandade. - Men vi fixar det. 164 00:09:24,146 --> 00:09:27,650 Vi ville bara inte skapa ett neuralt gränssnitt på tom mage. 165 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 Vänta, har ni bytt hjärnor? 166 00:09:29,318 --> 00:09:33,072 Nej, kortlekarna är blandade. Ingen av dem är varken pappa eller Rick. 167 00:09:34,323 --> 00:09:37,785 Jag antar att det är kul att ni kommer bra överens... 168 00:09:37,785 --> 00:09:41,998 Fortsätt så när hjärnorna är tillbaka i rätt kropp. 169 00:09:41,998 --> 00:09:45,126 Kör du elektropneumatiska dioder? Grymt! 170 00:09:45,126 --> 00:09:48,337 Vi bygger det här bara en gång, så vi gör det med stil. 171 00:09:49,880 --> 00:09:52,049 Vi kan nog öka wattalet. En till öl? 172 00:09:52,049 --> 00:09:53,676 Det viktiga är resan, broder. 173 00:09:53,676 --> 00:09:57,263 Rick hatade såna där McConaughey-plattityder. 174 00:09:57,263 --> 00:10:00,266 Men han hade ju tillbringat dan sur och isolerad. 175 00:10:00,266 --> 00:10:02,226 Jerry skulle fortfarande tjata om räfsan. 176 00:10:02,226 --> 00:10:05,604 Räfsan? Herregud. Ska vi göra det? Vi måste! 177 00:10:05,604 --> 00:10:07,189 Javisst! 178 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 Det borde göra susen. 179 00:10:12,611 --> 00:10:14,030 INTE RÄFSA 180 00:10:15,072 --> 00:10:16,490 RÄFSA 181 00:10:16,490 --> 00:10:18,617 Typiskt Gene. 182 00:10:19,702 --> 00:10:22,455 Sjukt. Det var just sånt här som jag blev förbannad på. 183 00:10:22,455 --> 00:10:24,874 Ja. Nu är det bara roligt. 184 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 Ska vi byta ut den mot en holografisk räfsa? 185 00:10:27,084 --> 00:10:30,755 Ja, kul! Så han blir förvirrad när han försöker ta upp den. 186 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 Jag vill inte ens göra det. 187 00:10:32,757 --> 00:10:35,509 Jag vill bara leva. Jag vill att Gene ska leva. 188 00:10:35,509 --> 00:10:38,721 Jag vill att vi alla ska göra misstag och förändras hela tiden. 189 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 Amen, broder. 190 00:10:40,264 --> 00:10:43,017 Jag trodde att två genier skulle bygga snabbare än ett. 191 00:10:43,017 --> 00:10:45,478 När ska jag börja bli orolig över det här? 192 00:10:45,478 --> 00:10:47,563 Jag har bara kul med min nya kompis. 193 00:10:47,563 --> 00:10:51,108 Vem pratar jag med nu? Mest min pappa eller mest min make? 194 00:10:51,108 --> 00:10:53,778 - Det finns en hemsida för det där. - Jag har varit tålmodig. 195 00:10:53,778 --> 00:10:56,989 Men jag vet inte hur jag ska bli arg på vem. 196 00:10:56,989 --> 00:11:00,409 Ingen kommer in i mitt rum eller rör mig förrän det här är löst. 197 00:11:00,409 --> 00:11:02,787 - Vidrigt, Beth! - Vem tar du mig för? 198 00:11:06,207 --> 00:11:08,167 Du ska veta en sak. När detta är över- 199 00:11:08,167 --> 00:11:11,128 kommer killen i den här kroppen att skälla på och nedvärdera Jerry. 200 00:11:11,128 --> 00:11:13,547 Vara riktigt elak. Men han menar det inte alltid. 201 00:11:13,547 --> 00:11:15,216 Korten på bordet. 202 00:11:15,216 --> 00:11:18,511 Killen i den här kroppen kanske kallar Rick för en arg gammal idiot. 203 00:11:18,511 --> 00:11:22,139 Men han är det närmaste Jerry har en vän. 204 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 Det här var kul. 205 00:11:23,724 --> 00:11:25,434 Rick hade aldrig kunnat erkänna det. 206 00:11:25,434 --> 00:11:30,022 Ja. Synd att de två behövde bli oss för att vara lyckliga. 207 00:11:39,740 --> 00:11:41,200 Ungar! Frukost och skola. 208 00:11:41,200 --> 00:11:44,745 Vi får låtsas som att det är viktigt, annars rasar allt samman. 209 00:11:44,745 --> 00:11:48,416 Jerry? Pappa? 210 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 De lämnade en lapp. 211 00:11:50,000 --> 00:11:52,211 Ska vi läsa den i Ricks eller pappas röst? 212 00:11:52,211 --> 00:11:54,338 "Kära familj. Vi funderade på att skriva en lapp." 213 00:11:54,338 --> 00:11:56,549 "Men en av oss sa: 'Varför skriva en lapp?'" 214 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 "'Det är typiskt Jerry.'" 215 00:11:58,092 --> 00:12:00,678 "Men om vi inte skriver en, vore det typiskt Rick." 216 00:12:00,678 --> 00:12:02,638 "Så vi ville vara oss själva." 217 00:12:02,638 --> 00:12:06,142 "Så det blev en lapp, men inte särskilt genomtänkt." 218 00:12:06,142 --> 00:12:09,019 Var det allt? Tog de fram papper och penna för det här? 219 00:12:09,019 --> 00:12:12,690 Fick ni också en lapp? Min är riktigt lång. 220 00:12:14,984 --> 00:12:17,820 Vacker dag för att bära glas, eller hur? 221 00:12:17,820 --> 00:12:20,739 Tänk att en döende unge önskat sig ett fönster! 222 00:12:20,739 --> 00:12:22,741 - Fan! - Stoppa dem! 223 00:12:22,741 --> 00:12:25,870 - De stal våra kristaller! - Vi stal dem först! 224 00:12:25,870 --> 00:12:28,831 Det viktiga är vem som besitter dem nu, rövhatt! 225 00:12:30,207 --> 00:12:33,627 - Vilken pannkaksrumpa! - Sluta! Du får mig att prutta. 226 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 Det där ska man smutta på! 227 00:12:42,678 --> 00:12:44,221 Mina pungkulor också! 228 00:12:44,221 --> 00:12:47,349 Ett tips: Livet smakar bättre när man halsar! 229 00:12:53,981 --> 00:12:56,692 Var du i ett träd? Du chansade verkligen på den här flyktrutten. 230 00:12:56,692 --> 00:12:59,028 Säger killen med en hejduk på ryggen. 231 00:13:01,405 --> 00:13:04,074 - Nej, Burgare! - Den är vårt visitkort! 232 00:13:07,578 --> 00:13:11,790 - Där hade du helt rätt. - En av oss blir alltid skjuten. 233 00:13:14,919 --> 00:13:16,837 Fan också! 234 00:13:16,837 --> 00:13:20,216 Hej. Du anar inte vem som just blåste oss. 235 00:13:21,759 --> 00:13:23,093 Wow, bra gissat. 236 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 24 kristallstötar på 24 timmar! 237 00:13:27,765 --> 00:13:30,226 Vi är två fjärtar i vinden, baby! 238 00:13:30,226 --> 00:13:31,977 Gör ditt Howard Dean-skrik! 239 00:13:33,145 --> 00:13:36,148 Klockan är fem nånstans. Klockan är fem nånstans. 240 00:13:36,148 --> 00:13:40,361 - Jäklar, kolla in oss! - Inga regler, inget ansvar. 241 00:13:40,361 --> 00:13:42,363 Bara två bästisar på rymmen. 242 00:13:42,363 --> 00:13:44,949 Ja. 243 00:13:44,949 --> 00:13:48,369 - Röstbrevlådan för... - Vänta, vänta. Hördes tonen? 244 00:13:48,369 --> 00:13:52,164 - Jag heter Jer... - ...är full. Hej då. 245 00:13:52,164 --> 00:13:53,707 VI missade dem precis. 246 00:13:53,707 --> 00:13:56,377 Stoppar de burgare i döingars munnar nu? 247 00:13:56,377 --> 00:13:58,587 I döda brottslingars munnar, Summer. 248 00:13:58,587 --> 00:14:01,715 - Försvarar du dem? - De var ju min make och pappa. 249 00:14:01,715 --> 00:14:03,259 Tack för tipset, Blarb. 250 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 Märkligt. De flesta av mina maffiakontakter ghostar mig. 251 00:14:05,469 --> 00:14:07,012 Ingen orsak, Morty. 252 00:14:07,012 --> 00:14:09,515 Det är jag som ska tacka dig för att du gjorde mig rik. 253 00:14:09,515 --> 00:14:12,768 - Jag betalade inte dig för det här. - Men det gjorde de. 254 00:14:19,775 --> 00:14:22,861 Vad är det, unge? Har conehead ätit din tunga? 255 00:14:22,861 --> 00:14:26,240 Chuxly? Lever du? 256 00:14:26,240 --> 00:14:28,867 Har han alltid ett hål eller är det ett stort avslöjande? 257 00:14:31,954 --> 00:14:33,789 Allt borde ligga i träsk! 258 00:14:33,789 --> 00:14:36,750 Att jobba med er var en dum idé! 259 00:14:36,750 --> 00:14:40,921 - Burgare & Pommes, vem är det? - Bara en medelmåttig brottstönt. 260 00:14:40,921 --> 00:14:42,464 Chuxly? Lever du? 261 00:14:42,464 --> 00:14:44,883 Tyst! Jag har nåt som ni kanske vill höra. 262 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Jag tog fast er familj som letade efter er. 263 00:14:47,803 --> 00:14:50,222 - Vad vill du? - Vi har rökt upp det vi stal. 264 00:14:50,222 --> 00:14:55,519 Jag vill bara ha er. Båda två. Annars dör er familj. 265 00:14:55,519 --> 00:14:57,896 Vad säger jag? Ta med pengar också! En timme! 266 00:14:58,981 --> 00:15:02,276 Fan. Vi borde skjuta på bränsletanken, va? 267 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 Kunde ni ha gjort så där hela tiden? 268 00:15:17,416 --> 00:15:20,377 Så... Vad nu? 269 00:15:21,795 --> 00:15:27,009 Minns du hur vi träffades? På icke-räddningen av Morty? 270 00:15:27,009 --> 00:15:32,139 VI trodde att vi var olika och anklagade varann för att vara dåliga. 271 00:15:32,139 --> 00:15:35,851 Men Morty påminde oss om att vi båda älskar vår familj. 272 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 Och det förde oss samman. 273 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 Nu gör vi det här. 274 00:15:41,607 --> 00:15:47,446 Om vi ska göra det rätt, kan vi lika gärna använda vår bästa idé. 275 00:15:47,446 --> 00:15:50,032 Har ni det bekvämt? Inte? Bra! 276 00:15:50,032 --> 00:15:51,617 Vem är du? Var är vi? 277 00:15:51,617 --> 00:15:53,786 Säljer min son droger åt min far? 278 00:15:53,786 --> 00:15:55,746 Brottslingar kanske är ärliga mot mig. 279 00:15:55,746 --> 00:15:58,415 - Kristaller kan vara vadsomhelst. - Ja, men de här är droger. 280 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 Morty! 281 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 Nu så, killar! Nu gäller det! 282 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 - Jerry? - Morfar? 283 00:16:05,297 --> 00:16:06,840 Herregud! 284 00:16:06,840 --> 00:16:10,052 Morty. Summer. Dotterhustru. Ni är i säkerhet nu. 285 00:16:10,052 --> 00:16:11,720 Herrejävlar! 286 00:16:11,720 --> 00:16:15,099 Är alla positiva aspekter hos var och en perfekt sammansvetsade? 287 00:16:15,099 --> 00:16:18,644 Ja. Jag är... Jerricky. 288 00:16:18,644 --> 00:16:21,438 Inget kunde ha förberett oss på det här, killar! 289 00:16:21,438 --> 00:16:23,732 Nu kan vi bara skjuta och hoppas! 290 00:16:25,234 --> 00:16:26,652 Och allt är brandfarligt! 291 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 Hör ni, kan man få lite hjälp? 292 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 Känner du dig lite kluven? 293 00:16:56,807 --> 00:17:00,144 Jag är ledsen, Chux! Jag drog igång allt det här! Det är mitt fel! 294 00:17:00,144 --> 00:17:01,687 Stabil ursäkt, nya killen. 295 00:17:01,687 --> 00:17:03,480 Om vi överlever, är allting lugnt. 296 00:17:06,650 --> 00:17:09,737 - Snyggt skjutet, Morty. - Allt är brandfarligt. 297 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 Vilken familj. 298 00:17:15,993 --> 00:17:17,786 - Blev du skjuten? - Nej då. 299 00:17:17,786 --> 00:17:23,041 Stygnen tog aldrig riktigt. Vad kan jag säga? Jag är arbetsnarkoman. 300 00:17:24,209 --> 00:17:26,295 Jag visste att denna dag skulle komma. 301 00:17:26,295 --> 00:17:28,547 Chuxly, det här är en bra död. 302 00:17:28,547 --> 00:17:31,467 Du strävade efter herravälde över din värld. 303 00:17:31,467 --> 00:17:33,635 Nej, jag gick för långt. 304 00:17:33,635 --> 00:17:35,304 Jag trodde att jag kunde döda Gud. 305 00:17:36,847 --> 00:17:40,684 Att vara boss i undre världen. Så mycket stress. 306 00:17:40,684 --> 00:17:45,939 Ärligt, Jerricky, så är det en lättnad att dö i dina fyra armar. 307 00:17:45,939 --> 00:17:47,775 Sista måltid? 308 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Hur gammal är den här? 309 00:18:02,247 --> 00:18:06,460 Kan vi slå på radion? Vid det här läget nöjer jag mig med en podd. 310 00:18:06,460 --> 00:18:10,923 Hör ni inte symfonin av atomer som dör i rymden? 311 00:18:12,508 --> 00:18:14,384 Inte? 312 00:18:18,263 --> 00:18:20,891 Bra. Ni är här. 313 00:18:20,891 --> 00:18:23,227 Jag har modifierat husets försvar. 314 00:18:23,227 --> 00:18:26,563 Det försäkrar att maffian aldrig stör er igen. 315 00:18:26,563 --> 00:18:30,442 Tack. Det här känns hemskt. 316 00:18:30,442 --> 00:18:33,737 När ni räddade oss, trodde jag ni lärde er att älska oss mer än nånsin. 317 00:18:33,737 --> 00:18:35,280 Lärde ni er det motsatta? 318 00:18:35,280 --> 00:18:37,658 Burgare och Pommes lärde sig att älska varandra. 319 00:18:37,658 --> 00:18:40,744 Sen offrade de sig själva av kärlek till er. 320 00:18:40,744 --> 00:18:43,539 Jag är Jerricy. Jag behöver bara älska mig själv. 321 00:18:43,539 --> 00:18:47,251 Du ska väl inte sticka på riktigt? 322 00:18:47,251 --> 00:18:49,962 De är min pappa och morfar! Du kan inte ta dem! 323 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 Din pappa och morfar är döda, Morty. 324 00:18:52,089 --> 00:18:54,758 De dog när de bråkade med varann om sina hjärnor. 325 00:18:55,843 --> 00:19:00,264 Ursäkta, är du Jerry? Förlåt, du har ett av hans huvuden. 326 00:19:00,264 --> 00:19:02,140 Jag är Jerricky. 327 00:19:02,140 --> 00:19:05,894 Du kan lika gärna få tillbaka din räfsa. Ja, jag tog den. 328 00:19:05,894 --> 00:19:08,981 Jag tänkte: "Varför ljuga om det? Tror du inte han vet?" 329 00:19:08,981 --> 00:19:11,483 Kunde jag inte skaffa en egen? Klart jag kunde! 330 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Men den här räfsan höll kvar mina grannar i mitt liv, för tusan. 331 00:19:15,070 --> 00:19:18,699 Ni struntar fullständigt i Gene. 332 00:19:18,699 --> 00:19:21,493 Men jag inser att det inte hjälper mig längre. Här. 333 00:19:21,493 --> 00:19:24,705 Du har inte längre den skyldigheten. 334 00:19:24,705 --> 00:19:28,917 Jag lämnar tillbaka den ändå. Det känns rätt. 335 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 Okej? 336 00:19:36,758 --> 00:19:40,095 Tror ni en räfsa får mig att ändra mig? 337 00:19:40,095 --> 00:19:43,473 Det är jävligt lågt att ni båda lämnar mamma. 338 00:19:43,473 --> 00:19:46,977 Jag trodde du hade fyra pungkulor, inte noll. 339 00:19:46,977 --> 00:19:49,438 Våra pungkulor är helt... 340 00:19:49,438 --> 00:19:50,981 Morty! Vi är här inne! 341 00:19:50,981 --> 00:19:52,608 Det finns ett minne av mig som 30-åring! 342 00:19:52,608 --> 00:19:54,151 Han höll våra egon intakta! 343 00:19:54,151 --> 00:19:56,320 Han räddade oss! Det var rena actionfilmen, Morty! 344 00:19:56,320 --> 00:19:59,156 Minnes-Rick är fången här inne. Fort, tackla den! 345 00:19:59,156 --> 00:20:00,991 Håll fast honom! 346 00:20:04,620 --> 00:20:06,204 Fint tillagade ägg. 347 00:20:07,664 --> 00:20:11,084 Jag känner fortfarande inga smaker. Häftigt äventyr, Rick. 348 00:20:11,084 --> 00:20:14,421 Att bli hopblandad med mig var det bästa i din sorgliga existens. 349 00:20:14,421 --> 00:20:16,173 En smak av storhet. 350 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 Lägg av. Du fick också en uppgradering. 351 00:20:18,008 --> 00:20:20,552 Hur kändes det att ha integritet för en gångs skull? 352 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 Beth, hur mycket integritet har ni kvar i bolån? 353 00:20:22,679 --> 00:20:24,765 Det är uppenbart att ni älskar varann- 354 00:20:24,765 --> 00:20:26,308 mer än ni är villiga att tillstå. 355 00:20:26,308 --> 00:20:28,143 Så jävla dumt. Hämta upp kristaller åt mig. 356 00:20:28,143 --> 00:20:32,272 - Du behöver inte, Morty! - Jag tycker om att göra det. 357 00:20:32,272 --> 00:20:34,650 Tillbaka i gamla hjulspår. 358 00:20:34,650 --> 00:20:37,444 - Men kul att ha er båda tillbaka. - Visst. 359 00:20:37,444 --> 00:20:40,030 Toppen. Får jag ändå dras med idiot-Jerry? 360 00:20:40,030 --> 00:20:42,240 Skit på dig. Ät upp äggen som min fru har köpt. 361 00:20:42,240 --> 00:20:44,451 Ät min skit, din Hawaiiskjortälskande tönt! 362 00:20:44,451 --> 00:20:47,412 Det där var oförskämt och onödigt! 363 00:20:47,412 --> 00:20:50,207 Du är ful i mun och hjälper aldrig till! 364 00:20:50,207 --> 00:20:52,542 Inte mitt fel att ingen respekterar dig, Jerry. 365 00:20:52,542 --> 00:20:54,544 - Du kan hjälpa till! - Jag var upptagen! 366 00:20:54,544 --> 00:20:56,338 Jag jobbade på nåt viktigt. 367 00:21:03,220 --> 00:21:06,765 PORTAD FRÅN DENNA BAR 368 00:21:42,426 --> 00:21:45,220 Och så har vi givetvis rymdfärjor. 369 00:21:45,220 --> 00:21:47,848 Kan ni fatta att den där jättesaken kan flyga? 370 00:21:47,848 --> 00:21:50,225 Klart den kan. Det är en rymdfärja. 371 00:21:50,225 --> 00:21:53,353 Och här har vi lite grejer om Thomas Jefferson. 372 00:21:53,353 --> 00:21:56,064 Kom nu, elever. 373 00:21:56,064 --> 00:22:00,068 Dag åtta av att försöka fly Jerrys sinne. 374 00:22:00,068 --> 00:22:02,612 Det blir allt tydligare att min dotter har äktat en man- 375 00:22:02,612 --> 00:22:06,825 som tror att all teknologi drivs av fjädrar och kugghjul. 376 00:22:06,825 --> 00:22:08,535 Hur hamnade jag här? 377 00:22:08,535 --> 00:22:12,956 Jag misstänker att en del av Ricks hjärna slog samman med Jerrys. 378 00:22:12,956 --> 00:22:18,128 Men övergav Rick mig av misstag? Eller med flit? 379 00:22:18,128 --> 00:22:22,591 En flykt är fortsatt möjlig, men allt mer osannolik. 380 00:22:24,926 --> 00:22:26,553 Hej, minnes-Rick! 381 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 Bygger du fler skulpturer av fjädrar och kugghjul? 382 00:22:28,722 --> 00:22:30,849 Dra åt helvete, minnes-Gene. 383 00:22:30,849 --> 00:22:33,685 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno