1
00:00:09,092 --> 00:00:10,677
Hei, Rick.
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,180
Jeg lurte på om du kunne hjelpe
meg med en rake-situasjon.
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,765
En "rake-situasjon"?
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,727
Jeg spurte Gene
om han hadde lånt raken min,-
5
00:00:18,727 --> 00:00:21,229
og han sa "nei" altfor fort.
6
00:00:21,229 --> 00:00:23,857
Raskere enn noen burde vite
at de ikke har den.
7
00:00:23,857 --> 00:00:28,278
Han har raken min,
og jeg... skal ikke drepe Gene.
8
00:00:28,278 --> 00:00:31,156
Takk for at du lot meg ta del i
rake-situasjonen.
9
00:00:31,156 --> 00:00:33,616
- Jeg har bidratt nok.
- Ingen overraskelse.
10
00:00:33,616 --> 00:00:37,120
- All den bortkastede hjernekraften.
- Vent litt.
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,289
Kaster jeg bort hjernekraften min?
12
00:00:39,289 --> 00:00:41,875
Ja, Rick, du ble født
smartere enn meg...
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,169
...men hvis jeg hadde hjernen din...
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,671
Jeg er så lei
av denne "født smart"-dritten.
15
00:00:46,671 --> 00:00:48,214
Skal du drepe meg?
16
00:00:48,214 --> 00:00:50,425
Jeg også ble født
gråtende og pissende.
17
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
Så blir jeg universets smarteste.
18
00:00:52,427 --> 00:00:55,430
Anerkjennelse? Nei, jeg må
"sjekke hjerneprivilegiet".
19
00:00:55,430 --> 00:00:58,057
- Bytter vi kropp?
- Det er "Freaky Friday"...
20
00:00:58,057 --> 00:01:00,310
...det ytterste du
tenker om bevissthet.
21
00:01:00,310 --> 00:01:03,188
Hjernen er en del av kroppen.
Den er maskinvare.
22
00:01:03,188 --> 00:01:07,192
Jeg flytter mitt sinn til din hjerne.
Og ditt sinn til min.
23
00:01:07,192 --> 00:01:10,612
Da får vi se den virkelige
definisjonen av "bortkastet".
24
00:01:10,612 --> 00:01:12,864
Bare innrøm
at dine feil er dine egne.
25
00:01:12,864 --> 00:01:15,700
- Det gjør jeg ikke.
- Tenkte meg det.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,634
Å, faen. Gud!
27
00:01:34,511 --> 00:01:36,429
Vent, nei!
28
00:01:37,972 --> 00:01:41,100
Ok, et øyeblikk...
29
00:01:45,647 --> 00:01:48,858
Ok, Jerry, dette klarer du.
30
00:01:56,157 --> 00:01:58,785
Medisinsk nødssituasjon oppdaget.
31
00:02:10,672 --> 00:02:12,340
Der røk torsdagen min.
32
00:02:49,168 --> 00:02:51,713
{\an8}Jeg sier det,
du gjør en stor feil her.
33
00:02:51,713 --> 00:02:55,550
{\an8}Større feil enn å være kriminell?
Jeg er feilsikret.
34
00:02:56,885 --> 00:02:58,511
Beklager bryet, sjef,-
35
00:02:58,511 --> 00:03:01,055
men han solgte krystaller
på vårt område.
36
00:03:01,055 --> 00:03:06,019
{\an8}Din enorme, dyrebare idiot,
vet du hvem faen... Dette er Morty!
37
00:03:06,019 --> 00:03:09,772
{\an8}- Gutten som henger med Rick Sanchez!
- Jeg prøvde å advare deg.
38
00:03:09,772 --> 00:03:12,025
{\an8}- Rick Sanchez?
- Underverdenens legende?
39
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
{\an8}Den kaotisk nøytrale sci-fi-fyren?
40
00:03:14,027 --> 00:03:17,155
{\an8}Han kommer til å lage
smørbrød av meg. Er han ny, eller?
41
00:03:17,155 --> 00:03:18,740
{\an8}Dylan anbefalte ham.
42
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
{\an8}Sjekk Dylans referanser neste gang.
43
00:03:20,909 --> 00:03:24,162
{\an8}Hva enn han vil gjøre
i vårt område, er hans sak.
44
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
Faen. Faen! Ring kona, vi må
klargjøre go-bag tre til seks.
45
00:03:27,749 --> 00:03:31,252
- Hei, kompis. Går det bra? Er du hel?
- Har dere milkshake?
46
00:03:31,252 --> 00:03:33,379
Vi finner ut hva det er
og gir deg en.
47
00:03:39,761 --> 00:03:43,389
{\an8}Litt av en vending.
Heldigvis stopper garasjen din døden.
48
00:03:43,389 --> 00:03:45,892
{\an8}Jeg er geniet,
og det er din garasje, idiot.
49
00:03:45,892 --> 00:03:48,019
{\an8}Hva faen gjorde du med kroppen min?
50
00:03:48,019 --> 00:03:52,315
{\an8}Jerry, ditt sinn gjorde det
mot min kropp ved å bruke min hjerne.
51
00:03:52,315 --> 00:03:55,485
Jerry, mitt sinn var i denne hjernen,
i din kropp.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Lett å følge.
53
00:03:57,654 --> 00:03:59,948
- Den stokket oss.
- Deg kanskje.
54
00:03:59,948 --> 00:04:02,325
{\an8}- Jeg sporer alt.
- Verkstedet? Fiks dette.
55
00:04:02,325 --> 00:04:04,243
{\an8}Situasjonen ble fikset.
56
00:04:04,243 --> 00:04:06,829
Kaller du dette fikset?
Han tror han er meg.
57
00:04:06,829 --> 00:04:09,999
{\an8}-Få se deg fikse det, drittsekk.
- Det skal jeg faen meg.
58
00:04:09,999 --> 00:04:12,126
{\an8}Jeg har laben.
Gi meg tre timer.
59
00:04:12,126 --> 00:04:15,046
{\an8}Som om jeg stoler
på at du åpner skallen min.
60
00:04:15,046 --> 00:04:17,882
{\an8}Jeg fikser det,
jeg må bare skanne etter...
61
00:04:17,882 --> 00:04:21,886
{\an8}Som om jeg stoler på deg.
Du dreper meg med vilje.
62
00:04:21,886 --> 00:04:24,472
Så det var der paranoiaen min havnet.
63
00:04:24,472 --> 00:04:27,517
- Rick her, hvem er dette?
- Rick.
64
00:04:27,517 --> 00:04:29,352
{\an8}Det er Chuxly. Fra Crimetown.
65
00:04:29,352 --> 00:04:32,605
{\an8}Vi møttes fem eller ti ganger.
En liten misforståelse her.
66
00:04:32,605 --> 00:04:35,024
{\an8}En av mine folk
så Morty løpe et ærend,-
67
00:04:35,024 --> 00:04:38,027
{\an8}og hentet ham inn,
noe jeg sa han ikke skulle gjøre,-
68
00:04:38,027 --> 00:04:40,071
{\an8}men jeg har Morty, og alt er bra.
69
00:04:40,071 --> 00:04:42,115
{\an8}Hva? Beskriver du ikke kidnapping?
70
00:04:42,115 --> 00:04:43,741
- Er Morty kidnappet?
- Nei!
71
00:04:43,741 --> 00:04:46,536
{\an8}Gi meg den, Jerry.
Hallo? Dette er Rick Sanchez.
72
00:04:46,536 --> 00:04:49,080
{\an8}Jeg har svigersønnens
stemme fordi jeg er rå.
73
00:04:49,080 --> 00:04:51,249
{\an8}Rører du barnebarnet mitt,
skal jeg...
74
00:04:51,249 --> 00:04:53,293
- Slipp meg!
- Hallo?
75
00:04:53,293 --> 00:04:55,044
Jerry, slutt for faen!
76
00:04:55,044 --> 00:04:58,423
Du sier "Jerry" fordi du er så dum
du synes det er sårende...
77
00:04:58,423 --> 00:05:00,800
- ...og det er det! Si hvor du er!
- Nei!
78
00:05:00,800 --> 00:05:03,136
Fortell dem hvor de er,
som Liam Neeson.
79
00:05:03,136 --> 00:05:06,264
Ikke lat som du forklarer
Liam Neeson for meg.
80
00:05:06,264 --> 00:05:09,308
- Sir. Ikke rør meg der!
- Slutt!
81
00:05:09,308 --> 00:05:11,936
Vi vet hvor du er.
82
00:05:13,563 --> 00:05:15,273
- Milkshaken min er tom!
- Ok!
83
00:05:15,273 --> 00:05:16,858
Det var så flaut!
84
00:05:16,858 --> 00:05:19,485
Aner du hvor tøft det
er å dyrke mystikk?
85
00:05:19,485 --> 00:05:23,656
Ja, det gjør jeg. Det er min mystikk,
og du dyrker Jerrys skam.
86
00:05:23,656 --> 00:05:25,199
- Det jævla håret!
- Ikke!
87
00:05:25,199 --> 00:05:27,326
- La det være!
- Betyr håret noe, nerd?
88
00:05:27,326 --> 00:05:30,663
Ti still et øyeblikk. Jeg må tenke
gjennom all idiotien.
89
00:05:30,663 --> 00:05:33,458
Ok. Du blir her,
ikke rør noe, jeg henter Morty.
90
00:05:33,458 --> 00:05:37,170
Jeg lar deg ikke få Morty drept
og hjernen vår sprengt to ganger.
91
00:05:37,170 --> 00:05:39,464
Bil, gi Jerry støt
om han tar forsetet.
92
00:05:39,464 --> 00:05:41,924
Bil, start kastreringsprotokollen nå.
93
00:05:41,924 --> 00:05:46,054
Finn ut hvordan dere kjører meg
sammen, ellers dreper jeg begge.
94
00:05:47,972 --> 00:05:50,683
Er dette komedie fra 30-tallet?
Slutt å svinge!
95
00:05:50,683 --> 00:05:52,226
Du svinger!
96
00:05:52,226 --> 00:05:54,187
Når vi kommer dit,
la meg snakke.
97
00:05:54,187 --> 00:05:56,189
Ja da, du ligner mest på oss.
98
00:05:56,189 --> 00:05:57,774
Jeg er ikke dum.
99
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
- Uenig.
- Faen ta deg, Halv-Jerry!
100
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
- Du er Halv-Jerry!
- Du er!
101
00:06:03,946 --> 00:06:06,282
Han er på vei, sjef.
102
00:06:06,282 --> 00:06:09,827
Ok, han er i dårlig humør,
så vi må slikke ræv-
103
00:06:09,827 --> 00:06:11,871
til leppene våre er rævfarget.
104
00:06:11,871 --> 00:06:13,748
Rett opp puta. Er den for skjev?
105
00:06:13,748 --> 00:06:15,124
Jeg vet ikke!
106
00:06:16,334 --> 00:06:19,712
Bra parkering, din dust.
Du ripet opp bilen min.
107
00:06:19,712 --> 00:06:21,839
Rick.
108
00:06:21,839 --> 00:06:24,050
Og Ricks venn.
109
00:06:24,050 --> 00:06:26,344
Dette er... snikmorderen min.
110
00:06:26,344 --> 00:06:28,471
Galaksens dødeligste,
og han er homo.
111
00:06:28,471 --> 00:06:30,014
- Hvorfor homo?
- Hallo!
112
00:06:30,014 --> 00:06:33,142
Hvorfor ikke det?
Beklager det. Beklager.
113
00:06:33,142 --> 00:06:36,312
Jeg har Morty her,
glad som en milkshake.
114
00:06:36,312 --> 00:06:39,816
Og siden vi avbrøt dagen din,
har Morty 10 000 krutonger,-
115
00:06:39,816 --> 00:06:41,818
slang for krystaller. Vis ham.
116
00:06:41,818 --> 00:06:44,529
- Vi vet hva krutonger er.
- Hvorfor er pappa her?
117
00:06:44,529 --> 00:06:49,909
Er faren din en homofil snikmorder?
Så kult og vanlig, beklager.
118
00:06:49,909 --> 00:06:53,454
Du vil gjøre det godt igjen, men du
kostet meg ti ganger så mye.
119
00:06:53,454 --> 00:06:56,165
Drit i det, Rick.
Fyren rævslikker allerede.
120
00:06:56,165 --> 00:06:58,251
Rævslikkerne må holdes styr på.
121
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
De utnytter svakheten din.
122
00:07:00,128 --> 00:07:01,712
Er vi Walter White?
123
00:07:01,712 --> 00:07:04,132
Hvem bryr seg om
en middelmådig skurk.
124
00:07:04,132 --> 00:07:06,175
Takk for krystallene. Bilen, Morty.
125
00:07:06,175 --> 00:07:08,636
Morty, legg igjen krystallene her,-
126
00:07:08,636 --> 00:07:10,805
siden det er så fornærmende.
127
00:07:10,805 --> 00:07:13,766
Der ja! Nå tenker han:
"Kanskje jeg kan drepe Gud!"
128
00:07:13,766 --> 00:07:17,145
Gud pruter ikke for 10 000 krutonger.
129
00:07:17,145 --> 00:07:19,230
Jeg heter Rick.
130
00:07:19,230 --> 00:07:21,858
Det er svigersønnen min,
og alle er litt homo.
131
00:07:21,858 --> 00:07:23,693
- Ja.
- Det er et spekter.
132
00:07:23,693 --> 00:07:26,821
- Det er meg - Rick. inn i bilen.
- Ikke gå inn.
133
00:07:26,821 --> 00:07:28,364
Sett fra deg kofferten.
134
00:07:28,364 --> 00:07:29,907
Sett deg inn to ganger,-
135
00:07:29,907 --> 00:07:33,077
én gang for hver femte ekstra
koffert han skylder oss!
136
00:07:33,077 --> 00:07:34,829
Slutt å imitere meg sånn!
137
00:07:34,829 --> 00:07:37,748
Vi er dårligere gangstere
om vi ikke tar sjansen.
138
00:07:37,748 --> 00:07:40,751
Alle! Bare drep dem!
139
00:07:40,751 --> 00:07:44,755
- Hva har dere to rasshøl gjort?
- Det går bra, restauranten er fin.
140
00:07:44,755 --> 00:07:47,049
Faen! Skurkerestaurant!
141
00:07:47,049 --> 00:07:51,470
Herregud! Skal jeg dø fordi du
rotet til en "Freaky Friday"?
142
00:07:51,470 --> 00:07:53,931
Du er i Ricks kropp,
bruk implantatene.
143
00:07:53,931 --> 00:07:56,517
Jeg prøver, halve hjernen
trenger moren din-
144
00:07:56,517 --> 00:07:58,728
for å bruke
den elektriske vinåpneren.
145
00:07:58,728 --> 00:08:02,398
Vent, jeg tror jeg har det.
146
00:08:02,398 --> 00:08:04,317
Ja, fra "Coneheads"-fasen min.
147
00:08:04,317 --> 00:08:06,736
- Fantastisk film.
- Utrolig rollebesetning.
148
00:08:06,736 --> 00:08:09,572
Pokker!
Jeg skyter meg tilbake til bilen.
149
00:08:09,572 --> 00:08:13,075
Der ja! Nå hater sønnen
og sønnesønnen min oss!
150
00:08:13,075 --> 00:08:16,495
Han er min sønn og sønnesønn også!
151
00:08:16,495 --> 00:08:21,375
- Vi deler en agenda i den forstand.
- Deler vi skyteferdighet?
152
00:08:35,723 --> 00:08:39,060
- Hei, kom deg opp hit!
- Sa halsen til hånden.
153
00:08:41,145 --> 00:08:44,690
- Her kommer et stikk og en rakett.
- Du må sikte. Hopp på.
154
00:08:56,077 --> 00:08:59,372
Din kjeglehodede jævel!
Utrolig at det funket!
155
00:08:59,372 --> 00:09:03,334
- Skulle ønske de gjorde det i filmen!
- Herre faen!
156
00:09:03,334 --> 00:09:07,380
- Skulle gjort noe med hendene.
- Morty, dytt eller dra? Ditt valg.
157
00:09:11,842 --> 00:09:13,386
Hva faen? Hva skjedde?
158
00:09:13,386 --> 00:09:16,305
De stoppet
i hver drive-through i galaksen-
159
00:09:16,305 --> 00:09:19,475
for å lage én diger burger med
kjøttet fra hvert sted.
160
00:09:19,475 --> 00:09:21,227
Jeg mente vel før det.
161
00:09:21,227 --> 00:09:24,146
- Hjernene ble litt blandet.
- Men vi bytter tilbake.
162
00:09:24,146 --> 00:09:27,650
Jeg bygger ikke nevrale
grensesnitt på tom mage. Eller?
163
00:09:27,650 --> 00:09:29,318
Har dere byttet hjerne?
164
00:09:29,318 --> 00:09:31,195
Glem maset før de er tilbake.
165
00:09:31,195 --> 00:09:33,072
Ingen av dem er pappa eller Rick.
166
00:09:34,323 --> 00:09:37,785
Jeg er glad dere kommer overens.
167
00:09:37,785 --> 00:09:41,998
La oss fortsette med det når hjernene
er tilbake i riktige kropper.
168
00:09:41,998 --> 00:09:45,126
Du tar elektro-pneumatiske dioder!
For en villmann.
169
00:09:45,126 --> 00:09:48,337
Jeg bygger det bare én gang,
så det må gjøres med stil.
170
00:09:49,880 --> 00:09:52,049
Vi øker wattforholdet. En øl til?
171
00:09:52,049 --> 00:09:53,676
Det handler om reisen.
172
00:09:53,676 --> 00:09:57,263
Rick pleide å hate slike
avslappede McConaughey-floskler,-
173
00:09:57,263 --> 00:10:00,266
men han skulle også være gretten
og isolert i dag.
174
00:10:00,266 --> 00:10:02,226
Jerry er opphengt i raken.
175
00:10:02,226 --> 00:10:05,604
Raken? Herregud.
Bør vi gjøre det? Vi må gjøre det!
176
00:10:05,604 --> 00:10:07,189
Å, ja!
177
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
Ok, det burde holde.
178
00:10:12,611 --> 00:10:14,030
IKKE RAKE
179
00:10:15,072 --> 00:10:16,490
RAKE
180
00:10:16,490 --> 00:10:18,617
- Fy faen.
- Klassisk Gene.
181
00:10:19,702 --> 00:10:22,455
Sprøtt, dette pleide å irritere meg.
182
00:10:22,455 --> 00:10:24,874
Ja, nå er det bare morsomt.
183
00:10:24,874 --> 00:10:27,084
Skal vi gi ham
en holografisk versjon?
184
00:10:27,084 --> 00:10:30,755
Han ville blitt forvirret
av å prøve å ta tak i den.
185
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
Jeg vil ikke gjøre det heller.
186
00:10:32,757 --> 00:10:35,509
Jeg vil bare leve,
jeg vil at Gene skal leve.
187
00:10:35,509 --> 00:10:38,721
Jeg vil at vi alle skal gjøre feil
og forandre oss.
188
00:10:38,721 --> 00:10:40,264
Amen til det, bror.
189
00:10:40,264 --> 00:10:43,017
Jeg trodde to genier ville
bygge fortere enn ett.
190
00:10:43,017 --> 00:10:45,478
Når begynner jeg
å bekymre meg for dette?
191
00:10:45,478 --> 00:10:47,563
Jeg bare tuller med min nye venn.
192
00:10:47,563 --> 00:10:51,108
Hvem snakker til meg nå?
Mest pappa eller mannen min?
193
00:10:51,108 --> 00:10:53,778
- Den nettsiden har jeg sett.
- Jeg er tålmodig.
194
00:10:53,778 --> 00:10:56,989
Men jeg vet ikke hvordan
jeg kan bli sint på hvem.
195
00:10:56,989 --> 00:11:00,409
Ingen går inn på rommet mitt
eller rører meg før det er over.
196
00:11:00,409 --> 00:11:02,787
- Hva tar du meg for?
- Beth, ekkelt!
197
00:11:06,207 --> 00:11:08,167
Du skal vite at når dette er over,-
198
00:11:08,167 --> 00:11:11,128
vil denne fyren kjefte
og kalle Jerry ubrukelig-
199
00:11:11,128 --> 00:11:13,547
og gi ham inn.
Han mener det ikke alltid.
200
00:11:13,547 --> 00:11:15,216
Vel, kortene på bordet:
201
00:11:15,216 --> 00:11:18,511
Fyren inni her kaller nok Rick
en sint, gammel drittsekk.
202
00:11:18,511 --> 00:11:22,139
Men han er det nærmeste
Jerry har en venn.
203
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
Dette var gøy.
204
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Rick ville aldri innrømmet det.
205
00:11:25,559 --> 00:11:30,022
Ja. Synd de måtte bli oss
for å være lykkelige.
206
00:11:39,740 --> 00:11:42,159
Unger! Frokost og skole!
Later vi ikke som-
207
00:11:42,159 --> 00:11:44,745
de betyr noe,
faller alt fra hverandre.
208
00:11:44,745 --> 00:11:48,416
Jerry. Pappa?
209
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
De la igjen en lapp.
210
00:11:50,000 --> 00:11:52,211
Leser vi med Ricks
eller pappas stemme?
211
00:11:52,211 --> 00:11:54,630
"Kjære familie,
vi ville legge igjen lapp."
212
00:11:54,630 --> 00:11:56,549
"Men hvorfor legge igjen lapp?"
213
00:11:56,549 --> 00:11:58,092
"Det er typisk Jerry."
214
00:11:58,092 --> 00:12:00,678
"Men å ikke skrive lapp
er typisk Rick."
215
00:12:00,678 --> 00:12:02,638
"Vi innså vi må være oss selv."
216
00:12:02,638 --> 00:12:06,142
"Så det er en lapp,
men den er ikke gjennomtenkt."
217
00:12:06,142 --> 00:12:09,019
Er det alt? Tok de fram penn
og papir for dette?
218
00:12:09,019 --> 00:12:12,690
Fikk dere også en lapp?
Min er veldig lang.
219
00:12:14,984 --> 00:12:17,820
Fin dag å bære glass på, hva?
220
00:12:17,820 --> 00:12:20,739
Tenk at en døende
gutt ønsker seg et vindu!
221
00:12:20,739 --> 00:12:22,741
- Pokker.
- Hei! Stopp dem!
222
00:12:22,741 --> 00:12:25,870
- De stjal krystallene våre!
- Ja! Vi stjal dem først!
223
00:12:25,870 --> 00:12:27,580
Besittelse er 9/10 av rumpa mi!
224
00:12:30,207 --> 00:12:33,627
- Se på denne pannekakerumpa.
- Slutt, du får meg til å fjerte.
225
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
Hei! Det er for suping!
226
00:12:42,678 --> 00:12:44,263
Det er ballene mine også!
227
00:12:44,263 --> 00:12:47,349
Her er et tips:
Livet smaker bedre når du drikker.
228
00:12:53,981 --> 00:12:56,692
Var du i et tre?
Jeg tok en sjanse med fluktruten.
229
00:12:56,692 --> 00:12:59,028
Sier fyren med en bølle på ryggen.
230
00:13:01,405 --> 00:13:04,074
- Glem det, Burger!
- Det er visittkortet vårt!
231
00:13:07,578 --> 00:13:11,790
- Du hadde rett.
- En av oss blir alltid skutt.
232
00:13:14,919 --> 00:13:16,837
Pokker ta.
233
00:13:16,837 --> 00:13:20,216
Hei. Du gjetter aldri
hvem som svindlet oss.
234
00:13:21,759 --> 00:13:23,093
Godt gjettet.
235
00:13:24,762 --> 00:13:27,765
24 krystallran på 24 timer!
236
00:13:27,765 --> 00:13:30,226
Vi er to fjerter i vinden, baby! Ja!
237
00:13:30,226 --> 00:13:31,977
- Ta Howard Dean-skriket.
- Ja!
238
00:13:33,145 --> 00:13:36,148
Klokken er fem et sted.
Klokken er fem et sted.
239
00:13:36,148 --> 00:13:40,361
- Pokker, se på oss.
- Ingen regler, ikke noe ansvar.
240
00:13:40,361 --> 00:13:42,363
Bare to bestevenner på rømmen.
241
00:13:42,363 --> 00:13:44,949
Ja.
242
00:13:44,949 --> 00:13:48,369
- Telefonsvareren til...
- Vent, kom pipet?
243
00:13:48,369 --> 00:13:52,164
- Jeg heter Jer...
- ...er full. Ha det.
244
00:13:52,164 --> 00:13:53,707
Vi gikk glipp av dem.
245
00:13:53,707 --> 00:13:56,377
Stikker de burgere
i munnen på døde nå?
246
00:13:56,377 --> 00:13:58,587
I munnen på døde kriminelle, Summer.
247
00:13:58,587 --> 00:14:01,715
- Forsvarer du dem?
- De var mannen og faren min.
248
00:14:01,715 --> 00:14:03,259
Takk for tipset, Blarb.
249
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
De fleste i underverdenen
unngår meg.
250
00:14:05,469 --> 00:14:07,012
Bare hyggelig, Morty.
251
00:14:07,012 --> 00:14:09,515
Jeg burde takke deg
for å ha gjort meg rik.
252
00:14:09,515 --> 00:14:12,768
- Vent. Jeg betalte deg ikke.
- Det var det de der som gjorde.
253
00:14:19,775 --> 00:14:22,861
Hva er problemet? Tok kjeglehodet
fra deg munn og mæle?
254
00:14:22,861 --> 00:14:26,240
Chuxly? Lever du?
255
00:14:26,240 --> 00:14:28,867
Hadde han alltid et hull,
eller avsløres det nå?
256
00:14:31,954 --> 00:14:33,789
Alt burde være i en sump!
257
00:14:33,789 --> 00:14:36,750
Å jobbe med dere var en dum idé!
258
00:14:36,750 --> 00:14:40,921
- Burger og Fries, hvem der?
- En typisk middelmådig skurk.
259
00:14:40,921 --> 00:14:42,464
Chuxly? Lever du?
260
00:14:42,464 --> 00:14:44,883
Hold kjeft!
Jeg har noe du kanskje vil høre.
261
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
Familien deres leter etter dere.
262
00:14:47,803 --> 00:14:50,222
- Hva vil du?
- Vi har røykt det vi stjal.
263
00:14:50,222 --> 00:14:55,519
Jeg vil bare ha dere begge.
Ellers kverker jeg familien deres.
264
00:14:55,519 --> 00:14:57,896
Hva er det jeg sier?
Penger også. Én time.
265
00:14:58,981 --> 00:15:02,276
Faen. Vi får vel skyte bensintanken.
266
00:15:03,569 --> 00:15:07,114
Kunne dere ha gjort det hele tiden?
267
00:15:17,416 --> 00:15:20,377
Hva nå?
268
00:15:21,795 --> 00:15:27,009
Husker du hvordan vi møttes?
Den ikke-redningen av Morty?
269
00:15:27,009 --> 00:15:32,139
Vi trodde vi var ulike og beskyldte
hverandre for å være dårlige.
270
00:15:32,139 --> 00:15:35,851
Men Morty minnet oss
på at vi begge elsker familien vår.
271
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
Og det brakte oss sammen.
272
00:15:39,813 --> 00:15:41,607
La oss gjøre dette.
273
00:15:41,607 --> 00:15:47,446
Hvis vi skal gjøre det riktig, kan vi
like gjerne bruke vår beste idé.
274
00:15:47,446 --> 00:15:50,032
Er dere komfortable? Nei? Bra.
275
00:15:50,032 --> 00:15:51,617
Hvem er du? Hvor er vi?
276
00:15:51,617 --> 00:15:53,786
Selger sønnen min dop
for faren min?
277
00:15:53,786 --> 00:15:55,746
Kanskje kriminelle er ærlige.
278
00:15:55,746 --> 00:15:58,415
- Krystaller kan være alt.
- Men disse er dop.
279
00:15:58,415 --> 00:16:01,085
Morty!
280
00:16:01,085 --> 00:16:03,212
Kom igjen, gutter! Nå skjer det.
281
00:16:03,212 --> 00:16:05,297
- Jerry.
- Bestefar?
282
00:16:05,297 --> 00:16:06,840
Herregud.
283
00:16:06,840 --> 00:16:10,052
Morty. Summer. Datterkone.
Du er trygg nå.
284
00:16:10,052 --> 00:16:11,720
Fy faen.
285
00:16:11,720 --> 00:16:15,099
Alle de positive sidene ved dem,
perfekt smeltet sammen?
286
00:16:15,099 --> 00:16:18,644
- Ja. Jeg er... Jerricky.
- Greit, gutter.
287
00:16:18,644 --> 00:16:21,438
Ingenting kunne ha
forberedt oss på dette!
288
00:16:21,438 --> 00:16:23,732
Nå må vi skyte og håpe!
289
00:16:25,234 --> 00:16:26,652
Og alt er lettantennelig!
290
00:16:41,458 --> 00:16:43,168
Hei, folkens! Litt hjelp!
291
00:16:53,846 --> 00:16:55,347
Du virker splittet.
292
00:16:56,807 --> 00:17:00,144
Unnskyld, Chux!
Jeg startet dette! Alt er min feil!
293
00:17:00,144 --> 00:17:03,480
Solid unnskyldning, fersking.
Overlever vi, slipper du unna.
294
00:17:06,650 --> 00:17:09,737
- Bra skudd, Morty.
- Alt er lett antennelig.
295
00:17:13,073 --> 00:17:14,700
For en familie.
296
00:17:15,993 --> 00:17:17,786
- Ble du skutt?
- Nei.
297
00:17:17,786 --> 00:17:23,041
Stingene fikk aldri hvile.
Jeg er arbeidsnarkoman.
298
00:17:24,752 --> 00:17:28,505
- Jeg visste dagen ville komme.
- Chuxly. Dette er en god død.
299
00:17:28,505 --> 00:17:31,467
Du søkte herredømme over din verden.
300
00:17:31,467 --> 00:17:33,635
Nei. Jeg gikk over streken.
301
00:17:33,635 --> 00:17:35,304
Jeg trodde jeg kunne drepe Gud.
302
00:17:36,847 --> 00:17:40,684
Å være boss i en forbryterverden.
Så mye stress.
303
00:17:40,684 --> 00:17:45,939
Ærlig talt, Jerricky, det er
en lettelse å dø i dine fire armer.
304
00:17:45,939 --> 00:17:47,775
Siste måltid?
305
00:17:51,612 --> 00:17:54,740
Hvor gammel er denne?
306
00:18:02,247 --> 00:18:06,460
Kan vi skru på radioen?
Jeg godtar til og med en podkast.
307
00:18:06,460 --> 00:18:10,923
Hører du ikke symfonien
av atomer som dør i rommet?
308
00:18:12,508 --> 00:18:14,384
Nei?
309
00:18:18,263 --> 00:18:20,891
Bra. Du er her.
310
00:18:20,891 --> 00:18:23,227
Jeg har modifisert husets forsvar.
311
00:18:23,227 --> 00:18:26,563
De vil sørge for at mafiaen
aldri plager deg igjen.
312
00:18:26,563 --> 00:18:30,442
Takk. Dette tar knekken på meg.
313
00:18:30,442 --> 00:18:33,737
Jeg trodde dere lærte å elske oss mer
da dere reddet oss.
314
00:18:33,737 --> 00:18:35,280
Lærte dere det motsatte?
315
00:18:35,280 --> 00:18:37,699
Burger og Fries lærte
å elske hverandre,-
316
00:18:37,699 --> 00:18:40,744
og ofret seg selv
av kjærlighet for dere.
317
00:18:40,744 --> 00:18:43,539
Jeg er Jerricky, og trenger
bare elske meg selv.
318
00:18:43,539 --> 00:18:47,251
Du har vel ikke tenkt å dra?
Som kråkegreia?
319
00:18:47,251 --> 00:18:49,962
De er pappa og bestefar,
du kan ikke ta dem!
320
00:18:49,962 --> 00:18:52,089
Faren og bestefaren din er døde.
321
00:18:52,089 --> 00:18:54,758
De døde mens de kranglet
om hjernene sine.
322
00:18:55,843 --> 00:19:00,264
Unnskyld, er du Jerry? Beklager,
du har ett av hodene hans.
323
00:19:00,264 --> 00:19:02,140
Jeg er Jerricky.
324
00:19:02,140 --> 00:19:05,894
Du kan like gjerne få raken din.
Det stemmer, jeg tok den.
325
00:19:05,894 --> 00:19:08,981
Jeg lurer på hvorfor jeg løy.
Tror du ikke han vet det?
326
00:19:08,981 --> 00:19:11,483
Kunne jeg ikke kjøpt min egen?
Selvfølgelig!
327
00:19:11,483 --> 00:19:15,070
Men denne raken har holdt
naboene mine i livet mitt.
328
00:19:15,070 --> 00:19:18,699
Dere driter i Gene.
329
00:19:18,699 --> 00:19:21,493
Men jeg ser at det ikke
hjelper meg lenger. Her.
330
00:19:21,493 --> 00:19:24,705
Du er ikke lenger forpliktet
på den måten.
331
00:19:24,705 --> 00:19:28,917
Jeg gir den tilbake uansett.
Det virker som det rette å gjøre.
332
00:19:28,917 --> 00:19:30,752
Ok?
333
00:19:36,758 --> 00:19:40,095
Tror dere en rake får meg
til å ombestemme meg?
334
00:19:40,095 --> 00:19:43,473
Det er teit, ok?
At dere begge forlater mamma.
335
00:19:43,473 --> 00:19:46,977
Jeg trodde du hadde to
sett med baller, ikke null.
336
00:19:46,977 --> 00:19:49,438
Våre baller er tilstrekkelige.
337
00:19:49,438 --> 00:19:50,981
Morty! Vi er her inne!
338
00:19:50,981 --> 00:19:54,109
Jeg har et minne fra da jeg var 30.
Egoene er intakte!
339
00:19:54,109 --> 00:19:56,445
Han reddet oss!
En hel actionfilm, Morty!
340
00:19:56,445 --> 00:19:59,156
Minne-Rick er fortsatt fanget!
Fell faenskapet!
341
00:19:59,156 --> 00:20:00,991
- Hjelp oss!
- Hold ham nede!
342
00:20:04,620 --> 00:20:06,204
Godt tilberedte egg.
343
00:20:07,664 --> 00:20:11,084
Jeg kan fortsatt ikke smake noe.
Flott eventyr, Rick.
344
00:20:11,084 --> 00:20:14,421
Jerry, å bli blandet var
det beste i din triste eksistens.
345
00:20:14,421 --> 00:20:16,173
Nærkontakt med storhet.
346
00:20:16,173 --> 00:20:18,008
Du fikk selv en oppgradering.
347
00:20:18,008 --> 00:20:20,177
Hvordan var det å ha integritet?
348
00:20:20,177 --> 00:20:22,679
Beth, hvor mye integritet
gjenstår på lånet?
349
00:20:22,679 --> 00:20:26,266
Dere er mer glad i hverandre
enn dere vil innrømme.
350
00:20:26,266 --> 00:20:28,143
Teit. Gå og skaff krystaller.
351
00:20:28,143 --> 00:20:32,272
- Du slipper å gjøre det, Morty!
- Nei, det går bra, jeg liker det.
352
00:20:32,272 --> 00:20:34,650
Hestene syr seg ikke sammen selv.
353
00:20:34,650 --> 00:20:37,444
- Men godt å ha dere begge tilbake.
- Ja. Samme det.
354
00:20:37,444 --> 00:20:40,030
Så jeg ender fortsatt opp med Jerry?
355
00:20:40,030 --> 00:20:42,366
Faen ta deg.
Spis eggene kona mi kjøpte.
356
00:20:42,366 --> 00:20:44,534
Spis dritten min, hawaiiskjortejævel.
357
00:20:44,534 --> 00:20:47,412
Upassende! Frekt og upassende!
358
00:20:47,412 --> 00:20:50,207
Du med stygge ord som
gjør alt annet enn å hjelpe!
359
00:20:50,207 --> 00:20:51,750
Ingen respekterer deg.
360
00:20:51,750 --> 00:20:53,418
Du driter i å hjelpe.
361
00:20:53,418 --> 00:20:56,338
Jeg var opptatt, Jerry,
jeg jobbet med noe viktig.
362
00:21:03,387 --> 00:21:05,347
UTESTENGT FRA DENNE BAREN
363
00:21:42,426 --> 00:21:45,220
Og så en romferge!
364
00:21:45,220 --> 00:21:47,848
Tenk at den gigantiske
tingen faktisk flyr.
365
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
Selvfølgelig. Det er en romferge.
366
00:21:50,225 --> 00:21:53,353
Og her borte er det noe
om Thomas Jefferson.
367
00:21:53,353 --> 00:21:56,064
Kom igjen, studenter!
368
00:21:56,064 --> 00:22:00,068
Dag åtte av forsøket
på å unnslippe Jerrys tanker.
369
00:22:00,068 --> 00:22:02,612
Datteren min giftet seg
tydeligvis med noen-
370
00:22:02,612 --> 00:22:06,825
som tror at all teknologi
er drevet av fjær og tannhjul.
371
00:22:06,825 --> 00:22:08,535
Hvordan havnet jeg her?
372
00:22:08,535 --> 00:22:12,956
Jeg mistenker at en del av Ricks
hjerne ble blandet med en Jerry-del.
373
00:22:12,956 --> 00:22:18,128
Men ble jeg forlatt av Rick
ved et uhell? Eller med vilje?
374
00:22:18,128 --> 00:22:22,591
Flukt er fortsatt mulig,
men stadig mer usannsynlig.
375
00:22:24,926 --> 00:22:26,553
Hei, Minne-Rick!
376
00:22:26,553 --> 00:22:28,722
Flere skulpturer
av fjær og tannhjul?
377
00:22:28,722 --> 00:22:30,849
Dra til helvete, Minne-Gene.
378
00:22:30,849 --> 00:22:33,685
Tekst: Joakim Brekke Iyuno