1 00:00:09,092 --> 00:00:10,677 Hei, Rick. 2 00:00:10,677 --> 00:00:14,180 Jeg lurte på om du kunne hjelpe meg med en rake-situasjon. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,765 En "rake-situasjon"? 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,727 Jeg spurte Gene om han hadde lånt raken min,- 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,229 og han sa "nei" altfor fort. 6 00:00:21,229 --> 00:00:23,857 Raskere enn noen burde vite at de ikke har den. 7 00:00:23,857 --> 00:00:28,278 Han har raken min, og jeg... skal ikke drepe Gene. 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,156 Takk for at du lot meg ta del i rake-situasjonen. 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,616 - Jeg har bidratt nok. - Ingen overraskelse. 10 00:00:33,616 --> 00:00:37,120 - All den bortkastede hjernekraften. - Vent litt. 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,289 Kaster jeg bort hjernekraften min? 12 00:00:39,289 --> 00:00:41,875 Ja, Rick, du ble født smartere enn meg... 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,169 ...men hvis jeg hadde hjernen din... 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,671 Jeg er så lei av denne "født smart"-dritten. 15 00:00:46,671 --> 00:00:48,214 Skal du drepe meg? 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,425 Jeg også ble født gråtende og pissende. 17 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 Så blir jeg universets smarteste. 18 00:00:52,427 --> 00:00:55,430 Anerkjennelse? Nei, jeg må "sjekke hjerneprivilegiet". 19 00:00:55,430 --> 00:00:58,057 - Bytter vi kropp? - Det er "Freaky Friday"... 20 00:00:58,057 --> 00:01:00,310 ...det ytterste du tenker om bevissthet. 21 00:01:00,310 --> 00:01:03,188 Hjernen er en del av kroppen. Den er maskinvare. 22 00:01:03,188 --> 00:01:07,192 Jeg flytter mitt sinn til din hjerne. Og ditt sinn til min. 23 00:01:07,192 --> 00:01:10,612 Da får vi se den virkelige definisjonen av "bortkastet". 24 00:01:10,612 --> 00:01:12,864 Bare innrøm at dine feil er dine egne. 25 00:01:12,864 --> 00:01:15,700 - Det gjør jeg ikke. - Tenkte meg det. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,634 Å, faen. Gud! 27 00:01:34,511 --> 00:01:36,429 Vent, nei! 28 00:01:37,972 --> 00:01:41,100 Ok, et øyeblikk... 29 00:01:45,647 --> 00:01:48,858 Ok, Jerry, dette klarer du. 30 00:01:56,157 --> 00:01:58,785 Medisinsk nødssituasjon oppdaget. 31 00:02:10,672 --> 00:02:12,340 Der røk torsdagen min. 32 00:02:49,168 --> 00:02:51,713 {\an8}Jeg sier det, du gjør en stor feil her. 33 00:02:51,713 --> 00:02:55,550 {\an8}Større feil enn å være kriminell? Jeg er feilsikret. 34 00:02:56,885 --> 00:02:58,511 Beklager bryet, sjef,- 35 00:02:58,511 --> 00:03:01,055 men han solgte krystaller på vårt område. 36 00:03:01,055 --> 00:03:06,019 {\an8}Din enorme, dyrebare idiot, vet du hvem faen... Dette er Morty! 37 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 {\an8}- Gutten som henger med Rick Sanchez! - Jeg prøvde å advare deg. 38 00:03:09,772 --> 00:03:12,025 {\an8}- Rick Sanchez? - Underverdenens legende? 39 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 {\an8}Den kaotisk nøytrale sci-fi-fyren? 40 00:03:14,027 --> 00:03:17,155 {\an8}Han kommer til å lage smørbrød av meg. Er han ny, eller? 41 00:03:17,155 --> 00:03:18,740 {\an8}Dylan anbefalte ham. 42 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 {\an8}Sjekk Dylans referanser neste gang. 43 00:03:20,909 --> 00:03:24,162 {\an8}Hva enn han vil gjøre i vårt område, er hans sak. 44 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 Faen. Faen! Ring kona, vi må klargjøre go-bag tre til seks. 45 00:03:27,749 --> 00:03:31,252 - Hei, kompis. Går det bra? Er du hel? - Har dere milkshake? 46 00:03:31,252 --> 00:03:33,379 Vi finner ut hva det er og gir deg en. 47 00:03:39,761 --> 00:03:43,389 {\an8}Litt av en vending. Heldigvis stopper garasjen din døden. 48 00:03:43,389 --> 00:03:45,892 {\an8}Jeg er geniet, og det er din garasje, idiot. 49 00:03:45,892 --> 00:03:48,019 {\an8}Hva faen gjorde du med kroppen min? 50 00:03:48,019 --> 00:03:52,315 {\an8}Jerry, ditt sinn gjorde det mot min kropp ved å bruke min hjerne. 51 00:03:52,315 --> 00:03:55,485 Jerry, mitt sinn var i denne hjernen, i din kropp. 52 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 Lett å følge. 53 00:03:57,654 --> 00:03:59,948 - Den stokket oss. - Deg kanskje. 54 00:03:59,948 --> 00:04:02,325 {\an8}- Jeg sporer alt. - Verkstedet? Fiks dette. 55 00:04:02,325 --> 00:04:04,243 {\an8}Situasjonen ble fikset. 56 00:04:04,243 --> 00:04:06,829 Kaller du dette fikset? Han tror han er meg. 57 00:04:06,829 --> 00:04:09,999 {\an8}-Få se deg fikse det, drittsekk. - Det skal jeg faen meg. 58 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 {\an8}Jeg har laben. Gi meg tre timer. 59 00:04:12,126 --> 00:04:15,046 {\an8}Som om jeg stoler på at du åpner skallen min. 60 00:04:15,046 --> 00:04:17,882 {\an8}Jeg fikser det, jeg må bare skanne etter... 61 00:04:17,882 --> 00:04:21,886 {\an8}Som om jeg stoler på deg. Du dreper meg med vilje. 62 00:04:21,886 --> 00:04:24,472 Så det var der paranoiaen min havnet. 63 00:04:24,472 --> 00:04:27,517 - Rick her, hvem er dette? - Rick. 64 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 {\an8}Det er Chuxly. Fra Crimetown. 65 00:04:29,352 --> 00:04:32,605 {\an8}Vi møttes fem eller ti ganger. En liten misforståelse her. 66 00:04:32,605 --> 00:04:35,024 {\an8}En av mine folk så Morty løpe et ærend,- 67 00:04:35,024 --> 00:04:38,027 {\an8}og hentet ham inn, noe jeg sa han ikke skulle gjøre,- 68 00:04:38,027 --> 00:04:40,071 {\an8}men jeg har Morty, og alt er bra. 69 00:04:40,071 --> 00:04:42,115 {\an8}Hva? Beskriver du ikke kidnapping? 70 00:04:42,115 --> 00:04:43,741 - Er Morty kidnappet? - Nei! 71 00:04:43,741 --> 00:04:46,536 {\an8}Gi meg den, Jerry. Hallo? Dette er Rick Sanchez. 72 00:04:46,536 --> 00:04:49,080 {\an8}Jeg har svigersønnens stemme fordi jeg er rå. 73 00:04:49,080 --> 00:04:51,249 {\an8}Rører du barnebarnet mitt, skal jeg... 74 00:04:51,249 --> 00:04:53,293 - Slipp meg! - Hallo? 75 00:04:53,293 --> 00:04:55,044 Jerry, slutt for faen! 76 00:04:55,044 --> 00:04:58,423 Du sier "Jerry" fordi du er så dum du synes det er sårende... 77 00:04:58,423 --> 00:05:00,800 - ...og det er det! Si hvor du er! - Nei! 78 00:05:00,800 --> 00:05:03,136 Fortell dem hvor de er, som Liam Neeson. 79 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 Ikke lat som du forklarer Liam Neeson for meg. 80 00:05:06,264 --> 00:05:09,308 - Sir. Ikke rør meg der! - Slutt! 81 00:05:09,308 --> 00:05:11,936 Vi vet hvor du er. 82 00:05:13,563 --> 00:05:15,273 - Milkshaken min er tom! - Ok! 83 00:05:15,273 --> 00:05:16,858 Det var så flaut! 84 00:05:16,858 --> 00:05:19,485 Aner du hvor tøft det er å dyrke mystikk? 85 00:05:19,485 --> 00:05:23,656 Ja, det gjør jeg. Det er min mystikk, og du dyrker Jerrys skam. 86 00:05:23,656 --> 00:05:25,199 - Det jævla håret! - Ikke! 87 00:05:25,199 --> 00:05:27,326 - La det være! - Betyr håret noe, nerd? 88 00:05:27,326 --> 00:05:30,663 Ti still et øyeblikk. Jeg må tenke gjennom all idiotien. 89 00:05:30,663 --> 00:05:33,458 Ok. Du blir her, ikke rør noe, jeg henter Morty. 90 00:05:33,458 --> 00:05:37,170 Jeg lar deg ikke få Morty drept og hjernen vår sprengt to ganger. 91 00:05:37,170 --> 00:05:39,464 Bil, gi Jerry støt om han tar forsetet. 92 00:05:39,464 --> 00:05:41,924 Bil, start kastreringsprotokollen nå. 93 00:05:41,924 --> 00:05:46,054 Finn ut hvordan dere kjører meg sammen, ellers dreper jeg begge. 94 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 Er dette komedie fra 30-tallet? Slutt å svinge! 95 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 Du svinger! 96 00:05:52,226 --> 00:05:54,187 Når vi kommer dit, la meg snakke. 97 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 Ja da, du ligner mest på oss. 98 00:05:56,189 --> 00:05:57,774 Jeg er ikke dum. 99 00:05:57,774 --> 00:05:59,942 - Uenig. - Faen ta deg, Halv-Jerry! 100 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 - Du er Halv-Jerry! - Du er! 101 00:06:03,946 --> 00:06:06,282 Han er på vei, sjef. 102 00:06:06,282 --> 00:06:09,827 Ok, han er i dårlig humør, så vi må slikke ræv- 103 00:06:09,827 --> 00:06:11,871 til leppene våre er rævfarget. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,748 Rett opp puta. Er den for skjev? 105 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 Jeg vet ikke! 106 00:06:16,334 --> 00:06:19,712 Bra parkering, din dust. Du ripet opp bilen min. 107 00:06:19,712 --> 00:06:21,839 Rick. 108 00:06:21,839 --> 00:06:24,050 Og Ricks venn. 109 00:06:24,050 --> 00:06:26,344 Dette er... snikmorderen min. 110 00:06:26,344 --> 00:06:28,471 Galaksens dødeligste, og han er homo. 111 00:06:28,471 --> 00:06:30,014 - Hvorfor homo? - Hallo! 112 00:06:30,014 --> 00:06:33,142 Hvorfor ikke det? Beklager det. Beklager. 113 00:06:33,142 --> 00:06:36,312 Jeg har Morty her, glad som en milkshake. 114 00:06:36,312 --> 00:06:39,816 Og siden vi avbrøt dagen din, har Morty 10 000 krutonger,- 115 00:06:39,816 --> 00:06:41,818 slang for krystaller. Vis ham. 116 00:06:41,818 --> 00:06:44,529 - Vi vet hva krutonger er. - Hvorfor er pappa her? 117 00:06:44,529 --> 00:06:49,909 Er faren din en homofil snikmorder? Så kult og vanlig, beklager. 118 00:06:49,909 --> 00:06:53,454 Du vil gjøre det godt igjen, men du kostet meg ti ganger så mye. 119 00:06:53,454 --> 00:06:56,165 Drit i det, Rick. Fyren rævslikker allerede. 120 00:06:56,165 --> 00:06:58,251 Rævslikkerne må holdes styr på. 121 00:06:58,251 --> 00:07:00,128 De utnytter svakheten din. 122 00:07:00,128 --> 00:07:01,712 Er vi Walter White? 123 00:07:01,712 --> 00:07:04,132 Hvem bryr seg om en middelmådig skurk. 124 00:07:04,132 --> 00:07:06,175 Takk for krystallene. Bilen, Morty. 125 00:07:06,175 --> 00:07:08,636 Morty, legg igjen krystallene her,- 126 00:07:08,636 --> 00:07:10,805 siden det er så fornærmende. 127 00:07:10,805 --> 00:07:13,766 Der ja! Nå tenker han: "Kanskje jeg kan drepe Gud!" 128 00:07:13,766 --> 00:07:17,145 Gud pruter ikke for 10 000 krutonger. 129 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 Jeg heter Rick. 130 00:07:19,230 --> 00:07:21,858 Det er svigersønnen min, og alle er litt homo. 131 00:07:21,858 --> 00:07:23,693 - Ja. - Det er et spekter. 132 00:07:23,693 --> 00:07:26,821 - Det er meg - Rick. inn i bilen. - Ikke gå inn. 133 00:07:26,821 --> 00:07:28,364 Sett fra deg kofferten. 134 00:07:28,364 --> 00:07:29,907 Sett deg inn to ganger,- 135 00:07:29,907 --> 00:07:33,077 én gang for hver femte ekstra koffert han skylder oss! 136 00:07:33,077 --> 00:07:34,829 Slutt å imitere meg sånn! 137 00:07:34,829 --> 00:07:37,748 Vi er dårligere gangstere om vi ikke tar sjansen. 138 00:07:37,748 --> 00:07:40,751 Alle! Bare drep dem! 139 00:07:40,751 --> 00:07:44,755 - Hva har dere to rasshøl gjort? - Det går bra, restauranten er fin. 140 00:07:44,755 --> 00:07:47,049 Faen! Skurkerestaurant! 141 00:07:47,049 --> 00:07:51,470 Herregud! Skal jeg dø fordi du rotet til en "Freaky Friday"? 142 00:07:51,470 --> 00:07:53,931 Du er i Ricks kropp, bruk implantatene. 143 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 Jeg prøver, halve hjernen trenger moren din- 144 00:07:56,517 --> 00:07:58,728 for å bruke den elektriske vinåpneren. 145 00:07:58,728 --> 00:08:02,398 Vent, jeg tror jeg har det. 146 00:08:02,398 --> 00:08:04,317 Ja, fra "Coneheads"-fasen min. 147 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 - Fantastisk film. - Utrolig rollebesetning. 148 00:08:06,736 --> 00:08:09,572 Pokker! Jeg skyter meg tilbake til bilen. 149 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Der ja! Nå hater sønnen og sønnesønnen min oss! 150 00:08:13,075 --> 00:08:16,495 Han er min sønn og sønnesønn også! 151 00:08:16,495 --> 00:08:21,375 - Vi deler en agenda i den forstand. - Deler vi skyteferdighet? 152 00:08:35,723 --> 00:08:39,060 - Hei, kom deg opp hit! - Sa halsen til hånden. 153 00:08:41,145 --> 00:08:44,690 - Her kommer et stikk og en rakett. - Du må sikte. Hopp på. 154 00:08:56,077 --> 00:08:59,372 Din kjeglehodede jævel! Utrolig at det funket! 155 00:08:59,372 --> 00:09:03,334 - Skulle ønske de gjorde det i filmen! - Herre faen! 156 00:09:03,334 --> 00:09:07,380 - Skulle gjort noe med hendene. - Morty, dytt eller dra? Ditt valg. 157 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 Hva faen? Hva skjedde? 158 00:09:13,386 --> 00:09:16,305 De stoppet i hver drive-through i galaksen- 159 00:09:16,305 --> 00:09:19,475 for å lage én diger burger med kjøttet fra hvert sted. 160 00:09:19,475 --> 00:09:21,227 Jeg mente vel før det. 161 00:09:21,227 --> 00:09:24,146 - Hjernene ble litt blandet. - Men vi bytter tilbake. 162 00:09:24,146 --> 00:09:27,650 Jeg bygger ikke nevrale grensesnitt på tom mage. Eller? 163 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 Har dere byttet hjerne? 164 00:09:29,318 --> 00:09:31,195 Glem maset før de er tilbake. 165 00:09:31,195 --> 00:09:33,072 Ingen av dem er pappa eller Rick. 166 00:09:34,323 --> 00:09:37,785 Jeg er glad dere kommer overens. 167 00:09:37,785 --> 00:09:41,998 La oss fortsette med det når hjernene er tilbake i riktige kropper. 168 00:09:41,998 --> 00:09:45,126 Du tar elektro-pneumatiske dioder! For en villmann. 169 00:09:45,126 --> 00:09:48,337 Jeg bygger det bare én gang, så det må gjøres med stil. 170 00:09:49,880 --> 00:09:52,049 Vi øker wattforholdet. En øl til? 171 00:09:52,049 --> 00:09:53,676 Det handler om reisen. 172 00:09:53,676 --> 00:09:57,263 Rick pleide å hate slike avslappede McConaughey-floskler,- 173 00:09:57,263 --> 00:10:00,266 men han skulle også være gretten og isolert i dag. 174 00:10:00,266 --> 00:10:02,226 Jerry er opphengt i raken. 175 00:10:02,226 --> 00:10:05,604 Raken? Herregud. Bør vi gjøre det? Vi må gjøre det! 176 00:10:05,604 --> 00:10:07,189 Å, ja! 177 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 Ok, det burde holde. 178 00:10:12,611 --> 00:10:14,030 IKKE RAKE 179 00:10:15,072 --> 00:10:16,490 RAKE 180 00:10:16,490 --> 00:10:18,617 - Fy faen. - Klassisk Gene. 181 00:10:19,702 --> 00:10:22,455 Sprøtt, dette pleide å irritere meg. 182 00:10:22,455 --> 00:10:24,874 Ja, nå er det bare morsomt. 183 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 Skal vi gi ham en holografisk versjon? 184 00:10:27,084 --> 00:10:30,755 Han ville blitt forvirret av å prøve å ta tak i den. 185 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 Jeg vil ikke gjøre det heller. 186 00:10:32,757 --> 00:10:35,509 Jeg vil bare leve, jeg vil at Gene skal leve. 187 00:10:35,509 --> 00:10:38,721 Jeg vil at vi alle skal gjøre feil og forandre oss. 188 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 Amen til det, bror. 189 00:10:40,264 --> 00:10:43,017 Jeg trodde to genier ville bygge fortere enn ett. 190 00:10:43,017 --> 00:10:45,478 Når begynner jeg å bekymre meg for dette? 191 00:10:45,478 --> 00:10:47,563 Jeg bare tuller med min nye venn. 192 00:10:47,563 --> 00:10:51,108 Hvem snakker til meg nå? Mest pappa eller mannen min? 193 00:10:51,108 --> 00:10:53,778 - Den nettsiden har jeg sett. - Jeg er tålmodig. 194 00:10:53,778 --> 00:10:56,989 Men jeg vet ikke hvordan jeg kan bli sint på hvem. 195 00:10:56,989 --> 00:11:00,409 Ingen går inn på rommet mitt eller rører meg før det er over. 196 00:11:00,409 --> 00:11:02,787 - Hva tar du meg for? - Beth, ekkelt! 197 00:11:06,207 --> 00:11:08,167 Du skal vite at når dette er over,- 198 00:11:08,167 --> 00:11:11,128 vil denne fyren kjefte og kalle Jerry ubrukelig- 199 00:11:11,128 --> 00:11:13,547 og gi ham inn. Han mener det ikke alltid. 200 00:11:13,547 --> 00:11:15,216 Vel, kortene på bordet: 201 00:11:15,216 --> 00:11:18,511 Fyren inni her kaller nok Rick en sint, gammel drittsekk. 202 00:11:18,511 --> 00:11:22,139 Men han er det nærmeste Jerry har en venn. 203 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 Dette var gøy. 204 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 Rick ville aldri innrømmet det. 205 00:11:25,559 --> 00:11:30,022 Ja. Synd de måtte bli oss for å være lykkelige. 206 00:11:39,740 --> 00:11:42,159 Unger! Frokost og skole! Later vi ikke som- 207 00:11:42,159 --> 00:11:44,745 de betyr noe, faller alt fra hverandre. 208 00:11:44,745 --> 00:11:48,416 Jerry. Pappa? 209 00:11:48,416 --> 00:11:50,000 De la igjen en lapp. 210 00:11:50,000 --> 00:11:52,211 Leser vi med Ricks eller pappas stemme? 211 00:11:52,211 --> 00:11:54,630 "Kjære familie, vi ville legge igjen lapp." 212 00:11:54,630 --> 00:11:56,549 "Men hvorfor legge igjen lapp?" 213 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 "Det er typisk Jerry." 214 00:11:58,092 --> 00:12:00,678 "Men å ikke skrive lapp er typisk Rick." 215 00:12:00,678 --> 00:12:02,638 "Vi innså vi må være oss selv." 216 00:12:02,638 --> 00:12:06,142 "Så det er en lapp, men den er ikke gjennomtenkt." 217 00:12:06,142 --> 00:12:09,019 Er det alt? Tok de fram penn og papir for dette? 218 00:12:09,019 --> 00:12:12,690 Fikk dere også en lapp? Min er veldig lang. 219 00:12:14,984 --> 00:12:17,820 Fin dag å bære glass på, hva? 220 00:12:17,820 --> 00:12:20,739 Tenk at en døende gutt ønsker seg et vindu! 221 00:12:20,739 --> 00:12:22,741 - Pokker. - Hei! Stopp dem! 222 00:12:22,741 --> 00:12:25,870 - De stjal krystallene våre! - Ja! Vi stjal dem først! 223 00:12:25,870 --> 00:12:27,580 Besittelse er 9/10 av rumpa mi! 224 00:12:30,207 --> 00:12:33,627 - Se på denne pannekakerumpa. - Slutt, du får meg til å fjerte. 225 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 Hei! Det er for suping! 226 00:12:42,678 --> 00:12:44,263 Det er ballene mine også! 227 00:12:44,263 --> 00:12:47,349 Her er et tips: Livet smaker bedre når du drikker. 228 00:12:53,981 --> 00:12:56,692 Var du i et tre? Jeg tok en sjanse med fluktruten. 229 00:12:56,692 --> 00:12:59,028 Sier fyren med en bølle på ryggen. 230 00:13:01,405 --> 00:13:04,074 - Glem det, Burger! - Det er visittkortet vårt! 231 00:13:07,578 --> 00:13:11,790 - Du hadde rett. - En av oss blir alltid skutt. 232 00:13:14,919 --> 00:13:16,837 Pokker ta. 233 00:13:16,837 --> 00:13:20,216 Hei. Du gjetter aldri hvem som svindlet oss. 234 00:13:21,759 --> 00:13:23,093 Godt gjettet. 235 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 24 krystallran på 24 timer! 236 00:13:27,765 --> 00:13:30,226 Vi er to fjerter i vinden, baby! Ja! 237 00:13:30,226 --> 00:13:31,977 - Ta Howard Dean-skriket. - Ja! 238 00:13:33,145 --> 00:13:36,148 Klokken er fem et sted. Klokken er fem et sted. 239 00:13:36,148 --> 00:13:40,361 - Pokker, se på oss. - Ingen regler, ikke noe ansvar. 240 00:13:40,361 --> 00:13:42,363 Bare to bestevenner på rømmen. 241 00:13:42,363 --> 00:13:44,949 Ja. 242 00:13:44,949 --> 00:13:48,369 - Telefonsvareren til... - Vent, kom pipet? 243 00:13:48,369 --> 00:13:52,164 - Jeg heter Jer... - ...er full. Ha det. 244 00:13:52,164 --> 00:13:53,707 Vi gikk glipp av dem. 245 00:13:53,707 --> 00:13:56,377 Stikker de burgere i munnen på døde nå? 246 00:13:56,377 --> 00:13:58,587 I munnen på døde kriminelle, Summer. 247 00:13:58,587 --> 00:14:01,715 - Forsvarer du dem? - De var mannen og faren min. 248 00:14:01,715 --> 00:14:03,259 Takk for tipset, Blarb. 249 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 De fleste i underverdenen unngår meg. 250 00:14:05,469 --> 00:14:07,012 Bare hyggelig, Morty. 251 00:14:07,012 --> 00:14:09,515 Jeg burde takke deg for å ha gjort meg rik. 252 00:14:09,515 --> 00:14:12,768 - Vent. Jeg betalte deg ikke. - Det var det de der som gjorde. 253 00:14:19,775 --> 00:14:22,861 Hva er problemet? Tok kjeglehodet fra deg munn og mæle? 254 00:14:22,861 --> 00:14:26,240 Chuxly? Lever du? 255 00:14:26,240 --> 00:14:28,867 Hadde han alltid et hull, eller avsløres det nå? 256 00:14:31,954 --> 00:14:33,789 Alt burde være i en sump! 257 00:14:33,789 --> 00:14:36,750 Å jobbe med dere var en dum idé! 258 00:14:36,750 --> 00:14:40,921 - Burger og Fries, hvem der? - En typisk middelmådig skurk. 259 00:14:40,921 --> 00:14:42,464 Chuxly? Lever du? 260 00:14:42,464 --> 00:14:44,883 Hold kjeft! Jeg har noe du kanskje vil høre. 261 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Familien deres leter etter dere. 262 00:14:47,803 --> 00:14:50,222 - Hva vil du? - Vi har røykt det vi stjal. 263 00:14:50,222 --> 00:14:55,519 Jeg vil bare ha dere begge. Ellers kverker jeg familien deres. 264 00:14:55,519 --> 00:14:57,896 Hva er det jeg sier? Penger også. Én time. 265 00:14:58,981 --> 00:15:02,276 Faen. Vi får vel skyte bensintanken. 266 00:15:03,569 --> 00:15:07,114 Kunne dere ha gjort det hele tiden? 267 00:15:17,416 --> 00:15:20,377 Hva nå? 268 00:15:21,795 --> 00:15:27,009 Husker du hvordan vi møttes? Den ikke-redningen av Morty? 269 00:15:27,009 --> 00:15:32,139 Vi trodde vi var ulike og beskyldte hverandre for å være dårlige. 270 00:15:32,139 --> 00:15:35,851 Men Morty minnet oss på at vi begge elsker familien vår. 271 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 Og det brakte oss sammen. 272 00:15:39,813 --> 00:15:41,607 La oss gjøre dette. 273 00:15:41,607 --> 00:15:47,446 Hvis vi skal gjøre det riktig, kan vi like gjerne bruke vår beste idé. 274 00:15:47,446 --> 00:15:50,032 Er dere komfortable? Nei? Bra. 275 00:15:50,032 --> 00:15:51,617 Hvem er du? Hvor er vi? 276 00:15:51,617 --> 00:15:53,786 Selger sønnen min dop for faren min? 277 00:15:53,786 --> 00:15:55,746 Kanskje kriminelle er ærlige. 278 00:15:55,746 --> 00:15:58,415 - Krystaller kan være alt. - Men disse er dop. 279 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 Morty! 280 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 Kom igjen, gutter! Nå skjer det. 281 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 - Jerry. - Bestefar? 282 00:16:05,297 --> 00:16:06,840 Herregud. 283 00:16:06,840 --> 00:16:10,052 Morty. Summer. Datterkone. Du er trygg nå. 284 00:16:10,052 --> 00:16:11,720 Fy faen. 285 00:16:11,720 --> 00:16:15,099 Alle de positive sidene ved dem, perfekt smeltet sammen? 286 00:16:15,099 --> 00:16:18,644 - Ja. Jeg er... Jerricky. - Greit, gutter. 287 00:16:18,644 --> 00:16:21,438 Ingenting kunne ha forberedt oss på dette! 288 00:16:21,438 --> 00:16:23,732 Nå må vi skyte og håpe! 289 00:16:25,234 --> 00:16:26,652 Og alt er lettantennelig! 290 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 Hei, folkens! Litt hjelp! 291 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 Du virker splittet. 292 00:16:56,807 --> 00:17:00,144 Unnskyld, Chux! Jeg startet dette! Alt er min feil! 293 00:17:00,144 --> 00:17:03,480 Solid unnskyldning, fersking. Overlever vi, slipper du unna. 294 00:17:06,650 --> 00:17:09,737 - Bra skudd, Morty. - Alt er lett antennelig. 295 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 For en familie. 296 00:17:15,993 --> 00:17:17,786 - Ble du skutt? - Nei. 297 00:17:17,786 --> 00:17:23,041 Stingene fikk aldri hvile. Jeg er arbeidsnarkoman. 298 00:17:24,752 --> 00:17:28,505 - Jeg visste dagen ville komme. - Chuxly. Dette er en god død. 299 00:17:28,505 --> 00:17:31,467 Du søkte herredømme over din verden. 300 00:17:31,467 --> 00:17:33,635 Nei. Jeg gikk over streken. 301 00:17:33,635 --> 00:17:35,304 Jeg trodde jeg kunne drepe Gud. 302 00:17:36,847 --> 00:17:40,684 Å være boss i en forbryterverden. Så mye stress. 303 00:17:40,684 --> 00:17:45,939 Ærlig talt, Jerricky, det er en lettelse å dø i dine fire armer. 304 00:17:45,939 --> 00:17:47,775 Siste måltid? 305 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Hvor gammel er denne? 306 00:18:02,247 --> 00:18:06,460 Kan vi skru på radioen? Jeg godtar til og med en podkast. 307 00:18:06,460 --> 00:18:10,923 Hører du ikke symfonien av atomer som dør i rommet? 308 00:18:12,508 --> 00:18:14,384 Nei? 309 00:18:18,263 --> 00:18:20,891 Bra. Du er her. 310 00:18:20,891 --> 00:18:23,227 Jeg har modifisert husets forsvar. 311 00:18:23,227 --> 00:18:26,563 De vil sørge for at mafiaen aldri plager deg igjen. 312 00:18:26,563 --> 00:18:30,442 Takk. Dette tar knekken på meg. 313 00:18:30,442 --> 00:18:33,737 Jeg trodde dere lærte å elske oss mer da dere reddet oss. 314 00:18:33,737 --> 00:18:35,280 Lærte dere det motsatte? 315 00:18:35,280 --> 00:18:37,699 Burger og Fries lærte å elske hverandre,- 316 00:18:37,699 --> 00:18:40,744 og ofret seg selv av kjærlighet for dere. 317 00:18:40,744 --> 00:18:43,539 Jeg er Jerricky, og trenger bare elske meg selv. 318 00:18:43,539 --> 00:18:47,251 Du har vel ikke tenkt å dra? Som kråkegreia? 319 00:18:47,251 --> 00:18:49,962 De er pappa og bestefar, du kan ikke ta dem! 320 00:18:49,962 --> 00:18:52,089 Faren og bestefaren din er døde. 321 00:18:52,089 --> 00:18:54,758 De døde mens de kranglet om hjernene sine. 322 00:18:55,843 --> 00:19:00,264 Unnskyld, er du Jerry? Beklager, du har ett av hodene hans. 323 00:19:00,264 --> 00:19:02,140 Jeg er Jerricky. 324 00:19:02,140 --> 00:19:05,894 Du kan like gjerne få raken din. Det stemmer, jeg tok den. 325 00:19:05,894 --> 00:19:08,981 Jeg lurer på hvorfor jeg løy. Tror du ikke han vet det? 326 00:19:08,981 --> 00:19:11,483 Kunne jeg ikke kjøpt min egen? Selvfølgelig! 327 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Men denne raken har holdt naboene mine i livet mitt. 328 00:19:15,070 --> 00:19:18,699 Dere driter i Gene. 329 00:19:18,699 --> 00:19:21,493 Men jeg ser at det ikke hjelper meg lenger. Her. 330 00:19:21,493 --> 00:19:24,705 Du er ikke lenger forpliktet på den måten. 331 00:19:24,705 --> 00:19:28,917 Jeg gir den tilbake uansett. Det virker som det rette å gjøre. 332 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 Ok? 333 00:19:36,758 --> 00:19:40,095 Tror dere en rake får meg til å ombestemme meg? 334 00:19:40,095 --> 00:19:43,473 Det er teit, ok? At dere begge forlater mamma. 335 00:19:43,473 --> 00:19:46,977 Jeg trodde du hadde to sett med baller, ikke null. 336 00:19:46,977 --> 00:19:49,438 Våre baller er tilstrekkelige. 337 00:19:49,438 --> 00:19:50,981 Morty! Vi er her inne! 338 00:19:50,981 --> 00:19:54,109 Jeg har et minne fra da jeg var 30. Egoene er intakte! 339 00:19:54,109 --> 00:19:56,445 Han reddet oss! En hel actionfilm, Morty! 340 00:19:56,445 --> 00:19:59,156 Minne-Rick er fortsatt fanget! Fell faenskapet! 341 00:19:59,156 --> 00:20:00,991 - Hjelp oss! - Hold ham nede! 342 00:20:04,620 --> 00:20:06,204 Godt tilberedte egg. 343 00:20:07,664 --> 00:20:11,084 Jeg kan fortsatt ikke smake noe. Flott eventyr, Rick. 344 00:20:11,084 --> 00:20:14,421 Jerry, å bli blandet var det beste i din triste eksistens. 345 00:20:14,421 --> 00:20:16,173 Nærkontakt med storhet. 346 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 Du fikk selv en oppgradering. 347 00:20:18,008 --> 00:20:20,177 Hvordan var det å ha integritet? 348 00:20:20,177 --> 00:20:22,679 Beth, hvor mye integritet gjenstår på lånet? 349 00:20:22,679 --> 00:20:26,266 Dere er mer glad i hverandre enn dere vil innrømme. 350 00:20:26,266 --> 00:20:28,143 Teit. Gå og skaff krystaller. 351 00:20:28,143 --> 00:20:32,272 - Du slipper å gjøre det, Morty! - Nei, det går bra, jeg liker det. 352 00:20:32,272 --> 00:20:34,650 Hestene syr seg ikke sammen selv. 353 00:20:34,650 --> 00:20:37,444 - Men godt å ha dere begge tilbake. - Ja. Samme det. 354 00:20:37,444 --> 00:20:40,030 Så jeg ender fortsatt opp med Jerry? 355 00:20:40,030 --> 00:20:42,366 Faen ta deg. Spis eggene kona mi kjøpte. 356 00:20:42,366 --> 00:20:44,534 Spis dritten min, hawaiiskjortejævel. 357 00:20:44,534 --> 00:20:47,412 Upassende! Frekt og upassende! 358 00:20:47,412 --> 00:20:50,207 Du med stygge ord som gjør alt annet enn å hjelpe! 359 00:20:50,207 --> 00:20:51,750 Ingen respekterer deg. 360 00:20:51,750 --> 00:20:53,418 Du driter i å hjelpe. 361 00:20:53,418 --> 00:20:56,338 Jeg var opptatt, Jerry, jeg jobbet med noe viktig. 362 00:21:03,387 --> 00:21:05,347 UTESTENGT FRA DENNE BAREN 363 00:21:42,426 --> 00:21:45,220 Og så en romferge! 364 00:21:45,220 --> 00:21:47,848 Tenk at den gigantiske tingen faktisk flyr. 365 00:21:47,848 --> 00:21:50,225 Selvfølgelig. Det er en romferge. 366 00:21:50,225 --> 00:21:53,353 Og her borte er det noe om Thomas Jefferson. 367 00:21:53,353 --> 00:21:56,064 Kom igjen, studenter! 368 00:21:56,064 --> 00:22:00,068 Dag åtte av forsøket på å unnslippe Jerrys tanker. 369 00:22:00,068 --> 00:22:02,612 Datteren min giftet seg tydeligvis med noen- 370 00:22:02,612 --> 00:22:06,825 som tror at all teknologi er drevet av fjær og tannhjul. 371 00:22:06,825 --> 00:22:08,535 Hvordan havnet jeg her? 372 00:22:08,535 --> 00:22:12,956 Jeg mistenker at en del av Ricks hjerne ble blandet med en Jerry-del. 373 00:22:12,956 --> 00:22:18,128 Men ble jeg forlatt av Rick ved et uhell? Eller med vilje? 374 00:22:18,128 --> 00:22:22,591 Flukt er fortsatt mulig, men stadig mer usannsynlig. 375 00:22:24,926 --> 00:22:26,553 Hei, Minne-Rick! 376 00:22:26,553 --> 00:22:28,722 Flere skulpturer av fjær og tannhjul? 377 00:22:28,722 --> 00:22:30,849 Dra til helvete, Minne-Gene. 378 00:22:30,849 --> 00:22:33,685 Tekst: Joakim Brekke Iyuno