1 00:00:05,213 --> 00:00:07,048 J'y arriverai pas, il y en a trop. 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,390 Ta forteresse est qu'un tas de corail et de palourdes. 3 00:00:15,556 --> 00:00:16,391 Abandonne-la. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 Rends-toi, sale connard terrestre ! 5 00:00:26,234 --> 00:00:27,527 J'ai une meilleure idée. 6 00:00:28,361 --> 00:00:29,779 Merde, merde... 7 00:00:34,826 --> 00:00:36,452 - T'es content ? - Bien sûr. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,205 Tu te la joues vainqueur, mais j'ai ce que je voulais. 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,708 On m'appelle M. Nimbus. 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,043 Peu importe. Viens, Morty. 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,588 - La vache. C'était intense. - Oui, bien joué. 12 00:00:47,755 --> 00:00:49,465 Désolé d'avoir détruit ton bunker. 13 00:00:49,632 --> 00:00:52,093 Pas si vite, Sanchez. 14 00:00:52,385 --> 00:00:55,179 C'est moi, le grand Cookie Magneto. 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,556 C'est quoi, ce bordel ? 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,099 J'affronte pas ce type. 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,851 Ça ne dépend pas de toi, Rick. 18 00:01:00,059 --> 00:01:03,396 Vous contrôlez ce qu'on considère comme des cookies ? 19 00:01:03,604 --> 00:01:06,607 Les cookies ne sont pas une matière mais le nom donné... 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,109 À ce que je contrôle. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,944 Vous contrôlez les ingrédients ? 22 00:01:10,111 --> 00:01:12,822 Ça a l'air dangereux. C'est bourré de sucre. 23 00:01:13,114 --> 00:01:14,240 Bats-toi pour le savoir... 24 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 Bon sang, Rick ! 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,454 Désolé. Je sais que c'est disproportionné, 26 00:01:19,579 --> 00:01:22,457 mais je peux pas affronter un autre super-vilain. 27 00:01:22,582 --> 00:01:24,542 Je suis pas comme The Tick. Je suis épuisé. 28 00:01:24,792 --> 00:01:27,462 D'accord, mais si ces types te cherchent des noises, 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,172 réfléchis à ce que tu as fait... 30 00:01:29,464 --> 00:01:31,132 Arrête tes conneries, Morty. 31 00:01:31,257 --> 00:01:33,593 J'y suis pour rien si ces cons me poursuivent. 32 00:01:33,843 --> 00:01:36,095 On m'appelle M. Calypso. 33 00:01:36,220 --> 00:01:38,848 Regarde-moi, espèce de sale ivrogne. 34 00:01:39,140 --> 00:01:41,225 Espèce de grosse merde dégueulasse ! 35 00:01:42,226 --> 00:01:44,228 D'accord, je vais réfléchir. 36 00:02:17,303 --> 00:02:19,597 - Asseyez-vous. - C'est pas une séance. 37 00:02:19,806 --> 00:02:22,183 Je veux savoir quel conseil les psys donnent 38 00:02:22,308 --> 00:02:24,352 pour gérer ce genre de situation. 39 00:02:24,560 --> 00:02:27,397 Définissez d'abord ladite situation. 40 00:02:27,647 --> 00:02:29,690 Je suis la cible de mecs en colère 41 00:02:29,899 --> 00:02:33,027 qui se battent contre moi pour se faire de la pub. 42 00:02:33,236 --> 00:02:35,947 Ce mec s'est pointé et m'a traité de sale ivrogne. 43 00:02:36,072 --> 00:02:38,699 Il appuie là où ça fait mal. 44 00:02:38,908 --> 00:02:41,828 On ne bute pas Batman en tirant sur son logo. 45 00:02:42,036 --> 00:02:47,208 L'enfermer et lui prendre son énergie cosmique, ça résoudra les choses ? 46 00:02:47,417 --> 00:02:50,962 Comme ça, je profite de la situation et ça sert d'exemple. 47 00:02:51,212 --> 00:02:52,964 Vous avez souvent fait ça. 48 00:02:53,172 --> 00:02:54,966 Et ça ne change rien à la situation. 49 00:02:55,258 --> 00:02:58,553 Je dois les ignorer ? Mais c'est ce qu'ils veulent aussi. 50 00:02:58,761 --> 00:03:00,304 Pourquoi ça ? 51 00:03:00,430 --> 00:03:04,517 Vous croyez que si je le laisse faire ce qu'il veut, il disparaîtra ? 52 00:03:04,642 --> 00:03:07,311 Vous cherchez à me prouver que je me trompe ? 53 00:03:08,563 --> 00:03:11,649 Je veux des données. Ignorez-les pendant une semaine. 54 00:03:12,066 --> 00:03:13,526 Ça marche, ma poule. 55 00:03:14,527 --> 00:03:15,945 Est-ce qu'il est mort ? 56 00:03:16,863 --> 00:03:18,281 Tout est confidentiel ici ? 57 00:03:18,406 --> 00:03:20,408 - Tout sauf un meurtre. - Il va bien. 58 00:03:21,576 --> 00:03:23,244 C'est énorme, je trouve. 59 00:03:23,453 --> 00:03:24,787 Un grand pas pour un grand homme. 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,623 - Je suis impressionnée, papa. - N'exagérons rien. 61 00:03:27,874 --> 00:03:30,668 Il faut fêter ça. Vous avez accepté la thérapie 62 00:03:30,793 --> 00:03:33,379 sans devenir un cornichon ou une mouche. 63 00:03:33,588 --> 00:03:36,591 Ce jour-là, c'était une vraie mouche dans son bureau. 64 00:03:36,716 --> 00:03:37,967 C'est quoi, ça ? 65 00:03:39,051 --> 00:03:40,761 Ça vous dit un peu de pisse ? 66 00:03:41,053 --> 00:03:44,015 Pourquoi un type lance de la pisse sur la pelouse ? 67 00:03:44,140 --> 00:03:47,143 - Il va vous le dire. - Je suis le Roi de la pisse. 68 00:03:47,351 --> 00:03:51,355 Et pour tirer la chasse, il y a Rick Sanchez. 69 00:03:51,689 --> 00:03:55,276 Il asperge ma lavande. Mes abeilles en ont besoin. 70 00:03:55,401 --> 00:03:59,822 Vous vous souvenez que vous étiez ravis que j'aie changé ? 71 00:04:00,031 --> 00:04:01,949 Toute la famille est là. 72 00:04:02,116 --> 00:04:05,119 C'est qui, la rousse ? Je lui en mettrais bien une giclée. 73 00:04:05,411 --> 00:04:06,329 Sérieux ? 74 00:04:06,913 --> 00:04:08,789 - Ça suffit. - Réfléchissez un peu. 75 00:04:08,998 --> 00:04:12,251 Si vous ripostez, on m'accusera, que je vous aide ou non. 76 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 Il a parlé à ma fille 77 00:04:14,003 --> 00:04:16,130 de façon obscène. Je gère ça comme je veux. 78 00:04:16,339 --> 00:04:17,089 Papa, non. 79 00:04:18,674 --> 00:04:20,176 Tu veux goûter ma pisse ? 80 00:04:20,468 --> 00:04:23,763 Si ça veut dire qu'on va se battre, alors je dis oui. 81 00:04:24,013 --> 00:04:25,139 Viens là, mauviette. 82 00:04:25,389 --> 00:04:27,183 Me parle pas comme ça. Va-t'en. 83 00:04:27,475 --> 00:04:29,810 - Fais-moi partir. - Dégage ! 84 00:04:32,813 --> 00:04:33,856 Attention, chéri. 85 00:04:43,866 --> 00:04:46,410 Reste à terre. Je te connais même pas. 86 00:04:46,661 --> 00:04:47,662 C'est clair. 87 00:04:47,828 --> 00:04:50,831 Mais moi, je vais te connaître en profondeur, tête de fion. 88 00:04:55,878 --> 00:04:57,797 - Ça suffit. - Arrêtez, les gars. 89 00:04:57,964 --> 00:04:58,756 Allez. 90 00:05:03,886 --> 00:05:06,055 Tu vas voir, enculé de ta mère. 91 00:05:17,733 --> 00:05:18,734 Arrête. 92 00:05:20,820 --> 00:05:22,780 Pitié. Je t'en supplie. 93 00:05:22,905 --> 00:05:24,407 Arrête. J'abandonne. 94 00:05:24,657 --> 00:05:26,158 Excuse-toi auprès de ma fille. 95 00:05:26,325 --> 00:05:27,660 De quoi ? 96 00:05:27,910 --> 00:05:29,036 Tu le sais bien. 97 00:05:29,579 --> 00:05:30,580 Pardon. 98 00:05:30,955 --> 00:05:33,416 Je suis désolé de vous avoir sexualisée. 99 00:05:33,749 --> 00:05:35,334 Ça se fait pas. 100 00:05:36,460 --> 00:05:39,171 C'est mon père. Mon putain de père ! 101 00:05:41,924 --> 00:05:43,968 Chéri, je suis tellement fière de toi. 102 00:05:45,094 --> 00:05:45,970 Désolée. 103 00:05:47,096 --> 00:05:48,097 Merci, Rick. 104 00:05:50,057 --> 00:05:52,476 Le hashtag "Papa flamant rose" est partout. 105 00:05:52,643 --> 00:05:56,272 Buzzfeed a sorti une liste d'avis que les gens ont de toi. 106 00:05:56,439 --> 00:06:00,651 Tu récoltes plein d'emojis bravo de la part de tous les twittos. 107 00:06:00,901 --> 00:06:03,904 Jezebel récompensera celui qui prouvera ta méchanceté. 108 00:06:04,071 --> 00:06:05,489 C'est un immense honneur. 109 00:06:05,656 --> 00:06:07,074 C'est ça, être populaire. 110 00:06:07,533 --> 00:06:08,993 Ça fait du bien, c'est cool. 111 00:06:09,160 --> 00:06:12,288 Un tas de cons vont vouloir en découdre avec vous. 112 00:06:13,080 --> 00:06:16,208 - Laisse-le profiter. - D'accord, d'accord. 113 00:06:18,794 --> 00:06:20,338 Ce sont des orbes ? 114 00:06:20,588 --> 00:06:23,215 Je vous l'ai dit. Des crétins ont vu la bagarre 115 00:06:23,382 --> 00:06:25,843 et veulent faire comme le Roi de la pisse. 116 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 C'est moi Blagnar, l'Éternel. 117 00:06:31,015 --> 00:06:33,184 Qui est celui qui a battu le Roi de la pisse ? 118 00:06:33,434 --> 00:06:34,852 C'est mon père, Jerry Smith. 119 00:06:35,102 --> 00:06:35,936 Jerry Smith. 120 00:06:36,103 --> 00:06:39,732 Nous voulons la justice et cherchons celui qui la rendra. 121 00:06:39,899 --> 00:06:43,527 Notre Grand Conseil vous offre cet orbe d'argent 122 00:06:43,694 --> 00:06:45,738 et un siège dans notre Conseil. 123 00:06:45,988 --> 00:06:47,531 Ouah, c'est collant. 124 00:06:47,782 --> 00:06:50,785 Oui, car il a trouvé un cœur pur avec lequel se lier. 125 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 Vous l'avez vu aux infos et vous lui filez un orbe. 126 00:06:53,913 --> 00:06:54,747 C'est quoi, le hic ? 127 00:06:54,997 --> 00:06:55,831 On est pas des ploucs. 128 00:06:55,998 --> 00:06:58,626 Vos pouvoirs sont connus chez nous, Rick Sanchez. 129 00:06:58,793 --> 00:07:02,213 Évidemment, notre orbe ne serait pas collant pour vous. 130 00:07:02,463 --> 00:07:06,008 Je me suis fait virer de Nextdoor, et maintenant, ça ! 131 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 Je serais honoré de rejoindre votre organisation. 132 00:07:08,678 --> 00:07:10,763 Je frotte l'orbe quand je vois un crime ? 133 00:07:10,930 --> 00:07:12,556 Ou je le mange comme des épinards ? 134 00:07:12,807 --> 00:07:15,351 L'orbe est de l'énergie à l'état brut. 135 00:07:15,518 --> 00:07:18,771 Fiez-vous à votre cœur, Jerry. Il saura vous guider. 136 00:07:24,276 --> 00:07:25,861 T'as allumé le micro-ondes ? 137 00:07:26,112 --> 00:07:28,656 Non. Peut-être. J'essayais de voler. 138 00:07:30,324 --> 00:07:31,867 - Quoi ? - Allez, Rick. 139 00:07:32,118 --> 00:07:34,036 Les orbes et tout, c'est votre truc. 140 00:07:34,286 --> 00:07:35,454 Les orbes et tout ? 141 00:07:35,705 --> 00:07:38,874 C'est vous, l'expert. Je vous en prie, aidez-moi. 142 00:07:39,291 --> 00:07:41,919 Si je vous file du pouvoir, vous finirez comme moi. 143 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 - Je vous aide en ne faisant rien. - T'es sérieux ? 144 00:07:45,005 --> 00:07:48,008 C'est abusé ! On veut me pisser dessus, tu fais rien. 145 00:07:48,175 --> 00:07:50,845 Maintenant, tu empêches mon père d'être un héros. 146 00:07:51,011 --> 00:07:53,556 - T'es aussi mesquin ? - Très bien, d'accord. 147 00:07:53,973 --> 00:07:55,474 Voilà votre costume. 148 00:07:55,641 --> 00:07:58,227 Il est connecté à l'énergie de l'orbe. 149 00:07:58,769 --> 00:07:59,770 Trop bien, ce truc. 150 00:07:59,937 --> 00:08:03,441 C'est un désintégrateur nucléaire qui peut détruire des planètes. 151 00:08:03,607 --> 00:08:04,900 Trop sexy. 152 00:08:05,067 --> 00:08:09,613 Alors montre-moi les crimes qui ont lieu dans la galaxie. 153 00:08:10,030 --> 00:08:11,699 Des Hitler de l'espace ! 154 00:08:11,866 --> 00:08:14,535 Ils font une réunion sur Zeplar Prime. 155 00:08:15,119 --> 00:08:15,870 C'est dingue. 156 00:08:16,036 --> 00:08:18,330 Chaque monde a son Hitler. 157 00:08:19,457 --> 00:08:21,625 - Ils sont chou. - Ce sont mes parents. 158 00:08:23,544 --> 00:08:27,423 Ma chère famille, Jerry Smith a sa première mission. 159 00:08:27,590 --> 00:08:29,842 Capitaine flamant rose ! 160 00:08:31,051 --> 00:08:33,637 Je vous rappelle que c'est vous qui l'avez voulu. 161 00:08:34,054 --> 00:08:36,390 Nos légions d'Hitler donneront naissance 162 00:08:36,557 --> 00:08:38,225 à un nouvel ordre galactique. 163 00:08:38,392 --> 00:08:39,560 Un Reich, disons. 164 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Des Hitler à foison ! 165 00:08:41,312 --> 00:08:43,773 Tous les Hitler sont acceptés maintenant ? 166 00:08:44,440 --> 00:08:46,484 Auf Wiedersehen, les super-vilains ! 167 00:08:46,734 --> 00:08:47,902 Exterminez-le. 168 00:08:49,695 --> 00:08:51,322 Non. Un à la fois. 169 00:08:53,240 --> 00:08:54,533 Bon sang. 170 00:09:00,456 --> 00:09:02,708 J'espère qu'il n'y avait personne d'autre. 171 00:09:02,958 --> 00:09:06,212 Il n'y avait personne, à part les Hitler. 172 00:09:06,378 --> 00:09:08,589 Chacun prêt à faire un holocauste. 173 00:09:08,756 --> 00:09:12,301 Environ 30 milliards de vies ont été sauvées par cette explosion. 174 00:09:12,551 --> 00:09:14,637 La galaxie entière remercie Jerry Smith. 175 00:09:15,304 --> 00:09:16,806 Hashtag Papa flamant rose. 176 00:09:17,181 --> 00:09:18,265 Sérieusement ? 177 00:09:18,432 --> 00:09:20,559 Ensuite... Non, il n'y a rien d'autre. 178 00:09:20,726 --> 00:09:22,812 Nous allons encore parler de Jerry Smith. 179 00:09:24,063 --> 00:09:24,814 Je ne sais pas. 180 00:09:25,064 --> 00:09:28,734 La thérapie me sert à rien. J'ai trop de problèmes. 181 00:09:29,819 --> 00:09:30,694 On doit parler. 182 00:09:31,403 --> 00:09:33,280 Non. Je ne vous parlerai 183 00:09:33,447 --> 00:09:36,367 que si vous me respectez ainsi que mes patients. 184 00:09:39,328 --> 00:09:41,372 Seigneur. J'étais une mouche. 185 00:09:41,539 --> 00:09:43,874 Je me sentais libre. Je n'avais plus honte. 186 00:09:44,041 --> 00:09:45,709 Je suis officiellement guéri. 187 00:09:45,960 --> 00:09:48,420 Voilà vos données. Ça prouve que Dieu me hait. 188 00:09:48,671 --> 00:09:51,632 J'ai ignoré un troll. Jerry l'a éclaté et a un orbe. 189 00:09:51,799 --> 00:09:54,927 Il utilise mon pouvoir pour détruire des planètes d'Hitler. 190 00:09:55,094 --> 00:09:56,804 Et tout le monde l'acclame. 191 00:09:57,054 --> 00:10:01,225 Vous êtes venu ici pour faire évoluer les choses, et ça fonctionne. 192 00:10:01,475 --> 00:10:05,020 Si mon idiot de gendre défonce des mecs, ça fonctionne. 193 00:10:05,187 --> 00:10:07,314 Si c'est moi, j'abuse du pouvoir cosmique. 194 00:10:07,481 --> 00:10:08,691 Rick, écoutez-vous. 195 00:10:08,941 --> 00:10:12,069 Vous vous plaignez de votre immense pouvoir 196 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 et de la mort des Hitler. 197 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 Tout ce que vous décrivez est positif. 198 00:10:16,949 --> 00:10:20,119 Merde. Ne pas réagir, ça tue le truc dans l'œuf. 199 00:10:20,286 --> 00:10:22,746 Je ne sais pas si le terme "tuer" convient. 200 00:10:22,913 --> 00:10:24,748 Mais oui, continuez sur cette voie. 201 00:10:24,915 --> 00:10:26,000 D'accord. Super séance. 202 00:10:26,250 --> 00:10:27,877 C'est ça, une thérapie. 203 00:10:28,043 --> 00:10:29,628 Si vous voulez continuer, 204 00:10:29,795 --> 00:10:32,381 programmez vos rendez-vous avec Judy à l'entrée. 205 00:10:32,923 --> 00:10:35,467 Merci, les fans de Papa flamant rose. 206 00:10:35,634 --> 00:10:38,721 On m'a demandé si je voulais être le 1er humain à piloter 207 00:10:38,888 --> 00:10:41,974 un Mitsubishi Space Lancer. Je ne savais pas trop. 208 00:10:42,141 --> 00:10:44,643 J'avais déjà ce costume qui me rendait rapide. 209 00:10:44,810 --> 00:10:45,895 Qu'est-ce qui m'a décidé ? 210 00:10:47,354 --> 00:10:49,648 Le Conseil m'a autorisé à choisir mon équipage. 211 00:10:49,899 --> 00:10:52,109 Morty, Summer, Beth, qu'en dites-vous ? 212 00:10:52,651 --> 00:10:53,861 Tu es sérieux ? 213 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Oui, grave. J'adore Mitsubishi. 214 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 - Moi aussi. - Je suis contente. 215 00:10:58,073 --> 00:10:59,617 C'est trop cool. 216 00:10:59,783 --> 00:11:01,911 Très bien, les amis. Cap vers l'aventure ! 217 00:11:08,876 --> 00:11:10,044 J'en reviens pas. 218 00:11:10,210 --> 00:11:13,380 Serait-ce cette grosse merde de Rick que je vois là ? 219 00:11:16,175 --> 00:11:19,553 On m'appelle M. Haricot, roi du crime et des rimes. 220 00:11:19,720 --> 00:11:21,931 Ducon, boucle-la un peu. 221 00:11:22,514 --> 00:11:24,975 - Qui est ce connard ? - Je suis Ceinture-man. 222 00:11:25,142 --> 00:11:27,561 Et je vais te serrer la bride comme il faut. 223 00:11:28,354 --> 00:11:30,898 Monsieur Haricot va te faire la peau. 224 00:11:33,859 --> 00:11:35,861 J'y crois pas. Je suis hors jeu. 225 00:11:37,154 --> 00:11:38,322 Hors jeu ! 226 00:11:42,034 --> 00:11:42,868 Hors jeu... 227 00:11:43,035 --> 00:11:43,994 C'est fou. 228 00:11:44,161 --> 00:11:46,580 Ce pisseux se fait défoncer. 229 00:11:47,289 --> 00:11:50,125 Regarde. Il essaie de ramper sous la voiture. 230 00:11:50,292 --> 00:11:51,794 C'est la vidéo du Roi de la pisse ? 231 00:11:51,961 --> 00:11:54,964 C'est la plus grosse merde de toute la galaxie, non ? 232 00:11:55,214 --> 00:11:56,382 Ça, c'est sûr. 233 00:11:56,548 --> 00:11:59,385 Qui d'autre pourrait être aussi nul ? 234 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Putain. 235 00:12:36,839 --> 00:12:38,298 Putain de merde. 236 00:12:38,465 --> 00:12:40,843 Allez, mec. Putain. Où c'est ? 237 00:12:41,343 --> 00:12:42,261 Merde. 238 00:12:44,722 --> 00:12:45,431 Putain. 239 00:12:49,018 --> 00:12:50,269 Allez, Roi de la pisse. 240 00:12:53,480 --> 00:12:54,314 Quoi ? 241 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 Bon sang. 242 00:13:05,701 --> 00:13:06,452 C'est moi. 243 00:13:07,327 --> 00:13:08,162 Je t'en prie. 244 00:13:08,412 --> 00:13:09,496 Ouvre-moi. 245 00:13:10,039 --> 00:13:14,043 Papa, maman dit que tu réponds pas au téléphone. Je m'inquiète. 246 00:13:14,293 --> 00:13:16,545 Je sais que je t'ai pourri dans mon podcast, 247 00:13:16,712 --> 00:13:19,173 mais je suis tellement fâchée contre toi. 248 00:13:19,423 --> 00:13:22,843 Si tu commettais l'irréparable, je ne me le pardonnerais pas. 249 00:13:23,093 --> 00:13:25,137 Je t'en supplie, dis-moi que tu vas bien. 250 00:13:25,304 --> 00:13:26,513 Bon sang. 251 00:13:29,266 --> 00:13:30,726 Ça va, ma chérie. 252 00:13:30,893 --> 00:13:32,394 J'ai cru qu'il t'était arrivé un truc. 253 00:13:32,644 --> 00:13:34,563 Sache que s'il m'arrive quelque chose, 254 00:13:34,730 --> 00:13:37,566 tu n'y seras pour rien, ça viendra de moi. 255 00:13:37,983 --> 00:13:40,778 On dirait que tu vas faire une bêtise. 256 00:13:41,320 --> 00:13:43,655 Promets-moi de ne rien faire. D'accord ? 257 00:13:43,906 --> 00:13:45,657 D'accord. Je te le promets. 258 00:13:46,450 --> 00:13:47,493 Je t'aime, papa. 259 00:13:51,872 --> 00:13:52,706 Merde. 260 00:14:01,298 --> 00:14:05,344 "Voilà, je vais me suicider à cause de Jerry Smith. 261 00:14:06,053 --> 00:14:08,388 "Le Terrien, Papa flamant rose. 262 00:14:08,639 --> 00:14:11,975 "Voir les gens heureux de ma défaite m'a fait comprendre 263 00:14:12,142 --> 00:14:13,685 "qu'ils voulaient que j'échoue. 264 00:14:14,645 --> 00:14:19,024 "Je tenais seulement à leur prouver qu'ils se trompaient." 265 00:14:34,957 --> 00:14:35,791 À l'aide. 266 00:14:38,293 --> 00:14:39,753 Attendez. Qui êtes-vous ? 267 00:14:40,170 --> 00:14:41,296 Le Roi de la pisse. 268 00:14:41,463 --> 00:14:44,341 Dites à tout le monde que je vous ai secourue. 269 00:14:44,508 --> 00:14:46,802 Au fait, mes pissiles envoient de la pisse. 270 00:14:48,178 --> 00:14:48,929 D'accord. 271 00:14:49,179 --> 00:14:50,806 Tous prêts pour de la pisse ? 272 00:14:50,973 --> 00:14:53,225 Roi de la pisse, vous avez sauvé le chat 273 00:14:53,475 --> 00:14:54,351 pour votre image ? 274 00:14:54,518 --> 00:14:56,186 Non, pour le sauver. 275 00:14:56,436 --> 00:14:57,855 Bon, on remballe. 276 00:15:15,998 --> 00:15:17,332 C'est le Roi de la pisse. 277 00:15:19,751 --> 00:15:22,379 - Dr Wong ? - Vous êtes en retard. 278 00:15:22,629 --> 00:15:24,840 - J'annule, mais je paierai. Ça va. - Ça va ? 279 00:15:25,090 --> 00:15:27,968 J'ai mis le costume de mon ennemi, et j'adore ça. 280 00:15:28,135 --> 00:15:29,219 Je fabrique une bombe 281 00:15:29,469 --> 00:15:32,931 pour la poser en ville et le costume l'auto-pilotera dans l'espace. 282 00:15:33,182 --> 00:15:35,434 On croira que le Roi de la pisse s'est sacrifié. 283 00:15:35,684 --> 00:15:38,604 Il sera un héros. Je vivrai une victoire inédite. 284 00:15:38,854 --> 00:15:40,105 C'est la cerise sur le gâteau. 285 00:15:40,272 --> 00:15:41,899 Je suis assez perplexe. 286 00:15:42,065 --> 00:15:44,902 - Mais vous avez l'air d'assurer. - Quoi ? 287 00:15:45,068 --> 00:15:48,113 Si c'est gratuit et amusant, c'est bon pour la santé. 288 00:15:48,363 --> 00:15:51,033 C'était pas le but, mais tant mieux. Je dois filer. 289 00:16:02,377 --> 00:16:03,712 Sur la planète des Esclaves, 290 00:16:03,962 --> 00:16:07,507 il a brisé leurs chaînes avec de l'urine pure. Alors... 291 00:16:10,260 --> 00:16:13,013 Salut. Désolé du retard, il y avait des bouchons. 292 00:16:13,263 --> 00:16:14,181 Asseyez-vous, Jerry. 293 00:16:14,348 --> 00:16:17,184 Nous parlions de l'évolution vertueuse du Roi de la pisse. 294 00:16:17,434 --> 00:16:18,644 On s'en moque, non ? 295 00:16:18,894 --> 00:16:22,481 Les gens l'apprécient. C'est devenu un type bien. 296 00:16:22,731 --> 00:16:24,316 Mais c'est le Roi de la pisse. 297 00:16:24,566 --> 00:16:27,236 Il a changé. Les gens adorent les come-back. 298 00:16:27,486 --> 00:16:28,445 Tout à fait. 299 00:16:28,695 --> 00:16:31,865 Allons-nous donner l'orbe à Eugene Michael Piss, 300 00:16:32,032 --> 00:16:33,825 alias le Roi de la pisse ? 301 00:16:34,076 --> 00:16:35,911 - Orbe-oui. - Qui s'y oppose ? 302 00:16:36,161 --> 00:16:37,287 Moi, c'est orbe-non. 303 00:16:37,537 --> 00:16:38,747 Le Conseil a décidé. 304 00:16:41,166 --> 00:16:43,794 Jerry, c'est un bon test pour vous. 305 00:16:43,961 --> 00:16:45,504 Refoulez votre mesquinerie 306 00:16:45,754 --> 00:16:47,798 et ramenez le Roi de la pisse, 307 00:16:48,048 --> 00:16:49,967 sinon vous perdrez l'orbe. 308 00:16:50,133 --> 00:16:51,218 Et Jerry, 309 00:16:51,468 --> 00:16:53,887 ne revenez pas sans lui. 310 00:16:54,137 --> 00:16:56,181 C'est le chaos. On ignore qui a posé 311 00:16:56,431 --> 00:16:57,224 la bombe. 312 00:16:57,391 --> 00:17:01,728 Mais à Solitude-ville, métropole peuplée uniquement d'orphelins, 313 00:17:01,895 --> 00:17:03,689 l'heure est grave. 314 00:17:03,855 --> 00:17:06,775 L'équipe de déminage essaie actuellement de la désamorcer. 315 00:17:08,944 --> 00:17:12,322 Écoutez, j'ai que 8 ans. Je comprends rien à ce que je fais. 316 00:17:12,489 --> 00:17:14,908 Regardez, voilà le Roi de la pisse. 317 00:17:15,075 --> 00:17:17,119 On a pas le temps de la désamorcer. Venez. 318 00:17:17,369 --> 00:17:18,287 C'est dangereux. 319 00:17:19,955 --> 00:17:21,957 Des sucettes à la pisse ? 320 00:17:23,375 --> 00:17:25,460 - Roi de la pisse. - Jerry ? 321 00:17:26,378 --> 00:17:29,423 Eugene Michael Piss, par décret du Mystère Andromède, 322 00:17:29,589 --> 00:17:32,592 le Grand Conseil te demande de prendre cet orbe. 323 00:17:32,843 --> 00:17:34,678 Dégage. Je suis occupé, là. 324 00:17:34,845 --> 00:17:38,056 Pardon ? C'est le plus grand honneur qu'on peut recevoir. 325 00:17:38,223 --> 00:17:40,058 - J'en veux pas. - Accepte-le. 326 00:17:40,309 --> 00:17:42,185 Bon sang, casse-toi ! 327 00:17:44,313 --> 00:17:47,357 Il emporte la bombe dans l'espace. Il va se sacrifier. 328 00:17:48,942 --> 00:17:51,361 Reviens, espèce de sale ingrat. 329 00:17:51,611 --> 00:17:53,822 Tu vas gâcher ma mort héroïque. 330 00:17:53,989 --> 00:17:54,740 Tant mieux. 331 00:17:54,990 --> 00:17:56,867 Papa flamant rose veut qu'on meure. 332 00:17:57,034 --> 00:17:58,869 Quand est-il devenu un gros con ? 333 00:17:59,036 --> 00:18:00,329 La vie est surprenante. 334 00:18:00,579 --> 00:18:03,540 - Tout le monde filme, papa. - On arrête ça ? 335 00:18:11,715 --> 00:18:12,549 Rick ? 336 00:18:12,716 --> 00:18:14,926 - Costum-pisse en pilote automatique. - Bien. 337 00:18:28,190 --> 00:18:29,816 C'est mon putain de père ! 338 00:18:35,405 --> 00:18:36,656 - Jerry. - Papa, ça va ? 339 00:18:36,823 --> 00:18:39,534 Ton père est le Roi de la pisse. 340 00:18:39,701 --> 00:18:41,203 Grand-père, sérieusement ? 341 00:18:43,288 --> 00:18:44,247 Que se passe-t-il ? 342 00:18:44,498 --> 00:18:46,249 On dit que vous avez mal tourné. 343 00:18:46,416 --> 00:18:49,961 Mon beau-père est le Roi de la pisse. Adressez-vous à lui. 344 00:18:50,128 --> 00:18:53,298 Quoi ? Rick Sanchez, le Roi de la pisse ? 345 00:18:53,465 --> 00:18:54,716 Là, ça ne va pas. 346 00:18:54,883 --> 00:18:56,176 Quelle famille ! 347 00:18:56,426 --> 00:18:59,054 Je ne sais pas quel sale tour vous nous jouez, 348 00:18:59,221 --> 00:19:01,848 mais c'est contre notre éthique. On arrête tout. 349 00:19:02,099 --> 00:19:03,266 J'en savais rien. 350 00:19:03,433 --> 00:19:04,935 Je suis un type bien. 351 00:19:05,102 --> 00:19:06,436 Je vous ai rendus célèbres. 352 00:19:06,603 --> 00:19:07,979 J'ai mille ans. 353 00:19:08,146 --> 00:19:10,690 J'en ai connu, des Papas flamants roses. 354 00:19:10,941 --> 00:19:12,067 Ne nous orbe pas. 355 00:19:14,694 --> 00:19:17,739 Je comprends pas. Vous avez toujours été le Roi de la pisse ? 356 00:19:17,906 --> 00:19:19,032 Bien sûr que non. 357 00:19:19,282 --> 00:19:21,326 J'ai mis le costume après son suici... 358 00:19:22,077 --> 00:19:22,953 Quand vous l'avez... 359 00:19:25,247 --> 00:19:27,624 Oui, j'ai toujours été le Roi de la pisse. 360 00:19:27,874 --> 00:19:31,545 Tu as laissé papa te battre pour qu'il puisse... 361 00:19:31,711 --> 00:19:33,380 prendre confiance en lui. 362 00:19:33,547 --> 00:19:34,297 Bon sang, Rick. 363 00:19:34,464 --> 00:19:35,215 Incroyable. 364 00:19:35,382 --> 00:19:38,093 Attendez. Vous acceptez ça sans broncher ? 365 00:19:38,260 --> 00:19:40,095 Le Roi de la pisse était pas un alien ? 366 00:19:40,262 --> 00:19:41,888 - Peut-être un robot. - Un avatar. 367 00:19:42,055 --> 00:19:44,266 Pourquoi Rick m'aurait aidé comme ça ? 368 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Rick a fait une bonne action pour une fois. 369 00:19:46,935 --> 00:19:48,770 On dirait qu'il essaie de changer. 370 00:19:51,606 --> 00:19:54,234 Vous n'êtes plus digne de ce vaisseau. 371 00:19:55,986 --> 00:19:59,448 Je suis fière de toi, papa. Devrais-je dire "Roi de la pisse" ? 372 00:19:59,698 --> 00:20:01,783 Désolée de t'avoir crié dessus. 373 00:20:01,950 --> 00:20:02,784 Et je suis désolé 374 00:20:03,034 --> 00:20:06,830 d'avoir essayé de vous empêcher de vous tuer avec la bombe. 375 00:20:07,456 --> 00:20:08,957 J'adorais avoir un orbe. 376 00:20:09,207 --> 00:20:12,002 Pas de souci. De la pisse coulera sous les ponts. 377 00:20:12,836 --> 00:20:14,588 Ta thérapie a bien fonctionné. 378 00:20:14,754 --> 00:20:18,550 Faire tout ça pour que mon père se sente bien, c'est super. 379 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 Tout à fait, Morty. 380 00:20:20,469 --> 00:20:21,720 C'est ça. Attends. 381 00:20:21,970 --> 00:20:24,848 Le répète pas, mais ton père a poussé ce type au suicide. 382 00:20:25,015 --> 00:20:26,308 La vache. Quoi ? 383 00:20:26,558 --> 00:20:29,269 Je l'ai trouvé et j'ai mis son costume. Lis ça. 384 00:20:29,519 --> 00:20:30,937 Il rend ton père responsable. 385 00:20:31,104 --> 00:20:32,689 Putain de merde. 386 00:20:32,856 --> 00:20:35,484 Tu as gardé sa lettre d'adieu ? C'est tordu ! 387 00:20:35,650 --> 00:20:38,278 Je pouvais pas garder ça pour moi. 388 00:20:38,445 --> 00:20:40,989 - Mais moi, si ? - Qu'est-ce que tu vas faire ? 389 00:20:42,782 --> 00:20:44,159 Il s'est suicidé, bordel ? 390 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 Tu aurais dû nous le dire. 391 00:20:46,036 --> 00:20:48,872 - Surtout si Jerry l'a assassiné. - Tais-toi. J'ai rien... 392 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 C'était plus cool de vous cacher cette information. 393 00:20:51,750 --> 00:20:53,668 Mais tu brandis sa lettre. 394 00:20:53,835 --> 00:20:56,963 Il faut la garder pour toi. C'est ça, ton sacrifice. 395 00:20:57,130 --> 00:20:59,925 C'est moi, le sale type ? Il nous a pissé dessus. 396 00:21:00,091 --> 00:21:02,093 - Vous m'avez encouragé. - La ferme. 397 00:21:02,344 --> 00:21:04,596 - Il est mort. - Je vous avais prévenus. 398 00:21:04,763 --> 00:21:06,264 - Arrête. - Dr Wong serait fière. 399 00:21:06,431 --> 00:21:08,141 J'ai respiré de la pisse. Je m'en tape. 400 00:21:08,308 --> 00:21:09,684 C'est ça, être populaire ? 401 00:21:09,935 --> 00:21:11,061 Quel cauchemar ! 402 00:21:11,228 --> 00:21:13,271 J'aurais dû le laisser pisser sur ma fille. 403 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 Beurk. T'es sérieux, papa ? 404 00:21:25,200 --> 00:21:27,577 Adaptation : Junie Terrier 405 00:21:27,827 --> 00:21:29,246 Sous-titrage : VSI - Paris 406 00:21:47,013 --> 00:21:50,141 Et Jack Miller, alias Costaud Jack ? 407 00:21:50,308 --> 00:21:51,810 Il a désincarcéré quelqu'un. 408 00:21:51,977 --> 00:21:53,603 - Bof. Au suivant. - Orbe-non. 409 00:21:53,853 --> 00:21:55,730 On a eu un père et un mec qui pissait. 410 00:21:55,897 --> 00:21:58,024 Prenons quelqu'un qui a déjà des pouvoirs. 411 00:21:58,191 --> 00:22:00,068 Il faut faire preuve de réalisme. 412 00:22:00,318 --> 00:22:01,194 J'ai une idée. 413 00:22:01,444 --> 00:22:03,905 Oublie Scarlett Johansson. Il y aurait... 414 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 Monsieur Nimbus. 415 00:22:06,408 --> 00:22:07,867 Le Roi des océans. 416 00:22:08,118 --> 00:22:09,411 Il contrôle la police. 417 00:22:09,661 --> 00:22:11,288 - La police ? - Orbe-oui. 418 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 J'ai vérifié : il est actuellement très occupé. 419 00:22:15,083 --> 00:22:16,084 Tout le monde le dit. 420 00:22:16,334 --> 00:22:17,460 Et pas nous ?