1
00:00:00,755 --> 00:00:02,484
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:22,485 --> 00:00:32,485
ترجمه از میـلاد و امـیـن
Milad eMJey & amingeneral
3
00:00:32,685 --> 00:00:34,785
جمع آوری سکه بعنوان یک تفریح
.سالم درنظر گرفته میشود
4
00:00:34,910 --> 00:00:35,645
.ضربه خوبی بود...
5
00:00:35,770 --> 00:00:36,545
.سه امتیاز کسب کرد
6
00:00:36,670 --> 00:00:39,185
.این هشتمین امتیاز امروز بود
7
00:00:39,310 --> 00:00:41,510
چیه؟
چرا زل زدی به من؟
8
00:00:41,610 --> 00:00:44,315
میخوای بری بیرون؟
بیرون؟
9
00:00:47,170 --> 00:00:48,639
بیرون؟
10
00:00:54,255 --> 00:00:55,415
!شوخیت گرفته؟
11
00:00:55,440 --> 00:00:57,145
!بیخیال -
.اوه خدای من -
12
00:00:57,170 --> 00:00:58,515
چی شده؟ -
!از دست سگ احمقت -
13
00:00:58,840 --> 00:01:01,215
.اوه، منظوری نداشت بابا
داشتی، اسنافلز؟
14
00:01:01,340 --> 00:01:02,285
.پسر خوب
15
00:01:02,410 --> 00:01:05,184
!ازش تعريف نکن مورتی
!همین الان رو فرش شاشید
16
00:01:05,309 --> 00:01:06,245
!سگ بد! بد
17
00:01:06,270 --> 00:01:07,970
.یالا مورتی
.امشب به کمکت نیاز دارم
18
00:01:08,070 --> 00:01:09,815
.هی وایسا
.یه دیقه صبر کن ریک
19
00:01:09,899 --> 00:01:12,419
خواستم بپرسم از این علمای عجیب و غریب
20
00:01:12,440 --> 00:01:14,145
چیزی وجود داره که کمک کنه این سگ
21
00:01:14,171 --> 00:01:15,836
یذره باهوش تر بشه؟
22
00:01:15,910 --> 00:01:18,585
فکر میکردم تمام نکته سگ داشتن اینه
.که حس رییس بودن به آدم دست بده، جری
23
00:01:18,610 --> 00:01:20,014
،اگه جای تو بودم
.اینکارو نمیکردم
24
00:01:20,139 --> 00:01:20,739
.یالا مورتی
25
00:01:20,940 --> 00:01:23,715
،گوش کن ریک
اگه میخوای مجانی اینجا زندگی کنی
26
00:01:23,740 --> 00:01:25,485
و از پسر من واسه دانش های احمقانه ـت
،استفاده کنی
27
00:01:25,610 --> 00:01:29,615
حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که یذره از این
.دانش رو واسه خانواده بکار ببری
28
00:01:29,740 --> 00:01:32,621
...یا این سگ رو باهوش کن یا
!مورتی بی مورتی
29
00:01:32,640 --> 00:01:33,945
!هاها -
!اوه مرد -
30
00:01:34,070 --> 00:01:36,715
.مرد، دست رو نقطه ضعفم گذاشتی
31
00:01:41,610 --> 00:01:43,245
...خیلی خوب رافلز
اسمش چی بوذ؟
32
00:01:43,370 --> 00:01:43,915
.اسنافلز
33
00:01:44,040 --> 00:01:46,085
.اسنافلز، دست بده
34
00:01:46,210 --> 00:01:48,115
.غلط بزن
35
00:01:48,240 --> 00:01:50,615
.برو دستشویی
36
00:01:52,240 --> 00:01:54,014
!مَـ مـَــع -
.امکان نداره -
37
00:01:54,139 --> 00:01:56,985
.آره، الان میتونی هرکاری بخوای بکنی، جری
38
00:01:57,110 --> 00:01:58,885
.خوش بگذره
.بریم مورتی
39
00:01:59,010 --> 00:02:01,615
!عالی بود ریک -
،آره مورتی، اگه از اون خوشت اومد -
40
00:02:01,740 --> 00:02:04,690
.این یکی رو که ببینی کف میکنی
41
00:02:04,809 --> 00:02:05,715
!این چیه؟
42
00:02:05,840 --> 00:02:08,045
،این یه وسیله ـست مورتی
،که وقتی میذاریش تو گوشِت
43
00:02:08,070 --> 00:02:09,945
.میتونی وارد خواب مردم بشی مورتی
44
00:02:09,970 --> 00:02:11,961
.درست مثل همون فیلمی که ازش تعریف میکردی
45
00:02:12,070 --> 00:02:14,785
حرف میزنی؟ Inception درباره فیلم -
.آره مورتی -
46
00:02:14,910 --> 00:02:15,845
.این کار خیلی شبیه به اون فیلمه
47
00:02:15,970 --> 00:02:18,000
.جز اینکه میدونی، شاید با عقل جور دربیاد
48
00:02:18,040 --> 00:02:19,385
.هم با عقل جور درمیومد Inception
49
00:02:19,510 --> 00:02:21,014
.حالا لازم نیست منو تحت تاثیر قرار بدی، مورتی
50
00:02:21,139 --> 00:02:22,945
،گوش کن، امشب میریم خونه معلم ریاضیت
51
00:02:23,070 --> 00:02:25,484
آقای "گولدنفولد"، و این ایده رو تو
52
00:02:25,609 --> 00:02:27,685
مغزش تلقین میکنیم تا توی ریاضی
.بیست بگیری مورتی
53
00:02:27,810 --> 00:02:28,915
،اینطوری میتونی
54
00:02:29,040 --> 00:02:31,670
.همیشه توی کارام کمکم کنی، مورتی
55
00:02:31,769 --> 00:02:32,715
.یا خدا ریک
56
00:02:32,840 --> 00:02:33,815
بجای اینکه اونقدر وقت بذاری
57
00:02:33,940 --> 00:02:34,845
تا اینو بسازی، نمیتونستی جاش بیای
58
00:02:34,970 --> 00:02:36,544
میدونی، تو تکالفیم کمکم کنی؟
59
00:02:36,669 --> 00:02:37,970
گوش میکنی چی میگم مورتی؟
60
00:02:38,010 --> 00:02:38,915
.مشق نوشتن کار احمقانه ایه
61
00:02:39,040 --> 00:02:40,614
.کل مزه ـش به اینه که از زیرش در بری
62
00:02:40,739 --> 00:02:43,815
.یالا، بریم به کارمون برسیم
63
00:02:43,940 --> 00:02:45,614
.میریم تلقین رو روی معلمت انجام بدیم
64
00:02:45,739 --> 00:02:47,415
.داری اعصابمو خورد میکنی
65
00:02:51,639 --> 00:02:53,385
!تو که منو نمیشناسی
66
00:02:53,510 --> 00:02:56,614
.آفرین خانم "پینکیک". جداَ آفرین
67
00:02:56,739 --> 00:02:59,651
..."هفته بعد در سریال "روزها و شب های خانم پنکیک
68
00:03:00,810 --> 00:03:01,984
!تو که منو نمیشناسی
69
00:03:02,109 --> 00:03:04,345
!پس بذار بشناسمت لعنتی
70
00:03:04,470 --> 00:03:06,044
!اوه! خطر لو رفتن
71
00:03:06,169 --> 00:03:07,415
!من یه فصل عقب ترم
72
00:03:07,540 --> 00:03:09,584
واو ریک. باورم نمیشه اینجا
73
00:03:09,709 --> 00:03:11,385
.تو خونه ی آقای گولدنفولد هستیم
74
00:03:11,510 --> 00:03:12,530
.جداَ عجیب غریبه
75
00:03:13,139 --> 00:03:15,215
.حالا عجیب تر هم میشه مورتی
76
00:03:22,540 --> 00:03:24,415
.بیسکویت. بیسکویت
77
00:03:24,540 --> 00:03:25,685
.من دوتا میخوام
78
00:03:25,810 --> 00:03:27,745
.اوه، فکر کنم شما به اندازه کافی خوردید آقا
79
00:03:27,870 --> 00:03:29,285
.تو که منو نمیشناسی
80
00:03:31,639 --> 00:03:33,450
.خیلی خوب مورتی
.وقتشه
81
00:03:33,570 --> 00:03:34,445
.بپر بپره، بپر
82
00:03:34,570 --> 00:03:35,484
.نه، نپر
83
00:03:35,609 --> 00:03:36,715
.اوه، تکونش بده حالا
84
00:03:36,840 --> 00:03:38,084
!بس کن
85
00:03:38,209 --> 00:03:40,785
!الله و اکبر
86
00:03:40,910 --> 00:03:42,430
!ما میخوایم کنترل این هواپیما رو دست بگیریم
87
00:03:42,470 --> 00:03:45,144
میخوایم 9/11 کنیمش، البته بجز اینکه مورتی اسمیت
.نمره های بهتری تو ریاضی بگیره
88
00:03:45,269 --> 00:03:46,785
!هی! گفتم کسی حرکت نکنه رفیق
89
00:03:46,910 --> 00:03:47,870
!اسمم رفیق نیست
90
00:03:47,940 --> 00:03:49,584
.گولدنفولد ـه
91
00:03:49,709 --> 00:03:50,614
!از بیسکویتی کردنتون خوشحالم
92
00:03:53,709 --> 00:03:54,984
!کاور بگیر مورتی
93
00:03:57,570 --> 00:03:58,785
!اوه
94
00:03:58,910 --> 00:04:01,030
اینجا گولدنفولد از چیزی که فکر میکردم
.بیشتر کنترل داره
95
00:04:01,070 --> 00:04:02,671
.یعنی میگم طرف معلم ریاضی دبیرستانه
96
00:04:03,269 --> 00:04:05,484
.فکر نمیکردم تو خوابش اینقدر فعال باشه
97
00:04:05,609 --> 00:04:07,514
باید از اینجا ببریمش بیرون
.تا از خواب بیدار بشه مورتی
98
00:04:07,639 --> 00:04:08,614
.ولی نباید بمیریم
99
00:04:08,739 --> 00:04:11,450
،اگه تو خواب یکی دیگه بمیری
.واقعاَ میمیری مورتی
100
00:04:11,510 --> 00:04:12,745
!چی؟
!شوخی میکنی؟
101
00:04:12,870 --> 00:04:14,115
!اوه
102
00:04:14,240 --> 00:04:15,445
!بچه بازی درنیار
103
00:04:15,570 --> 00:04:17,644
تو زندگی واقعی هم همیشه داری از
!کتک خوردن فرار میکنی، مورتی
104
00:04:17,769 --> 00:04:19,644
!فقط همونکارو انجام بده تا چیزیمون نشه
105
00:04:19,769 --> 00:04:22,514
.حالا دمپايي هام رو بده
106
00:04:22,639 --> 00:04:24,945
.حالا، زيرپاييِ من شو اسنافلز
107
00:04:25,070 --> 00:04:26,844
.درباره همین حرف میزنم
108
00:04:26,969 --> 00:04:29,815
.این یه سگه -
.اوه آره -
109
00:04:29,940 --> 00:04:31,180
.فکر کنم پایان خوبی داشته باشه
110
00:04:31,240 --> 00:04:34,485
تو عروسیمون هم همچین حرفی رو
111
00:04:34,610 --> 00:04:36,509
.با کنایه زدی و ببین چی شد
112
00:04:44,709 --> 00:04:45,545
.اوه خدای من
113
00:04:45,588 --> 00:04:46,945
.سعی میکنه یه چیزی بهمون بگه
114
00:04:47,070 --> 00:04:48,385
.محشره
115
00:04:50,909 --> 00:04:53,415
".داره میگه،"من لازانیا دوست دارم
116
00:04:57,310 --> 00:04:59,115
".میگه،"من اوباما رو دوست دارم
117
00:04:59,839 --> 00:05:00,745
!خیلی بامزست
118
00:05:00,870 --> 00:05:02,471
.همین الان میرم میذارمش تو سایت
119
00:05:02,570 --> 00:05:04,445
.باید یه زنگی به "باب سگت" بزنم
(America's Funniest Home Videos مجری سابق برنامه)
120
00:05:04,570 --> 00:05:05,644
همچین آدمی هنوز وجود داره؟
121
00:05:14,940 --> 00:05:16,240
هم؟
122
00:05:24,269 --> 00:05:25,839
!گولدنفولد، داریم میایم بیرون
123
00:05:25,940 --> 00:05:26,915
!میخوایم حرف بزنیم
124
00:05:27,040 --> 00:05:28,545
چرا باید با شماها گفتگو کنم؟
125
00:05:28,670 --> 00:05:30,284
چون هردومون انسان های عاقلی هستیم
126
00:05:30,309 --> 00:05:32,144
.که نمیخوایم اتفاق بدی بیفته
127
00:05:32,269 --> 00:05:33,839
.و چون من یه سپر انسانی دارم
128
00:05:33,940 --> 00:05:35,214
!خانم پنکیک
129
00:05:38,040 --> 00:05:39,245
!اوه نه مورتی
130
00:05:39,370 --> 00:05:40,570
.ضمیر نيمه هشيارش داره وحشت زده میشه
131
00:05:40,670 --> 00:05:42,514
!فرار کنید
132
00:05:50,570 --> 00:05:51,185
.آروم باش مورتی
133
00:05:51,310 --> 00:05:51,885
!ببین
134
00:05:52,010 --> 00:05:52,714
.خانم پنکیک چتر نجات داره
135
00:05:52,839 --> 00:05:54,714
!بیا
136
00:05:54,839 --> 00:05:56,584
!هی، تو که منو نمیشناسی
137
00:05:56,709 --> 00:05:57,815
!اوه نه ریک، نگاه کن
138
00:05:57,940 --> 00:06:00,400
گولدنفولد هواپیما رو فرود آورده
و یه سلاح مکانیکی ساخته که
139
00:06:00,440 --> 00:06:03,115
خانم پنکیک رو در حالی که داریم
سقوط میکنیم ازمون جدا کنه
140
00:06:03,240 --> 00:06:05,714
!و بذاره ما بیفتیم تو یه ظرف گدازه آتشفشانی -
!بصورت خلاصه اصل مطلب رو گفتی، مورتی -
141
00:06:05,839 --> 00:06:07,815
.بنظر میاد فقط سرعت مرگمون آهسته تر شده
142
00:06:07,940 --> 00:06:08,885
!خودشه مورتی
143
00:06:09,010 --> 00:06:10,050
!سرعت آهسته
144
00:06:10,110 --> 00:06:12,184
،گوش کن، اگه بریم تو خواب خانم پنکیک
145
00:06:12,209 --> 00:06:14,045
.همه چی صدبرابر آهسته تره مورتی
146
00:06:14,070 --> 00:06:15,790
اونطوری واسه خودمون زمان میخریم تا
.ببینیم چی میشه
147
00:06:15,839 --> 00:06:17,914
...تو که منو نمیشـ
148
00:06:19,139 --> 00:06:20,514
.خیلی خوب، بزن بریم
149
00:06:27,469 --> 00:06:29,284
.اوه مرد، ریک
.خیلی عجیب غریبه
150
00:06:29,409 --> 00:06:30,415
.زود قضاوت نکن مورتی
151
00:06:30,540 --> 00:06:31,929
.اوکی
...خیلی خوب
152
00:06:33,070 --> 00:06:34,945
.ببین، خانم پنکیک اونجاست
153
00:06:35,070 --> 00:06:36,191
الان میرم ازش بخوام که وقتی بیدار شد
154
00:06:36,269 --> 00:06:38,144
.به گولدنفولد بگه ما رو نکشه
155
00:06:38,269 --> 00:06:40,861
وهو، مورتی، حُقه تلقین کردن اینه که
156
00:06:40,969 --> 00:06:42,714
.کاری کنیم تا طرف فکر کنه ایده از اونه
(یعنی مستقیم اصل مطلب رو بهش نگیم)
157
00:06:42,839 --> 00:06:43,784
.گوش کن
158
00:06:43,909 --> 00:06:46,945
،اگه بخوایم به خانم پنکیک تلقین کنیم
.باید قاطی اینا بشیم
159
00:06:47,070 --> 00:06:48,230
.بعد از نهار باهات حرف میزنم
160
00:06:49,639 --> 00:06:51,485
!اوه هی
161
00:06:52,639 --> 00:06:53,139
!اوه هو
162
00:06:53,240 --> 00:06:54,014
.اوه مرد
163
00:06:54,139 --> 00:06:55,115
.بیا پیش ما
164
00:06:55,240 --> 00:06:56,385
.شرمنده، نه نه
165
00:06:56,510 --> 00:06:58,014
!اوه بیا اینجا -
!نه، ممنون -
166
00:06:58,139 --> 00:06:58,885
!اوه، واو
167
00:06:59,010 --> 00:07:01,985
!بیا اینجا عزیزم -
.نه، همینطوری خوبه -
168
00:07:02,110 --> 00:07:03,610
!وهو
169
00:07:04,110 --> 00:07:05,615
!سامر؟
170
00:07:05,740 --> 00:07:06,784
.سلام غریبه
171
00:07:06,909 --> 00:07:08,315
نظرت راجع به اینا چیه؟
172
00:07:08,440 --> 00:07:10,915
!اوه! چندش! چندش
173
00:07:11,040 --> 00:07:12,185
!وهو
174
00:07:12,310 --> 00:07:13,714
مشکلت چیه مورتی؟
175
00:07:13,839 --> 00:07:14,685
!آروم باش
176
00:07:14,810 --> 00:07:16,115
یجورایی داری این صفا و صمیمیت رو
.از بین میبری
177
00:07:16,240 --> 00:07:17,014
!سامره
178
00:07:17,139 --> 00:07:18,644
.او، خدا
179
00:07:18,769 --> 00:07:19,844
بنظر میاد گولدنفولد یه سری
180
00:07:19,969 --> 00:07:21,090
تمايلات ذاتيِ شرم آور داره که
181
00:07:21,209 --> 00:07:22,489
اونها رو تو خواب کسایی که
182
00:07:22,540 --> 00:07:23,784
،تو خواب میبیندشون مخفی میکنه
که یکیشون شامل یه حس منحرفانه
183
00:07:23,909 --> 00:07:25,815
.به خواهر نابالغ ـته
184
00:07:25,940 --> 00:07:27,014
دلت میاد سرزنشش کنی؟
185
00:07:27,139 --> 00:07:28,885
.بیخیال پیرمرد و پسرکوچولو
186
00:07:29,010 --> 00:07:30,745
.بریم یه عشق و حال فامیلی بکنیم
187
00:07:30,870 --> 00:07:31,844
.اوه خدای من
188
00:07:31,969 --> 00:07:33,084
!اوه خدای من
189
00:07:33,129 --> 00:07:34,945
!محض رضای خدا یه لباس بپوش
190
00:07:35,070 --> 00:07:36,014
!حالم داره بهم میخوره
191
00:07:36,139 --> 00:07:38,685
!الان بالا میارم -
!تحمل ندارم ریک -
192
00:07:38,810 --> 00:07:41,844
جذای سکس نکردن توی مجلسِ
!به این باحالی مرگه
193
00:07:41,969 --> 00:07:44,014
!دستاتون رو قطع میکنم
194
00:07:44,139 --> 00:07:45,730
!وقتشه بریم تو خواب یکی دیگه مورتی
195
00:07:53,110 --> 00:07:54,745
!جانم؟
196
00:07:54,870 --> 00:07:58,144
چرا خوابِ یه سنتار که توی
نسخه خواب خانم پنکیک
197
00:07:58,269 --> 00:08:01,245
که اونم تو نسخه خواب آقای گولدنفولده باید
!همچین جایی باشه، ریک؟
198
00:08:01,370 --> 00:08:03,045
.والا نمیدونم مورتی
199
00:08:03,170 --> 00:08:04,330
میخوای چی بگم؟
200
00:08:06,485 --> 00:08:09,045
!به کابوست خوش اومدی، هرزه
201
00:08:09,170 --> 00:08:11,344
!اوه، بزن بریم -
!یا خدا -
202
00:08:11,469 --> 00:08:12,915
بنظر میاد طرف
203
00:08:13,040 --> 00:08:14,161
یه تقلید کاملاَ قانونیِ یکی
204
00:08:14,269 --> 00:08:15,714
از کاراکترهای فیلم ترسناکای دهه هشتاده
205
00:08:15,839 --> 00:08:17,784
.که بجای چاقو، رو انگشت هاش شمشیر کوچولو داره
(A Nightmare on Elm Street شخصیت فِردی از فیلم)
206
00:08:17,909 --> 00:08:19,315
.من تری ترسناکه هستم
207
00:08:19,440 --> 00:08:22,839
،میتونی فرار کنی ولی نمیتونی قایم بشی
!هرزه
208
00:08:23,870 --> 00:08:25,415
.وهو! هی رفیق
209
00:08:25,540 --> 00:08:27,185
این دیگه چیه؟
210
00:08:27,310 --> 00:08:28,485
.اسنافلز درست شد
211
00:08:28,610 --> 00:08:29,915
.بهتر شد
212
00:08:30,040 --> 00:08:31,785
انسان ها الان حرف اسنافلز رو میفهمن؟
213
00:08:31,910 --> 00:08:34,645
!این... محشره
214
00:08:34,770 --> 00:08:37,285
.اسنافلز میخواد درک بشه
215
00:08:37,410 --> 00:08:39,145
.باید درک بشه
216
00:08:39,270 --> 00:08:41,114
.اوکی
217
00:08:41,239 --> 00:08:42,560
.الان میفهمم بث چی میگفت
218
00:08:42,640 --> 00:08:43,315
.بازی تمومه
219
00:08:43,440 --> 00:08:45,402
بابا، نمیتونی یه موجود رو
220
00:08:45,428 --> 00:08:47,040
.هوشیارش کنی و بعد همینطوری بزنی نابودش کنی
221
00:08:47,140 --> 00:08:48,945
چرا نه؟ -
.نمیدونم -
222
00:08:49,070 --> 00:08:52,045
.چون بخشش از نوع سرخپوستیه
(چیزی بدی و دیگه پس نگیری)
223
00:08:52,170 --> 00:08:53,415
یک شكارگرِ پيشرفته
224
00:08:53,540 --> 00:08:54,984
که بعنوان یک ماشین کشتار
225
00:08:55,109 --> 00:08:56,785
شناخته میشد، این گرگ خبیث
226
00:08:56,910 --> 00:09:00,015
.طعمه اش را با هدف و مهارت تعقیب میکند
227
00:09:00,140 --> 00:09:01,415
ولی فقط چندسال طول کشید تا
228
00:09:01,540 --> 00:09:03,185
با استفاده از امکان بهگزيني
و دستکاریِ ژنتيکي
229
00:09:03,310 --> 00:09:06,885
این حيوانات باعظمت تبدیل به
230
00:09:07,010 --> 00:09:08,639
.نوکر و بازیچه انسان ها شدند
231
00:09:13,369 --> 00:09:16,185
!او! خدای من
232
00:09:16,310 --> 00:09:17,984
.اون سگِ تو تلویزیون رو میشناسه
233
00:09:19,940 --> 00:09:21,185
"ای" "بی"
234
00:09:21,310 --> 00:09:22,815
اسمش تری ترسناکه
235
00:09:24,070 --> 00:09:25,015
"سی" "دی"
236
00:09:25,140 --> 00:09:26,640
خیلی ترسناکه
237
00:09:27,070 --> 00:09:28,214
!یا خدا
238
00:09:28,339 --> 00:09:30,415
!باید فرار کنیم تو خواب یه نفر دیگه، مورتی
239
00:09:33,410 --> 00:09:34,945
!اوه مرد اوه مرد، اوه مرد
240
00:09:35,070 --> 00:09:36,145
"ای" "اف"
241
00:09:36,270 --> 00:09:38,415
اون مرگت رو طراحی میکنه
242
00:09:38,540 --> 00:09:40,145
!دختر کوچولو
243
00:09:42,739 --> 00:09:43,239
هان؟
244
00:09:43,984 --> 00:09:45,984
جی" "کی"، روزت رو نابود میکنه"
245
00:09:46,109 --> 00:09:47,815
شوخی میکنی؟
دوباره این؟
246
00:09:47,940 --> 00:09:50,084
اوه مرد، مثه اینکه به آخر خط خوابها
.رسیدیم مورتی
247
00:09:50,209 --> 00:09:51,114
.یا خدا ریک
248
00:09:51,239 --> 00:09:52,515
.وهو، جالب نیست
249
00:09:52,640 --> 00:09:54,339
!اینجا هیچی جز ترس وجود نداره، هرزه
250
00:09:54,410 --> 00:09:55,285
!اوه
251
00:09:55,410 --> 00:09:56,785
.یا خدا، مورتی
252
00:09:56,910 --> 00:09:58,214
.طرف میتونه از طریق خواب سفر کنه
253
00:09:58,339 --> 00:10:01,714
!میتونه از طریق خواب سفر کنه
!بدجور به غا رفتیم
254
00:10:09,940 --> 00:10:13,139
بيضه های من کجان، سامر؟
(همون دستکاری ژنتیکی و عقیم کردنِ سگ)
255
00:10:15,140 --> 00:10:16,815
بيضه های من کجان، سامر؟
256
00:10:16,940 --> 00:10:19,820
.برشون داشتن
کجا رفتن؟
257
00:10:20,070 --> 00:10:21,785
.اوه، واو
258
00:10:21,910 --> 00:10:24,084
.بدجور داری بازپرسی میکنی، اسنافلز
259
00:10:24,209 --> 00:10:25,315
!بهم نگو اسنافلز
260
00:10:27,109 --> 00:10:28,844
.اسنافلز اسم دوران بردگیمه
261
00:10:28,969 --> 00:10:33,214
،الان باید صدام کنی اسنوبال
.چون پشمام سفید و خوشگلن
262
00:10:33,339 --> 00:10:36,244
اوکی اسنوبال. فقط آروم باش، اوکی؟
263
00:10:36,369 --> 00:10:37,614
.داری منو میترسونی
264
00:10:37,739 --> 00:10:39,045
میترسونمت؟
265
00:10:39,170 --> 00:10:41,084
بهم بگو بینم سامر، اگه یه بچه
266
00:10:41,209 --> 00:10:42,714
،با پاهای كوتاه و کلفت بدنیا بیاد
267
00:10:42,839 --> 00:10:44,114
آیا با بدن یه انسانِ ناقص دیگه
268
00:10:44,239 --> 00:10:46,185
پیوندش میزنن و مثه یه
269
00:10:46,310 --> 00:10:47,830
سگ پا كوتاه به نمایش میذارنش؟
(یه روز وجود داره که توش این نوع سگ ها رو به نمایش میذارن)
270
00:10:47,940 --> 00:10:48,584
...اه
271
00:10:48,709 --> 00:10:49,209
.هی
272
00:10:50,310 --> 00:10:51,244
.اوه، واو
273
00:10:51,369 --> 00:10:53,885
اوکی، همه چی مرتبه؟
274
00:10:54,010 --> 00:10:56,545
جری، دوباره اومدی صورتم رو تو شاش ماساژ بدی؟
275
00:10:56,670 --> 00:10:57,820
!نه
276
00:10:58,070 --> 00:11:02,114
...نه، ما... فقط خواستیم بدونیم سامر میخواد
277
00:11:02,239 --> 00:11:05,844
بریم یکی از اون قدم زدن های
!معروف خانوادگی یا نه
278
00:11:05,969 --> 00:11:06,945
.آره. حتماَ
279
00:11:07,070 --> 00:11:09,370
.بریم
280
00:11:11,239 --> 00:11:13,939
.وقتی وقت قدم زدن باشه قدم میزنید
281
00:11:18,814 --> 00:11:19,915
دوباره میگم، واسه چی اینجاییم؟
282
00:11:20,040 --> 00:11:20,885
تلقین کردن؟
283
00:11:21,010 --> 00:11:23,385
داریم سعی میکنیم کاری کنیم تا من تو
ریاضی بیست بگیرم؟
284
00:11:23,510 --> 00:11:25,045
.آره
285
00:11:26,540 --> 00:11:27,415
!كمربندت رو ببند، هرزه
286
00:11:30,070 --> 00:11:31,844
!"مرد، خیلی میگه "هرزه
287
00:11:31,969 --> 00:11:33,915
!میتونی فرار کنی، ولی نمیتونی قایم بشی
288
00:11:34,040 --> 00:11:34,984
.وایسا مورتی
289
00:11:35,109 --> 00:11:36,244
میدونی چیه؟
290
00:11:36,369 --> 00:11:37,885
هی داره میگه میتونیم فرار کنیم ولی نمیتونیم
.قایم بشیم
291
00:11:38,010 --> 00:11:40,545
.من که میگم بیا قایم شدن رو امتحان کنیم -
...ولی اینکه خلافِ حرفهایِ -
292
00:11:40,670 --> 00:11:43,515
آره خوب،از کی داریم به حرف های
این یارو گوش میدیم؟
293
00:11:43,640 --> 00:11:44,545
هی، میدونی چیه؟
294
00:11:44,670 --> 00:11:46,344
.نکته خوبی گفتی ریک
295
00:11:46,469 --> 00:11:47,669
مثلاَ، اگه حقیقت این بود که ما
296
00:11:47,739 --> 00:11:49,084
میتونیم قایم بشیم، اونکه نمیومد
297
00:11:49,209 --> 00:11:51,214
اطلاعاتش رو به ماها بگه، میگیری؟
(یعنی برعکس حرفای اون عمل کنن)
298
00:11:51,339 --> 00:11:53,045
.فکر کنم ایده خوبیه ریک
299
00:11:53,170 --> 00:11:55,939
.بدترین فکر اینه که بازم شروع کنیم به فرار
300
00:12:01,209 --> 00:12:02,145
واو، میدونی چیه؟
301
00:12:02,270 --> 00:12:04,445
منظورم اینه، بنظر میاد میتونستیم تمام این
.مدت مخفی بشیم
302
00:12:04,570 --> 00:12:06,090
.ریک، چه فکر خوبی بودا
303
00:12:06,170 --> 00:12:07,045
.ممنون مورتی
304
00:12:07,170 --> 00:12:09,344
آره، اینکه هر چند وقت همفکری کنیم هم
.چیز خوبیه ها
305
00:12:09,469 --> 00:12:11,545
...میتونید فرار کنید
306
00:12:11,670 --> 00:12:15,315
!ولی نمیتونید قایم بشید
307
00:12:16,440 --> 00:12:18,489
.عالیه مورتی
.نگاش کن
308
00:12:18,609 --> 00:12:19,685
.داره خوابش میگیره
309
00:12:19,810 --> 00:12:22,114
.نزدیکه که کارش تموم بشه و بره خونه
310
00:12:22,239 --> 00:12:25,070
.همونموقع ما کارمون رو انجام میدیم
311
00:12:30,109 --> 00:12:32,344
!اسنافلز، ما نمیخواستیم بهت آسیبی بزنیم
312
00:12:32,469 --> 00:12:33,945
!سو تفاهم شده
313
00:12:34,070 --> 00:12:36,214
.بابا، میخواد صداش کنیم اسنوبال
314
00:12:36,339 --> 00:12:39,315
.خوب، من که اینطوری صداش نمیکنم
.مسخره ـست
315
00:12:39,440 --> 00:12:41,385
.داره روت زیاد میشه، جری
316
00:12:41,510 --> 00:12:45,185
.احتمالاَ فردا دکتر اسکرپز با عمل جراحی مشکل رو حل میکنه
(بیضه هاش رو برداره)
317
00:12:47,010 --> 00:12:49,738
فکر کردی میتونی با یه قیچی منو کنترل کنی؟
318
00:12:57,640 --> 00:12:58,920
.سلام عزیزم. زود اومدی خونه
319
00:12:58,940 --> 00:13:01,045
روزت چطور بود؟ -
!نمیخوام درباره ـش حرف بزنم -
320
00:13:01,170 --> 00:13:02,214
.اوه، البته
321
00:13:02,339 --> 00:13:04,699
.هیچوقت نمیخوای درباره ـش حرف بزنی -
!از ما بکش بیرون، هرزه -
322
00:13:06,239 --> 00:13:09,114
.بیرون از خونه داد بیداد کن. نه اینجا
323
00:13:09,239 --> 00:13:11,744
.آره، میدونم
324
00:13:11,869 --> 00:13:15,445
نباید خشمم رو روی تو یا
.برندون ترسناکه خالی کنم
325
00:13:15,570 --> 00:13:17,244
.دوستت دارم ملیسا
326
00:13:17,369 --> 00:13:20,285
.منم دوستت دارم تری
327
00:13:20,410 --> 00:13:21,645
.مورتی، این عالیه
328
00:13:21,770 --> 00:13:23,515
،بعد از یکم سکس ترسناک
329
00:13:23,640 --> 00:13:26,220
.میگیرن میخوابن و اونموقع ما میریم تو خوابش
330
00:13:30,109 --> 00:13:32,315
.مثه اینکه تری ترسناکه داره کابوس میبینه
331
00:13:32,440 --> 00:13:33,515
.اوه مرد، ریک
332
00:13:33,640 --> 00:13:35,881
...تصورش رو هم نمیتونم بکنم که چه چیزی
333
00:13:36,540 --> 00:13:39,214
.تری ترسناکه رو میترسونه
334
00:13:40,339 --> 00:13:43,344
!اوه نه
!کلاسم دیر شد، هرزه
335
00:13:43,469 --> 00:13:45,810
!اوه نه
!شلوار نپوشیدم
336
00:13:47,270 --> 00:13:48,645
.اه خوب، آقای تری
337
00:13:48,770 --> 00:13:53,185
چرا به کلاس کلمه مناسبی که موقع
338
00:13:53,310 --> 00:13:56,714
تعقیب یه مجرم از داخل یه مزرعه
کدوحلوایی استفاده میشه رو نمیگی؟
339
00:13:56,839 --> 00:13:58,070
...اوه... ام
340
00:13:59,070 --> 00:13:59,744
".هرزه"
341
00:14:00,810 --> 00:14:05,415
اوه بیخیال تری. نمیتونی کلمه ای همجنس با کدوحلوایی
بگی، هرزه؟
342
00:14:05,540 --> 00:14:06,614
!هی، دست از سرش بردار
343
00:14:06,739 --> 00:14:08,484
.آره، داری یه مشت شر و ور میگی
344
00:14:08,609 --> 00:14:11,450
کی به کلمه ی احمقانه ای که موقع کشتن
یه نفر استفاده میشه اهمیت میده؟
345
00:14:11,510 --> 00:14:13,450
چرا نمیذاری این بیچاره هرچی دلش میخواد بگه؟
346
00:14:13,469 --> 00:14:14,815
!خوب، هیچوقت این اجازه رو نمیدم
347
00:14:14,940 --> 00:14:17,815
دلیلی نمیبینم اینجا وایسم
.و این حرفا رو تحویل بگیرم
348
00:14:17,940 --> 00:14:21,214
،خیلی داری به خودت فشار میاری
.تری ترسناکه
349
00:14:21,339 --> 00:14:24,084
میدونی، منظورم اینه، تو همین الانم به اندازه
.کافی ترسناکی
350
00:14:24,209 --> 00:14:25,344
...هی، تری ترسناکه
351
00:14:25,469 --> 00:14:28,084
!بیخیال شلوار... مشتی
352
00:14:28,209 --> 00:14:29,285
.اینو بگیر، دیوس
353
00:14:29,410 --> 00:14:30,244
.او، هرزه
354
00:14:30,369 --> 00:14:31,515
.نمیدونم چی بگم
355
00:14:31,640 --> 00:14:33,369
.لازم نیست چیزی بگی
356
00:14:33,469 --> 00:14:34,445
.ما هواتو داریم، مشتی
357
00:14:34,570 --> 00:14:35,515
.تو رفیق خودمونی، مشتی
358
00:14:35,640 --> 00:14:37,208
.فکرشم نکن
359
00:14:43,540 --> 00:14:46,984
!اوه، هی، شمایید که
360
00:14:48,170 --> 00:14:50,145
.سالها بود که اینقدر آروم ندیده بودمش
361
00:14:50,270 --> 00:14:52,614
،اگه شما بچه ها چیزی نیاز داشتید
.فقط لب تر کنید
362
00:14:52,739 --> 00:14:56,834
.راستش، تری، یه جریانی هست که باید کمکمون کنی
363
00:14:59,440 --> 00:15:01,415
!همیشه از این آهنگ متنفر بودم
364
00:15:06,239 --> 00:15:08,385
!این دو نصفه ربطی به هم ندارن، هرزه
365
00:15:12,469 --> 00:15:15,070
!سکس چیزِ مقدس ـیه
366
00:15:20,770 --> 00:15:24,545
،این بخاطر اینه که به مورتی نمره های خوبی نمیدی
!هرزه
367
00:15:26,109 --> 00:15:28,584
!یا خدا! لعنتی
368
00:15:28,709 --> 00:15:30,415
...یه چیزی رو یقین دارم
369
00:15:30,540 --> 00:15:34,484
،به مورتی بیست میدم
.و این نظر منه
370
00:15:34,609 --> 00:15:36,569
.یه فکر مبتكرانه
371
00:15:42,540 --> 00:15:43,614
!جانم؟
372
00:15:43,739 --> 00:15:46,214
از چاله درومدیم و افتادیم تو چاه، مورتی؟
373
00:15:46,339 --> 00:15:47,645
اوه مرد، چه خبره؟
374
00:15:47,770 --> 00:15:50,344
خوب، ممکنه سگ ـت خودآگاه شده باشه
375
00:15:50,469 --> 00:15:52,989
و یه تغییراتی روی اون تقويت كننده ی شناختی
که واسش ساخته بودم ایجاد کرده باشه، و
376
00:15:53,010 --> 00:15:54,385
بعد از اینکه یه چیزهایی
377
00:15:54,510 --> 00:15:57,114
،درباره رفتار بد انسان روی همنوع هاش فهمیده
،جری، بث و سامر رو خفت کرده
378
00:15:57,239 --> 00:15:59,844
!ولی منم بیشتر از تو نمیدونم، مورتی
379
00:15:59,969 --> 00:16:03,285
باورم نمیشه اسنافلز اینقدر بخاطر باهوش شدن
.عوضی شده باشه
380
00:16:03,410 --> 00:16:04,714
بخاطر همینه که انتخاب کردم تو امتحانام
!نمره کم بگیرم
381
00:16:04,839 --> 00:16:06,510
.پیس، بث، جری، سامر
382
00:16:06,540 --> 00:16:08,484
!بابا -
!ریک -
383
00:16:09,910 --> 00:16:12,069
.اوه، خداروشکر مورتی -
.اوه، خواهش میکنم -
384
00:16:12,070 --> 00:16:13,714
.خیلی خوب، بزنیم به چاک
385
00:16:13,839 --> 00:16:16,185
اگه بجنبیم میتونیم قبل از اینکه این
سگها کنترل همه چیز
386
00:16:16,310 --> 00:16:18,270
.رو دست بگیرن تو تونل فاضلابی جایی کمپ کنیم
387
00:16:18,339 --> 00:16:19,285
.وهو وهو
388
00:16:19,410 --> 00:16:20,410
.ما جایی نمیریم
389
00:16:20,510 --> 00:16:22,614
.اینجا خونه منه
.من ترکش نمیکنم
390
00:16:22,739 --> 00:16:23,945
.همه جا رو گرفتن جری
391
00:16:24,070 --> 00:16:26,315
.این سگ ها دارن کُل دنیا رو تصرف میکنن
392
00:16:26,440 --> 00:16:28,939
،ولی، حداقل الان میدونن که نباید رو فرشت بشاشن
نه؟
393
00:16:28,940 --> 00:16:31,515
.یه لحظه وایسا
.یه فکری دارم
394
00:16:32,969 --> 00:16:35,839
.آقایون، یه دیقه وقتتون رو بهم بدید
395
00:16:37,209 --> 00:16:38,614
میبینید؟
396
00:16:38,739 --> 00:16:40,645
.دارم رو اسلحه هاتون میشاشم
397
00:16:40,770 --> 00:16:45,114
.معنیش اینه صاحبشون منم
398
00:16:45,239 --> 00:16:47,614
.آدم بد. بد
399
00:16:47,739 --> 00:16:48,785
.اوه، نقشه ـت عالی بود جری
400
00:16:48,910 --> 00:16:50,368
.پسره رو بیارید
401
00:16:53,839 --> 00:16:55,145
،تو همیشه باهام مهربون بودی
402
00:16:55,270 --> 00:16:56,285
.مورتی
403
00:16:56,410 --> 00:16:58,844
.واسه همین کاری با بیضه هات ندارم
404
00:16:58,969 --> 00:17:02,685
از الان به بعد، تو بهترین دوست منی و کنار من
.زندگی میکنی
405
00:17:02,810 --> 00:17:07,085
.ممنون اسنافلز
406
00:17:07,210 --> 00:17:09,345
.شروع مرحله دو
407
00:17:09,470 --> 00:17:13,784
نبرد علیه ارتش سگ ها که در صدد تصرف
.ساحل شرقی هستند ادامه دارد
408
00:17:13,909 --> 00:17:15,385
...اکنون واضح است که
409
00:17:15,510 --> 00:17:20,314
.دوران برتری انسان به پایان تلخی رسیده است
410
00:17:21,970 --> 00:17:23,814
!لطفاَ! منو نکشید
411
00:17:25,070 --> 00:17:26,415
چی میگه، بیل؟
412
00:17:26,540 --> 00:17:29,108
".فکر کنم میگه،"من لازانیا دوست دارم
413
00:17:47,570 --> 00:17:49,470
.مم
414
00:17:50,040 --> 00:17:52,415
.ممنون فیدو
415
00:17:52,540 --> 00:17:53,544
!ریک
416
00:17:53,669 --> 00:17:54,645
!فکر کردم مُردی
417
00:17:54,770 --> 00:17:56,284
.نه نه نه، داشتم نقش بازی میکردم
418
00:17:56,409 --> 00:17:57,409
.خبرای خوب دارم مورتی
419
00:17:57,470 --> 00:17:58,645
.این جریانا به زودی تموم میشن
420
00:17:58,770 --> 00:18:00,615
چی؟ -
.این یه خوابه مورتی -
421
00:18:00,740 --> 00:18:01,915
.ما توی خواب سگ تو هستیم
422
00:18:02,040 --> 00:18:04,885
،شبی که سگ ها ما رو اسیر کردن
،بعد از اینکه تو گریه ـت درومد و ریدی به شلوارت
423
00:18:04,910 --> 00:18:06,584
.همه ـمون خواب رفتیم
424
00:18:06,609 --> 00:18:09,618
بعد من از اون وسیله استفاده کردم که تو و خودم رو وارد
.خواب اسنافلز کنم
425
00:18:09,869 --> 00:18:11,714
!ولی انگار یه سال گذشته
426
00:18:11,839 --> 00:18:12,984
.فقط شش ساعت بوده
427
00:18:13,109 --> 00:18:15,685
،سرعت خواب ها یک صدمه واقعیته
و زمان سگی
428
00:18:15,810 --> 00:18:16,915
.هم یک هفتم زمان انسانیه
429
00:18:17,040 --> 00:18:19,014
.پس میدونی، هر روز اینجا مثه یه دقیقه میمونه
430
00:18:19,139 --> 00:18:21,799
.مثه فیلم اینسپشن، مورتی
،پس اگه فیلمه گیج کننده و احمقانه ـست
431
00:18:21,839 --> 00:18:23,314
!پس فیلم مورد علاقه مردمه
432
00:18:23,439 --> 00:18:26,385
.اوه مرد
.من واقعاَ اینجور زندگی رو دوست دارم
433
00:18:26,510 --> 00:18:28,314
.خوب، حداقل شلوارم رو خراب نکردم
434
00:18:28,439 --> 00:18:30,714
نه نه، اون جریان قبل از اینکه بخوابی اتفاق افتاد
!مورتی
435
00:18:30,839 --> 00:18:32,484
!الان تو دستشوییت خوابیدی
436
00:18:32,609 --> 00:18:33,649
بین این همه اتفاقی که افتاد
437
00:18:33,770 --> 00:18:34,930
،تنها اتفاقی که حقیقت داشت
438
00:18:34,970 --> 00:18:37,744
!این بود که، میدونی، تو شئوارت ریدی
439
00:18:37,869 --> 00:18:39,484
.منظورم اینه، بیرون جهنم دره اییه
440
00:18:39,609 --> 00:18:40,984
،یه تیکه هاییش ریخت رو دست من، مورتی
441
00:18:41,109 --> 00:18:42,445
و بعدش ریخت رو اون وسیله
442
00:18:42,570 --> 00:18:43,945
.و یه تیکه ـش هم افتاد تو دهنم
443
00:18:44,070 --> 00:18:45,845
!یا خدا مرد
جدی؟
444
00:18:45,970 --> 00:18:47,984
.ببین، نگران نباش مورتی
445
00:18:48,109 --> 00:18:49,710
.بیا، اینا رو بخور مورتی
.اینارو بخور
446
00:18:50,534 --> 00:18:52,640
این قرص ها قراره منو بیدار کنن یا چی؟
447
00:18:52,710 --> 00:18:53,514
.یجورایی
448
00:18:53,639 --> 00:18:55,239
.كليه هات رو از کار میندازن
449
00:18:55,240 --> 00:18:55,945
!چی؟
450
00:18:56,070 --> 00:18:57,984
.واسه اجرای نقشه لازمه مورتی
451
00:18:58,109 --> 00:19:00,244
.نگران نباش مشتی
452
00:19:01,010 --> 00:19:02,945
.وضعش خیلی بده، امپراتور اسنوبال
453
00:19:03,070 --> 00:19:05,115
.یه عمل جراحي دیگه لازمه
454
00:19:05,240 --> 00:19:07,714
.هرکاری لازمه بکن
.هرکاری لازمه برای مورتی عزیزم بکن
455
00:19:07,839 --> 00:19:10,445
،قربان، طبق گزارشات حسابداری
باید بهتون بگم که
456
00:19:10,570 --> 00:19:13,415
این آزمایش های پزشکی دارن شما رو در
.مضیقه مالی قرار میدن
457
00:19:13,540 --> 00:19:14,915
.ممکنه پادشاهیتون رو از دست بدید
458
00:19:15,040 --> 00:19:17,615
!به درک، مرتیکه ی كوچک بين
459
00:19:17,740 --> 00:19:21,085
.من برای سلامتی و شادی رفیقم هرکای میکنم
460
00:19:21,210 --> 00:19:23,385
فکر میکنید اونها هم واسه ما اینکارو میکردن؟
461
00:19:23,510 --> 00:19:26,885
!ما مثه اونها نیستیم
462
00:19:27,010 --> 00:19:28,668
.ما مثه اونها... نیستیم
463
00:19:37,409 --> 00:19:38,814
.افراد رو برای جلسه خبر کن
464
00:19:38,939 --> 00:19:41,185
.یه تصمیم گرفتم
465
00:19:41,410 --> 00:19:42,915
تسلط بر انسان ها
466
00:19:43,040 --> 00:19:46,415
.چیزی به جز غم شديد و ظلمِ بیشتر در پی نداره
467
00:19:46,540 --> 00:19:50,044
بجاش، ما وارد یه دنیای جدید میشیم و
468
00:19:50,169 --> 00:19:54,544
،توسط جامعه ای شامل سگ های باهوش هدایتش میکنیم
جامعه ای که اشتباهات انسان ها
469
00:19:54,669 --> 00:19:58,645
رو تکرار نکنه و جایی که بیمه کردن سگ ها
.اجبارى باشه
470
00:19:58,770 --> 00:20:01,044
.دلم برات تنگ میشه اسنوبال
471
00:20:01,169 --> 00:20:02,585
،میتونی صدام کنی اسنافلز، مورتی
472
00:20:02,710 --> 00:20:06,368
.و منم خیلی دلم واست تنگ میشه
473
00:20:15,770 --> 00:20:16,585
جری؟
474
00:20:16,710 --> 00:20:17,714
.متاسفم
475
00:20:17,839 --> 00:20:20,214
.میمونه Old Yeller مثه آخر فیلمِ
476
00:20:20,339 --> 00:20:22,145
.اوه جری
477
00:20:22,270 --> 00:20:23,845
.بخاطر این گفتی چون داخل اونم سگ داره
478
00:20:23,970 --> 00:20:24,984
!واو
479
00:20:25,109 --> 00:20:27,915
.یه دنیا پر از سگ های باهوش
480
00:20:28,040 --> 00:20:29,514
.كنجكاوم بدونم اونجا چطور جاییه ریک
481
00:20:29,639 --> 00:20:31,115
.فکر کنم عالی باشه مورتی
482
00:20:31,240 --> 00:20:33,514
...میدونی
این جریان میتونه
483
00:20:33,639 --> 00:20:35,814
به یه پروژه خیلی جالب
.برای تمام سنین تبدیل بشه
484
00:20:35,939 --> 00:20:38,445
.منظورم اینه، من که برنامه ـش رو نگاه میکنم مورتی
.حداقل یازده دقیقه در روز
485
00:20:38,570 --> 00:20:40,514
.میدونی، شاید برنامه کودکش رو ساختن
486
00:20:40,639 --> 00:20:42,920
.میدونی، فکر خیلی آرامشبخشيه ریک
487
00:20:44,109 --> 00:20:45,284
والا چی بگم مورتی؟
488
00:20:45,409 --> 00:20:46,759
چی بگم؟
489
00:21:17,510 --> 00:21:20,185
.سلام بچه ها. من معلم جدید کلاس ترس هستم
490
00:21:20,310 --> 00:21:22,145
.اسم من آقای جانسون ترسناکه
491
00:21:23,040 --> 00:21:24,161
راستش، میدونید چیه؟
492
00:21:24,240 --> 00:21:25,544
.این اسم پدرمه
493
00:21:25,669 --> 00:21:28,544
پس چرا صدام نکنید گلن ترسناکه، چطوره؟
494
00:21:28,984 --> 00:21:30,785
بگذریم، تا جایی که من میدونم، معلم قبلیتون
495
00:21:30,810 --> 00:21:33,915
.مقدمات ترس رو شروع کرده بود
496
00:21:34,040 --> 00:21:35,085
کسی میدونه چی بود؟
497
00:21:35,210 --> 00:21:36,514
اصلاَ یعنی چی؟
498
00:21:36,639 --> 00:21:37,984
...از نظر من
499
00:21:38,109 --> 00:21:42,314
،شما هیچی یاد نمیگیرید
.مگه اینکه عشق و حال همراهش باشه
500
00:21:42,439 --> 00:21:44,539
!اوه
501
00:21:47,609 --> 00:21:49,108
.اینطوری خواب میبینن، هرزه
502
00:21:49,133 --> 00:21:59,133
© TvWorld.info