1 00:00:00,755 --> 00:00:02,484 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 2 00:00:22,485 --> 00:00:32,485 ترجمه از میـلاد و امـیـن Milad eMJey & amingeneral 3 00:00:32,685 --> 00:00:34,785 جمع آوری سکه بعنوان یک تفریح .سالم درنظر گرفته میشود 4 00:00:34,910 --> 00:00:35,645 .ضربه خوبی بود... 5 00:00:35,770 --> 00:00:36,545 .سه امتیاز کسب کرد 6 00:00:36,670 --> 00:00:39,185 .این هشتمین امتیاز امروز بود 7 00:00:39,310 --> 00:00:41,510 چیه؟ چرا زل زدی به من؟ 8 00:00:41,610 --> 00:00:44,315 میخوای بری بیرون؟ بیرون؟ 9 00:00:47,170 --> 00:00:48,639 بیرون؟ 10 00:00:54,255 --> 00:00:55,415 !شوخیت گرفته؟ 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,145 !بیخیال - .اوه خدای من - 12 00:00:57,170 --> 00:00:58,515 چی شده؟ - !از دست سگ احمقت - 13 00:00:58,840 --> 00:01:01,215 .اوه، منظوری نداشت بابا داشتی، اسنافلز؟ 14 00:01:01,340 --> 00:01:02,285 .پسر خوب 15 00:01:02,410 --> 00:01:05,184 !ازش تعريف نکن مورتی !همین الان رو فرش شاشید 16 00:01:05,309 --> 00:01:06,245 !سگ بد! بد 17 00:01:06,270 --> 00:01:07,970 .یالا مورتی .امشب به کمکت نیاز دارم 18 00:01:08,070 --> 00:01:09,815 .هی وایسا .یه دیقه صبر کن ریک 19 00:01:09,899 --> 00:01:12,419 خواستم بپرسم از این علمای عجیب و غریب 20 00:01:12,440 --> 00:01:14,145 چیزی وجود داره که کمک کنه این سگ 21 00:01:14,171 --> 00:01:15,836 یذره باهوش تر بشه؟ 22 00:01:15,910 --> 00:01:18,585 فکر میکردم تمام نکته سگ داشتن اینه .که حس رییس بودن به آدم دست بده، جری 23 00:01:18,610 --> 00:01:20,014 ،اگه جای تو بودم .اینکارو نمیکردم 24 00:01:20,139 --> 00:01:20,739 .یالا مورتی 25 00:01:20,940 --> 00:01:23,715 ،گوش کن ریک اگه میخوای مجانی اینجا زندگی کنی 26 00:01:23,740 --> 00:01:25,485 و از پسر من واسه دانش های احمقانه ـت ،استفاده کنی 27 00:01:25,610 --> 00:01:29,615 حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که یذره از این .دانش رو واسه خانواده بکار ببری 28 00:01:29,740 --> 00:01:32,621 ...یا این سگ رو باهوش کن یا !مورتی بی مورتی 29 00:01:32,640 --> 00:01:33,945 !هاها - !اوه مرد - 30 00:01:34,070 --> 00:01:36,715 .مرد، دست رو نقطه ضعفم گذاشتی 31 00:01:41,610 --> 00:01:43,245 ...خیلی خوب رافلز اسمش چی بوذ؟ 32 00:01:43,370 --> 00:01:43,915 .اسنافلز 33 00:01:44,040 --> 00:01:46,085 .اسنافلز، دست بده 34 00:01:46,210 --> 00:01:48,115 .غلط بزن 35 00:01:48,240 --> 00:01:50,615 .برو دستشویی 36 00:01:52,240 --> 00:01:54,014 !مَـ مـَــع - .امکان نداره - 37 00:01:54,139 --> 00:01:56,985 .آره، الان میتونی هرکاری بخوای بکنی، جری 38 00:01:57,110 --> 00:01:58,885 .خوش بگذره .بریم مورتی 39 00:01:59,010 --> 00:02:01,615 !عالی بود ریک - ،آره مورتی، اگه از اون خوشت اومد - 40 00:02:01,740 --> 00:02:04,690 .این یکی رو که ببینی کف میکنی 41 00:02:04,809 --> 00:02:05,715 !این چیه؟ 42 00:02:05,840 --> 00:02:08,045 ،این یه وسیله ـست مورتی ،که وقتی میذاریش تو گوشِت 43 00:02:08,070 --> 00:02:09,945 .میتونی وارد خواب مردم بشی مورتی 44 00:02:09,970 --> 00:02:11,961 .درست مثل همون فیلمی که ازش تعریف میکردی 45 00:02:12,070 --> 00:02:14,785 حرف میزنی؟ Inception درباره فیلم - .آره مورتی - 46 00:02:14,910 --> 00:02:15,845 .این کار خیلی شبیه به اون فیلمه 47 00:02:15,970 --> 00:02:18,000 .جز اینکه میدونی، شاید با عقل جور دربیاد 48 00:02:18,040 --> 00:02:19,385 .هم با عقل جور درمیومد Inception 49 00:02:19,510 --> 00:02:21,014 .حالا لازم نیست منو تحت تاثیر قرار بدی، مورتی 50 00:02:21,139 --> 00:02:22,945 ،گوش کن، امشب میریم خونه معلم ریاضیت 51 00:02:23,070 --> 00:02:25,484 آقای "گولدنفولد"، و این ایده رو تو 52 00:02:25,609 --> 00:02:27,685 مغزش تلقین میکنیم تا توی ریاضی .بیست بگیری مورتی 53 00:02:27,810 --> 00:02:28,915 ،اینطوری میتونی 54 00:02:29,040 --> 00:02:31,670 .همیشه توی کارام کمکم کنی، مورتی 55 00:02:31,769 --> 00:02:32,715 .یا خدا ریک 56 00:02:32,840 --> 00:02:33,815 بجای اینکه اونقدر وقت بذاری 57 00:02:33,940 --> 00:02:34,845 تا اینو بسازی، نمیتونستی جاش بیای 58 00:02:34,970 --> 00:02:36,544 میدونی، تو تکالفیم کمکم کنی؟ 59 00:02:36,669 --> 00:02:37,970 گوش میکنی چی میگم مورتی؟ 60 00:02:38,010 --> 00:02:38,915 .مشق نوشتن کار احمقانه ایه 61 00:02:39,040 --> 00:02:40,614 .کل مزه ـش به اینه که از زیرش در بری 62 00:02:40,739 --> 00:02:43,815 .یالا، بریم به کارمون برسیم 63 00:02:43,940 --> 00:02:45,614 .میریم تلقین رو روی معلمت انجام بدیم 64 00:02:45,739 --> 00:02:47,415 .داری اعصابمو خورد میکنی 65 00:02:51,639 --> 00:02:53,385 !تو که منو نمیشناسی 66 00:02:53,510 --> 00:02:56,614 .آفرین خانم "پینکیک". جداَ آفرین 67 00:02:56,739 --> 00:02:59,651 ..."هفته بعد در سریال "روزها و شب های خانم پنکیک 68 00:03:00,810 --> 00:03:01,984 !تو که منو نمیشناسی 69 00:03:02,109 --> 00:03:04,345 !پس بذار بشناسمت لعنتی 70 00:03:04,470 --> 00:03:06,044 !اوه! خطر لو رفتن 71 00:03:06,169 --> 00:03:07,415 !من یه فصل عقب ترم 72 00:03:07,540 --> 00:03:09,584 واو ریک. باورم نمیشه اینجا 73 00:03:09,709 --> 00:03:11,385 .تو خونه ی آقای گولدنفولد هستیم 74 00:03:11,510 --> 00:03:12,530 .جداَ عجیب غریبه 75 00:03:13,139 --> 00:03:15,215 .حالا عجیب تر هم میشه مورتی 76 00:03:22,540 --> 00:03:24,415 .بیسکویت. بیسکویت 77 00:03:24,540 --> 00:03:25,685 .من دوتا میخوام 78 00:03:25,810 --> 00:03:27,745 .اوه، فکر کنم شما به اندازه کافی خوردید آقا 79 00:03:27,870 --> 00:03:29,285 .تو که منو نمیشناسی 80 00:03:31,639 --> 00:03:33,450 .خیلی خوب مورتی .وقتشه 81 00:03:33,570 --> 00:03:34,445 .بپر بپره، بپر 82 00:03:34,570 --> 00:03:35,484 .نه، نپر 83 00:03:35,609 --> 00:03:36,715 .اوه، تکونش بده حالا 84 00:03:36,840 --> 00:03:38,084 !بس کن 85 00:03:38,209 --> 00:03:40,785 !الله و اکبر 86 00:03:40,910 --> 00:03:42,430 !ما میخوایم کنترل این هواپیما رو دست بگیریم 87 00:03:42,470 --> 00:03:45,144 میخوایم 9/11 کنیمش، البته بجز اینکه مورتی اسمیت .نمره های بهتری تو ریاضی بگیره 88 00:03:45,269 --> 00:03:46,785 !هی! گفتم کسی حرکت نکنه رفیق 89 00:03:46,910 --> 00:03:47,870 !اسمم رفیق نیست 90 00:03:47,940 --> 00:03:49,584 .گولدنفولد ـه 91 00:03:49,709 --> 00:03:50,614 !از بیسکویتی کردنتون خوشحالم 92 00:03:53,709 --> 00:03:54,984 !کاور بگیر مورتی 93 00:03:57,570 --> 00:03:58,785 !اوه 94 00:03:58,910 --> 00:04:01,030 اینجا گولدنفولد از چیزی که فکر میکردم .بیشتر کنترل داره 95 00:04:01,070 --> 00:04:02,671 .یعنی میگم طرف معلم ریاضی دبیرستانه 96 00:04:03,269 --> 00:04:05,484 .فکر نمیکردم تو خوابش اینقدر فعال باشه 97 00:04:05,609 --> 00:04:07,514 باید از اینجا ببریمش بیرون .تا از خواب بیدار بشه مورتی 98 00:04:07,639 --> 00:04:08,614 .ولی نباید بمیریم 99 00:04:08,739 --> 00:04:11,450 ،اگه تو خواب یکی دیگه بمیری .واقعاَ میمیری مورتی 100 00:04:11,510 --> 00:04:12,745 !چی؟ !شوخی میکنی؟ 101 00:04:12,870 --> 00:04:14,115 !اوه 102 00:04:14,240 --> 00:04:15,445 !بچه بازی درنیار 103 00:04:15,570 --> 00:04:17,644 تو زندگی واقعی هم همیشه داری از !کتک خوردن فرار میکنی، مورتی 104 00:04:17,769 --> 00:04:19,644 !فقط همونکارو انجام بده تا چیزیمون نشه 105 00:04:19,769 --> 00:04:22,514 .حالا دمپايي هام رو بده 106 00:04:22,639 --> 00:04:24,945 .حالا، زيرپاييِ من شو اسنافلز 107 00:04:25,070 --> 00:04:26,844 .درباره همین حرف میزنم 108 00:04:26,969 --> 00:04:29,815 .این یه سگه - .اوه آره - 109 00:04:29,940 --> 00:04:31,180 .فکر کنم پایان خوبی داشته باشه 110 00:04:31,240 --> 00:04:34,485 تو عروسیمون هم همچین حرفی رو 111 00:04:34,610 --> 00:04:36,509 .با کنایه زدی و ببین چی شد 112 00:04:44,709 --> 00:04:45,545 .اوه خدای من 113 00:04:45,588 --> 00:04:46,945 .سعی میکنه یه چیزی بهمون بگه 114 00:04:47,070 --> 00:04:48,385 .محشره 115 00:04:50,909 --> 00:04:53,415 ".داره میگه،"من لازانیا دوست دارم 116 00:04:57,310 --> 00:04:59,115 ".میگه،"من اوباما رو دوست دارم 117 00:04:59,839 --> 00:05:00,745 !خیلی بامزست 118 00:05:00,870 --> 00:05:02,471 .همین الان میرم میذارمش تو سایت 119 00:05:02,570 --> 00:05:04,445 .باید یه زنگی به "باب سگت" بزنم (America's Funniest Home Videos مجری سابق برنامه) 120 00:05:04,570 --> 00:05:05,644 همچین آدمی هنوز وجود داره؟ 121 00:05:14,940 --> 00:05:16,240 هم؟ 122 00:05:24,269 --> 00:05:25,839 !گولدنفولد، داریم میایم بیرون 123 00:05:25,940 --> 00:05:26,915 !میخوایم حرف بزنیم 124 00:05:27,040 --> 00:05:28,545 چرا باید با شماها گفتگو کنم؟ 125 00:05:28,670 --> 00:05:30,284 چون هردومون انسان های عاقلی هستیم 126 00:05:30,309 --> 00:05:32,144 .که نمیخوایم اتفاق بدی بیفته 127 00:05:32,269 --> 00:05:33,839 .و چون من یه سپر انسانی دارم 128 00:05:33,940 --> 00:05:35,214 !خانم پنکیک 129 00:05:38,040 --> 00:05:39,245 !اوه نه مورتی 130 00:05:39,370 --> 00:05:40,570 .ضمیر نيمه هشيارش داره وحشت زده میشه 131 00:05:40,670 --> 00:05:42,514 !فرار کنید 132 00:05:50,570 --> 00:05:51,185 .آروم باش مورتی 133 00:05:51,310 --> 00:05:51,885 !ببین 134 00:05:52,010 --> 00:05:52,714 .خانم پنکیک چتر نجات داره 135 00:05:52,839 --> 00:05:54,714 !بیا 136 00:05:54,839 --> 00:05:56,584 !هی، تو که منو نمیشناسی 137 00:05:56,709 --> 00:05:57,815 !اوه نه ریک، نگاه کن 138 00:05:57,940 --> 00:06:00,400 گولدنفولد هواپیما رو فرود آورده و یه سلاح مکانیکی ساخته که 139 00:06:00,440 --> 00:06:03,115 خانم پنکیک رو در حالی که داریم سقوط میکنیم ازمون جدا کنه 140 00:06:03,240 --> 00:06:05,714 !و بذاره ما بیفتیم تو یه ظرف گدازه آتشفشانی - !بصورت خلاصه اصل مطلب رو گفتی، مورتی - 141 00:06:05,839 --> 00:06:07,815 .بنظر میاد فقط سرعت مرگمون آهسته تر شده 142 00:06:07,940 --> 00:06:08,885 !خودشه مورتی 143 00:06:09,010 --> 00:06:10,050 !سرعت آهسته 144 00:06:10,110 --> 00:06:12,184 ،گوش کن، اگه بریم تو خواب خانم پنکیک 145 00:06:12,209 --> 00:06:14,045 .همه چی صدبرابر آهسته تره مورتی 146 00:06:14,070 --> 00:06:15,790 اونطوری واسه خودمون زمان میخریم تا .ببینیم چی میشه 147 00:06:15,839 --> 00:06:17,914 ...تو که منو نمیشـ 148 00:06:19,139 --> 00:06:20,514 .خیلی خوب، بزن بریم 149 00:06:27,469 --> 00:06:29,284 .اوه مرد، ریک .خیلی عجیب غریبه 150 00:06:29,409 --> 00:06:30,415 .زود قضاوت نکن مورتی 151 00:06:30,540 --> 00:06:31,929 .اوکی ...خیلی خوب 152 00:06:33,070 --> 00:06:34,945 .ببین، خانم پنکیک اونجاست 153 00:06:35,070 --> 00:06:36,191 الان میرم ازش بخوام که وقتی بیدار شد 154 00:06:36,269 --> 00:06:38,144 .به گولدنفولد بگه ما رو نکشه 155 00:06:38,269 --> 00:06:40,861 وهو، مورتی، حُقه تلقین کردن اینه که 156 00:06:40,969 --> 00:06:42,714 .کاری کنیم تا طرف فکر کنه ایده از اونه (یعنی مستقیم اصل مطلب رو بهش نگیم) 157 00:06:42,839 --> 00:06:43,784 .گوش کن 158 00:06:43,909 --> 00:06:46,945 ،اگه بخوایم به خانم پنکیک تلقین کنیم .باید قاطی اینا بشیم 159 00:06:47,070 --> 00:06:48,230 .بعد از نهار باهات حرف میزنم 160 00:06:49,639 --> 00:06:51,485 !اوه هی 161 00:06:52,639 --> 00:06:53,139 !اوه هو 162 00:06:53,240 --> 00:06:54,014 .اوه مرد 163 00:06:54,139 --> 00:06:55,115 .بیا پیش ما 164 00:06:55,240 --> 00:06:56,385 .شرمنده، نه نه 165 00:06:56,510 --> 00:06:58,014 !اوه بیا اینجا - !نه، ممنون - 166 00:06:58,139 --> 00:06:58,885 !اوه، واو 167 00:06:59,010 --> 00:07:01,985 !بیا اینجا عزیزم - .نه، همینطوری خوبه - 168 00:07:02,110 --> 00:07:03,610 !وهو 169 00:07:04,110 --> 00:07:05,615 !سامر؟ 170 00:07:05,740 --> 00:07:06,784 .سلام غریبه 171 00:07:06,909 --> 00:07:08,315 نظرت راجع به اینا چیه؟ 172 00:07:08,440 --> 00:07:10,915 !اوه! چندش! چندش 173 00:07:11,040 --> 00:07:12,185 !وهو 174 00:07:12,310 --> 00:07:13,714 مشکلت چیه مورتی؟ 175 00:07:13,839 --> 00:07:14,685 !آروم باش 176 00:07:14,810 --> 00:07:16,115 یجورایی داری این صفا و صمیمیت رو .از بین میبری 177 00:07:16,240 --> 00:07:17,014 !سامره 178 00:07:17,139 --> 00:07:18,644 .او، خدا 179 00:07:18,769 --> 00:07:19,844 بنظر میاد گولدنفولد یه سری 180 00:07:19,969 --> 00:07:21,090 تمايلات ذاتيِ شرم آور داره که 181 00:07:21,209 --> 00:07:22,489 اونها رو تو خواب کسایی که 182 00:07:22,540 --> 00:07:23,784 ،تو خواب میبیندشون مخفی میکنه که یکیشون شامل یه حس منحرفانه 183 00:07:23,909 --> 00:07:25,815 .به خواهر نابالغ ـته 184 00:07:25,940 --> 00:07:27,014 دلت میاد سرزنشش کنی؟ 185 00:07:27,139 --> 00:07:28,885 .بیخیال پیرمرد و پسرکوچولو 186 00:07:29,010 --> 00:07:30,745 .بریم یه عشق و حال فامیلی بکنیم 187 00:07:30,870 --> 00:07:31,844 .اوه خدای من 188 00:07:31,969 --> 00:07:33,084 !اوه خدای من 189 00:07:33,129 --> 00:07:34,945 !محض رضای خدا یه لباس بپوش 190 00:07:35,070 --> 00:07:36,014 !حالم داره بهم میخوره 191 00:07:36,139 --> 00:07:38,685 !الان بالا میارم - !تحمل ندارم ریک - 192 00:07:38,810 --> 00:07:41,844 جذای سکس نکردن توی مجلسِ !به این باحالی مرگه 193 00:07:41,969 --> 00:07:44,014 !دستاتون رو قطع میکنم 194 00:07:44,139 --> 00:07:45,730 !وقتشه بریم تو خواب یکی دیگه مورتی 195 00:07:53,110 --> 00:07:54,745 !جانم؟ 196 00:07:54,870 --> 00:07:58,144 چرا خوابِ یه سنتار که توی نسخه خواب خانم پنکیک 197 00:07:58,269 --> 00:08:01,245 که اونم تو نسخه خواب آقای گولدنفولده باید !همچین جایی باشه، ریک؟ 198 00:08:01,370 --> 00:08:03,045 .والا نمیدونم مورتی 199 00:08:03,170 --> 00:08:04,330 میخوای چی بگم؟ 200 00:08:06,485 --> 00:08:09,045 !به کابوست خوش اومدی، هرزه 201 00:08:09,170 --> 00:08:11,344 !اوه، بزن بریم - !یا خدا - 202 00:08:11,469 --> 00:08:12,915 بنظر میاد طرف 203 00:08:13,040 --> 00:08:14,161 یه تقلید کاملاَ قانونیِ یکی 204 00:08:14,269 --> 00:08:15,714 از کاراکترهای فیلم ترسناکای دهه هشتاده 205 00:08:15,839 --> 00:08:17,784 .که بجای چاقو، رو انگشت هاش شمشیر کوچولو داره (A Nightmare on Elm Street شخصیت فِردی از فیلم) 206 00:08:17,909 --> 00:08:19,315 .من تری ترسناکه هستم 207 00:08:19,440 --> 00:08:22,839 ،میتونی فرار کنی ولی نمیتونی قایم بشی !هرزه 208 00:08:23,870 --> 00:08:25,415 .وهو! هی رفیق 209 00:08:25,540 --> 00:08:27,185 این دیگه چیه؟ 210 00:08:27,310 --> 00:08:28,485 .اسنافلز درست شد 211 00:08:28,610 --> 00:08:29,915 .بهتر شد 212 00:08:30,040 --> 00:08:31,785 انسان ها الان حرف اسنافلز رو میفهمن؟ 213 00:08:31,910 --> 00:08:34,645 !این... محشره 214 00:08:34,770 --> 00:08:37,285 .اسنافلز میخواد درک بشه 215 00:08:37,410 --> 00:08:39,145 .باید درک بشه 216 00:08:39,270 --> 00:08:41,114 .اوکی 217 00:08:41,239 --> 00:08:42,560 .الان میفهمم بث چی میگفت 218 00:08:42,640 --> 00:08:43,315 .بازی تمومه 219 00:08:43,440 --> 00:08:45,402 بابا، نمیتونی یه موجود رو 220 00:08:45,428 --> 00:08:47,040 .هوشیارش کنی و بعد همینطوری بزنی نابودش کنی 221 00:08:47,140 --> 00:08:48,945 چرا نه؟ - .نمیدونم - 222 00:08:49,070 --> 00:08:52,045 .چون بخشش از نوع سرخپوستیه (چیزی بدی و دیگه پس نگیری) 223 00:08:52,170 --> 00:08:53,415 یک شكارگرِ پيشرفته 224 00:08:53,540 --> 00:08:54,984 که بعنوان یک ماشین کشتار 225 00:08:55,109 --> 00:08:56,785 شناخته میشد، این گرگ خبیث 226 00:08:56,910 --> 00:09:00,015 .طعمه اش را با هدف و مهارت تعقیب میکند 227 00:09:00,140 --> 00:09:01,415 ولی فقط چندسال طول کشید تا 228 00:09:01,540 --> 00:09:03,185 با استفاده از امکان بهگزيني و دستکاریِ ژنتيکي 229 00:09:03,310 --> 00:09:06,885 این حيوانات باعظمت تبدیل به 230 00:09:07,010 --> 00:09:08,639 .نوکر و بازیچه انسان ها شدند 231 00:09:13,369 --> 00:09:16,185 !او! خدای من 232 00:09:16,310 --> 00:09:17,984 .اون سگِ تو تلویزیون رو میشناسه 233 00:09:19,940 --> 00:09:21,185 "ای" "بی" 234 00:09:21,310 --> 00:09:22,815 اسمش تری ترسناکه 235 00:09:24,070 --> 00:09:25,015 "سی" "دی" 236 00:09:25,140 --> 00:09:26,640 خیلی ترسناکه 237 00:09:27,070 --> 00:09:28,214 !یا خدا 238 00:09:28,339 --> 00:09:30,415 !باید فرار کنیم تو خواب یه نفر دیگه، مورتی 239 00:09:33,410 --> 00:09:34,945 !اوه مرد اوه مرد، اوه مرد 240 00:09:35,070 --> 00:09:36,145 "ای" "اف" 241 00:09:36,270 --> 00:09:38,415 اون مرگت رو طراحی میکنه 242 00:09:38,540 --> 00:09:40,145 !دختر کوچولو 243 00:09:42,739 --> 00:09:43,239 هان؟ 244 00:09:43,984 --> 00:09:45,984 جی" "کی"، روزت رو نابود میکنه" 245 00:09:46,109 --> 00:09:47,815 شوخی میکنی؟ دوباره این؟ 246 00:09:47,940 --> 00:09:50,084 اوه مرد، مثه اینکه به آخر خط خوابها .رسیدیم مورتی 247 00:09:50,209 --> 00:09:51,114 .یا خدا ریک 248 00:09:51,239 --> 00:09:52,515 .وهو، جالب نیست 249 00:09:52,640 --> 00:09:54,339 !اینجا هیچی جز ترس وجود نداره، هرزه 250 00:09:54,410 --> 00:09:55,285 !اوه 251 00:09:55,410 --> 00:09:56,785 .یا خدا، مورتی 252 00:09:56,910 --> 00:09:58,214 .طرف میتونه از طریق خواب سفر کنه 253 00:09:58,339 --> 00:10:01,714 !میتونه از طریق خواب سفر کنه !بدجور به غا رفتیم 254 00:10:09,940 --> 00:10:13,139 بيضه های من کجان، سامر؟ (همون دستکاری ژنتیکی و عقیم کردنِ سگ) 255 00:10:15,140 --> 00:10:16,815 بيضه های من کجان، سامر؟ 256 00:10:16,940 --> 00:10:19,820 .برشون داشتن کجا رفتن؟ 257 00:10:20,070 --> 00:10:21,785 .اوه، واو 258 00:10:21,910 --> 00:10:24,084 .بدجور داری بازپرسی میکنی، اسنافلز 259 00:10:24,209 --> 00:10:25,315 !بهم نگو اسنافلز 260 00:10:27,109 --> 00:10:28,844 .اسنافلز اسم دوران بردگیمه 261 00:10:28,969 --> 00:10:33,214 ،الان باید صدام کنی اسنوبال .چون پشمام سفید و خوشگلن 262 00:10:33,339 --> 00:10:36,244 اوکی اسنوبال. فقط آروم باش، اوکی؟ 263 00:10:36,369 --> 00:10:37,614 .داری منو میترسونی 264 00:10:37,739 --> 00:10:39,045 میترسونمت؟ 265 00:10:39,170 --> 00:10:41,084 بهم بگو بینم سامر، اگه یه بچه 266 00:10:41,209 --> 00:10:42,714 ،با پاهای كوتاه و کلفت بدنیا بیاد 267 00:10:42,839 --> 00:10:44,114 آیا با بدن یه انسانِ ناقص دیگه 268 00:10:44,239 --> 00:10:46,185 پیوندش میزنن و مثه یه 269 00:10:46,310 --> 00:10:47,830 سگ پا كوتاه به نمایش میذارنش؟ (یه روز وجود داره که توش این نوع سگ ها رو به نمایش میذارن) 270 00:10:47,940 --> 00:10:48,584 ...اه 271 00:10:48,709 --> 00:10:49,209 .هی 272 00:10:50,310 --> 00:10:51,244 .اوه، واو 273 00:10:51,369 --> 00:10:53,885 اوکی، همه چی مرتبه؟ 274 00:10:54,010 --> 00:10:56,545 جری، دوباره اومدی صورتم رو تو شاش ماساژ بدی؟ 275 00:10:56,670 --> 00:10:57,820 !نه 276 00:10:58,070 --> 00:11:02,114 ...نه، ما... فقط خواستیم بدونیم سامر میخواد 277 00:11:02,239 --> 00:11:05,844 بریم یکی از اون قدم زدن های !معروف خانوادگی یا نه 278 00:11:05,969 --> 00:11:06,945 .آره. حتماَ 279 00:11:07,070 --> 00:11:09,370 .بریم 280 00:11:11,239 --> 00:11:13,939 .وقتی وقت قدم زدن باشه قدم میزنید 281 00:11:18,814 --> 00:11:19,915 دوباره میگم، واسه چی اینجاییم؟ 282 00:11:20,040 --> 00:11:20,885 تلقین کردن؟ 283 00:11:21,010 --> 00:11:23,385 داریم سعی میکنیم کاری کنیم تا من تو ریاضی بیست بگیرم؟ 284 00:11:23,510 --> 00:11:25,045 .آره 285 00:11:26,540 --> 00:11:27,415 !كمربندت رو ببند، هرزه 286 00:11:30,070 --> 00:11:31,844 !"مرد، خیلی میگه "هرزه 287 00:11:31,969 --> 00:11:33,915 !میتونی فرار کنی، ولی نمیتونی قایم بشی 288 00:11:34,040 --> 00:11:34,984 .وایسا مورتی 289 00:11:35,109 --> 00:11:36,244 میدونی چیه؟ 290 00:11:36,369 --> 00:11:37,885 هی داره میگه میتونیم فرار کنیم ولی نمیتونیم .قایم بشیم 291 00:11:38,010 --> 00:11:40,545 .من که میگم بیا قایم شدن رو امتحان کنیم - ...ولی اینکه خلافِ حرفهایِ - 292 00:11:40,670 --> 00:11:43,515 آره خوب،از کی داریم به حرف های این یارو گوش میدیم؟ 293 00:11:43,640 --> 00:11:44,545 هی، میدونی چیه؟ 294 00:11:44,670 --> 00:11:46,344 .نکته خوبی گفتی ریک 295 00:11:46,469 --> 00:11:47,669 مثلاَ، اگه حقیقت این بود که ما 296 00:11:47,739 --> 00:11:49,084 میتونیم قایم بشیم، اونکه نمیومد 297 00:11:49,209 --> 00:11:51,214 اطلاعاتش رو به ماها بگه، میگیری؟ (یعنی برعکس حرفای اون عمل کنن) 298 00:11:51,339 --> 00:11:53,045 .فکر کنم ایده خوبیه ریک 299 00:11:53,170 --> 00:11:55,939 .بدترین فکر اینه که بازم شروع کنیم به فرار 300 00:12:01,209 --> 00:12:02,145 واو، میدونی چیه؟ 301 00:12:02,270 --> 00:12:04,445 منظورم اینه، بنظر میاد میتونستیم تمام این .مدت مخفی بشیم 302 00:12:04,570 --> 00:12:06,090 .ریک، چه فکر خوبی بودا 303 00:12:06,170 --> 00:12:07,045 .ممنون مورتی 304 00:12:07,170 --> 00:12:09,344 آره، اینکه هر چند وقت همفکری کنیم هم .چیز خوبیه ها 305 00:12:09,469 --> 00:12:11,545 ...میتونید فرار کنید 306 00:12:11,670 --> 00:12:15,315 !ولی نمیتونید قایم بشید 307 00:12:16,440 --> 00:12:18,489 .عالیه مورتی .نگاش کن 308 00:12:18,609 --> 00:12:19,685 .داره خوابش میگیره 309 00:12:19,810 --> 00:12:22,114 .نزدیکه که کارش تموم بشه و بره خونه 310 00:12:22,239 --> 00:12:25,070 .همونموقع ما کارمون رو انجام میدیم 311 00:12:30,109 --> 00:12:32,344 !اسنافلز، ما نمیخواستیم بهت آسیبی بزنیم 312 00:12:32,469 --> 00:12:33,945 !سو تفاهم شده 313 00:12:34,070 --> 00:12:36,214 .بابا، میخواد صداش کنیم اسنوبال 314 00:12:36,339 --> 00:12:39,315 .خوب، من که اینطوری صداش نمیکنم .مسخره ـست 315 00:12:39,440 --> 00:12:41,385 .داره روت زیاد میشه، جری 316 00:12:41,510 --> 00:12:45,185 .احتمالاَ فردا دکتر اسکرپز با عمل جراحی مشکل رو حل میکنه (بیضه هاش رو برداره) 317 00:12:47,010 --> 00:12:49,738 فکر کردی میتونی با یه قیچی منو کنترل کنی؟ 318 00:12:57,640 --> 00:12:58,920 .سلام عزیزم. زود اومدی خونه 319 00:12:58,940 --> 00:13:01,045 روزت چطور بود؟ - !نمیخوام درباره ـش حرف بزنم - 320 00:13:01,170 --> 00:13:02,214 .اوه، البته 321 00:13:02,339 --> 00:13:04,699 .هیچوقت نمیخوای درباره ـش حرف بزنی - !از ما بکش بیرون، هرزه - 322 00:13:06,239 --> 00:13:09,114 .بیرون از خونه داد بیداد کن. نه اینجا 323 00:13:09,239 --> 00:13:11,744 .آره، میدونم 324 00:13:11,869 --> 00:13:15,445 نباید خشمم رو روی تو یا .برندون ترسناکه خالی کنم 325 00:13:15,570 --> 00:13:17,244 .دوستت دارم ملیسا 326 00:13:17,369 --> 00:13:20,285 .منم دوستت دارم تری 327 00:13:20,410 --> 00:13:21,645 .مورتی، این عالیه 328 00:13:21,770 --> 00:13:23,515 ،بعد از یکم سکس ترسناک 329 00:13:23,640 --> 00:13:26,220 .میگیرن میخوابن و اونموقع ما میریم تو خوابش 330 00:13:30,109 --> 00:13:32,315 .مثه اینکه تری ترسناکه داره کابوس میبینه 331 00:13:32,440 --> 00:13:33,515 .اوه مرد، ریک 332 00:13:33,640 --> 00:13:35,881 ...تصورش رو هم نمیتونم بکنم که چه چیزی 333 00:13:36,540 --> 00:13:39,214 .تری ترسناکه رو میترسونه 334 00:13:40,339 --> 00:13:43,344 !اوه نه !کلاسم دیر شد، هرزه 335 00:13:43,469 --> 00:13:45,810 !اوه نه !شلوار نپوشیدم 336 00:13:47,270 --> 00:13:48,645 .اه خوب، آقای تری 337 00:13:48,770 --> 00:13:53,185 چرا به کلاس کلمه مناسبی که موقع 338 00:13:53,310 --> 00:13:56,714 تعقیب یه مجرم از داخل یه مزرعه کدوحلوایی استفاده میشه رو نمیگی؟ 339 00:13:56,839 --> 00:13:58,070 ...اوه... ام 340 00:13:59,070 --> 00:13:59,744 ".هرزه" 341 00:14:00,810 --> 00:14:05,415 اوه بیخیال تری. نمیتونی کلمه ای همجنس با کدوحلوایی بگی، هرزه؟ 342 00:14:05,540 --> 00:14:06,614 !هی، دست از سرش بردار 343 00:14:06,739 --> 00:14:08,484 .آره، داری یه مشت شر و ور میگی 344 00:14:08,609 --> 00:14:11,450 کی به کلمه ی احمقانه ای که موقع کشتن یه نفر استفاده میشه اهمیت میده؟ 345 00:14:11,510 --> 00:14:13,450 چرا نمیذاری این بیچاره هرچی دلش میخواد بگه؟ 346 00:14:13,469 --> 00:14:14,815 !خوب، هیچوقت این اجازه رو نمیدم 347 00:14:14,940 --> 00:14:17,815 دلیلی نمیبینم اینجا وایسم .و این حرفا رو تحویل بگیرم 348 00:14:17,940 --> 00:14:21,214 ،خیلی داری به خودت فشار میاری .تری ترسناکه 349 00:14:21,339 --> 00:14:24,084 میدونی، منظورم اینه، تو همین الانم به اندازه .کافی ترسناکی 350 00:14:24,209 --> 00:14:25,344 ...هی، تری ترسناکه 351 00:14:25,469 --> 00:14:28,084 !بیخیال شلوار... مشتی 352 00:14:28,209 --> 00:14:29,285 .اینو بگیر، دیوس 353 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 .او، هرزه 354 00:14:30,369 --> 00:14:31,515 .نمیدونم چی بگم 355 00:14:31,640 --> 00:14:33,369 .لازم نیست چیزی بگی 356 00:14:33,469 --> 00:14:34,445 .ما هواتو داریم، مشتی 357 00:14:34,570 --> 00:14:35,515 .تو رفیق خودمونی، مشتی 358 00:14:35,640 --> 00:14:37,208 .فکرشم نکن 359 00:14:43,540 --> 00:14:46,984 !اوه، هی، شمایید که 360 00:14:48,170 --> 00:14:50,145 .سالها بود که اینقدر آروم ندیده بودمش 361 00:14:50,270 --> 00:14:52,614 ،اگه شما بچه ها چیزی نیاز داشتید .فقط لب تر کنید 362 00:14:52,739 --> 00:14:56,834 .راستش، تری، یه جریانی هست که باید کمکمون کنی 363 00:14:59,440 --> 00:15:01,415 !همیشه از این آهنگ متنفر بودم 364 00:15:06,239 --> 00:15:08,385 !این دو نصفه ربطی به هم ندارن، هرزه 365 00:15:12,469 --> 00:15:15,070 !سکس چیزِ مقدس ـیه 366 00:15:20,770 --> 00:15:24,545 ،این بخاطر اینه که به مورتی نمره های خوبی نمیدی !هرزه 367 00:15:26,109 --> 00:15:28,584 !یا خدا! لعنتی 368 00:15:28,709 --> 00:15:30,415 ...یه چیزی رو یقین دارم 369 00:15:30,540 --> 00:15:34,484 ،به مورتی بیست میدم .و این نظر منه 370 00:15:34,609 --> 00:15:36,569 .یه فکر مبتكرانه 371 00:15:42,540 --> 00:15:43,614 !جانم؟ 372 00:15:43,739 --> 00:15:46,214 از چاله درومدیم و افتادیم تو چاه، مورتی؟ 373 00:15:46,339 --> 00:15:47,645 اوه مرد، چه خبره؟ 374 00:15:47,770 --> 00:15:50,344 خوب، ممکنه سگ ـت خودآگاه شده باشه 375 00:15:50,469 --> 00:15:52,989 و یه تغییراتی روی اون تقويت كننده ی شناختی که واسش ساخته بودم ایجاد کرده باشه، و 376 00:15:53,010 --> 00:15:54,385 بعد از اینکه یه چیزهایی 377 00:15:54,510 --> 00:15:57,114 ،درباره رفتار بد انسان روی همنوع هاش فهمیده ،جری، بث و سامر رو خفت کرده 378 00:15:57,239 --> 00:15:59,844 !ولی منم بیشتر از تو نمیدونم، مورتی 379 00:15:59,969 --> 00:16:03,285 باورم نمیشه اسنافلز اینقدر بخاطر باهوش شدن .عوضی شده باشه 380 00:16:03,410 --> 00:16:04,714 بخاطر همینه که انتخاب کردم تو امتحانام !نمره کم بگیرم 381 00:16:04,839 --> 00:16:06,510 .پیس، بث، جری، سامر 382 00:16:06,540 --> 00:16:08,484 !بابا - !ریک - 383 00:16:09,910 --> 00:16:12,069 .اوه، خداروشکر مورتی - .اوه، خواهش میکنم - 384 00:16:12,070 --> 00:16:13,714 .خیلی خوب، بزنیم به چاک 385 00:16:13,839 --> 00:16:16,185 اگه بجنبیم میتونیم قبل از اینکه این سگها کنترل همه چیز 386 00:16:16,310 --> 00:16:18,270 .رو دست بگیرن تو تونل فاضلابی جایی کمپ کنیم 387 00:16:18,339 --> 00:16:19,285 .وهو وهو 388 00:16:19,410 --> 00:16:20,410 .ما جایی نمیریم 389 00:16:20,510 --> 00:16:22,614 .اینجا خونه منه .من ترکش نمیکنم 390 00:16:22,739 --> 00:16:23,945 .همه جا رو گرفتن جری 391 00:16:24,070 --> 00:16:26,315 .این سگ ها دارن کُل دنیا رو تصرف میکنن 392 00:16:26,440 --> 00:16:28,939 ،ولی، حداقل الان میدونن که نباید رو فرشت بشاشن نه؟ 393 00:16:28,940 --> 00:16:31,515 .یه لحظه وایسا .یه فکری دارم 394 00:16:32,969 --> 00:16:35,839 .آقایون، یه دیقه وقتتون رو بهم بدید 395 00:16:37,209 --> 00:16:38,614 میبینید؟ 396 00:16:38,739 --> 00:16:40,645 .دارم رو اسلحه هاتون میشاشم 397 00:16:40,770 --> 00:16:45,114 .معنیش اینه صاحبشون منم 398 00:16:45,239 --> 00:16:47,614 .آدم بد. بد 399 00:16:47,739 --> 00:16:48,785 .اوه، نقشه ـت عالی بود جری 400 00:16:48,910 --> 00:16:50,368 .پسره رو بیارید 401 00:16:53,839 --> 00:16:55,145 ،تو همیشه باهام مهربون بودی 402 00:16:55,270 --> 00:16:56,285 .مورتی 403 00:16:56,410 --> 00:16:58,844 .واسه همین کاری با بیضه هات ندارم 404 00:16:58,969 --> 00:17:02,685 از الان به بعد، تو بهترین دوست منی و کنار من .زندگی میکنی 405 00:17:02,810 --> 00:17:07,085 .ممنون اسنافلز 406 00:17:07,210 --> 00:17:09,345 .شروع مرحله دو 407 00:17:09,470 --> 00:17:13,784 نبرد علیه ارتش سگ ها که در صدد تصرف .ساحل شرقی هستند ادامه دارد 408 00:17:13,909 --> 00:17:15,385 ...اکنون واضح است که 409 00:17:15,510 --> 00:17:20,314 .دوران برتری انسان به پایان تلخی رسیده است 410 00:17:21,970 --> 00:17:23,814 !لطفاَ! منو نکشید 411 00:17:25,070 --> 00:17:26,415 چی میگه، بیل؟ 412 00:17:26,540 --> 00:17:29,108 ".فکر کنم میگه،"من لازانیا دوست دارم 413 00:17:47,570 --> 00:17:49,470 .مم 414 00:17:50,040 --> 00:17:52,415 .ممنون فیدو 415 00:17:52,540 --> 00:17:53,544 !ریک 416 00:17:53,669 --> 00:17:54,645 !فکر کردم مُردی 417 00:17:54,770 --> 00:17:56,284 .نه نه نه، داشتم نقش بازی میکردم 418 00:17:56,409 --> 00:17:57,409 .خبرای خوب دارم مورتی 419 00:17:57,470 --> 00:17:58,645 .این جریانا به زودی تموم میشن 420 00:17:58,770 --> 00:18:00,615 چی؟ - .این یه خوابه مورتی - 421 00:18:00,740 --> 00:18:01,915 .ما توی خواب سگ تو هستیم 422 00:18:02,040 --> 00:18:04,885 ،شبی که سگ ها ما رو اسیر کردن ،بعد از اینکه تو گریه ـت درومد و ریدی به شلوارت 423 00:18:04,910 --> 00:18:06,584 .همه ـمون خواب رفتیم 424 00:18:06,609 --> 00:18:09,618 بعد من از اون وسیله استفاده کردم که تو و خودم رو وارد .خواب اسنافلز کنم 425 00:18:09,869 --> 00:18:11,714 !ولی انگار یه سال گذشته 426 00:18:11,839 --> 00:18:12,984 .فقط شش ساعت بوده 427 00:18:13,109 --> 00:18:15,685 ،سرعت خواب ها یک صدمه واقعیته و زمان سگی 428 00:18:15,810 --> 00:18:16,915 .هم یک هفتم زمان انسانیه 429 00:18:17,040 --> 00:18:19,014 .پس میدونی، هر روز اینجا مثه یه دقیقه میمونه 430 00:18:19,139 --> 00:18:21,799 .مثه فیلم اینسپشن، مورتی ،پس اگه فیلمه گیج کننده و احمقانه ـست 431 00:18:21,839 --> 00:18:23,314 !پس فیلم مورد علاقه مردمه 432 00:18:23,439 --> 00:18:26,385 .اوه مرد .من واقعاَ اینجور زندگی رو دوست دارم 433 00:18:26,510 --> 00:18:28,314 .خوب، حداقل شلوارم رو خراب نکردم 434 00:18:28,439 --> 00:18:30,714 نه نه، اون جریان قبل از اینکه بخوابی اتفاق افتاد !مورتی 435 00:18:30,839 --> 00:18:32,484 !الان تو دستشوییت خوابیدی 436 00:18:32,609 --> 00:18:33,649 بین این همه اتفاقی که افتاد 437 00:18:33,770 --> 00:18:34,930 ،تنها اتفاقی که حقیقت داشت 438 00:18:34,970 --> 00:18:37,744 !این بود که، میدونی، تو شئوارت ریدی 439 00:18:37,869 --> 00:18:39,484 .منظورم اینه، بیرون جهنم دره اییه 440 00:18:39,609 --> 00:18:40,984 ،یه تیکه هاییش ریخت رو دست من، مورتی 441 00:18:41,109 --> 00:18:42,445 و بعدش ریخت رو اون وسیله 442 00:18:42,570 --> 00:18:43,945 .و یه تیکه ـش هم افتاد تو دهنم 443 00:18:44,070 --> 00:18:45,845 !یا خدا مرد جدی؟ 444 00:18:45,970 --> 00:18:47,984 .ببین، نگران نباش مورتی 445 00:18:48,109 --> 00:18:49,710 .بیا، اینا رو بخور مورتی .اینارو بخور 446 00:18:50,534 --> 00:18:52,640 این قرص ها قراره منو بیدار کنن یا چی؟ 447 00:18:52,710 --> 00:18:53,514 .یجورایی 448 00:18:53,639 --> 00:18:55,239 .كليه هات رو از کار میندازن 449 00:18:55,240 --> 00:18:55,945 !چی؟ 450 00:18:56,070 --> 00:18:57,984 .واسه اجرای نقشه لازمه مورتی 451 00:18:58,109 --> 00:19:00,244 .نگران نباش مشتی 452 00:19:01,010 --> 00:19:02,945 .وضعش خیلی بده، امپراتور اسنوبال 453 00:19:03,070 --> 00:19:05,115 .یه عمل جراحي دیگه لازمه 454 00:19:05,240 --> 00:19:07,714 .هرکاری لازمه بکن .هرکاری لازمه برای مورتی عزیزم بکن 455 00:19:07,839 --> 00:19:10,445 ،قربان، طبق گزارشات حسابداری باید بهتون بگم که 456 00:19:10,570 --> 00:19:13,415 این آزمایش های پزشکی دارن شما رو در .مضیقه مالی قرار میدن 457 00:19:13,540 --> 00:19:14,915 .ممکنه پادشاهیتون رو از دست بدید 458 00:19:15,040 --> 00:19:17,615 !به درک، مرتیکه ی كوچک بين 459 00:19:17,740 --> 00:19:21,085 .من برای سلامتی و شادی رفیقم هرکای میکنم 460 00:19:21,210 --> 00:19:23,385 فکر میکنید اونها هم واسه ما اینکارو میکردن؟ 461 00:19:23,510 --> 00:19:26,885 !ما مثه اونها نیستیم 462 00:19:27,010 --> 00:19:28,668 .ما مثه اونها... نیستیم 463 00:19:37,409 --> 00:19:38,814 .افراد رو برای جلسه خبر کن 464 00:19:38,939 --> 00:19:41,185 .یه تصمیم گرفتم 465 00:19:41,410 --> 00:19:42,915 تسلط بر انسان ها 466 00:19:43,040 --> 00:19:46,415 .چیزی به جز غم شديد و ظلمِ بیشتر در پی نداره 467 00:19:46,540 --> 00:19:50,044 بجاش، ما وارد یه دنیای جدید میشیم و 468 00:19:50,169 --> 00:19:54,544 ،توسط جامعه ای شامل سگ های باهوش هدایتش میکنیم جامعه ای که اشتباهات انسان ها 469 00:19:54,669 --> 00:19:58,645 رو تکرار نکنه و جایی که بیمه کردن سگ ها .اجبارى باشه 470 00:19:58,770 --> 00:20:01,044 .دلم برات تنگ میشه اسنوبال 471 00:20:01,169 --> 00:20:02,585 ،میتونی صدام کنی اسنافلز، مورتی 472 00:20:02,710 --> 00:20:06,368 .و منم خیلی دلم واست تنگ میشه 473 00:20:15,770 --> 00:20:16,585 جری؟ 474 00:20:16,710 --> 00:20:17,714 .متاسفم 475 00:20:17,839 --> 00:20:20,214 .میمونه Old Yeller مثه آخر فیلمِ 476 00:20:20,339 --> 00:20:22,145 .اوه جری 477 00:20:22,270 --> 00:20:23,845 .بخاطر این گفتی چون داخل اونم سگ داره 478 00:20:23,970 --> 00:20:24,984 !واو 479 00:20:25,109 --> 00:20:27,915 .یه دنیا پر از سگ های باهوش 480 00:20:28,040 --> 00:20:29,514 .كنجكاوم بدونم اونجا چطور جاییه ریک 481 00:20:29,639 --> 00:20:31,115 .فکر کنم عالی باشه مورتی 482 00:20:31,240 --> 00:20:33,514 ...میدونی این جریان میتونه 483 00:20:33,639 --> 00:20:35,814 به یه پروژه خیلی جالب .برای تمام سنین تبدیل بشه 484 00:20:35,939 --> 00:20:38,445 .منظورم اینه، من که برنامه ـش رو نگاه میکنم مورتی .حداقل یازده دقیقه در روز 485 00:20:38,570 --> 00:20:40,514 .میدونی، شاید برنامه کودکش رو ساختن 486 00:20:40,639 --> 00:20:42,920 .میدونی، فکر خیلی آرامشبخشيه ریک 487 00:20:44,109 --> 00:20:45,284 والا چی بگم مورتی؟ 488 00:20:45,409 --> 00:20:46,759 چی بگم؟ 489 00:21:17,510 --> 00:21:20,185 .سلام بچه ها. من معلم جدید کلاس ترس هستم 490 00:21:20,310 --> 00:21:22,145 .اسم من آقای جانسون ترسناکه 491 00:21:23,040 --> 00:21:24,161 راستش، میدونید چیه؟ 492 00:21:24,240 --> 00:21:25,544 .این اسم پدرمه 493 00:21:25,669 --> 00:21:28,544 پس چرا صدام نکنید گلن ترسناکه، چطوره؟ 494 00:21:28,984 --> 00:21:30,785 بگذریم، تا جایی که من میدونم، معلم قبلیتون 495 00:21:30,810 --> 00:21:33,915 .مقدمات ترس رو شروع کرده بود 496 00:21:34,040 --> 00:21:35,085 کسی میدونه چی بود؟ 497 00:21:35,210 --> 00:21:36,514 اصلاَ یعنی چی؟ 498 00:21:36,639 --> 00:21:37,984 ...از نظر من 499 00:21:38,109 --> 00:21:42,314 ،شما هیچی یاد نمیگیرید .مگه اینکه عشق و حال همراهش باشه 500 00:21:42,439 --> 00:21:44,539 !اوه 501 00:21:47,609 --> 00:21:49,108 .اینطوری خواب میبینن، هرزه 502 00:21:49,133 --> 00:21:59,133 © TvWorld.info