1 00:00:05,030 --> 00:00:06,040 Kita kehabisan sirup. 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,240 Huh. Kau tahu apa? 3 00:00:07,280 --> 00:00:09,830 Mungkin aku bisa menggunakan orang magangku. 4 00:00:09,870 --> 00:00:12,150 -Glootie? -Sudah? 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,770 -Terima kasih, Glootie. -Ada lagi? 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,320 Kau ingin mengembangkan sebuah aplikasi? 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,910 -Tidak terima kasih, Glootie. -Hai, apa kabar, Glootie? 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,600 Hai, Morty, kau ingin mengembangkan sebuah aplikasi? 9 00:00:18,630 --> 00:00:20,050 -Tidak, terima kasih. -Rick, kenapa itu mengatakan, 10 00:00:20,080 --> 00:00:22,190 "JANGAN MENGEMBANGKAN APLIKASIKU", di dahi orang magangmu? 11 00:00:22,220 --> 00:00:23,430 Kenapa, kau ingin mengembangkannya? 12 00:00:23,470 --> 00:00:24,670 Ah, aku senang kau menanyakannya, Jerry. 13 00:00:24,710 --> 00:00:26,230 Itu agar kau tidak mengembangkan aplikasinya. 14 00:00:26,260 --> 00:00:29,580 Glootie, buatlah beberapa fotokopi dari sesuatu. 15 00:00:29,610 --> 00:00:32,060 Jika ada yang mau mengembangkan sebuah aplikasi bersamaku, aku bersedia. 16 00:00:32,100 --> 00:00:34,750 Dia sepertinya benar-benar ingin mengembangkan aplikasi. 17 00:00:34,790 --> 00:00:37,030 Dia bersungguh-sungguh, sayang, tapi tidak ada yang akan mengembangkannya. 18 00:00:37,070 --> 00:00:38,410 Sekarang, jika kalian mengizinkan, 19 00:00:38,450 --> 00:00:40,350 Aku punya sebuah petualangan solo cepat yang harus dilanjutkan, 20 00:00:40,380 --> 00:00:44,070 dan yang satu ini tidak akan disutradarai oleh Ron Howard. Dia mau beol. 21 00:00:44,110 --> 00:00:45,870 Ketika Kakek Rick menepuk perutnya seperti itu 22 00:00:45,900 --> 00:00:47,530 dan pergi tanpa Morty, itu artinya dia ingin pergi beol. 23 00:00:47,560 --> 00:00:49,560 Dia seorang shy pooper (seorang yang malu untuk beol jika tidak sendiri). Dia punya sebuah tempat beol rahasia. 24 00:00:49,600 --> 00:00:51,290 Rick: Ya ampun, sialan kau, Summer. 25 00:00:51,320 --> 00:00:53,910 Beth: Sayang, mengapa kamu tidak bisa sesemangat ini dalam mengatasi tes akademikmu ? 26 00:00:53,950 --> 00:00:56,880 Aku cukup jantan untuk bilang, "aku ingin beol" dengan santai, 27 00:00:56,910 --> 00:01:00,160 Dan aku akan merasa terhormat jika melibatkan Ron Howard. 28 00:01:00,190 --> 00:01:02,090 Bagus, sayang. Mantap, Ayah. Kami mendukungmu. 29 00:01:06,410 --> 00:01:07,890 Dia benar-benar memperkerjakanmu, huh? 30 00:01:07,920 --> 00:01:09,310 Kau mau mengembangkan sebuah aplikasi? 31 00:01:09,340 --> 00:01:11,550 -Tidak mau, Glootie. -Hmm, kau rugi. 32 00:01:11,580 --> 00:01:13,310 Oh, yeah? Kenapa begitu? 33 00:01:13,340 --> 00:01:14,720 Eh, ini sebuah aplikasi yang akan mau kau kembangkan. 34 00:01:14,760 --> 00:01:17,110 -Boleh aku bertanya aplikasi apa itu? -Tentu boleh. 35 00:01:17,140 --> 00:01:19,940 Itu selalu menjadi langkah pertama dalam pengembangan aplikasi. 36 00:01:19,970 --> 00:01:23,420 Ah. 37 00:01:23,460 --> 00:01:24,910 Dibagi dua! Tawaran terakhir! 38 00:01:24,940 --> 00:01:56,940 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh: madnanpurwanto 39 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 PENYEBAB TEKANAN ENTITAS YANG TIDAK DIKENAL 40 00:03:20,920 --> 00:03:25,030 Balikan ekstrapolasi pencernaan. 41 00:03:25,060 --> 00:03:26,580 Waktunya bertemu dengan pembuatmu. 42 00:03:28,310 --> 00:03:29,580 Apa yang sedang kalian lakukan? 43 00:03:29,620 --> 00:03:30,960 Apakah kalian mengembangkan sebuah aplikasi? 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,210 Peraturan pertama dalam pengembangan aplikasi, Nak -- 45 00:03:33,240 --> 00:03:34,690 jangan pernah mengikuti peraturan. 46 00:03:34,730 --> 00:03:37,800 Kecuali ketika peraturannya ditato di atas dahi alien, Ayah. 47 00:03:37,830 --> 00:03:39,350 Memang apa menurutmu Rick memiliki peraturan itu? 48 00:03:39,390 --> 00:03:41,040 Karena dia tidak suka diganggu. 49 00:03:41,080 --> 00:03:42,220 Tidak, Ayah, tidak. 50 00:03:42,250 --> 00:03:43,770 Untuk mencegah sesuatu yang buruk terjadi, 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,810 sesuatu yang dia terlalu malas untuk menjelaskannya. 52 00:03:45,840 --> 00:03:47,740 Guys, kita mendapatkan pengguna pertama kita. 53 00:03:50,780 --> 00:03:52,880 Whoa, aplikasi baru ini baru saja mencocokkanku 54 00:03:52,920 --> 00:03:55,640 dengan pria yang be ti ku. 55 00:03:55,680 --> 00:03:57,920 Benar-benar tipeku. Belajarlah singkat kalimat. 56 00:03:57,960 --> 00:03:58,920 Hai! 57 00:03:58,960 --> 00:04:01,720 Be ti ku-mu bekerja di Jersey Mike's 58 00:04:01,750 --> 00:04:03,890 dan menonton 25 pertunjukkan Phish dalam setahun. 59 00:04:03,930 --> 00:04:06,410 -Itulah Danny. -Summer! 60 00:04:06,450 --> 00:04:07,930 -Danny? -Summer Smith? 61 00:04:07,970 --> 00:04:10,380 Danny Publits dari Lovefinderrz dengan dua huruf "R" dan satu huruf "Z" 62 00:04:10,420 --> 00:04:13,010 Aku berlari sejauh ini sambil menatapi profilmu. 63 00:04:13,040 --> 00:04:14,660 Aku tersandung sebuah fire hydrant dan terjatuh, 64 00:04:14,700 --> 00:04:16,730 jadi aku berlumuran kerikil yang menyangkut di keringatku. 65 00:04:16,770 --> 00:04:18,150 dan bahkan ketika selesai mandi, 66 00:04:18,180 --> 00:04:20,150 Aku akan selalu suka dengan jam band untuk pecandu-pecandu tua, 67 00:04:20,190 --> 00:04:22,500 tapi aku pikir dunia ini terlalu memikirkan tentang band 68 00:04:22,530 --> 00:04:24,740 dan terlalu mengabaikan tentang cinta. 69 00:04:24,780 --> 00:04:27,120 -Dan aku berpikir bahwa aku mencintaimu. -Aku juga. 70 00:04:27,160 --> 00:04:29,570 Hai, aku adalah ibu dari putriku yang masih dibawah umur. 71 00:04:29,610 --> 00:04:31,090 Senang bertemu -- whoa! 72 00:04:31,130 --> 00:04:33,510 Ayolah. Baru saja bertemu. 73 00:04:33,540 --> 00:04:34,960 Uh, ini tidak bekerja. 74 00:04:34,990 --> 00:04:36,410 Sebentar. Apa yang kau -- 75 00:04:36,440 --> 00:04:37,650 Biarlah. 76 00:04:37,690 --> 00:04:40,620 Aku keluar, aku homoseksual, dan aku mencintai Xander. 77 00:04:40,650 --> 00:04:43,590 Ponsel-ponsel bodoh sedang menghancurkan kita. 78 00:04:43,620 --> 00:04:45,110 Hai, sayang. 79 00:04:45,140 --> 00:04:47,280 Sayang, putri kita kabur dengan seorang pemain golf Frisbee 80 00:04:47,320 --> 00:04:49,180 karena sebuah aplikasi dengan nama yang sangat bodoh, 81 00:04:49,210 --> 00:04:50,460 nama yang sangat mudah dilupakan. 82 00:04:50,490 --> 00:04:54,460 Nama yang sangat-sangat bodoh, tidak kreatif, dari seseorang yang berpikir itu nama yang bagus. 83 00:04:54,500 --> 00:04:55,670 Oh iya, aku akan pulang telat. Aku mencintaimu. 84 00:04:55,700 --> 00:04:57,880 Aku mengerti. Aku mencintaimu juga. 85 00:04:57,910 --> 00:05:00,330 Oke, Glootie, hapus aplikasinya. 86 00:05:00,360 --> 00:05:03,190 Tidak bisa menghapusnya. Aku cuma orang magang. 87 00:05:06,020 --> 00:05:07,820 Uh, itu bukan cara kerjanya aplikasi-aplikasi. 88 00:05:07,850 --> 00:05:09,610 Kalau begitu buatlah caranya bekerja. 89 00:05:09,650 --> 00:05:12,550 Ini bukan caranya membuat sesuatu bekerja itu bekerja. 90 00:05:12,580 --> 00:05:13,890 Lepaskan -- lepaskan server-nya. 91 00:05:13,930 --> 00:05:15,690 Kau pikir kami bodoh, tapi kami tidak bodoh. 92 00:05:15,720 --> 00:05:17,730 Kami tahu aplikasi-aplikasi memiliki sesuatu yang berhubungan dengan server. 93 00:05:17,760 --> 00:05:18,830 Server-nya berada di kapal induk. 94 00:05:18,870 --> 00:05:20,000 Dimana kapal induknya? 95 00:05:20,040 --> 00:05:21,560 -Sedang kesini. -Bawa kita kesana. 96 00:05:21,590 --> 00:05:22,830 -Tidak. -Ya. 97 00:05:22,870 --> 00:05:24,390 Goyangkan dia lagi, Morty. Tadi berfungsi. 98 00:05:24,420 --> 00:05:25,730 Bawa kita ke kapal induknya. 99 00:05:38,190 --> 00:05:40,090 Oke, jangan sakiti aku. Jangan sakiti aku, 100 00:05:40,130 --> 00:05:42,160 Jerry: Sebuah aplikasi bunyi beep bertanda buruk. 101 00:05:42,200 --> 00:05:44,410 Kau tidak bisa selamanya marah ke seseorang yang memiliki talenta seperti ini. 102 00:05:44,440 --> 00:05:46,550 Ayah, kau bisa, dan kau harus bisa. 103 00:05:52,620 --> 00:05:54,280 -Ribbit, ribbit. -Ribbit, ribbit. 104 00:05:54,310 --> 00:05:56,180 -Hai, ribbit, ribbit, ribbit! -Ribbit, ribbit, ribbit! 105 00:05:56,210 --> 00:05:58,210 Lihat orang ini. Dia benar-benar ingin memakanku 106 00:05:58,250 --> 00:05:59,660 Kau ingin memakanku, kan? 107 00:05:59,700 --> 00:06:01,390 -Ribbit. -Bercanda. Gunakanlah beberapa narkoba. 108 00:06:01,430 --> 00:06:03,430 -Apa kau Vermigurber? -Apa yang orang ini inginkan? 109 00:06:03,460 --> 00:06:05,390 -Siapa monyet ini? -Aku kesini ingin membicarakan sebuah sandwich. 110 00:06:05,430 --> 00:06:07,190 Oh, kau datang ke tempat yang tepat... 111 00:06:07,220 --> 00:06:09,400 ...karena kau akan mendapatkan peluru sandwich 112 00:06:09,430 --> 00:06:12,020 dengan dua irisan dari seluruh...senjata api. 113 00:06:12,060 --> 00:06:14,680 Kau mungkin ingin mengangkatnya. 114 00:06:16,230 --> 00:06:17,410 Halo? 115 00:06:17,440 --> 00:06:19,580 Ayah, berikan manusia itu apapun yang dia mau. 116 00:06:19,620 --> 00:06:21,620 Dia tahu dimana aku tinggal. Dia gila! 117 00:06:21,650 --> 00:06:24,210 Dasar idiot. 118 00:06:24,240 --> 00:06:27,070 Aku punya 800,000 anak. 119 00:06:27,110 --> 00:06:29,040 Jangan lupakan pesan suaramu. 120 00:06:29,070 --> 00:06:33,630 Kau memiliki 470,000 pesan. 121 00:06:33,660 --> 00:06:35,080 Oh, ah, itu setengahnya. 122 00:06:35,110 --> 00:06:36,980 Oke, a-a-apa maumu? apa maumu? 123 00:06:38,010 --> 00:06:40,120 Sebentar, ini benar-benar tentang sandwich? 124 00:06:40,150 --> 00:06:42,430 Aku kira ini tentang narkoba atau senjata api 125 00:06:42,470 --> 00:06:44,430 atau tentang aku yang faktanya adalah seekor nyamuk yang menjalankan sebuah restoran kodok. 126 00:06:44,470 --> 00:06:46,990 Ada sejuta hal yang menarik tentang diriku, 127 00:06:47,020 --> 00:06:48,330 dan tidak satupun dari itu adalah sandwich. 128 00:06:48,370 --> 00:06:50,920 -Siapa yang memesannya? -Bicaralah pada drone pengiriman kami. 129 00:06:50,960 --> 00:06:53,930 Dia -- Dia keluar untuk bertarung dalam perang robot. 130 00:06:55,000 --> 00:06:56,930 Hai, manusia kera, Aku harap ini sepadan 131 00:06:56,960 --> 00:06:58,900 dengan membuat segerombolan musuh. 132 00:06:58,930 --> 00:07:02,280 Itu akan sepadan ketika aku menemukan siapapun yang beol di toiletku. 133 00:07:02,310 --> 00:07:05,350 Apakah itu kode untuk sesuatu? Seseorang cari tahu. 134 00:07:05,390 --> 00:07:07,110 Jika itu slang untuk narkoba, Aku perlu tahu. 135 00:07:08,940 --> 00:07:10,430 Ah! 136 00:07:10,460 --> 00:07:13,320 -Ibu, kau tidak bisa menghentikan cinta sejati. -Oh, ya, Aku bisa. 137 00:07:13,360 --> 00:07:14,810 -Kau menyerangku! -Pelankan suaramu. 138 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 Aku sedang diserang! 139 00:07:16,400 --> 00:07:17,640 Oh, yeah? Oke. 140 00:07:17,670 --> 00:07:19,020 -Pemerkosaan menurut undang-undang! -Whoa. 141 00:07:19,050 --> 00:07:20,260 Putriku mau diperkosa! 142 00:07:20,300 --> 00:07:21,640 Tidak, Aku tidak sedang mau diperkosa! Aku sedang diserang! 143 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 -Pemerkosaan! -Penyerangan! 144 00:07:22,950 --> 00:07:25,030 -Pemerkosaan! -Tidak ada yang peduli. Ini motel. 145 00:07:25,060 --> 00:07:26,820 Tidak ada orang disini karena hidup mereka menjadi sangat baik 146 00:07:26,860 --> 00:07:28,680 sehingga mereka mampu untuk tercampur dalam hidupmu. 147 00:07:28,720 --> 00:07:30,760 Hadapilah masalahmu sendiri. 148 00:07:30,790 --> 00:07:32,520 Kau tidak bisa menghentikan kami mendapatkan kamar motel. 149 00:07:32,550 --> 00:07:33,690 Baiklah. Aku pesan kamar juga. 150 00:07:33,720 --> 00:07:35,310 Aku akan memesan yang berada disebelah kamarmu, 151 00:07:35,350 --> 00:07:36,930 dan aku akan menempatkan gelas ke dinding, dan aku dengarkan. 152 00:07:36,970 --> 00:07:39,010 -Baiklah. Nikmatilah. -Aku akan menikmatinya. 153 00:07:39,040 --> 00:07:42,080 -Ngomong-ngomong namaku Danny. -Kau sudah melewatkan kesempatanmu, berengsek. 154 00:07:44,980 --> 00:07:46,840 Hapus aplikasimu. 155 00:07:46,880 --> 00:07:47,950 Ha-Hapus -- hapus aplikasinya. 156 00:07:47,980 --> 00:07:49,360 -Apa? -Aku sandera mereka. 157 00:07:49,390 --> 00:07:51,330 -Apa mereka punya senjata? -Enggak, tapi aku juga tidak punya. 158 00:07:51,360 --> 00:07:52,780 Kau -- Kau punya senjata? 159 00:07:52,810 --> 00:07:54,400 Tidak. 160 00:07:54,430 --> 00:07:56,130 -Hapus aplikasinya. -Hapus aplikasinya. 161 00:07:56,160 --> 00:07:57,370 Aku tidak bisa menghapusnya. Aku orang magang. 162 00:07:57,400 --> 00:07:59,510 Oke, siapa yang memberi perintah ke orang magang? 163 00:07:59,540 --> 00:08:01,030 Bukan kau, pastinya. 164 00:08:01,060 --> 00:08:05,170 Bawa kami ke siapapun orangnya. atau ka-ka-kami akan memukulmu. 165 00:08:05,200 --> 00:08:06,240 Oke. 166 00:08:06,270 --> 00:08:07,830 Boleh juga, Morty. 167 00:08:07,860 --> 00:08:09,480 Yeah, aku tidak tahu sampai kapan ini akan berfungsi terus, 168 00:08:09,520 --> 00:08:11,900 tapi sejauh ini berfungsi cukup baik. 169 00:08:11,930 --> 00:08:15,140 Salam. Kami adalah Monogatrons. 170 00:08:15,180 --> 00:08:17,490 Selagi spesies kalian dulu masih bermain-main dengan api, 171 00:08:17,530 --> 00:08:20,360 spesies kami sudah menguasai ilmu berfungsi, 172 00:08:20,390 --> 00:08:21,840 hubungan berkomitmen. 173 00:08:21,880 --> 00:08:23,640 Sebagai planet terbaru untuk pengembangan aplikasi kami. 174 00:08:23,670 --> 00:08:28,540 kalian akan menyaksikan kekuatan sesungguhnya dari keintiman superior. 175 00:08:28,570 --> 00:08:30,020 Hapus aplikasinya. 176 00:08:30,060 --> 00:08:32,680 Hapus aplikasinya, atau...kami akan -- kami akan -- kami akan memukulmu. 177 00:08:32,710 --> 00:08:34,990 Apa ada seseorang yang membawa senjata api atau -- 178 00:08:35,030 --> 00:08:36,340 Sedang bergerak ke sini. 179 00:08:36,370 --> 00:08:37,270 Aplikasinya tetap aktif. 180 00:08:37,300 --> 00:08:38,930 Jadi apa rencana jahatnya? 181 00:08:38,960 --> 00:08:40,890 Apakah harus ada rencana jahat? 182 00:08:40,930 --> 00:08:43,210 -Oh, uh, uh... -Uh, seseorang menginginkan sebuah senjata api? 183 00:08:43,240 --> 00:08:44,590 Akan kuambil. Terima kasih. 184 00:08:44,620 --> 00:08:46,420 Ini rencana jahatnya. 185 00:08:46,450 --> 00:08:47,450 -Bangsat! -Sialan!. 186 00:08:47,490 --> 00:08:49,180 Sebagai peradaban pra aplikasi. 187 00:08:49,210 --> 00:08:52,180 nilai cinta kalian ditentukan oleh kelangkaan, 188 00:08:53,420 --> 00:08:55,120 Kalian sangat terlatih untuk mencarinya, 189 00:08:55,150 --> 00:08:59,190 dan kalian tidak tahu bagaimana cara menjaganya. 190 00:08:59,220 --> 00:09:01,430 membuat kalian bersusah payah menguasainya, 191 00:09:01,470 --> 00:09:04,950 Kalian pasti sudah mempelajarinya sekarang, bahwa itu sama berlimpahnya dengan air. 192 00:09:04,990 --> 00:09:07,440 Kalian tahu apa yang tidak berlimpah? Air. 193 00:09:07,470 --> 00:09:09,440 Kami kehabisan air. 194 00:09:09,470 --> 00:09:11,440 Jadi kami akan mengambil milik kalian. 195 00:09:11,480 --> 00:09:14,380 Selagi planet kalian berlanjut membuang-buang waktu dengan, uh -- 196 00:09:14,410 --> 00:09:16,270 Versi mereka namanya apa? 197 00:09:16,310 --> 00:09:18,620 Lovefinderrz, dengan dua huruf "R" dan satu huruf "Z." 198 00:09:18,660 --> 00:09:20,310 -Oof. -Yeah, bukan ideku. 199 00:09:20,350 --> 00:09:22,380 -Sialan. -Apakah aku mengganggu? 200 00:09:22,420 --> 00:09:26,040 -Tidak mungkin. Ini dia. -Mwah. 201 00:09:26,080 --> 00:09:27,800 Tahananmu ingin melarikan diri. 202 00:09:27,840 --> 00:09:29,430 Tahanan-tahanan hanyalah benda. 203 00:09:29,460 --> 00:09:31,810 Berbagilah denganku. Ceritakan tentang harimu. 204 00:09:31,840 --> 00:09:33,220 Aku mendatangi pertemuan yang luar biasa. 205 00:09:33,260 --> 00:09:35,740 Apakah kau tahu kalau 80% dari manusia itu adalah air? 206 00:09:37,190 --> 00:09:39,400 Dan aku menemukan podcast baru yang bisa kita dengarkan malam ini. 207 00:09:39,440 --> 00:09:40,400 Aku menyukainya. 208 00:09:40,440 --> 00:09:41,890 Oke, kembali bekerja. 209 00:09:41,920 --> 00:09:44,610 Temukan dan bunuh makhluk-makhluk bumi itu. 210 00:09:49,930 --> 00:09:51,970 Kita kalah jumlah. Tidak ada harapan. 211 00:09:52,000 --> 00:09:55,240 Kalau begitu kita mati dengan bangga. 212 00:09:55,280 --> 00:09:57,250 Penyusup berdaging, bersiaplah untuk mati. 213 00:09:57,280 --> 00:09:58,970 Oh, tahan dulu. 214 00:09:59,010 --> 00:10:01,150 Saya minta maaf, Mayor. 215 00:10:01,180 --> 00:10:03,320 Tidak masalah. Tidak usah khawatir, prajurit. 216 00:10:06,050 --> 00:10:08,290 Memulai mode Evaluasi Pegawai. 217 00:10:08,330 --> 00:10:11,160 -Mengakses arsip pengiriman. -Oke, dengar. 218 00:10:11,190 --> 00:10:13,120 Kau mengirimkan sebuah sandwich avian protein dengan daging ayam 219 00:10:13,160 --> 00:10:15,470 Tanpa selad-- Sialan. 220 00:10:35,420 --> 00:10:37,770 Oy, mengincar bagian ini, ya? 221 00:10:37,800 --> 00:10:41,120 Baiklah, ba-ba-baiklah. Aku tahu kau ingin bertarung 222 00:10:41,150 --> 00:10:42,810 di pertarungan antara pria besar dan pria kecil. tapi -- 223 00:10:42,840 --> 00:10:45,330 Aw, kau bercanda? 224 00:10:47,880 --> 00:10:51,130 Alien penyiar berita: Berlangsung di Midland Quasar, dimana, benar-benar kesal, 225 00:10:51,160 --> 00:10:52,960 Revolusi Robot telah menggulingkan para kadal. 226 00:10:52,990 --> 00:10:54,060 Sangat tidak terduga. 227 00:10:54,100 --> 00:10:55,720 Uh, aku paham, Pak Phillips. 228 00:10:55,750 --> 00:10:57,650 Ya. 229 00:10:57,690 --> 00:11:00,310 Aku yakin ini milikmu. 230 00:11:00,340 --> 00:11:03,000 Kau, uh -- kau menjatuhkannya. 231 00:11:03,040 --> 00:11:05,140 Aku akan meneleponmu kembali. 232 00:11:05,180 --> 00:11:06,590 Dimana kau ingin mati? 233 00:11:06,630 --> 00:11:09,150 Susan, apakah ruang rapat nomor 3 kosong? 234 00:11:09,180 --> 00:11:12,320 Bolehkah aku melihat foto istriku selagi kau bersiap-siap membunuhku? 235 00:11:12,360 --> 00:11:13,980 Tentu, tapi aku sedang membantunya. 236 00:11:14,010 --> 00:11:15,430 antara dia memiliki selera yang buruk, 237 00:11:15,460 --> 00:11:17,330 atau dia terjebak di pernikahan dengan seorang pencuri toilet. 238 00:11:17,360 --> 00:11:19,050 Dia sudah meninggal. 239 00:11:19,090 --> 00:11:20,920 Dan aku tidak keberatan untuk ikut bersamanya. 240 00:11:20,950 --> 00:11:24,610 Hidupku menjadi hampa semenjak aku kehilangan dirinya. 241 00:11:24,640 --> 00:11:27,060 Menggunakan toiletmu nikmat, tentunya. 242 00:11:27,100 --> 00:11:30,240 Aku agak shy pooper 243 00:11:30,270 --> 00:11:32,200 Aku siap kalau kau sudah siap. 244 00:11:33,960 --> 00:11:35,900 Tetap disitu. 245 00:11:38,550 --> 00:11:39,830 Beritahu dia apa yang kau beritahu padaku. 246 00:11:39,870 --> 00:11:40,900 Apa ini? Apa yang terjadi? 247 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 Beritahu dia apa yang kau beritahu padaku. 248 00:11:41,970 --> 00:11:43,390 Istriku masih hidup. 249 00:11:43,420 --> 00:11:45,350 Di--Di-Dia mendapatkan remisi 10 tahun yang lalu. 250 00:11:45,390 --> 00:11:46,700 Dan apa yang kau lakukan hari ini? 251 00:11:46,740 --> 00:11:48,010 Oh, aku, uh, beol 252 00:11:48,050 --> 00:11:49,840 di sebuah toilet yang bagus banget yang kutemukan -- 253 00:11:49,880 --> 00:11:52,360 oh, ow, ow, ow, ow, oh! 254 00:11:52,400 --> 00:11:54,360 Jangan gunakan istri yang sudah meninggal sebagai alasan. 255 00:11:54,400 --> 00:11:57,060 Kau beol di toiletku karena kau tidak tahu tempat, 256 00:11:57,090 --> 00:11:58,950 dan tempatmu itu tidak ada apa-apanya. 257 00:11:58,990 --> 00:12:00,540 Jadi lain kali kau tiba-tiba menemukan sebuah toilet. 258 00:12:00,580 --> 00:12:04,200 yang merasa terlalu enak untuk pantatmu, percayalah, memang terlalu enak untuk pantatmu. 259 00:12:04,240 --> 00:12:05,200 Kau tidak akan membunuhku? 260 00:12:05,240 --> 00:12:06,760 Jangan katakan padaku apa yang harus kulakukan! 261 00:12:15,970 --> 00:12:19,040 Dia bilang, "Ini adalah masalahku, masalahku" 262 00:12:19,080 --> 00:12:20,770 Lihatlah kibasan pergelanganku, pergelanganku 263 00:12:20,800 --> 00:12:22,940 Dan aku tahu dia tahu ada apa 264 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Apakah kau yakin ingin menghapus semua konten dari SPECIMEN #12029? 265 00:12:28,260 --> 00:12:31,610 Kau bercanda? 266 00:12:31,640 --> 00:12:34,820 Ketika kau di bagianku, isilah ketika cangkirku kosong 267 00:12:34,850 --> 00:12:36,340 Aku tidak bisa menghadapi tikus-tikus 268 00:12:36,370 --> 00:12:39,200 Itu fakta, itu sebuah dub nigga. 269 00:12:45,000 --> 00:12:46,930 Oh, jadi kau ingin tetap hidup? 270 00:12:46,970 --> 00:12:48,800 Jadi kenapa kau kembali kesini? 271 00:12:48,830 --> 00:12:50,770 Setelah kau pergi, Aku memikirkan tentang apa yang kau katakan 272 00:12:50,800 --> 00:12:52,250 dan seberapa ingin aku mendengarkannya, 273 00:12:52,280 --> 00:12:54,150 tapi kemudian aku berpikir tentang kenapa kau malah mengatakannya, 274 00:12:54,180 --> 00:12:55,840 sebenarnya ditujukan ke siapa. 275 00:12:55,870 --> 00:12:57,430 Kau butuh hal yang sama yang juga aku butuhkan, Rick 276 00:12:57,460 --> 00:13:00,150 Kau butuh seseorang yang memberikanmu, alasan untuk hidup. 277 00:13:00,190 --> 00:13:01,950 Lah...? 278 00:13:01,980 --> 00:13:03,780 Aku kira kau seorang shy pooper 279 00:13:03,810 --> 00:13:05,610 Kau tahu apa itu shy pooping, Rick? 280 00:13:05,640 --> 00:13:07,260 Itu adalah permintaan yang tidak ada gunanya untuk dikontrol. 281 00:13:07,300 --> 00:13:08,920 Kau ingin mengambil satu bagian dari kehidupan 282 00:13:08,960 --> 00:13:10,990 yang mana kau berpikir itu benar-benar milikmu, dan kau ingin melindunginya 283 00:13:11,030 --> 00:13:13,650 dari alam semesta yang mengambil apapun yang dia mau. 284 00:13:13,680 --> 00:13:15,270 Dia mengambil istriku. 285 00:13:15,310 --> 00:13:17,310 Sudah jelas dia mengambil sesuatu darimu. 286 00:13:17,340 --> 00:13:19,030 Kita bisa menghabiskan hidup kita untuk melawannya, 287 00:13:19,070 --> 00:13:20,830 atau kita bisa memilih untuk melepaskannya. 288 00:13:20,860 --> 00:13:23,450 Kau benar, Tony. Aku selesai melawan. 289 00:13:23,490 --> 00:13:24,830 Saatnya melepaskan. 290 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 Oh, sebentar kau benar-benar ingin-- 291 00:13:25,900 --> 00:13:27,110 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 292 00:13:31,910 --> 00:13:34,190 -Dimana aku? -Hai, tikus kecil. 293 00:13:34,220 --> 00:13:36,850 Sayang? Aku sangat merindukanmu. 294 00:13:36,880 --> 00:13:38,300 Aku tidak pernah meninggalkanmu. 295 00:13:38,330 --> 00:13:40,120 Berarti kamuu tahu bahwa beberapa tahun yang lalu 296 00:13:40,160 --> 00:13:42,130 -Aku mulai menyukai-- -Pornografi dengan dildo yang diikat? 297 00:13:42,160 --> 00:13:44,030 -Iya. -Aku pikir itu seksi. 298 00:13:44,060 --> 00:13:45,990 -Sekarang, ayo. -Mau kemana kamu? 299 00:13:46,030 --> 00:13:47,510 -Mau beol. -Dimana? 300 00:13:47,550 --> 00:13:49,720 Dimanapun yang kamu mau, selamanya. 301 00:13:49,750 --> 00:13:50,830 Ya Tuhan. 302 00:13:50,860 --> 00:13:54,000 Kau juga sepertiku? Aku juga suka beol. 303 00:13:54,040 --> 00:13:55,380 Kemarilah, Tony. Ayo. 304 00:13:55,420 --> 00:13:57,870 Ayo beol bersamaku. Beol bersamaku, Tony. 305 00:13:57,900 --> 00:13:59,350 Beol bersamaku. 306 00:13:59,390 --> 00:14:00,660 Apa yang kau tunggu? 307 00:14:00,700 --> 00:14:02,490 Kau tidak ingin bergabung dengan kami, Tony? 308 00:14:02,530 --> 00:14:05,180 Kau tidak ingin bergabung dengan kami untuk beol bersama? 309 00:14:22,030 --> 00:14:23,030 Dimana kita? Dimana ini? 310 00:14:23,060 --> 00:14:24,340 Sudah cukup. Keluarlah. 311 00:14:24,380 --> 00:14:25,790 Kau bisa membuat sebuah simulasi surga sempurna 312 00:14:25,830 --> 00:14:27,170 yang penuh dengan toilet, 313 00:14:27,210 --> 00:14:28,690 Tetapi kau tidak bisa membagi sebuah toilet? 314 00:14:28,720 --> 00:14:29,900 Jangan menghina kerajinanku. 315 00:14:29,930 --> 00:14:31,380 Bahan kimianya adalah Globaflyn. 316 00:14:31,420 --> 00:14:33,010 Ini menghubungkan ke bagian apapun-yang-kau-inginkan 317 00:14:33,040 --> 00:14:34,900 dari otakmu ke bagian apapun-yang-kau-punya. 318 00:14:34,940 --> 00:14:37,530 Jika surgamu adalah toilet-toilet, itu salahmu. 319 00:14:37,560 --> 00:14:38,910 Semua orang ini... 320 00:14:38,940 --> 00:14:40,700 Sedang hidup dalam mimpinya yang paling liar dan tak berarti 321 00:14:40,740 --> 00:14:42,360 dan meninggalkanku dari mereka. 322 00:14:42,390 --> 00:14:45,360 Orang-orang yang tidak ingin kau bunuh dan yang tidak ingin berada di hidupmu. 323 00:14:45,400 --> 00:14:48,710 Sebuah tawaran yang kau tolak, ini adalah kesempatan terakhirmu. 324 00:14:48,740 --> 00:14:51,400 Selamat tinggal selamanya. Jika kau menyentuh toiletku lagi, kau mati. 325 00:14:51,440 --> 00:14:52,540 Kau butuh seorang teman. 326 00:14:52,580 --> 00:14:53,920 Aku punya sejuta teman yang lebih keren darimu. 327 00:14:53,960 --> 00:14:55,370 -Aku akan menemuimu. -Kau akan mendekati kematian. 328 00:14:55,410 --> 00:14:57,550 -Kita akan berteman. -Kau akan mati. 329 00:14:57,580 --> 00:14:59,100 Jerry: Jadi, kita bertarung menuju saluran gas, 330 00:14:59,130 --> 00:15:00,720 kita memotongnya, dan lalu kita buat sebuah api. 331 00:15:00,760 --> 00:15:02,100 Oke, baiklah. 332 00:15:02,140 --> 00:15:03,930 Morty, "Petualangan-petualangan Jerry dan Morty," huh? 333 00:15:03,970 --> 00:15:05,240 -Ayo tos. -Ayah, dengar, k-kau tahu, 334 00:15:05,280 --> 00:15:06,380 K-Kita tidak perlu tosan. 335 00:15:06,420 --> 00:15:07,800 Ini-- Ini sebenarnya salahmu 336 00:15:07,830 --> 00:15:08,900 yang membuat kita berada di situasi ini. 337 00:15:08,940 --> 00:15:10,730 Aku tahu, tapi kau pasti paham, ayolah. 338 00:15:10,770 --> 00:15:12,250 "Petualangan-petualangan Jerry dan Morty." 339 00:15:12,290 --> 00:15:14,430 Oke. 340 00:15:26,330 --> 00:15:28,090 Mwah. 341 00:15:33,790 --> 00:15:35,480 Jeff, aku bisa jelaskan semuanya. 342 00:15:35,520 --> 00:15:36,650 Tidak perlu. 343 00:15:36,690 --> 00:15:38,930 Bisakah kau menikahi kami saja? 344 00:15:38,970 --> 00:15:40,180 Jeff, jangan lakukan! 345 00:15:40,210 --> 00:15:42,070 Richard. 346 00:15:42,110 --> 00:15:43,350 Maggie. 347 00:15:43,390 --> 00:15:46,600 -Running Bird. -Ayo pergi dari sini. 348 00:15:46,630 --> 00:15:48,250 -Pendeta Witherspoon. -Josiah? 349 00:15:48,290 --> 00:15:51,190 Ayo pergi dari sini. 350 00:15:51,220 --> 00:15:54,120 Summer Smith, ayo pergi dari sini. 351 00:15:54,160 --> 00:15:56,300 Kau memilikiku karena keputusanku sendiri. 352 00:15:56,330 --> 00:15:59,370 Oh, yeah, tidak. kenapa aku mau...? 353 00:15:59,400 --> 00:16:00,610 Summer! 354 00:16:00,640 --> 00:16:01,780 Benda sialan. 355 00:16:01,820 --> 00:16:04,130 Ayolah. aku tidak bisa menyetir ini. 356 00:16:06,170 --> 00:16:08,130 Apa yang kau lakukan? 357 00:16:08,170 --> 00:16:10,380 -Mengajari anakku. -Itu bukan caraku melakukannya. 358 00:16:10,410 --> 00:16:12,380 Yeah, dimana putrimu? 359 00:16:12,410 --> 00:16:13,970 Ah, kau benar. 360 00:16:14,000 --> 00:16:15,900 Dia bergabung dengan ISIS. 361 00:16:18,250 --> 00:16:20,870 Itu Glootie, dan dia sudah mengubah hatinya. 362 00:16:20,910 --> 00:16:22,360 Dan dia akan membebaskan kita. 363 00:16:22,390 --> 00:16:24,810 Sebenarnya, dia telah disalahkan karena membawa kalian kemari 364 00:16:24,840 --> 00:16:25,980 dan ditugaskan untuk mengeksekusi kalian. 365 00:16:26,010 --> 00:16:27,460 Whoa, whoa, whoa. Oke. 366 00:16:27,500 --> 00:16:30,020 Apa yang akan pacarmu pikirkan kalau kau membunuh? 367 00:16:30,050 --> 00:16:31,740 Aku kebetulan sedang punya masalah dengan hubungan saat ini. 368 00:16:31,780 --> 00:16:35,130 Benarkah? Aku kira spesiesmu mempunyai hubungan yang sudah sempurna. 369 00:16:35,160 --> 00:16:36,580 -Ini. -Kami tidak dibolehkan menggunakan aplikasi-aplikasi itu. 370 00:16:36,610 --> 00:16:39,060 Aku penasaran kenapa. 371 00:16:39,100 --> 00:16:41,000 Yeah, itulah yang aku kira, Glootie. 372 00:16:41,030 --> 00:16:42,820 Kelihatannya kau dan aku... 373 00:16:42,860 --> 00:16:44,520 ...hanya yang kita punya. 374 00:16:47,420 --> 00:16:48,830 Aku tidak akan menolong kalian lebih dari itu, 375 00:16:48,860 --> 00:16:50,140 tapi jika kalian bisa menemukan hanggarnya, 376 00:16:50,180 --> 00:16:51,830 ambilah pesawat dan pergilah dari sini. 377 00:16:51,870 --> 00:16:53,150 Kau mau kemana, Glootie? 378 00:16:53,180 --> 00:16:56,150 Aku punya kencan dengan "membuang sebuah aplikasi kencan". 379 00:16:56,180 --> 00:16:58,150 Glootie-ootie-ooh! 380 00:16:58,180 --> 00:17:00,010 -Apa dia selalu seperti itu? -Tidak. 381 00:17:00,050 --> 00:17:02,020 -Dia tidak pernah pergi seperti itu. -Tidak, ini pertama kalinya. 382 00:17:02,050 --> 00:17:03,530 Ayah, aku ingin mengatakan sesuatu. 383 00:17:03,570 --> 00:17:06,430 Aku hari ini mulai jijik dan malu menjadi putramu, 384 00:17:06,470 --> 00:17:07,950 dan kemudian aku pikir kita akan mati 385 00:17:07,990 --> 00:17:09,950 karena kau seorang pecundang. 386 00:17:11,230 --> 00:17:12,750 -Tidak ada lagi, kan? -Enggak. 387 00:17:12,790 --> 00:17:15,030 Sekarang berhentilah buang-buang waktu, dan ayo bergerak. 388 00:17:16,200 --> 00:17:18,200 Apakah Tony disini? Aku mem-- Aku membawakan dia, uh, 389 00:17:18,240 --> 00:17:20,380 Chili Serat Vegan, resep keluarga yang lezat, 390 00:17:20,410 --> 00:17:22,350 dan sekotak, uh cokelat, bebas gula. 391 00:17:22,380 --> 00:17:24,040 Dia boleh makan ini sebanyak yang dia mau. 392 00:17:24,070 --> 00:17:25,630 Ngomong-ngomong, uh, hanya ingin menaruh ini, 393 00:17:25,660 --> 00:17:28,350 dan kau bilang padanya, uh, toiletnya milik dia sepenuhnya. 394 00:17:28,390 --> 00:17:29,940 D-Dia -- dia akan paham apa yang kumaksud. 395 00:17:29,970 --> 00:17:31,740 Tony sudah meninggal. 396 00:17:32,600 --> 00:17:35,050 -Maaf? -Dia keluar dari pekerjaannya, 397 00:17:35,080 --> 00:17:37,600 memulai hidupnya dengan melawan ketakutannya. 398 00:17:37,640 --> 00:17:38,570 Dia menabrak sebuah pohon 399 00:17:38,600 --> 00:17:41,260 ketika bermain ski menuruni Gunung Everest Luar Angkasa. 400 00:17:41,300 --> 00:17:42,230 Sialan. 401 00:17:42,260 --> 00:17:45,060 Memang ada Gunung Everest Luar Angkasa? 402 00:17:45,090 --> 00:17:46,720 Oke. Uh, Yesus. 403 00:17:46,750 --> 00:17:49,100 A-Aku perlu memproses ini dulu. 404 00:17:49,130 --> 00:17:50,370 Oh, tidak, tidak. Kau -- Kau tidak ingin memakannya. 405 00:17:50,410 --> 00:17:51,720 K-K-Kau akan -- Kau akan -- Kau akan menjadi 406 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 pembukaan dari "The Beverly Hillbillies" itu. 407 00:17:53,760 --> 00:17:56,070 Kau paham maksudku? Sedikit minyak mentah yang meluap ke luar? 408 00:17:56,100 --> 00:17:58,210 -Texas tea? -Aku tidak tahu referensi ini. 409 00:17:58,240 --> 00:17:59,940 Yeah, tapi kau menyebutkan Everest Luar Angkasa? 410 00:17:59,970 --> 00:18:01,800 Tontonlah "Space Beverly Hillbilllies" 411 00:18:01,830 --> 00:18:05,080 sehingga lelucon ku bisa dipahami, dasar bodoh. 412 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Sekarang apa? 413 00:18:21,990 --> 00:18:23,480 Bahagia selamanya. 414 00:18:23,510 --> 00:18:24,790 Dan setelah itu? 415 00:18:24,820 --> 00:18:26,580 Kita akan cari tahu bersama-sama. 416 00:18:26,620 --> 00:18:29,660 Summer, sudah berapa banyak pasangan dalam seminggu terakhir? 417 00:18:29,690 --> 00:18:32,620 Empat. Kau tidak bisa menghentikanku dari mencintai seseorang yang aku cintai, Ibu. 418 00:18:32,660 --> 00:18:34,110 Oh, tentu bisa. 419 00:18:34,140 --> 00:18:35,760 Aku akan mengasuhmu sampai ulang tahunmu yang ke 18, 420 00:18:35,800 --> 00:18:38,940 bahkan jika aku dimasukan ke penjara karena mengasuh anak dengan paksa. 421 00:18:38,970 --> 00:18:41,010 dan setelah itu, aku akan kabur dari penjara, 422 00:18:41,050 --> 00:18:43,010 pergi ke rumahmu, menendang pintu rumahmu, 423 00:18:43,050 --> 00:18:46,050 dan mengasuh wajah sialanmu dari menjadi orang berengsek. 424 00:18:46,090 --> 00:18:48,120 Aku kupisahkan otakmu, lacur. 425 00:18:59,480 --> 00:19:00,440 Keparat!(motherfucker) 426 00:19:00,480 --> 00:19:02,790 Itu namaku. Jangan dibicarakan terus. 427 00:19:06,240 --> 00:19:08,900 Berikan aku pasangan baru. 428 00:19:08,940 --> 00:19:11,350 Dinding iklan? 429 00:19:11,390 --> 00:19:13,730 Persetan dengan ini. 430 00:19:13,770 --> 00:19:15,460 Dinding iklan? Apa, mereka sekarang ingin kita membayarnya? 431 00:19:15,490 --> 00:19:17,220 Man: Ugh, dinding iklan? 432 00:19:17,250 --> 00:19:20,020 Ayo, Ibu. Ayo kita pulang. 433 00:19:22,920 --> 00:19:24,470 Hebat. Kita kehilangan Bumi. 434 00:19:24,500 --> 00:19:27,890 Kita tidak ditentukan dengan apa yang kita lakukan, dan kita hanya butuh satu sama lain 435 00:19:27,920 --> 00:19:29,820 Satu sama lain -- dan air. 436 00:19:29,850 --> 00:19:31,060 Tidak ada air? 437 00:19:31,100 --> 00:19:32,340 Sayang, inti dari menguasai Bumi -- 438 00:19:32,370 --> 00:19:34,200 Aku tahu apa inti dari menguasai Bumi. 439 00:19:34,240 --> 00:19:36,340 -Jangan bicara denganku seperti -- -Seperti aku kehausan? 440 00:19:36,380 --> 00:19:39,210 Seperti aku adalah ibumu, dasar bajingan kekanak-kanakan. 441 00:19:39,240 --> 00:19:40,660 Berapa banyak air yang kau hisap 442 00:19:40,690 --> 00:19:42,490 melalui selang bodoh sialan ini yang ada di belakangmu? 443 00:19:42,520 --> 00:19:44,590 Selang-selang ini keren, dan aku ingin cerai. 444 00:19:44,630 --> 00:19:48,870 Kau bisa mendapatkannya dari sebuah gelas air sialan. 445 00:19:48,910 --> 00:19:52,600 Dengar, uh, jika kebeteluan kau telah menggunakan aplikasinya 446 00:19:52,630 --> 00:19:56,330 dan ada seseorang di luar sana sedang menunggumu, aku, uh --- 447 00:19:56,360 --> 00:19:59,260 Jerry, aku tidak menggunakannya. Kau menggunakannya? 448 00:19:59,300 --> 00:20:01,680 Aku? tidak. Ya Tuhan, tentu tidak. 449 00:20:01,710 --> 00:20:03,780 Kalau begitu, kita semua baik-baik saja, dawg. 450 00:20:10,450 --> 00:20:12,690 Hai, uh -- Hai, uh, Ayahnya Tony, 451 00:20:12,720 --> 00:20:16,240 Uh, i-ini adalah, um, 8 milyar dolar dalam mata uang lokal anda. 452 00:20:16,280 --> 00:20:19,870 dan, uh, ini adalah sebuah peralatan yang bisa anda gunakan untuk mengkloning seorang putra baru. 453 00:20:19,900 --> 00:20:21,630 Dia -- dia tidak akan mempunyai otak yang sama. 454 00:20:21,660 --> 00:20:24,530 Dia akan seperti pria binatang, tapi anda bisa mengajarinya banyak hal. 455 00:20:24,560 --> 00:20:25,980 S-S-Saya juga ingin memberi tahu anda 456 00:20:26,010 --> 00:20:27,460 saya sudah menjelajah alam semesta yang tak terbatas. 457 00:20:27,500 --> 00:20:30,090 dan ada versi Tony yang benar-benar jahat. 458 00:20:30,120 --> 00:20:31,540 dan berakhir menyebabkan banyak genosida. 459 00:20:31,570 --> 00:20:33,230 karena dia sangat puas dalam melakukannya. 460 00:20:33,260 --> 00:20:35,060 Jadi, sungguh, ada banyak cara kita bisa melihat ini 461 00:20:35,090 --> 00:20:37,540 sebagai bukan suatu kejadian yang sangat merugikan. 462 00:20:37,580 --> 00:20:39,060 Aku mengerti. 463 00:20:39,090 --> 00:20:41,930 Itu, uh, sangat sulit kehilangan seorang teman 464 00:20:41,960 --> 00:20:43,130 -Sialan kau. -Apa? 465 00:20:43,170 --> 00:20:45,000 Dia bukan temanku. 466 00:21:03,290 --> 00:21:04,840 Itu dia. Itu dia orang kita. 467 00:21:04,880 --> 00:21:06,260 Selamat, Tony. 468 00:21:06,290 --> 00:21:07,740 Bersenang-senanglah dengan toilet bodohmu 469 00:21:07,780 --> 00:21:09,780 yang mana bisa kau gunakan sepuasmu sendirian. 470 00:21:09,820 --> 00:21:11,920 Nikmatilah sepuasmu sendirian selagi kau duduk disana 471 00:21:11,960 --> 00:21:13,780 dan memikirkan tentang kenapa tidak ada yang mau berada di dekatmu 472 00:21:13,820 --> 00:21:15,410 dan kenapa karena itu kau merusak dirimu sendiri 473 00:21:15,440 --> 00:21:16,650 karena kau sangat tidak berguna. 474 00:21:16,680 --> 00:21:18,270 Lihatlah dirimu duduk disana. 475 00:21:18,310 --> 00:21:20,480 Raja Tahi duduk di atas tahta kesepiannya. 476 00:21:20,520 --> 00:21:22,660 Nikmatilah toilet ini dengan seribu diriku 477 00:21:22,690 --> 00:21:25,140 berteriak setiap kali tahimu keluar. 478 00:21:25,180 --> 00:21:26,940 Puja keagungannya, 479 00:21:26,970 --> 00:21:31,420 Orang tidak berguna yang paling menyedihkan di seluruh alam semesta. 480 00:21:31,460 --> 00:21:34,530 Panjang umur untuk si ayah tahi, yang besar dan yang jahat. 481 00:21:34,560 --> 00:21:37,950 Semoga kekuasannya bertahan selama 1,000 tahun. 482 00:21:37,980 --> 00:22:09,900 Masih ada adegan tambahan setelah ini Terjemahan Bahasa Indonesia oleh: madnanpurwanto 483 00:22:10,770 --> 00:22:14,220 Rick, apa kau mengambil sausnya? 484 00:22:14,260 --> 00:22:16,330 Hmm, Globaflyn? 485 00:22:18,850 --> 00:22:21,850 Terima kasih. Aku tidak akan pernah bisa mengangkatnya. Tidak masalah. 486 00:22:21,890 --> 00:22:25,240 Aku jadi bisa minum air selama berminggu-minggu karena dirimu. 487 00:22:25,270 --> 00:22:27,580 Ini hanya bagian dari pekerjaanku, nyona. 488 00:22:29,550 --> 00:22:31,480 Menyela satu sembilan, Ini Jerry Smith. 489 00:22:31,520 --> 00:22:33,860 Uh, baru saja selesai mengantarkan pengiriman pertamaku hari ini. 490 00:22:33,900 --> 00:22:35,310 Masih ada 900 lebih.