1
00:00:05,030 --> 00:00:06,040
Kita kehabisan sirup.
2
00:00:06,070 --> 00:00:07,240
Huh.
Kau tahu apa?
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,830
Mungkin aku bisa
menggunakan orang magangku.
4
00:00:09,870 --> 00:00:12,150
-Glootie?
-Sudah?
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,770
-Terima kasih, Glootie.
-Ada lagi?
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,320
Kau ingin mengembangkan sebuah aplikasi?
7
00:00:15,360 --> 00:00:16,910
-Tidak terima kasih, Glootie.
-Hai, apa kabar, Glootie?
8
00:00:16,940 --> 00:00:18,600
Hai, Morty, kau ingin mengembangkan sebuah aplikasi?
9
00:00:18,630 --> 00:00:20,050
-Tidak, terima kasih.
-Rick, kenapa itu mengatakan,
10
00:00:20,080 --> 00:00:22,190
"JANGAN MENGEMBANGKAN APLIKASIKU",
di dahi orang magangmu?
11
00:00:22,220 --> 00:00:23,430
Kenapa, kau ingin
mengembangkannya?
12
00:00:23,470 --> 00:00:24,670
Ah, aku senang kau menanyakannya, Jerry.
13
00:00:24,710 --> 00:00:26,230
Itu agar kau tidak
mengembangkan aplikasinya.
14
00:00:26,260 --> 00:00:29,580
Glootie, buatlah beberapa
fotokopi dari sesuatu.
15
00:00:29,610 --> 00:00:32,060
Jika ada yang mau mengembangkan
sebuah aplikasi bersamaku, aku bersedia.
16
00:00:32,100 --> 00:00:34,750
Dia sepertinya benar-benar
ingin mengembangkan aplikasi.
17
00:00:34,790 --> 00:00:37,030
Dia bersungguh-sungguh, sayang,
tapi tidak ada yang akan mengembangkannya.
18
00:00:37,070 --> 00:00:38,410
Sekarang, jika kalian mengizinkan,
19
00:00:38,450 --> 00:00:40,350
Aku punya sebuah petualangan
solo cepat yang harus dilanjutkan,
20
00:00:40,380 --> 00:00:44,070
dan yang satu ini tidak akan disutradarai oleh Ron Howard.
Dia mau beol.
21
00:00:44,110 --> 00:00:45,870
Ketika Kakek Rick menepuk
perutnya seperti itu
22
00:00:45,900 --> 00:00:47,530
dan pergi tanpa Morty,
itu artinya dia ingin pergi beol.
23
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
Dia seorang shy pooper
(seorang yang malu untuk beol jika tidak sendiri).
Dia punya sebuah tempat beol rahasia.
24
00:00:49,600 --> 00:00:51,290
Rick:
Ya ampun, sialan kau, Summer.
25
00:00:51,320 --> 00:00:53,910
Beth:
Sayang, mengapa kamu tidak bisa sesemangat ini
dalam mengatasi tes akademikmu ?
26
00:00:53,950 --> 00:00:56,880
Aku cukup jantan untuk bilang,
"aku ingin beol" dengan santai,
27
00:00:56,910 --> 00:01:00,160
Dan aku akan merasa terhormat
jika melibatkan Ron Howard.
28
00:01:00,190 --> 00:01:02,090
Bagus, sayang. Mantap, Ayah. Kami mendukungmu.
29
00:01:06,410 --> 00:01:07,890
Dia benar-benar
memperkerjakanmu, huh?
30
00:01:07,920 --> 00:01:09,310
Kau mau mengembangkan
sebuah aplikasi?
31
00:01:09,340 --> 00:01:11,550
-Tidak mau, Glootie.
-Hmm, kau rugi.
32
00:01:11,580 --> 00:01:13,310
Oh, yeah?
Kenapa begitu?
33
00:01:13,340 --> 00:01:14,720
Eh, ini sebuah aplikasi
yang akan mau kau kembangkan.
34
00:01:14,760 --> 00:01:17,110
-Boleh aku bertanya aplikasi apa itu?
-Tentu boleh.
35
00:01:17,140 --> 00:01:19,940
Itu selalu menjadi langkah pertama
dalam pengembangan aplikasi.
36
00:01:19,970 --> 00:01:23,420
Ah.
37
00:01:23,460 --> 00:01:24,910
Dibagi dua!
Tawaran terakhir!
38
00:01:24,940 --> 00:01:56,940
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh: madnanpurwanto
39
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
PENYEBAB TEKANAN
ENTITAS YANG TIDAK DIKENAL
40
00:03:20,920 --> 00:03:25,030
Balikan ekstrapolasi pencernaan.
41
00:03:25,060 --> 00:03:26,580
Waktunya bertemu dengan pembuatmu.
42
00:03:28,310 --> 00:03:29,580
Apa yang sedang
kalian lakukan?
43
00:03:29,620 --> 00:03:30,960
Apakah kalian mengembangkan sebuah aplikasi?
44
00:03:31,000 --> 00:03:33,210
Peraturan pertama dalam
pengembangan aplikasi, Nak --
45
00:03:33,240 --> 00:03:34,690
jangan pernah mengikuti peraturan.
46
00:03:34,730 --> 00:03:37,800
Kecuali ketika peraturannya
ditato di atas dahi alien, Ayah.
47
00:03:37,830 --> 00:03:39,350
Memang apa menurutmu Rick
memiliki peraturan itu?
48
00:03:39,390 --> 00:03:41,040
Karena dia tidak suka diganggu.
49
00:03:41,080 --> 00:03:42,220
Tidak, Ayah, tidak.
50
00:03:42,250 --> 00:03:43,770
Untuk mencegah sesuatu
yang buruk terjadi,
51
00:03:43,800 --> 00:03:45,810
sesuatu yang dia terlalu
malas untuk menjelaskannya.
52
00:03:45,840 --> 00:03:47,740
Guys, kita mendapatkan
pengguna pertama kita.
53
00:03:50,780 --> 00:03:52,880
Whoa, aplikasi baru ini
baru saja mencocokkanku
54
00:03:52,920 --> 00:03:55,640
dengan pria yang be ti ku.
55
00:03:55,680 --> 00:03:57,920
Benar-benar tipeku.
Belajarlah singkat kalimat.
56
00:03:57,960 --> 00:03:58,920
Hai!
57
00:03:58,960 --> 00:04:01,720
Be ti ku-mu bekerja
di Jersey Mike's
58
00:04:01,750 --> 00:04:03,890
dan menonton 25 pertunjukkan
Phish dalam setahun.
59
00:04:03,930 --> 00:04:06,410
-Itulah Danny.
-Summer!
60
00:04:06,450 --> 00:04:07,930
-Danny?
-Summer Smith?
61
00:04:07,970 --> 00:04:10,380
Danny Publits dari Lovefinderrz
dengan dua huruf "R" dan satu huruf "Z"
62
00:04:10,420 --> 00:04:13,010
Aku berlari sejauh ini
sambil menatapi profilmu.
63
00:04:13,040 --> 00:04:14,660
Aku tersandung sebuah
fire hydrant dan terjatuh,
64
00:04:14,700 --> 00:04:16,730
jadi aku berlumuran kerikil
yang menyangkut di keringatku.
65
00:04:16,770 --> 00:04:18,150
dan bahkan ketika selesai mandi,
66
00:04:18,180 --> 00:04:20,150
Aku akan selalu suka dengan
jam band untuk pecandu-pecandu tua,
67
00:04:20,190 --> 00:04:22,500
tapi aku pikir dunia ini
terlalu memikirkan tentang band
68
00:04:22,530 --> 00:04:24,740
dan terlalu mengabaikan tentang cinta.
69
00:04:24,780 --> 00:04:27,120
-Dan aku berpikir bahwa aku mencintaimu.
-Aku juga.
70
00:04:27,160 --> 00:04:29,570
Hai, aku adalah ibu dari
putriku yang masih dibawah umur.
71
00:04:29,610 --> 00:04:31,090
Senang bertemu -- whoa!
72
00:04:31,130 --> 00:04:33,510
Ayolah. Baru saja bertemu.
73
00:04:33,540 --> 00:04:34,960
Uh, ini tidak bekerja.
74
00:04:34,990 --> 00:04:36,410
Sebentar.
Apa yang kau --
75
00:04:36,440 --> 00:04:37,650
Biarlah.
76
00:04:37,690 --> 00:04:40,620
Aku keluar, aku homoseksual,
dan aku mencintai Xander.
77
00:04:40,650 --> 00:04:43,590
Ponsel-ponsel bodoh sedang
menghancurkan kita.
78
00:04:43,620 --> 00:04:45,110
Hai, sayang.
79
00:04:45,140 --> 00:04:47,280
Sayang, putri kita kabur dengan
seorang pemain golf Frisbee
80
00:04:47,320 --> 00:04:49,180
karena sebuah aplikasi
dengan nama yang sangat bodoh,
81
00:04:49,210 --> 00:04:50,460
nama yang sangat mudah dilupakan.
82
00:04:50,490 --> 00:04:54,460
Nama yang sangat-sangat bodoh, tidak kreatif,
dari seseorang yang berpikir itu nama yang bagus.
83
00:04:54,500 --> 00:04:55,670
Oh iya, aku akan pulang telat.
Aku mencintaimu.
84
00:04:55,700 --> 00:04:57,880
Aku mengerti.
Aku mencintaimu juga.
85
00:04:57,910 --> 00:05:00,330
Oke, Glootie,
hapus aplikasinya.
86
00:05:00,360 --> 00:05:03,190
Tidak bisa menghapusnya.
Aku cuma orang magang.
87
00:05:06,020 --> 00:05:07,820
Uh, itu bukan cara
kerjanya aplikasi-aplikasi.
88
00:05:07,850 --> 00:05:09,610
Kalau begitu buatlah caranya bekerja.
89
00:05:09,650 --> 00:05:12,550
Ini bukan caranya membuat
sesuatu bekerja itu bekerja.
90
00:05:12,580 --> 00:05:13,890
Lepaskan --
lepaskan server-nya.
91
00:05:13,930 --> 00:05:15,690
Kau pikir kami bodoh,
tapi kami tidak bodoh.
92
00:05:15,720 --> 00:05:17,730
Kami tahu aplikasi-aplikasi memiliki
sesuatu yang berhubungan dengan server.
93
00:05:17,760 --> 00:05:18,830
Server-nya berada di kapal induk.
94
00:05:18,870 --> 00:05:20,000
Dimana kapal induknya?
95
00:05:20,040 --> 00:05:21,560
-Sedang kesini.
-Bawa kita kesana.
96
00:05:21,590 --> 00:05:22,830
-Tidak.
-Ya.
97
00:05:22,870 --> 00:05:24,390
Goyangkan dia lagi, Morty.
Tadi berfungsi.
98
00:05:24,420 --> 00:05:25,730
Bawa kita ke kapal induknya.
99
00:05:38,190 --> 00:05:40,090
Oke, jangan sakiti aku.
Jangan sakiti aku,
100
00:05:40,130 --> 00:05:42,160
Jerry:
Sebuah aplikasi bunyi beep bertanda buruk.
101
00:05:42,200 --> 00:05:44,410
Kau tidak bisa selamanya marah ke seseorang
yang memiliki talenta seperti ini.
102
00:05:44,440 --> 00:05:46,550
Ayah, kau bisa,
dan kau harus bisa.
103
00:05:52,620 --> 00:05:54,280
-Ribbit, ribbit.
-Ribbit, ribbit.
104
00:05:54,310 --> 00:05:56,180
-Hai, ribbit, ribbit, ribbit!
-Ribbit, ribbit, ribbit!
105
00:05:56,210 --> 00:05:58,210
Lihat orang ini.
Dia benar-benar ingin memakanku
106
00:05:58,250 --> 00:05:59,660
Kau ingin memakanku, kan?
107
00:05:59,700 --> 00:06:01,390
-Ribbit.
-Bercanda. Gunakanlah beberapa narkoba.
108
00:06:01,430 --> 00:06:03,430
-Apa kau Vermigurber?
-Apa yang orang ini inginkan?
109
00:06:03,460 --> 00:06:05,390
-Siapa monyet ini?
-Aku kesini ingin membicarakan sebuah sandwich.
110
00:06:05,430 --> 00:06:07,190
Oh, kau datang
ke tempat yang tepat...
111
00:06:07,220 --> 00:06:09,400
...karena kau akan mendapatkan
peluru sandwich
112
00:06:09,430 --> 00:06:12,020
dengan dua irisan
dari seluruh...senjata api.
113
00:06:12,060 --> 00:06:14,680
Kau mungkin ingin mengangkatnya.
114
00:06:16,230 --> 00:06:17,410
Halo?
115
00:06:17,440 --> 00:06:19,580
Ayah, berikan manusia itu
apapun yang dia mau.
116
00:06:19,620 --> 00:06:21,620
Dia tahu dimana aku tinggal.
Dia gila!
117
00:06:21,650 --> 00:06:24,210
Dasar idiot.
118
00:06:24,240 --> 00:06:27,070
Aku punya 800,000 anak.
119
00:06:27,110 --> 00:06:29,040
Jangan lupakan pesan suaramu.
120
00:06:29,070 --> 00:06:33,630
Kau memiliki 470,000 pesan.
121
00:06:33,660 --> 00:06:35,080
Oh, ah, itu setengahnya.
122
00:06:35,110 --> 00:06:36,980
Oke, a-a-apa maumu?
apa maumu?
123
00:06:38,010 --> 00:06:40,120
Sebentar, ini benar-benar
tentang sandwich?
124
00:06:40,150 --> 00:06:42,430
Aku kira ini tentang
narkoba atau senjata api
125
00:06:42,470 --> 00:06:44,430
atau tentang aku yang faktanya adalah
seekor nyamuk yang menjalankan sebuah restoran kodok.
126
00:06:44,470 --> 00:06:46,990
Ada sejuta hal yang menarik tentang diriku,
127
00:06:47,020 --> 00:06:48,330
dan tidak satupun dari itu adalah sandwich.
128
00:06:48,370 --> 00:06:50,920
-Siapa yang memesannya?
-Bicaralah pada drone pengiriman kami.
129
00:06:50,960 --> 00:06:53,930
Dia -- Dia keluar untuk bertarung
dalam perang robot.
130
00:06:55,000 --> 00:06:56,930
Hai, manusia kera,
Aku harap ini sepadan
131
00:06:56,960 --> 00:06:58,900
dengan membuat segerombolan musuh.
132
00:06:58,930 --> 00:07:02,280
Itu akan sepadan ketika aku menemukan
siapapun yang beol di toiletku.
133
00:07:02,310 --> 00:07:05,350
Apakah itu kode untuk sesuatu?
Seseorang cari tahu.
134
00:07:05,390 --> 00:07:07,110
Jika itu slang untuk narkoba,
Aku perlu tahu.
135
00:07:08,940 --> 00:07:10,430
Ah!
136
00:07:10,460 --> 00:07:13,320
-Ibu, kau tidak bisa menghentikan cinta sejati.
-Oh, ya, Aku bisa.
137
00:07:13,360 --> 00:07:14,810
-Kau menyerangku!
-Pelankan suaramu.
138
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
Aku sedang diserang!
139
00:07:16,400 --> 00:07:17,640
Oh, yeah? Oke.
140
00:07:17,670 --> 00:07:19,020
-Pemerkosaan menurut undang-undang!
-Whoa.
141
00:07:19,050 --> 00:07:20,260
Putriku mau diperkosa!
142
00:07:20,300 --> 00:07:21,640
Tidak, Aku tidak sedang mau diperkosa!
Aku sedang diserang!
143
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
-Pemerkosaan!
-Penyerangan!
144
00:07:22,950 --> 00:07:25,030
-Pemerkosaan!
-Tidak ada yang peduli. Ini motel.
145
00:07:25,060 --> 00:07:26,820
Tidak ada orang disini karena
hidup mereka menjadi sangat baik
146
00:07:26,860 --> 00:07:28,680
sehingga mereka mampu untuk
tercampur dalam hidupmu.
147
00:07:28,720 --> 00:07:30,760
Hadapilah masalahmu sendiri.
148
00:07:30,790 --> 00:07:32,520
Kau tidak bisa menghentikan kami
mendapatkan kamar motel.
149
00:07:32,550 --> 00:07:33,690
Baiklah.
Aku pesan kamar juga.
150
00:07:33,720 --> 00:07:35,310
Aku akan memesan
yang berada disebelah kamarmu,
151
00:07:35,350 --> 00:07:36,930
dan aku akan menempatkan gelas ke dinding,
dan aku dengarkan.
152
00:07:36,970 --> 00:07:39,010
-Baiklah. Nikmatilah.
-Aku akan menikmatinya.
153
00:07:39,040 --> 00:07:42,080
-Ngomong-ngomong namaku Danny.
-Kau sudah melewatkan kesempatanmu, berengsek.
154
00:07:44,980 --> 00:07:46,840
Hapus aplikasimu.
155
00:07:46,880 --> 00:07:47,950
Ha-Hapus -- hapus aplikasinya.
156
00:07:47,980 --> 00:07:49,360
-Apa?
-Aku sandera mereka.
157
00:07:49,390 --> 00:07:51,330
-Apa mereka punya senjata?
-Enggak, tapi aku juga tidak punya.
158
00:07:51,360 --> 00:07:52,780
Kau -- Kau punya senjata?
159
00:07:52,810 --> 00:07:54,400
Tidak.
160
00:07:54,430 --> 00:07:56,130
-Hapus aplikasinya.
-Hapus aplikasinya.
161
00:07:56,160 --> 00:07:57,370
Aku tidak bisa menghapusnya.
Aku orang magang.
162
00:07:57,400 --> 00:07:59,510
Oke, siapa yang memberi
perintah ke orang magang?
163
00:07:59,540 --> 00:08:01,030
Bukan kau, pastinya.
164
00:08:01,060 --> 00:08:05,170
Bawa kami ke siapapun orangnya.
atau ka-ka-kami akan memukulmu.
165
00:08:05,200 --> 00:08:06,240
Oke.
166
00:08:06,270 --> 00:08:07,830
Boleh juga, Morty.
167
00:08:07,860 --> 00:08:09,480
Yeah, aku tidak tahu sampai
kapan ini akan berfungsi terus,
168
00:08:09,520 --> 00:08:11,900
tapi sejauh ini berfungsi cukup baik.
169
00:08:11,930 --> 00:08:15,140
Salam.
Kami adalah Monogatrons.
170
00:08:15,180 --> 00:08:17,490
Selagi spesies kalian dulu
masih bermain-main dengan api,
171
00:08:17,530 --> 00:08:20,360
spesies kami sudah menguasai ilmu berfungsi,
172
00:08:20,390 --> 00:08:21,840
hubungan berkomitmen.
173
00:08:21,880 --> 00:08:23,640
Sebagai planet terbaru untuk
pengembangan aplikasi kami.
174
00:08:23,670 --> 00:08:28,540
kalian akan menyaksikan kekuatan
sesungguhnya dari keintiman superior.
175
00:08:28,570 --> 00:08:30,020
Hapus aplikasinya.
176
00:08:30,060 --> 00:08:32,680
Hapus aplikasinya, atau...kami akan --
kami akan -- kami akan memukulmu.
177
00:08:32,710 --> 00:08:34,990
Apa ada seseorang yang
membawa senjata api atau --
178
00:08:35,030 --> 00:08:36,340
Sedang bergerak ke sini.
179
00:08:36,370 --> 00:08:37,270
Aplikasinya tetap aktif.
180
00:08:37,300 --> 00:08:38,930
Jadi apa rencana jahatnya?
181
00:08:38,960 --> 00:08:40,890
Apakah harus ada rencana jahat?
182
00:08:40,930 --> 00:08:43,210
-Oh, uh, uh...
-Uh, seseorang menginginkan sebuah senjata api?
183
00:08:43,240 --> 00:08:44,590
Akan kuambil. Terima kasih.
184
00:08:44,620 --> 00:08:46,420
Ini rencana jahatnya.
185
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
-Bangsat!
-Sialan!.
186
00:08:47,490 --> 00:08:49,180
Sebagai peradaban pra aplikasi.
187
00:08:49,210 --> 00:08:52,180
nilai cinta kalian ditentukan oleh kelangkaan,
188
00:08:53,420 --> 00:08:55,120
Kalian sangat terlatih
untuk mencarinya,
189
00:08:55,150 --> 00:08:59,190
dan kalian tidak tahu
bagaimana cara menjaganya.
190
00:08:59,220 --> 00:09:01,430
membuat kalian bersusah
payah menguasainya,
191
00:09:01,470 --> 00:09:04,950
Kalian pasti sudah mempelajarinya sekarang,
bahwa itu sama berlimpahnya dengan air.
192
00:09:04,990 --> 00:09:07,440
Kalian tahu apa yang tidak berlimpah?
Air.
193
00:09:07,470 --> 00:09:09,440
Kami kehabisan air.
194
00:09:09,470 --> 00:09:11,440
Jadi kami akan mengambil milik kalian.
195
00:09:11,480 --> 00:09:14,380
Selagi planet kalian berlanjut
membuang-buang waktu dengan, uh --
196
00:09:14,410 --> 00:09:16,270
Versi mereka namanya apa?
197
00:09:16,310 --> 00:09:18,620
Lovefinderrz,
dengan dua huruf "R" dan satu huruf "Z."
198
00:09:18,660 --> 00:09:20,310
-Oof.
-Yeah, bukan ideku.
199
00:09:20,350 --> 00:09:22,380
-Sialan.
-Apakah aku mengganggu?
200
00:09:22,420 --> 00:09:26,040
-Tidak mungkin. Ini dia.
-Mwah.
201
00:09:26,080 --> 00:09:27,800
Tahananmu ingin melarikan diri.
202
00:09:27,840 --> 00:09:29,430
Tahanan-tahanan hanyalah benda.
203
00:09:29,460 --> 00:09:31,810
Berbagilah denganku.
Ceritakan tentang harimu.
204
00:09:31,840 --> 00:09:33,220
Aku mendatangi pertemuan yang luar biasa.
205
00:09:33,260 --> 00:09:35,740
Apakah kau tahu kalau 80%
dari manusia itu adalah air?
206
00:09:37,190 --> 00:09:39,400
Dan aku menemukan podcast baru
yang bisa kita dengarkan malam ini.
207
00:09:39,440 --> 00:09:40,400
Aku menyukainya.
208
00:09:40,440 --> 00:09:41,890
Oke, kembali bekerja.
209
00:09:41,920 --> 00:09:44,610
Temukan dan bunuh
makhluk-makhluk bumi itu.
210
00:09:49,930 --> 00:09:51,970
Kita kalah jumlah.
Tidak ada harapan.
211
00:09:52,000 --> 00:09:55,240
Kalau begitu kita mati dengan bangga.
212
00:09:55,280 --> 00:09:57,250
Penyusup berdaging,
bersiaplah untuk mati.
213
00:09:57,280 --> 00:09:58,970
Oh, tahan dulu.
214
00:09:59,010 --> 00:10:01,150
Saya minta maaf, Mayor.
215
00:10:01,180 --> 00:10:03,320
Tidak masalah.
Tidak usah khawatir, prajurit.
216
00:10:06,050 --> 00:10:08,290
Memulai mode Evaluasi Pegawai.
217
00:10:08,330 --> 00:10:11,160
-Mengakses arsip pengiriman.
-Oke, dengar.
218
00:10:11,190 --> 00:10:13,120
Kau mengirimkan sebuah sandwich
avian protein dengan daging ayam
219
00:10:13,160 --> 00:10:15,470
Tanpa selad--
Sialan.
220
00:10:35,420 --> 00:10:37,770
Oy, mengincar bagian ini, ya?
221
00:10:37,800 --> 00:10:41,120
Baiklah, ba-ba-baiklah.
Aku tahu kau ingin bertarung
222
00:10:41,150 --> 00:10:42,810
di pertarungan antara pria besar dan pria kecil.
tapi --
223
00:10:42,840 --> 00:10:45,330
Aw, kau bercanda?
224
00:10:47,880 --> 00:10:51,130
Alien penyiar berita:
Berlangsung di Midland Quasar,
dimana, benar-benar kesal,
225
00:10:51,160 --> 00:10:52,960
Revolusi Robot telah
menggulingkan para kadal.
226
00:10:52,990 --> 00:10:54,060
Sangat tidak terduga.
227
00:10:54,100 --> 00:10:55,720
Uh, aku paham, Pak Phillips.
228
00:10:55,750 --> 00:10:57,650
Ya.
229
00:10:57,690 --> 00:11:00,310
Aku yakin ini milikmu.
230
00:11:00,340 --> 00:11:03,000
Kau, uh --
kau menjatuhkannya.
231
00:11:03,040 --> 00:11:05,140
Aku akan meneleponmu kembali.
232
00:11:05,180 --> 00:11:06,590
Dimana kau ingin mati?
233
00:11:06,630 --> 00:11:09,150
Susan, apakah ruang
rapat nomor 3 kosong?
234
00:11:09,180 --> 00:11:12,320
Bolehkah aku melihat foto istriku
selagi kau bersiap-siap membunuhku?
235
00:11:12,360 --> 00:11:13,980
Tentu, tapi aku sedang membantunya.
236
00:11:14,010 --> 00:11:15,430
antara dia memiliki selera yang buruk,
237
00:11:15,460 --> 00:11:17,330
atau dia terjebak di pernikahan
dengan seorang pencuri toilet.
238
00:11:17,360 --> 00:11:19,050
Dia sudah meninggal.
239
00:11:19,090 --> 00:11:20,920
Dan aku tidak keberatan
untuk ikut bersamanya.
240
00:11:20,950 --> 00:11:24,610
Hidupku menjadi hampa
semenjak aku kehilangan dirinya.
241
00:11:24,640 --> 00:11:27,060
Menggunakan toiletmu nikmat, tentunya.
242
00:11:27,100 --> 00:11:30,240
Aku agak shy pooper
243
00:11:30,270 --> 00:11:32,200
Aku siap kalau kau sudah siap.
244
00:11:33,960 --> 00:11:35,900
Tetap disitu.
245
00:11:38,550 --> 00:11:39,830
Beritahu dia apa
yang kau beritahu padaku.
246
00:11:39,870 --> 00:11:40,900
Apa ini?
Apa yang terjadi?
247
00:11:40,940 --> 00:11:41,940
Beritahu dia apa
yang kau beritahu padaku.
248
00:11:41,970 --> 00:11:43,390
Istriku masih hidup.
249
00:11:43,420 --> 00:11:45,350
Di--Di-Dia mendapatkan remisi
10 tahun yang lalu.
250
00:11:45,390 --> 00:11:46,700
Dan apa yang kau
lakukan hari ini?
251
00:11:46,740 --> 00:11:48,010
Oh, aku, uh, beol
252
00:11:48,050 --> 00:11:49,840
di sebuah toilet yang
bagus banget yang kutemukan --
253
00:11:49,880 --> 00:11:52,360
oh, ow, ow,
ow, ow, oh!
254
00:11:52,400 --> 00:11:54,360
Jangan gunakan istri yang
sudah meninggal sebagai alasan.
255
00:11:54,400 --> 00:11:57,060
Kau beol di toiletku karena
kau tidak tahu tempat,
256
00:11:57,090 --> 00:11:58,950
dan tempatmu itu tidak
ada apa-apanya.
257
00:11:58,990 --> 00:12:00,540
Jadi lain kali kau tiba-tiba
menemukan sebuah toilet.
258
00:12:00,580 --> 00:12:04,200
yang merasa terlalu enak untuk pantatmu,
percayalah, memang terlalu enak untuk pantatmu.
259
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
Kau tidak akan membunuhku?
260
00:12:05,240 --> 00:12:06,760
Jangan katakan padaku
apa yang harus kulakukan!
261
00:12:15,970 --> 00:12:19,040
Dia bilang,
"Ini adalah masalahku, masalahku"
262
00:12:19,080 --> 00:12:20,770
Lihatlah kibasan pergelanganku,
pergelanganku
263
00:12:20,800 --> 00:12:22,940
Dan aku tahu dia tahu ada apa
264
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Apakah kau yakin ingin menghapus
semua konten dari SPECIMEN #12029?
265
00:12:28,260 --> 00:12:31,610
Kau bercanda?
266
00:12:31,640 --> 00:12:34,820
Ketika kau di bagianku,
isilah ketika cangkirku kosong
267
00:12:34,850 --> 00:12:36,340
Aku tidak bisa menghadapi tikus-tikus
268
00:12:36,370 --> 00:12:39,200
Itu fakta, itu sebuah dub nigga.
269
00:12:45,000 --> 00:12:46,930
Oh, jadi kau ingin tetap hidup?
270
00:12:46,970 --> 00:12:48,800
Jadi kenapa kau kembali kesini?
271
00:12:48,830 --> 00:12:50,770
Setelah kau pergi,
Aku memikirkan tentang apa yang kau katakan
272
00:12:50,800 --> 00:12:52,250
dan seberapa ingin
aku mendengarkannya,
273
00:12:52,280 --> 00:12:54,150
tapi kemudian aku berpikir tentang
kenapa kau malah mengatakannya,
274
00:12:54,180 --> 00:12:55,840
sebenarnya ditujukan ke siapa.
275
00:12:55,870 --> 00:12:57,430
Kau butuh hal yang sama
yang juga aku butuhkan, Rick
276
00:12:57,460 --> 00:13:00,150
Kau butuh seseorang yang memberikanmu,
alasan untuk hidup.
277
00:13:00,190 --> 00:13:01,950
Lah...?
278
00:13:01,980 --> 00:13:03,780
Aku kira kau seorang shy pooper
279
00:13:03,810 --> 00:13:05,610
Kau tahu apa itu shy pooping, Rick?
280
00:13:05,640 --> 00:13:07,260
Itu adalah permintaan yang
tidak ada gunanya untuk dikontrol.
281
00:13:07,300 --> 00:13:08,920
Kau ingin mengambil
satu bagian dari kehidupan
282
00:13:08,960 --> 00:13:10,990
yang mana kau berpikir itu benar-benar milikmu,
dan kau ingin melindunginya
283
00:13:11,030 --> 00:13:13,650
dari alam semesta yang
mengambil apapun yang dia mau.
284
00:13:13,680 --> 00:13:15,270
Dia mengambil istriku.
285
00:13:15,310 --> 00:13:17,310
Sudah jelas dia
mengambil sesuatu darimu.
286
00:13:17,340 --> 00:13:19,030
Kita bisa menghabiskan hidup
kita untuk melawannya,
287
00:13:19,070 --> 00:13:20,830
atau kita bisa memilih
untuk melepaskannya.
288
00:13:20,860 --> 00:13:23,450
Kau benar, Tony.
Aku selesai melawan.
289
00:13:23,490 --> 00:13:24,830
Saatnya melepaskan.
290
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Oh, sebentar
kau benar-benar ingin--
291
00:13:25,900 --> 00:13:27,110
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
292
00:13:31,910 --> 00:13:34,190
-Dimana aku?
-Hai, tikus kecil.
293
00:13:34,220 --> 00:13:36,850
Sayang?
Aku sangat merindukanmu.
294
00:13:36,880 --> 00:13:38,300
Aku tidak pernah meninggalkanmu.
295
00:13:38,330 --> 00:13:40,120
Berarti kamuu tahu bahwa
beberapa tahun yang lalu
296
00:13:40,160 --> 00:13:42,130
-Aku mulai menyukai--
-Pornografi dengan dildo yang diikat?
297
00:13:42,160 --> 00:13:44,030
-Iya.
-Aku pikir itu seksi.
298
00:13:44,060 --> 00:13:45,990
-Sekarang, ayo.
-Mau kemana kamu?
299
00:13:46,030 --> 00:13:47,510
-Mau beol.
-Dimana?
300
00:13:47,550 --> 00:13:49,720
Dimanapun yang kamu mau, selamanya.
301
00:13:49,750 --> 00:13:50,830
Ya Tuhan.
302
00:13:50,860 --> 00:13:54,000
Kau juga sepertiku?
Aku juga suka beol.
303
00:13:54,040 --> 00:13:55,380
Kemarilah, Tony.
Ayo.
304
00:13:55,420 --> 00:13:57,870
Ayo beol bersamaku.
Beol bersamaku, Tony.
305
00:13:57,900 --> 00:13:59,350
Beol bersamaku.
306
00:13:59,390 --> 00:14:00,660
Apa yang kau tunggu?
307
00:14:00,700 --> 00:14:02,490
Kau tidak ingin bergabung dengan kami, Tony?
308
00:14:02,530 --> 00:14:05,180
Kau tidak ingin bergabung
dengan kami untuk beol bersama?
309
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
Dimana kita?
Dimana ini?
310
00:14:23,060 --> 00:14:24,340
Sudah cukup.
Keluarlah.
311
00:14:24,380 --> 00:14:25,790
Kau bisa membuat sebuah
simulasi surga sempurna
312
00:14:25,830 --> 00:14:27,170
yang penuh dengan toilet,
313
00:14:27,210 --> 00:14:28,690
Tetapi kau tidak bisa
membagi sebuah toilet?
314
00:14:28,720 --> 00:14:29,900
Jangan menghina kerajinanku.
315
00:14:29,930 --> 00:14:31,380
Bahan kimianya
adalah Globaflyn.
316
00:14:31,420 --> 00:14:33,010
Ini menghubungkan ke bagian
apapun-yang-kau-inginkan
317
00:14:33,040 --> 00:14:34,900
dari otakmu ke bagian
apapun-yang-kau-punya.
318
00:14:34,940 --> 00:14:37,530
Jika surgamu adalah toilet-toilet, itu salahmu.
319
00:14:37,560 --> 00:14:38,910
Semua orang ini...
320
00:14:38,940 --> 00:14:40,700
Sedang hidup dalam mimpinya
yang paling liar dan tak berarti
321
00:14:40,740 --> 00:14:42,360
dan meninggalkanku dari mereka.
322
00:14:42,390 --> 00:14:45,360
Orang-orang yang tidak ingin kau bunuh
dan yang tidak ingin berada di hidupmu.
323
00:14:45,400 --> 00:14:48,710
Sebuah tawaran yang kau tolak,
ini adalah kesempatan terakhirmu.
324
00:14:48,740 --> 00:14:51,400
Selamat tinggal selamanya.
Jika kau menyentuh toiletku lagi, kau mati.
325
00:14:51,440 --> 00:14:52,540
Kau butuh seorang teman.
326
00:14:52,580 --> 00:14:53,920
Aku punya sejuta teman
yang lebih keren darimu.
327
00:14:53,960 --> 00:14:55,370
-Aku akan menemuimu.
-Kau akan mendekati kematian.
328
00:14:55,410 --> 00:14:57,550
-Kita akan berteman.
-Kau akan mati.
329
00:14:57,580 --> 00:14:59,100
Jerry: Jadi, kita bertarung
menuju saluran gas,
330
00:14:59,130 --> 00:15:00,720
kita memotongnya,
dan lalu kita buat sebuah api.
331
00:15:00,760 --> 00:15:02,100
Oke, baiklah.
332
00:15:02,140 --> 00:15:03,930
Morty, "Petualangan-petualangan Jerry dan Morty," huh?
333
00:15:03,970 --> 00:15:05,240
-Ayo tos.
-Ayah, dengar, k-kau tahu,
334
00:15:05,280 --> 00:15:06,380
K-Kita tidak perlu tosan.
335
00:15:06,420 --> 00:15:07,800
Ini--
Ini sebenarnya salahmu
336
00:15:07,830 --> 00:15:08,900
yang membuat kita
berada di situasi ini.
337
00:15:08,940 --> 00:15:10,730
Aku tahu, tapi
kau pasti paham, ayolah.
338
00:15:10,770 --> 00:15:12,250
"Petualangan-petualangan Jerry dan Morty."
339
00:15:12,290 --> 00:15:14,430
Oke.
340
00:15:26,330 --> 00:15:28,090
Mwah.
341
00:15:33,790 --> 00:15:35,480
Jeff, aku bisa jelaskan semuanya.
342
00:15:35,520 --> 00:15:36,650
Tidak perlu.
343
00:15:36,690 --> 00:15:38,930
Bisakah kau menikahi kami saja?
344
00:15:38,970 --> 00:15:40,180
Jeff, jangan lakukan!
345
00:15:40,210 --> 00:15:42,070
Richard.
346
00:15:42,110 --> 00:15:43,350
Maggie.
347
00:15:43,390 --> 00:15:46,600
-Running Bird.
-Ayo pergi dari sini.
348
00:15:46,630 --> 00:15:48,250
-Pendeta Witherspoon.
-Josiah?
349
00:15:48,290 --> 00:15:51,190
Ayo pergi dari sini.
350
00:15:51,220 --> 00:15:54,120
Summer Smith, ayo pergi dari sini.
351
00:15:54,160 --> 00:15:56,300
Kau memilikiku karena
keputusanku sendiri.
352
00:15:56,330 --> 00:15:59,370
Oh, yeah, tidak.
kenapa aku mau...?
353
00:15:59,400 --> 00:16:00,610
Summer!
354
00:16:00,640 --> 00:16:01,780
Benda sialan.
355
00:16:01,820 --> 00:16:04,130
Ayolah. aku tidak bisa menyetir ini.
356
00:16:06,170 --> 00:16:08,130
Apa yang kau lakukan?
357
00:16:08,170 --> 00:16:10,380
-Mengajari anakku.
-Itu bukan caraku melakukannya.
358
00:16:10,410 --> 00:16:12,380
Yeah, dimana putrimu?
359
00:16:12,410 --> 00:16:13,970
Ah, kau benar.
360
00:16:14,000 --> 00:16:15,900
Dia bergabung dengan ISIS.
361
00:16:18,250 --> 00:16:20,870
Itu Glootie, dan dia
sudah mengubah hatinya.
362
00:16:20,910 --> 00:16:22,360
Dan dia akan membebaskan kita.
363
00:16:22,390 --> 00:16:24,810
Sebenarnya, dia telah disalahkan
karena membawa kalian kemari
364
00:16:24,840 --> 00:16:25,980
dan ditugaskan
untuk mengeksekusi kalian.
365
00:16:26,010 --> 00:16:27,460
Whoa, whoa, whoa.
Oke.
366
00:16:27,500 --> 00:16:30,020
Apa yang akan pacarmu
pikirkan kalau kau membunuh?
367
00:16:30,050 --> 00:16:31,740
Aku kebetulan sedang punya
masalah dengan hubungan saat ini.
368
00:16:31,780 --> 00:16:35,130
Benarkah? Aku kira spesiesmu
mempunyai hubungan yang sudah sempurna.
369
00:16:35,160 --> 00:16:36,580
-Ini.
-Kami tidak dibolehkan menggunakan aplikasi-aplikasi itu.
370
00:16:36,610 --> 00:16:39,060
Aku penasaran kenapa.
371
00:16:39,100 --> 00:16:41,000
Yeah, itulah yang aku kira,
Glootie.
372
00:16:41,030 --> 00:16:42,820
Kelihatannya kau dan aku...
373
00:16:42,860 --> 00:16:44,520
...hanya yang kita punya.
374
00:16:47,420 --> 00:16:48,830
Aku tidak akan menolong
kalian lebih dari itu,
375
00:16:48,860 --> 00:16:50,140
tapi jika kalian bisa
menemukan hanggarnya,
376
00:16:50,180 --> 00:16:51,830
ambilah pesawat dan
pergilah dari sini.
377
00:16:51,870 --> 00:16:53,150
Kau mau kemana, Glootie?
378
00:16:53,180 --> 00:16:56,150
Aku punya kencan dengan
"membuang sebuah aplikasi kencan".
379
00:16:56,180 --> 00:16:58,150
Glootie-ootie-ooh!
380
00:16:58,180 --> 00:17:00,010
-Apa dia selalu seperti itu?
-Tidak.
381
00:17:00,050 --> 00:17:02,020
-Dia tidak pernah pergi seperti itu.
-Tidak, ini pertama kalinya.
382
00:17:02,050 --> 00:17:03,530
Ayah, aku ingin mengatakan sesuatu.
383
00:17:03,570 --> 00:17:06,430
Aku hari ini mulai jijik dan
malu menjadi putramu,
384
00:17:06,470 --> 00:17:07,950
dan kemudian aku pikir kita akan mati
385
00:17:07,990 --> 00:17:09,950
karena kau seorang pecundang.
386
00:17:11,230 --> 00:17:12,750
-Tidak ada lagi, kan?
-Enggak.
387
00:17:12,790 --> 00:17:15,030
Sekarang berhentilah buang-buang waktu,
dan ayo bergerak.
388
00:17:16,200 --> 00:17:18,200
Apakah Tony disini? Aku mem--
Aku membawakan dia, uh,
389
00:17:18,240 --> 00:17:20,380
Chili Serat Vegan,
resep keluarga yang lezat,
390
00:17:20,410 --> 00:17:22,350
dan sekotak, uh
cokelat, bebas gula.
391
00:17:22,380 --> 00:17:24,040
Dia boleh makan ini
sebanyak yang dia mau.
392
00:17:24,070 --> 00:17:25,630
Ngomong-ngomong, uh,
hanya ingin menaruh ini,
393
00:17:25,660 --> 00:17:28,350
dan kau bilang padanya, uh,
toiletnya milik dia sepenuhnya.
394
00:17:28,390 --> 00:17:29,940
D-Dia -- dia akan
paham apa yang kumaksud.
395
00:17:29,970 --> 00:17:31,740
Tony sudah meninggal.
396
00:17:32,600 --> 00:17:35,050
-Maaf?
-Dia keluar dari pekerjaannya,
397
00:17:35,080 --> 00:17:37,600
memulai hidupnya dengan
melawan ketakutannya.
398
00:17:37,640 --> 00:17:38,570
Dia menabrak sebuah pohon
399
00:17:38,600 --> 00:17:41,260
ketika bermain ski
menuruni Gunung Everest Luar Angkasa.
400
00:17:41,300 --> 00:17:42,230
Sialan.
401
00:17:42,260 --> 00:17:45,060
Memang ada Gunung Everest Luar Angkasa?
402
00:17:45,090 --> 00:17:46,720
Oke.
Uh, Yesus.
403
00:17:46,750 --> 00:17:49,100
A-Aku perlu memproses ini dulu.
404
00:17:49,130 --> 00:17:50,370
Oh, tidak, tidak. Kau --
Kau tidak ingin memakannya.
405
00:17:50,410 --> 00:17:51,720
K-K-Kau akan -- Kau akan --
Kau akan menjadi
406
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
pembukaan dari
"The Beverly Hillbillies" itu.
407
00:17:53,760 --> 00:17:56,070
Kau paham maksudku?
Sedikit minyak mentah yang meluap ke luar?
408
00:17:56,100 --> 00:17:58,210
-Texas tea?
-Aku tidak tahu referensi ini.
409
00:17:58,240 --> 00:17:59,940
Yeah, tapi kau menyebutkan
Everest Luar Angkasa?
410
00:17:59,970 --> 00:18:01,800
Tontonlah "Space Beverly Hillbilllies"
411
00:18:01,830 --> 00:18:05,080
sehingga lelucon ku bisa dipahami,
dasar bodoh.
412
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Sekarang apa?
413
00:18:21,990 --> 00:18:23,480
Bahagia selamanya.
414
00:18:23,510 --> 00:18:24,790
Dan setelah itu?
415
00:18:24,820 --> 00:18:26,580
Kita akan cari tahu
bersama-sama.
416
00:18:26,620 --> 00:18:29,660
Summer, sudah berapa banyak
pasangan dalam seminggu terakhir?
417
00:18:29,690 --> 00:18:32,620
Empat. Kau tidak bisa menghentikanku
dari mencintai seseorang yang aku cintai, Ibu.
418
00:18:32,660 --> 00:18:34,110
Oh, tentu bisa.
419
00:18:34,140 --> 00:18:35,760
Aku akan mengasuhmu sampai
ulang tahunmu yang ke 18,
420
00:18:35,800 --> 00:18:38,940
bahkan jika aku dimasukan ke penjara
karena mengasuh anak dengan paksa.
421
00:18:38,970 --> 00:18:41,010
dan setelah itu,
aku akan kabur dari penjara,
422
00:18:41,050 --> 00:18:43,010
pergi ke rumahmu,
menendang pintu rumahmu,
423
00:18:43,050 --> 00:18:46,050
dan mengasuh wajah sialanmu
dari menjadi orang berengsek.
424
00:18:46,090 --> 00:18:48,120
Aku kupisahkan otakmu, lacur.
425
00:18:59,480 --> 00:19:00,440
Keparat!(motherfucker)
426
00:19:00,480 --> 00:19:02,790
Itu namaku.
Jangan dibicarakan terus.
427
00:19:06,240 --> 00:19:08,900
Berikan aku pasangan baru.
428
00:19:08,940 --> 00:19:11,350
Dinding iklan?
429
00:19:11,390 --> 00:19:13,730
Persetan dengan ini.
430
00:19:13,770 --> 00:19:15,460
Dinding iklan? Apa, mereka
sekarang ingin kita membayarnya?
431
00:19:15,490 --> 00:19:17,220
Man: Ugh, dinding iklan?
432
00:19:17,250 --> 00:19:20,020
Ayo, Ibu.
Ayo kita pulang.
433
00:19:22,920 --> 00:19:24,470
Hebat.
Kita kehilangan Bumi.
434
00:19:24,500 --> 00:19:27,890
Kita tidak ditentukan dengan apa yang kita lakukan,
dan kita hanya butuh satu sama lain
435
00:19:27,920 --> 00:19:29,820
Satu sama lain --
dan air.
436
00:19:29,850 --> 00:19:31,060
Tidak ada air?
437
00:19:31,100 --> 00:19:32,340
Sayang, inti dari menguasai Bumi --
438
00:19:32,370 --> 00:19:34,200
Aku tahu apa inti dari menguasai Bumi.
439
00:19:34,240 --> 00:19:36,340
-Jangan bicara denganku seperti --
-Seperti aku kehausan?
440
00:19:36,380 --> 00:19:39,210
Seperti aku adalah ibumu,
dasar bajingan kekanak-kanakan.
441
00:19:39,240 --> 00:19:40,660
Berapa banyak air yang kau hisap
442
00:19:40,690 --> 00:19:42,490
melalui selang bodoh sialan ini
yang ada di belakangmu?
443
00:19:42,520 --> 00:19:44,590
Selang-selang ini keren,
dan aku ingin cerai.
444
00:19:44,630 --> 00:19:48,870
Kau bisa mendapatkannya dari
sebuah gelas air sialan.
445
00:19:48,910 --> 00:19:52,600
Dengar, uh, jika kebeteluan
kau telah menggunakan aplikasinya
446
00:19:52,630 --> 00:19:56,330
dan ada seseorang di luar sana
sedang menunggumu, aku, uh ---
447
00:19:56,360 --> 00:19:59,260
Jerry, aku tidak menggunakannya.
Kau menggunakannya?
448
00:19:59,300 --> 00:20:01,680
Aku? tidak.
Ya Tuhan, tentu tidak.
449
00:20:01,710 --> 00:20:03,780
Kalau begitu,
kita semua baik-baik saja, dawg.
450
00:20:10,450 --> 00:20:12,690
Hai, uh --
Hai, uh, Ayahnya Tony,
451
00:20:12,720 --> 00:20:16,240
Uh, i-ini adalah, um, 8 milyar dolar
dalam mata uang lokal anda.
452
00:20:16,280 --> 00:20:19,870
dan, uh, ini adalah sebuah peralatan yang bisa anda
gunakan untuk mengkloning seorang putra baru.
453
00:20:19,900 --> 00:20:21,630
Dia -- dia tidak akan
mempunyai otak yang sama.
454
00:20:21,660 --> 00:20:24,530
Dia akan seperti pria binatang,
tapi anda bisa mengajarinya banyak hal.
455
00:20:24,560 --> 00:20:25,980
S-S-Saya juga ingin
memberi tahu anda
456
00:20:26,010 --> 00:20:27,460
saya sudah menjelajah
alam semesta yang tak terbatas.
457
00:20:27,500 --> 00:20:30,090
dan ada versi Tony
yang benar-benar jahat.
458
00:20:30,120 --> 00:20:31,540
dan berakhir menyebabkan
banyak genosida.
459
00:20:31,570 --> 00:20:33,230
karena dia sangat puas
dalam melakukannya.
460
00:20:33,260 --> 00:20:35,060
Jadi, sungguh, ada banyak
cara kita bisa melihat ini
461
00:20:35,090 --> 00:20:37,540
sebagai bukan suatu kejadian
yang sangat merugikan.
462
00:20:37,580 --> 00:20:39,060
Aku mengerti.
463
00:20:39,090 --> 00:20:41,930
Itu, uh, sangat sulit
kehilangan seorang teman
464
00:20:41,960 --> 00:20:43,130
-Sialan kau.
-Apa?
465
00:20:43,170 --> 00:20:45,000
Dia bukan temanku.
466
00:21:03,290 --> 00:21:04,840
Itu dia.
Itu dia orang kita.
467
00:21:04,880 --> 00:21:06,260
Selamat, Tony.
468
00:21:06,290 --> 00:21:07,740
Bersenang-senanglah
dengan toilet bodohmu
469
00:21:07,780 --> 00:21:09,780
yang mana bisa kau
gunakan sepuasmu sendirian.
470
00:21:09,820 --> 00:21:11,920
Nikmatilah sepuasmu sendirian
selagi kau duduk disana
471
00:21:11,960 --> 00:21:13,780
dan memikirkan tentang kenapa
tidak ada yang mau berada di dekatmu
472
00:21:13,820 --> 00:21:15,410
dan kenapa karena itu
kau merusak dirimu sendiri
473
00:21:15,440 --> 00:21:16,650
karena kau sangat tidak berguna.
474
00:21:16,680 --> 00:21:18,270
Lihatlah dirimu duduk disana.
475
00:21:18,310 --> 00:21:20,480
Raja Tahi duduk di atas
tahta kesepiannya.
476
00:21:20,520 --> 00:21:22,660
Nikmatilah toilet ini
dengan seribu diriku
477
00:21:22,690 --> 00:21:25,140
berteriak setiap kali
tahimu keluar.
478
00:21:25,180 --> 00:21:26,940
Puja keagungannya,
479
00:21:26,970 --> 00:21:31,420
Orang tidak berguna yang paling
menyedihkan di seluruh alam semesta.
480
00:21:31,460 --> 00:21:34,530
Panjang umur untuk si ayah tahi,
yang besar dan yang jahat.
481
00:21:34,560 --> 00:21:37,950
Semoga kekuasannya bertahan
selama 1,000 tahun.
482
00:21:37,980 --> 00:22:09,900
Masih ada adegan tambahan setelah ini
Terjemahan Bahasa Indonesia oleh: madnanpurwanto
483
00:22:10,770 --> 00:22:14,220
Rick, apa kau mengambil sausnya?
484
00:22:14,260 --> 00:22:16,330
Hmm, Globaflyn?
485
00:22:18,850 --> 00:22:21,850
Terima kasih.
Aku tidak akan pernah bisa mengangkatnya. Tidak masalah.
486
00:22:21,890 --> 00:22:25,240
Aku jadi bisa minum air selama
berminggu-minggu karena dirimu.
487
00:22:25,270 --> 00:22:27,580
Ini hanya bagian dari pekerjaanku, nyona.
488
00:22:29,550 --> 00:22:31,480
Menyela satu sembilan,
Ini Jerry Smith.
489
00:22:31,520 --> 00:22:33,860
Uh, baru saja selesai mengantarkan
pengiriman pertamaku hari ini.
490
00:22:33,900 --> 00:22:35,310
Masih ada 900 lebih.