1
00:00:00,500 --> 00:00:05,205
.بابا، حدس بزن فردا چه روزيه -
.تولد مارتين لوتر کينگ -
2
00:00:05,207 --> 00:00:06,306
.نه
3
00:00:06,308 --> 00:00:08,042
.خوب... شايدم باشه -
.هست -
4
00:00:08,067 --> 00:00:12,912
باشه. و درضمن اولين سالگرد روزيه
.که اومديد با ما زندگي کنيد
5
00:00:12,914 --> 00:00:15,114
.ميخوام واستون پنکيک بشقاب پرندهاي درست کنم
6
00:00:15,116 --> 00:00:16,830
.اوه، خودت رو تو زحمت ننداز، بث
7
00:00:16,855 --> 00:00:18,477
.همون پنکيکهاي معمولي خوبن
8
00:00:22,554 --> 00:00:24,524
!اوه، خداي من
9
00:00:24,626 --> 00:00:26,826
اوه، چه خبره؟
10
00:00:36,750 --> 00:00:47,750
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
11
00:00:48,751 --> 00:00:58,751
ترجمه از ميـلاد و امـيـن
Milad eMJey & amingeneral
12
00:00:59,628 --> 00:01:02,897
.سالگرد مبارک، بابا -
.اوه، فهميدم -
13
00:01:02,999 --> 00:01:06,398
.پنکيکهاي معمولي رو شکل بشقاب پرنده ساختي
14
00:01:06,400 --> 00:01:09,597
این منم که بايد واسه اينکه تحملم ميکنيد
.براتون صبحانه درست کنم
15
00:01:09,603 --> 00:01:11,214
.اگه اينطوريه بايد واسمون يه رستوران بزني
16
00:01:11,239 --> 00:01:14,040
.چرت نگو
.همين که اينجايي کلي خوشحاليم
17
00:01:14,042 --> 00:01:15,975
.فقط ايکاش بيشتر ببينمت
18
00:01:17,345 --> 00:01:20,447
،ريک سانچز از بُعد سي-137 زمين
19
00:01:20,449 --> 00:01:21,981
شما بخاطر جرمهايي که بصورت متناوب
20
00:01:21,983 --> 00:01:23,445
عليه بقیهی ریکها مرتکب شديد به دستور
21
00:01:23,470 --> 00:01:26,152
.مقاماتِ شوراي دنياي ريکها بازداشت هستيد
22
00:01:26,154 --> 00:01:28,186
!هي، چه خبره؟ -
!جري رو از کار بندازيد -
23
00:01:28,188 --> 00:01:29,122
...وايسيد! نه! من
24
00:01:29,324 --> 00:01:29,856
!بابا
25
00:01:29,858 --> 00:01:31,357
!بابا -
!ريک -
26
00:01:31,359 --> 00:01:32,492
.همه آروم باشن
27
00:01:32,494 --> 00:01:34,828
،من اين عوضيها رو ميشناسم
28
00:01:34,830 --> 00:01:36,262
فقط ميخوان منو بردارن ببرن
29
00:01:36,264 --> 00:01:38,498
تو اون جايگاههاي مسخرشون و با يه مشت سوال
.مذخرف وقتم رو تلف کنن
30
00:01:38,500 --> 00:01:39,499
.بريم ببينيم جريان چيه
31
00:01:39,501 --> 00:01:40,467
.مورتي ـش رو هم بياريد
32
00:01:40,469 --> 00:01:42,936
.اوه مرد -
.پاي مورتي ـم رو به اين قضيه باز نکنيد -
33
00:01:42,938 --> 00:01:45,371
از وقتي که درخواست عضويت توي شورا رو رد کردي
34
00:01:45,373 --> 00:01:46,940
.ديگه حق اظهارنظر درباره اين چيزا رو نداري
35
00:01:46,942 --> 00:01:48,341
جري چي؟
36
00:01:48,343 --> 00:01:51,278
حداقل ميشه شوهر احمق دخترم رو
از اين حالت دربياريد؟
37
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
!هرچي بخوايد بهتون ميدم ...
38
00:01:53,682 --> 00:01:55,482
!يه کلکسيون ناياب سکه عتيقه دارم
39
00:01:55,484 --> 00:01:56,950
!فقط کاريم نداشته باشين
40
00:01:58,952 --> 00:02:02,089
،اوکي، شايد عتيقه نباشن
.ولي تو تعداد محدود ضرب شدن
41
00:02:02,091 --> 00:02:04,090
.جاي عکس جورج واشنگتن هم عکس ربات روشونه
42
00:02:04,092 --> 00:02:07,560
!پسرمون رو دزديدن -
!از اينکه اون سکهها رو خريدم حالت ازم بهم ميخوره -
43
00:02:10,362 --> 00:02:13,867
يا خدا، اينجا کجاست؟ -
.قلعهي ريکها -
44
00:02:13,969 --> 00:02:16,936
.اينجا هم ادارهي مخفي شوراي ريکهاست
45
00:02:16,938 --> 00:02:18,304
شوراي ريکها؟
46
00:02:18,406 --> 00:02:20,206
،مورتي، همنطور که ميدوني
من توي جهان کلي دشمن
47
00:02:20,208 --> 00:02:22,376
.دارم که نبوغم براشون يه تهديد بحساب مياد
48
00:02:22,378 --> 00:02:25,177
،مثلاَ تروريست هاي راه شيري
،يه چندتا ديکتاتورِ بین شيري
49
00:02:25,179 --> 00:02:27,012
.و بيشتر دولتهاي ميان كهكشاني
50
00:02:27,014 --> 00:02:28,882
جوري که ديگه هرجا یه جریانی پیش میاد
51
00:02:28,884 --> 00:02:30,350
.فکر ميکنن پاي من درميونه
52
00:02:30,352 --> 00:02:33,052
و نسخههاي زيادي هم از من توي
تايملاينهاي مختلف
53
00:02:33,054 --> 00:02:35,889
.همين مشکل رو داشتن
بعد به فکر چندهزارتاشون
54
00:02:35,891 --> 00:02:38,758
افتاد که مثه يه گله
55
00:02:38,760 --> 00:02:40,860
يا يه دسته ماهي يا مثه اوناييکه
56
00:02:40,862 --> 00:02:43,295
تو ياهو جواب سوالا رو ميدن
.دور هم جمع بشيم
57
00:02:43,297 --> 00:02:45,631
!هي! اونو ببين
!نسخه کابوي منه
58
00:02:45,633 --> 00:02:47,100
.چقدر زود خر ميشي
59
00:02:47,102 --> 00:02:49,836
،آره، بيشتر تايملاينها يه ريک دارن
.و بيشتر ريکها هم يه مورتي دارن
60
00:02:49,838 --> 00:02:52,372
.يعني اينجا نماد واقعيه خر تو خريه
61
00:02:52,374 --> 00:02:56,576
مورتي قديمي و حوصله سربر خودتون رو
62
00:02:56,578 --> 00:02:58,077
.با مورتي-خيرهکن تبديل به يه نماد فشن کنيد
63
00:02:58,079 --> 00:02:59,679
.هي، اينو داشته باش
64
00:02:59,681 --> 00:03:00,680
.مورتي رو نشونم بده
65
00:03:00,682 --> 00:03:01,447
.احمقانست
66
00:03:01,449 --> 00:03:03,416
،معذرت ميخوام قربان
مورتي شما بيمه شده؟
67
00:03:03,418 --> 00:03:05,785
ميدونيد، هرساله تعدد زيادي از مورتيها
...صدمه ميبينن
68
00:03:05,787 --> 00:03:06,719
!بکش عقب
69
00:03:06,721 --> 00:03:08,087
.هيچجوره با اينجا حال نميکنم
70
00:03:08,089 --> 00:03:10,590
.يعني ميگم نکته اصلي ريک بودن اينه که ريک باشي
(مثه خودش عوضي)
71
00:03:10,592 --> 00:03:14,505
،سخنراني ضد ريک ـيت رو واسه شوراي ريکها نگهدار
.ريک-آشوبگر
72
00:03:14,530 --> 00:03:17,764
هي، اين قوانين ريکي رو واسه ريک-گوسفندا
!نگه دار، ريک-خوک
73
00:03:17,766 --> 00:03:19,732
!ريدم بهت -
تو ريدي بهم؟ -
74
00:03:19,734 --> 00:03:22,135
.نه نه نه، من ريدم بهت
75
00:03:33,611 --> 00:03:36,111
.هولوگرام رو پخش کنيد
76
00:03:36,937 --> 00:03:41,254
بيست و هفتتا ريک توي تايملاين هاشون
.بصورت وحشيانهاي به قتل رسيدن
77
00:03:41,256 --> 00:03:44,457
.يه ريک-کُشيِ همهگير و بيسابقه
78
00:03:44,459 --> 00:03:47,426
چه حرفي داري بزني، ريک سي-137 زميني؟
79
00:03:47,428 --> 00:03:48,728
فکر ميکنيد کار من بودن؟
80
00:03:48,730 --> 00:03:51,631
چرا هروقت يه خون از دماغ يه ريک
مياد شما مياید سراغ من؟
81
00:03:51,633 --> 00:03:55,397
.چون تو يه سابقهی عدم همکاري با شورا داري
82
00:03:55,403 --> 00:03:57,800
آره، و همينطور اون دانشمنده که اونم
!اسمش ريک بود
83
00:03:57,806 --> 00:03:59,806
چرا اونو با دستبند نياورديد؟
84
00:03:59,808 --> 00:04:02,375
!چون اونم مُرده
85
00:04:03,144 --> 00:04:04,811
ديگه کی رو بايد بازخواست کنيم؟
86
00:04:04,813 --> 00:04:05,979
.همه چيزِ قاتل با تو جور درمياد
87
00:04:05,981 --> 00:04:08,615
توي اون محدودهي دنيا که ريکها داخلش
،زندگي ميکنن
88
00:04:08,617 --> 00:04:11,317
.تنها تويي که مخالف دولت هستي
.يه آدم سركش
89
00:04:11,319 --> 00:04:12,218
.من ريک هستم
90
00:04:12,220 --> 00:04:15,554
و همينطور بقيه شماها، البته تا قبل از اينکه
.اين اتحاديه مسخره رو بوجود بياريد
91
00:04:15,556 --> 00:04:17,056
،شماها خواستيد از دست دولت در امان باشيد
92
00:04:17,058 --> 00:04:18,758
.ولي خودتون تبديل به يه دولت مسخره شديد
93
00:04:18,760 --> 00:04:20,793
که اينکار باعث ميشه
.من خالصترين ريکِ اينجا باشم
94
00:04:22,430 --> 00:04:23,796
.آره، زر زر کنيد، احمقا
95
00:04:23,798 --> 00:04:24,964
،حالا، اگه عذر من رو بپذيريد
96
00:04:24,966 --> 00:04:27,000
يه سري پنکيک که روشون شربت داره
.تو خونه منتظرم هستن
97
00:04:27,002 --> 00:04:29,002
اگه دير برم اون نقطه ى بحراني شربت
98
00:04:29,004 --> 00:04:31,671
،کيک رو تبديل به يه خمير حال بهم زن ميکنه
99
00:04:31,673 --> 00:04:32,872
،و نميخوام برم بالاي منبر
100
00:04:32,874 --> 00:04:36,175
ولي فکر کنم همه ماها مثل کيکي هستيم
.که رومون شربت ريختن
101
00:04:36,177 --> 00:04:40,179
و همينطور فکر کنم وقتي مدرک وجود داشته باشه
!ميتونيم همو متهم کنيم
102
00:04:40,181 --> 00:04:42,949
،پس به قول کاناداييها
!خوش باشيد
103
00:04:42,951 --> 00:04:45,151
.مدرک! فکر خوبيه
104
00:04:45,153 --> 00:04:46,919
!اسلحه پورتال ـيش رو چک کنيد
105
00:04:46,921 --> 00:04:48,187
.بيخيال
106
00:04:48,189 --> 00:04:50,456
تو سابقهي اسلحه پورتالي بقيه
.فضولي نکنيد
107
00:04:50,458 --> 00:04:52,692
.ما... همه ـمون جاهاي عجيب غريب ميريم
108
00:04:52,794 --> 00:04:56,195
آره، ولي مثل اينکه جنابعالي تنهايي
109
00:04:56,197 --> 00:04:59,899
دقيقاَ به همون تايم لاينهايي که قتلها اتفاق
.افتاده سر زدي
110
00:05:00,168 --> 00:05:02,035
!چي؟! ريک-ـسخره ـست
(همون مسخره)
111
00:05:02,037 --> 00:05:03,569
.برام پاپوش دوختن
112
00:05:03,571 --> 00:05:06,039
ريک سي-137 زميني، شورايِ
113
00:05:06,041 --> 00:05:10,043
ريکها تو رو محکوم به استفاده از
،بدترين ماشين مجازت ميکنه
114
00:05:10,045 --> 00:05:13,012
جايي که ضمير خودآگاه و ناخودآگاهت رو
،معاوضه ميکنه
115
00:05:13,014 --> 00:05:14,647
به روياهاي بي هدفت رسيدگي ميکنه
تا وقتي که
116
00:05:14,649 --> 00:05:17,884
هرچيزي که تو زندگيت یاد گرفتی
.غير قابل دسترس بشن
117
00:05:17,886 --> 00:05:20,520
.در ضمن، هر ده ثانيه ميزنه تو تخمهات
118
00:05:20,522 --> 00:05:22,389
.به اندازه کافي شنيدم
119
00:05:24,559 --> 00:05:26,459
!بدو مورتي
120
00:05:26,561 --> 00:05:27,760
.تو نه
121
00:05:30,198 --> 00:05:31,664
!اه
122
00:05:33,489 --> 00:05:34,489
!نه
123
00:05:53,619 --> 00:05:54,921
!اوه
124
00:05:58,023 --> 00:06:01,660
آره، ميخوام يه آدم بزرگ با مردم اضافه
.سفارش بدم
125
00:06:01,662 --> 00:06:03,529
.سفيد پوست باشن
.نه نه نه، سياهپوست باشن
126
00:06:03,531 --> 00:06:05,131
.نصفشون اسپانيايي باشن
127
00:06:16,635 --> 00:06:20,346
آره، ميخوام يه راحتي بزرگ با صندلي اضافه
.سفارش بدم
128
00:06:20,448 --> 00:06:22,315
.صندلي پايه بلند
.نه نه نه، از اين لميدنيها
129
00:06:22,317 --> 00:06:24,283
.نصفش هم ويلچر باشه
130
00:06:35,857 --> 00:06:38,431
.ممکنه تو هرکدوم از اينا رفته باشن
131
00:06:38,633 --> 00:06:40,299
...حرومزا -
.اوه خدا -
132
00:06:40,301 --> 00:06:41,968
!اوه مرد -
.گمشون کرديم -
133
00:06:41,970 --> 00:06:45,104
آره، ميخوام يه تلفن بزرگ با تلفنهاي اضافي
.سفارش بدم
134
00:06:45,106 --> 00:06:46,773
.موبايل
.نه نه نه، از اين شماره چرخشيا
135
00:06:46,775 --> 00:06:48,675
.نصفش هم تلفن عمومي باشه
136
00:06:48,977 --> 00:06:51,778
.يه مدتي مشغولشون ميکنه
137
00:06:53,980 --> 00:06:57,016
اونا چرت ميگفتن ديگه، نه؟
138
00:06:57,018 --> 00:06:58,917
.تو که خودت... يعني از جنس خودت رو که نميکشي
139
00:06:58,919 --> 00:07:01,187
.معلومه که نه مورتي
چه سودي واسم داره؟
140
00:07:01,289 --> 00:07:02,855
،ولي يه نفر هست که ريکها رو ميکشه
141
00:07:02,857 --> 00:07:04,690
و شورا هم تا وقتي بيگناهي خودمون رو
142
00:07:04,692 --> 00:07:07,559
،با پيدا کردن قاتل اصلي ثابت نکنيم
.فکر ميکنن کار ما بوده
143
00:07:07,661 --> 00:07:08,728
.من ميترسم ريک
144
00:07:08,730 --> 00:07:10,296
،شايد بهتره بريم خونه و مسلح بشيم
145
00:07:10,298 --> 00:07:11,898
.doomsday preppers مثه اون برنامهي
146
00:07:11,899 --> 00:07:13,332
.اینکارا تو مرام من نیست
147
00:07:13,334 --> 00:07:16,264
!تازه، الان خونه ـتون شده جولانگاهِ ريکها
148
00:07:18,270 --> 00:07:20,463
.خيلي خوب، گوش کن جري
،اگه ريک زنگ بزنه
149
00:07:20,488 --> 00:07:23,208
.اين وسيله ردش رو ميزنه
150
00:07:23,310 --> 00:07:26,112
.فقط بايد سي ثانيه يا بيشتر مشغولش کني
151
00:07:26,114 --> 00:07:27,146
کي ليموناد ميخواد؟
152
00:07:27,148 --> 00:07:28,614
.اوه آره
153
00:07:28,616 --> 00:07:31,517
!مم
!خوشمزه ـست
154
00:07:31,519 --> 00:07:33,019
.بث تو يدونه باشي
155
00:07:33,021 --> 00:07:36,355
،منم تو واقعيتم يه بث مثل تو دارم
البته ميدوني جز چي؟
156
00:07:36,357 --> 00:07:39,225
.اون مثه تو باهوش و جذاب نيست
157
00:07:39,227 --> 00:07:42,328
.ممنون
158
00:07:42,430 --> 00:07:44,263
!اوه! زد! عاروق زد
159
00:07:49,070 --> 00:07:50,379
الو؟
160
00:07:50,404 --> 00:07:53,339
.هي جري، ريک هستم -
.ريک! سلام -
161
00:07:53,341 --> 00:07:54,207
چه خبرا؟
162
00:07:54,209 --> 00:07:57,242
گوش کن، قضيه خطریه و جايي نيست که
،فرار کنيم اونجا
163
00:07:57,244 --> 00:08:00,475
واسه همين من و مورتي ميخوايم با فضاپيماي من
.بريم داخل يه سياه چاله
164
00:08:00,481 --> 00:08:01,681
!چي؟ -
تو که مشکلي نداري حاجي؟ -
165
00:08:01,683 --> 00:08:02,515
!ريک، نه
166
00:08:02,717 --> 00:08:04,050
!مورتي -
.پيداش کرديم -
167
00:08:04,052 --> 00:08:05,384
...اين تماس از
168
00:08:05,386 --> 00:08:07,386
!داخل خونه بود
169
00:08:07,388 --> 00:08:09,055
!صورتش رو ببين
!ابله
170
00:08:09,390 --> 00:08:11,224
.باورم نميشه دخترمون رو داديم به تو
171
00:08:11,226 --> 00:08:12,258
!خيلي راحت خر شد
172
00:08:13,762 --> 00:08:16,028
.احتمالاَ ريکها يه مدت سربهسر جري ميذارن
173
00:08:16,030 --> 00:08:17,230
.نميتونن جلوي خودشون رو بگيرن
174
00:08:17,232 --> 00:08:19,098
،ولي به محض اينکه ازش خسته بشن
.باز میان سراغ ما
175
00:08:19,100 --> 00:08:22,501
صدف تلفني و تلفنپاگتي
.و تيکههاي تلفن
176
00:08:22,503 --> 00:08:24,103
چيز ديگه؟ -
.چرا، چندتا نون تلفني بيار لطفاَ -
177
00:08:24,105 --> 00:08:25,037
.الساعه قربان
178
00:08:25,039 --> 00:08:27,740
ميدوني ريک، وقتي اولين بار اون همه
،ريک و مورتي رو ديدم
179
00:08:27,742 --> 00:08:30,076
،پيش خودم گفتم، "ای بابا
".اين جريان ارزش رابطه ما رو کم ميکنه
180
00:08:30,078 --> 00:08:32,945
ولي بعدش فهميدم معنيش اينه که
رابطه ما بايد
181
00:08:32,947 --> 00:08:35,814
خيلي خاص باشه که تو اين همه تايملاين
.دربارش حرف ميزنن
182
00:08:35,816 --> 00:08:37,049
.آره، حتماَ همينطوريه
183
00:08:37,051 --> 00:08:39,685
.تو يه جور استتاري -
استتار؟ -
184
00:08:39,687 --> 00:08:41,187
چي داري ميگي ريک؟
185
00:08:41,189 --> 00:08:44,357
ما ريکها يه موج مغزي خيلي خاص و
.قابل رديابى داريم که مناسب هوش ـمونه
186
00:08:44,359 --> 00:08:46,926
بهترين راه مخفي شدن از رادار دشمنها اينه که
187
00:08:46,928 --> 00:08:49,725
کنار يه نفر با امواج مغزي تکميل کننده وايسيم
.تا امواجمون نامريي بشه
188
00:08:49,731 --> 00:08:52,297
،مثلاَ وقتي يه ريک کنار يه مورتي وايميسته
189
00:08:52,299 --> 00:08:55,869
...امواج هوشيش توسط
190
00:08:56,838 --> 00:08:58,039
.امواج مورتي کنسل ميشن
(هوش اون و خنگي اين مکمل ميشن)
191
00:08:58,041 --> 00:09:01,508
ام... چون شخصيت ماها خيلي متفاوته؟
192
00:09:01,510 --> 00:09:03,276
.اوه، ريدم توش حاجي
193
00:09:03,278 --> 00:09:05,345
...اسلحه پورتاليم هک شد مورتي
194
00:09:05,347 --> 00:09:07,379
واضحه که کار قاتل اصلي بوده تا منو
.مقصر جلوه بده
195
00:09:07,381 --> 00:09:08,914
.ولي تونستم سيگنالش رو رديابي کنم
196
00:09:08,916 --> 00:09:10,249
.يالا، بزن بريم
197
00:09:10,251 --> 00:09:11,285
.اوه -
.معذرت ميخوام -
198
00:09:11,286 --> 00:09:14,320
.ما رد دوتا مجرم خطرناک رو دقيقاَ تا اينجا زديم
199
00:09:14,322 --> 00:09:17,089
،دقيقاَ شبيه ما هستن
،پس واسه اينکه گيج کننده نشه
200
00:09:17,091 --> 00:09:19,091
.روي خودمون يه علامت ايکس قرمز ميذارم
201
00:09:19,093 --> 00:09:21,794
اينطوري اگه يکي اسلحه دستش باشه
،و هردومون بهت بگيم شليک
202
00:09:21,796 --> 00:09:24,797
ميفهمي که اونا خلافکارا هستن و معلوم ميشه
.کي داره دروغ ميگه
203
00:09:24,799 --> 00:09:26,800
.هي، اينو ببين
204
00:09:27,302 --> 00:09:29,068
!لعنتي
205
00:09:31,470 --> 00:09:34,941
!پول صورتحساب رو نداديد -
!ايکس قرمز! ايکس قرمز -
206
00:09:35,510 --> 00:09:37,609
هي، ميگم خوبه که فروشگاه فضايي
لباس آزمايشگاه
207
00:09:37,611 --> 00:09:39,511
،و از اون تيشرتهايي که تو دوست داري داشت
نه مورتي؟
208
00:09:39,513 --> 00:09:41,147
.آره ريک، همون دفعه اول شنيدم چي گفتي
209
00:09:41,149 --> 00:09:42,815
.لازم نکرده هي تکرارش کني
210
00:09:42,817 --> 00:09:44,784
.مرد، اينجا عجب جاي پرتيه
211
00:09:44,786 --> 00:09:46,152
.انگار اين يارو دلش نميخواد کسي پيداش کنه
212
00:09:46,154 --> 00:09:47,320
،خوب، اگه طرف ريک باشه
213
00:09:47,322 --> 00:09:49,288
مگه نبايد فقط کنار يه مورتي وايسه
تا نامريي بشه؟
214
00:09:49,290 --> 00:09:51,490
منظورم اينه، مگه مورتيها به همين درد نميخورن؟
که وسيله مخفي شدن انساني باشن؟
215
00:09:51,492 --> 00:09:54,927
.مورتي، بيخودي داري قضيه رو بزرگ ميکني
216
00:09:55,997 --> 00:09:57,930
!اوه خداي من، ريک
!نگاه کن
217
00:09:57,932 --> 00:10:00,366
!يه عالمه آدم دور اون ساختمون بسته شدن
218
00:10:00,368 --> 00:10:03,869
!!!آدم نيستن مورتي، مورتي هستن
219
00:10:10,107 --> 00:10:11,379
!اوه خدا
220
00:10:11,481 --> 00:10:14,347
چرا يکي بايد همچين کاري کنه؟
!وحشتناکه
221
00:10:14,349 --> 00:10:16,048
خوب، يدونه مورتي فقط بدرد اين ميخوره که از دست
،مامورا در بري
222
00:10:16,050 --> 00:10:18,050
ولي وقتي يه ماتريکس مورتي داشته باشي
223
00:10:18,052 --> 00:10:19,218
،و اونا رو بصورت مرتب شکنجه جسمي بدي
224
00:10:19,220 --> 00:10:22,488
يه مدل درست ميشه که ميتونه حتي از دست
.ريکها هم مخفي بشه
225
00:10:22,490 --> 00:10:25,858
.من يبار با همچين مفهومي سروکله زدم
226
00:10:26,060 --> 00:10:27,960
.روي کاغذ مورتي، روي کاغذ
227
00:10:27,962 --> 00:10:30,162
.من همچين کاري نميکنم
.اين يه کشتار وحشيانه ـست
228
00:10:30,164 --> 00:10:32,397
...منظورم اينه مثلاَ ميتوني با
229
00:10:32,399 --> 00:10:34,233
پنجتا مورتي و يه سيم باتري
.هم به همچین نتیجهای برسی
230
00:10:35,635 --> 00:10:37,778
!که البته بازم همچين کاري نميکنم
231
00:10:37,804 --> 00:10:40,206
.همينطوري دارم ميگم
.سازهي بدردنخوريه
232
00:10:40,308 --> 00:10:41,874
!وقت قهوه ـست -
!آره -
233
00:10:41,876 --> 00:10:42,541
!يو يو يو يو
234
00:10:42,543 --> 00:10:44,778
!همينو ميخوام بشنوم
235
00:10:46,314 --> 00:10:48,147
.سلام جري -
.ولم کن -
236
00:10:48,149 --> 00:10:49,081
.دارم کار ميکنم
237
00:10:49,083 --> 00:10:50,049
اوه، جدي؟
238
00:10:50,051 --> 00:10:52,051
چيکار ميکني؟
239
00:10:52,053 --> 00:10:54,220
.دارم يه کار تبليغاتي ميکنم
240
00:10:54,222 --> 00:10:56,188
!تبليغاتي؟ واو
241
00:10:56,190 --> 00:10:57,423
یعنی به مردمي که سرگردون هستن چي
242
00:10:57,425 --> 00:10:59,525
بخرن کمک ميکني؟
243
00:10:59,527 --> 00:11:02,424
.خوب، از اين چيزا يکم پيچيدهتره
244
00:11:02,430 --> 00:11:03,829
خوب منظورم اينه هرچي هم سخت باشه
،تو داري اينکارو ميکني
245
00:11:03,831 --> 00:11:06,265
و بهت مياد از اونايي باشي که
.کارشون درسته
246
00:11:09,267 --> 00:11:13,072
رفيق، داري لاشي بازي درمياري، آره؟
247
00:11:13,174 --> 00:11:15,875
.اوه خدا نکنه
.اصلاَ قصد جسارت کردن ندارم
248
00:11:15,877 --> 00:11:18,411
تو جداَ يه ريک هستي؟
249
00:11:18,413 --> 00:11:21,881
.معلومه که هستم
.درست همون اندازه که مورتيـم يه مورتيه
250
00:11:21,883 --> 00:11:25,580
.هي، خيلي شبيه "اريک استولز" تو فيلم ماسکه
(سرچ کنيد، کُپ خودشه)
251
00:11:25,586 --> 00:11:27,386
.ميدوني، هموني که "شر" توش بازي کرده بود
(خواننده و بازيگر امريکايي)
252
00:11:27,388 --> 00:11:28,421
!درسته جري
253
00:11:28,423 --> 00:11:30,089
اون... از يه واقعيتي اومده که همه توش
254
00:11:30,091 --> 00:11:32,191
.اريک استالز" تو فيلم ماسک هستن"
255
00:11:32,193 --> 00:11:33,559
!اون مورتیِ اريک استالز ماسکه
256
00:11:33,561 --> 00:11:35,227
واسه اين دادنش به من که
257
00:11:35,229 --> 00:11:36,896
.هيچوقت تو عمرم بچه نداشتم
258
00:11:36,898 --> 00:11:38,397
ولي اگه داشتم
259
00:11:38,399 --> 00:11:39,932
و اندازه تو باهوش و
260
00:11:39,934 --> 00:11:41,367
.موفق بودن عاشقشون ميشدم، جري
261
00:11:41,369 --> 00:11:42,902
.هي، اينجا رو داشته باش
262
00:11:42,904 --> 00:11:44,937
.جري داره با ريک احمقه حرف ميزنه
263
00:11:44,939 --> 00:11:46,372
.عاليه
264
00:11:46,374 --> 00:11:47,940
!من ريک احمقه نيستم
265
00:11:47,942 --> 00:11:49,241
!من ريک جي-19 زتا-7 هستم
266
00:11:49,243 --> 00:11:51,977
اوه، همون تايملايني که همه توش عن ميخورن؟
267
00:11:51,979 --> 00:11:54,146
،جري، ميدوني اين يارو عن ميخوره ديگه
درسته؟
268
00:11:54,148 --> 00:11:55,414
!هي، من عن نميخورم
269
00:11:55,416 --> 00:11:57,850
.شما هميشه با من بدرفتاري ميکنيد
270
00:12:00,054 --> 00:12:02,421
.فکر کنم وقتشه که بهت بگم، جري
271
00:12:02,423 --> 00:12:03,989
.من بدترين ريک بين اينام
272
00:12:03,991 --> 00:12:06,392
بر طبق کی؟
بقيهي نسخههای خودت؟
273
00:12:06,394 --> 00:12:07,993
اگه يه چيزي تو عمرم ياد گرفته باشم
274
00:12:07,995 --> 00:12:09,928
،اينه که اگه بخوای تو زندگي به جايي برسي
275
00:12:09,930 --> 00:12:11,597
.نبايد به حرف دلت گوش کني
276
00:12:11,599 --> 00:12:13,432
.واو
.تو واقعاَ عاقلي جري
277
00:12:13,434 --> 00:12:15,634
.فکر کنم واسه همينه که تو کار تبليغاتي
278
00:12:15,636 --> 00:12:19,472
همين که اينطوري فکر ميکني باعث ميشه
.بشي بهترين ريک بين اينا
279
00:12:19,474 --> 00:12:21,640
!تو اصلاَ به من اهميت نميدي
280
00:12:21,642 --> 00:12:24,143
فرقي بين من و اون لباسي که پوشيدي
!قايل نيستي
281
00:12:24,145 --> 00:12:26,345
!يا با اون اسلحه پورتالي مسخرت
282
00:12:26,347 --> 00:12:27,246
!من فقط واست يه ابزارم
283
00:12:27,248 --> 00:12:28,314
!يه شي
284
00:12:28,316 --> 00:12:31,016
.هي، هرجور ميل ـته برداشت کن مورتي
285
00:12:31,018 --> 00:12:32,618
.حالا، محض رضاي خدا ساکت باش
286
00:12:32,620 --> 00:12:34,286
.تمام هدف اينه که يارو رو خفت کنيم
287
00:12:34,288 --> 00:12:36,088
ميدوني چيه ريک؟
!يه چيزي ميگم بهت
288
00:12:36,090 --> 00:12:37,289
!من يه چيزي بيشتر از يه سپر انساني هستم
289
00:12:37,291 --> 00:12:38,457
.آره، درسته
290
00:12:38,459 --> 00:12:39,024
.آره
291
00:12:39,026 --> 00:12:41,460
تو يه سپر انساني عالي و
،غيرقابل نفوذ هستي مورتي
292
00:12:41,462 --> 00:12:42,662
چون همون اندازه که من باهوشم تو
293
00:12:42,663 --> 00:12:44,430
،احمقي
واسه همينه که هروقت ميگم خفه شو
294
00:12:44,432 --> 00:12:46,432
.نصيحت واقعاَ خوبي بهت ميکنم
295
00:12:48,970 --> 00:12:50,903
.عاليه. کارت درسته مورتي
296
00:13:03,505 --> 00:13:06,152
.اوه. نگاش کن
297
00:13:06,154 --> 00:13:08,020
!عجب تيکهاي هستي
298
00:13:08,022 --> 00:13:09,288
دو انگشتي دست ميزني؟ جدي؟
299
00:13:09,290 --> 00:13:10,389
.ديگه از رده خارجه، رفيق
300
00:13:10,391 --> 00:13:12,191
.تو اين بعُد نه
301
00:13:12,193 --> 00:13:13,959
.درواقع خودم اختراعش کردم
302
00:13:13,961 --> 00:13:16,061
.هيچکس تاحالا اینجا اينکارو نکرده بود
303
00:13:16,063 --> 00:13:17,196
!خوب، چه باشکوه
304
00:13:17,198 --> 00:13:18,531
!هي، اين تيکهي منه
305
00:13:22,533 --> 00:13:26,038
.از قيافهي اين ريکه خوشم نمياد مورتي
306
00:13:26,040 --> 00:13:27,673
.بايد بزنيم به چاک -
.رو من حساب نکن ريک -
307
00:13:27,675 --> 00:13:29,875
.تو يه هيولايي -
!ريک-ـسخره نشو، مورتي -
308
00:13:29,877 --> 00:13:32,044
ميشه اين کلمه رو ديگه نگي؟
309
00:13:32,046 --> 00:13:32,912
.احمقانه ـست
310
00:13:32,914 --> 00:13:34,313
.مورتي ـش رو ببر
311
00:13:34,315 --> 00:13:35,247
.بيا بريم
312
00:13:35,249 --> 00:13:36,682
.آره، با کمال ميل
313
00:13:36,684 --> 00:13:39,018
يا خدا مرد، که ريکها نه؟
314
00:13:39,020 --> 00:13:41,053
هي مرد، بنظر مياد بلدي اينجا
.چطوري کار ميکنه
315
00:13:41,055 --> 00:13:42,255
راهي هست که بتونيم
316
00:13:42,256 --> 00:13:44,890
اون شبکهي برق رو نابود کنيم و مورتيها
رو آزادشون کنيم؟
317
00:13:44,892 --> 00:13:46,091
.فايده نداره
318
00:13:46,093 --> 00:13:49,261
.مورتيها هيچ شانسي در برابر ريکها ندارن
319
00:13:49,263 --> 00:13:50,396
.بفرما
320
00:13:59,533 --> 00:14:01,707
اه. زيبا نيست؟ -
.چرا چرا -
321
00:14:01,709 --> 00:14:04,109
.مثل اينکه روز پاداش گرفتن بچههاي نورلنده
(منظورش تهمتهايي هست که به مايکل جکسون زدن)
322
00:14:04,111 --> 00:14:04,710
!زينگ
323
00:14:05,680 --> 00:14:08,414
.اين يارو گرفت چي ميگم -
.ساکت شو ريک -
324
00:14:08,416 --> 00:14:10,382
.داري سمفونيم رو از دست ميدي
325
00:14:12,253 --> 00:14:15,287
.من که میگم رهبرش مامفورد اند سانزه
(گروه نوجوانانهي موسيقي)
326
00:14:15,289 --> 00:14:16,055
!زارت
327
00:14:16,757 --> 00:14:17,857
!اي يارو چه پايه ـست
328
00:14:17,859 --> 00:14:19,925
.به شوخيهاي مسخره تو نميخنده، ريک
329
00:14:19,927 --> 00:14:23,295
فقط يه صداست که هر ده ثانيه
.از خودش درمياره
330
00:14:25,000 --> 00:14:28,133
،ميبيني ريک، تو اون اندازه که فکر ميکني باهوشي
.باهوش نيستي
331
00:14:28,135 --> 00:14:29,435
.من خودم خواستم که پيدام کني
332
00:14:29,705 --> 00:14:31,937
.ما زيادم باهم فرقي نداريم
333
00:14:31,939 --> 00:14:33,072
!آره جون تو
334
00:14:33,074 --> 00:14:34,773
اينو ميبيني ريک؟
335
00:14:34,775 --> 00:14:35,975
.من شمارهها رو مرتب کردم
336
00:14:35,977 --> 00:14:38,143
.از همهي ريکها يه طيف ساختم
337
00:14:38,145 --> 00:14:40,946
.از عوضيترين تا بهترين دستهبنديشون کردم
338
00:14:40,948 --> 00:14:41,981
.اينجا منم
339
00:14:41,983 --> 00:14:44,750
،و ببين
.اينجا هم تويي ريک
340
00:14:44,752 --> 00:14:46,385
.اين يارويي که اينجاست شديداَ عجيب غريبه
341
00:14:46,387 --> 00:14:47,219
.فهمديم
342
00:14:47,221 --> 00:14:48,387
پس ميخواي که منو تو دست به دست هم بديم
343
00:14:48,389 --> 00:14:50,289
و شوراي ريکها رو بزنيم زمين، هان؟
344
00:14:50,291 --> 00:14:51,957
هدفت همينه؟
345
00:14:51,959 --> 00:14:53,292
.چون هدف منم همينه
346
00:14:53,294 --> 00:14:53,926
.لطفاَ
347
00:14:53,928 --> 00:14:56,095
.فکر کنم خودم تنهايي هم کارم حرف نداره
348
00:14:56,097 --> 00:14:57,463
من اول محتواي مغزت رو دانلود ميکنم
349
00:14:57,465 --> 00:15:01,333
.و بعدش ميکشمت
350
00:15:01,335 --> 00:15:03,269
اوکي، اگه يکم
351
00:15:03,271 --> 00:15:06,805
...نيترات تيتانيم و يذره تارترات اضافه کنيم
352
00:15:08,109 --> 00:15:10,276
!کيک شکلاتي درست ميشه ...
353
00:15:10,278 --> 00:15:12,077
!مم. مم
354
00:15:12,079 --> 00:15:13,312
شگفت انگيزه که وقتي همه چي
اولويتبندي شده باشه
355
00:15:13,314 --> 00:15:15,481
.يه ذهن خلاق به چه نتایجی ميرسه
356
00:15:15,483 --> 00:15:16,348
.بيخيال
357
00:15:16,350 --> 00:15:18,150
.همه ـش که کار من نبود
358
00:15:18,152 --> 00:15:20,986
.ايده از تو بود
!بيا اينجا جري
359
00:15:24,859 --> 00:15:26,759
.هي بيا اينجا
360
00:15:26,761 --> 00:15:29,194
.ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم
361
00:15:29,196 --> 00:15:31,896
اوکي، ببين، همه واسه خاطر اينکه اينارو
،خريدم مسخره ـم ميکنن
362
00:15:31,898 --> 00:15:33,299
.ولي تو يه دانشمند نابغهاي
363
00:15:33,301 --> 00:15:34,499
نظر تو چيه؟ ميبيني؟
364
00:15:34,502 --> 00:15:38,203
.جاي عکس جورج واشنگتن روبات گذاشتن
365
00:15:38,205 --> 00:15:41,140
ميدوني جري، نميخوام بگم اين سکهها
366
00:15:41,142 --> 00:15:43,809
هر روز ارزششون بيشتر ميشه يا حتی
،ازرش الانشون رو حفظ ميکنن
367
00:15:43,811 --> 00:15:46,312
،ولي حقيقت اينه که
.تو چون ازشون خوشت اومده خريديشون
368
00:15:46,314 --> 00:15:47,479
.پس واسه تو ارزشمند هستن
369
00:15:47,481 --> 00:15:49,348
.مهم اينه
370
00:15:52,150 --> 00:15:55,421
تا کي ميموني؟ -
.تا وقتي ريک شما رو پيدا کنيم -
371
00:15:55,523 --> 00:15:59,423
.من ريک خودم رو پيدا کردم
372
00:16:01,494 --> 00:16:04,097
!کمک -
.راه فراري نيست پسر -
373
00:16:04,099 --> 00:16:06,931
.ما تو دنياي بعدي به آرامش ميرسيم
374
00:16:06,933 --> 00:16:09,001
پس همينطوري تسليم شديد؟
375
00:16:09,003 --> 00:16:12,471
.ما تسليم قدرت مورتي حقيقي شديم
376
00:16:12,473 --> 00:16:14,139
.يه روزي اون برميگرده
377
00:16:14,141 --> 00:16:17,610
!مورتي حقيقي را ستايش ميکنيم
378
00:16:18,412 --> 00:16:19,912
.اوه
379
00:16:19,914 --> 00:16:21,847
.خيلي خوب، گوش کنيد مورتيها
380
00:16:21,849 --> 00:16:25,551
من مورتي اسميت هستم و از بعد سي-137
.زمين اومدم
381
00:16:25,553 --> 00:16:28,087
،ميدونم که شماها ترسيديد
.چون خودمم ترسيدم
382
00:16:28,089 --> 00:16:30,389
!ولي دليل نميشه که سرنوشتمون رو قبول کنيم
383
00:16:30,391 --> 00:16:31,256
!ما مورتي هستيم
384
00:16:31,258 --> 00:16:34,026
.مسير زندگيمون رو رابطه با ريکها تعريف نميکنه
385
00:16:34,028 --> 00:16:36,328
!سرنوشت ما دست خودمونه
386
00:16:36,330 --> 00:16:39,031
اینا همون حرفاییه که مورتي حقيقي
.ممکنه بزنه
387
00:16:39,033 --> 00:16:40,532
.من از اينکه يه سپر انساني باشم خسته شدم
388
00:16:40,534 --> 00:16:42,568
!من ميخوام يه باغبان بشم
389
00:16:42,570 --> 00:16:46,071
!منم ميخوام يه رمان اکشن مهيج بنويسم
390
00:16:46,073 --> 00:16:48,207
!من فقط يه چکش نيستم
391
00:16:48,209 --> 00:16:50,175
!مورتي حقيقي اينه
392
00:16:50,177 --> 00:16:51,076
!هورا
393
00:16:51,078 --> 00:16:52,544
!مورتي حقيقي
394
00:16:52,546 --> 00:16:54,413
!هي، ساکت باشيد
395
00:17:03,751 --> 00:17:06,559
!عجب زندگي ـي داشتي ريک
396
00:17:06,561 --> 00:17:09,762
.فقط حيف که ديگه نميتوني تجربش کنی
397
00:17:17,764 --> 00:17:22,107
گريه ميکني؟ واسه يه مورتي؟ -
.نه، فقط به آدماي بيعرضه آلرژي دارم -
398
00:17:22,109 --> 00:17:23,108
.اوه. حالم بهم خورد
399
00:17:23,110 --> 00:17:25,876
هردومون ميدونيم که اگه يه حقيقت تو جهان
،وجود داشته باشه
400
00:17:25,978 --> 00:17:28,648
.اينه که ريکها اصلاَ به مورتيها اهميت نميدن
401
00:17:31,619 --> 00:17:34,219
،بدترين کاري که ازتون برمياد رو انجام بديد
!حرومزادهها
402
00:17:34,221 --> 00:17:35,454
!منو بکشيد! بکشيد
403
00:17:35,456 --> 00:17:37,156
!بکشيد
404
00:17:37,158 --> 00:17:39,091
!مورتي! خداروشکر
405
00:17:39,093 --> 00:17:40,459
.منو خلاص کن
406
00:17:40,461 --> 00:17:41,060
!يالا
407
00:17:41,062 --> 00:17:42,928
!حيف که ريک نيستم
408
00:17:43,330 --> 00:17:46,331
،گرفتم چي ميگي
.ولي الان وقت جبرانش نيست
409
00:17:47,635 --> 00:17:49,435
!اوه
410
00:17:55,007 --> 00:17:55,507
.بله سلام
411
00:17:55,509 --> 00:17:57,910
هي، منو او.جي تو چي اشتراک نداريم؟
(او.جي، بازيکن سابق فوتبال امريکايي)
412
00:17:57,912 --> 00:17:58,977
هان؟ کي هستي؟
413
00:17:58,979 --> 00:18:01,313
!قاتل واقعي رو يافتم، دَیوس
414
00:18:01,315 --> 00:18:02,881
!بيايد اينجا
415
00:18:05,583 --> 00:18:08,220
.هي، کارمون تمومه
.وقت رفتنه
416
00:18:08,322 --> 00:18:12,091
.جري، فکر کنم وقت خدافظيه
417
00:18:12,093 --> 00:18:13,992
خوب، مجبوريم؟
418
00:18:13,994 --> 00:18:16,095
.منظورم اينه، تو دقيقاَ شبيه ريک هستي
419
00:18:16,097 --> 00:18:18,297
،ميگم شايد بتونيم، ميدوني
.از دستش خلاص بشيم
420
00:18:18,299 --> 00:18:20,332
.نمگيم لزوماَ بکشيمش
421
00:18:20,334 --> 00:18:21,600
و همينطور نميگم
422
00:18:21,602 --> 00:18:23,535
...لازم نيست نکشيمش، ولي
423
00:18:23,537 --> 00:18:26,271
.جري، هردومون ميدونيم که اينطوري نميشه
424
00:18:26,273 --> 00:18:29,341
.وقتشه که برگرديم سر زندگيمون
425
00:18:29,343 --> 00:18:31,477
.دوستت دارم جري
.دوستت دارم
426
00:18:53,998 --> 00:18:56,836
چه بلايي سر اين مورتيها مياد؟
427
00:18:56,838 --> 00:18:59,404
،برميگردن پيش خانوادههاشون
...مرتباَ ميرن مدرسه
428
00:18:59,406 --> 00:19:03,041
،بازي کامپيوتري انجام ميدن
.با دخترا قرار ميذارن
429
00:19:03,043 --> 00:19:06,211
!بيچارههاي بي-ريک
430
00:19:06,213 --> 00:19:08,547
اريک زميني، شورا
431
00:19:08,549 --> 00:19:10,149
از تو بخاطر تهمت
432
00:19:10,151 --> 00:19:11,717
،نابجاش معذرتخواهي ميکنه
...و براي
433
00:19:11,719 --> 00:19:13,552
جبرانِ
434
00:19:13,554 --> 00:19:15,420
اين اشتباه بزرگ، ميخوايم با دادن
435
00:19:15,422 --> 00:19:17,156
اين ضمانتنامه که توش ميتوني
436
00:19:17,158 --> 00:19:18,991
مورتي ـيت رو در صورت خرابي
437
00:19:18,993 --> 00:19:20,359
بصورت مجاني
438
00:19:20,361 --> 00:19:22,060
...تعويض کني از دلت دربياريم
439
00:19:22,062 --> 00:19:24,396
.الان وقت خوبي نيست
440
00:19:24,398 --> 00:19:26,098
.بيا مورتي. بزن بريم
441
00:19:28,700 --> 00:19:30,603
الان وقت جبران شده، ريک؟
442
00:19:30,605 --> 00:19:33,705
من براي از بين بردن اون پوشش انساني
.حسابي گل کاشتم
443
00:19:33,707 --> 00:19:34,439
.جون تو رو هم نجات دادم
444
00:19:34,441 --> 00:19:35,507
.خيلي خوب مورتي
445
00:19:35,509 --> 00:19:37,242
حالا نميخواد اينقدر گنده گوزي کني
.تا جونت دربياد
446
00:19:37,244 --> 00:19:39,077
.باورم نميشه ريک
447
00:19:39,079 --> 00:19:40,245
...اون قضيه
448
00:19:40,247 --> 00:19:43,081
فرصت خيلي خوبي بود که يذره انسانيت
نشون بدي، ميدوني؟
449
00:19:43,083 --> 00:19:45,650
.که يذره باهام رابطه بهتري برقرار کني -
،هي مورتي، اگه ميخواي رابطه برقرار کني -
450
00:19:45,652 --> 00:19:48,219
مثه بقيهي اون ريکها برو عضو يکي از اون
.شوراهاي مسخره شو
451
00:19:48,221 --> 00:19:50,722
،ميدوني، شايد من نتونم رابطه برقرار کنم
.چون من خالصترين ريک دنيام
452
00:19:50,724 --> 00:19:52,090
،و ميدوني
453
00:19:52,092 --> 00:19:53,592
نيازي به گفتنش نيست
454
00:19:53,594 --> 00:19:56,261
،که خالصترين ريک
.صاحب خالصترين مورتي هم هست
455
00:19:56,263 --> 00:19:59,598
که نيازي به گفتنش نيست، هان؟ -
.آره -
456
00:19:59,600 --> 00:20:02,401
اصلاَ شنيدي من چيزي دربارش بگم؟ -
!نه -
457
00:20:02,403 --> 00:20:03,402
.خالصترين مورتي
458
00:20:03,404 --> 00:20:06,371
!فقط زياد جوگير نشو، باستر براون
(يه شخصيت احمق که کسي طرفش نميره)
459
00:20:06,373 --> 00:20:08,540
يه مورتي مغرور ميتونه مشکلات
.بزرگي بوجود بياره
460
00:20:08,542 --> 00:20:10,576
.اينطوري واسه همه بد ميشه
461
00:20:10,578 --> 00:20:12,244
اوه آره؟ چطور اونوقت؟
462
00:20:12,246 --> 00:20:15,247
.وقتي بزرگتر شدي بهت ميگم
463
00:20:16,551 --> 00:20:19,451
.چه افتضاحي -
.غرور عقل را زايل ميکند -
464
00:20:19,453 --> 00:20:21,386
.فکر کنم به چيزي که حقش بود رسيد
465
00:20:21,388 --> 00:20:22,287
اون چيه؟
466
00:20:23,457 --> 00:20:25,123
.اون ليزر رو بده بينم
467
00:20:25,125 --> 00:20:26,792
هي بچهها، کمکي از من برمياد؟
468
00:20:26,794 --> 00:20:28,160
.نه! برو دستشويي رو تميز کن
469
00:20:28,162 --> 00:20:30,095
.شايد با چندتا سنده رفيق بشي
470
00:20:30,097 --> 00:20:32,397
!تو باعث خجالت مايي
471
00:20:32,399 --> 00:20:38,080
.خداي من
.اين تکنولوژي رو قبلاَ ديدم
472
00:20:38,105 --> 00:20:40,305
...اين ريک مثل یه عروسک با ریموت
473
00:20:40,307 --> 00:20:41,673
.کنترل ميشده
474
00:20:41,675 --> 00:20:42,774
.اين رسيورشه
475
00:20:42,776 --> 00:20:45,744
آره، ولي فرستنده ـش کجاست؟
476
00:21:34,715 --> 00:21:37,763
.سلام جري
477
00:21:37,765 --> 00:21:39,732
تو اتاق من چيکار ميکني رفيق؟
478
00:21:39,734 --> 00:21:43,368
.هيچي. فقط داشتم آژير آتش رو چک ميکردم
479
00:21:43,370 --> 00:21:44,536
.خيلي خوب
480
00:21:44,538 --> 00:21:46,071
.اوکي. برو بيرون
481
00:22:08,073 --> 00:22:11,129
اون اوسکول اونجا چيکار ميکنه؟
باهاش رفيق شدي؟
482
00:22:11,131 --> 00:22:12,731
ميدوني که عن خودش رو ميخوره، نه؟
483
00:22:12,733 --> 00:22:14,666
!اوه خداي من، مسخره ـست
484
00:22:14,668 --> 00:22:17,569
.بايد به يه دهتا ريک زنگ بزنم قضيه رو بگم
485
00:22:18,094 --> 00:22:26,094
© TvWorld.info