1 00:00:04,213 --> 00:00:06,255 ..(ريك) 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,257 عليّ عمل مشروع من أجل .معرض العلوم في نهاية هذا الأسبوع 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,926 هل تعتقد بأنكَ قادرٌ على مساعدتي؟ 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,730 .أياً كان - ..حسناً, من التقاليد - 5 00:00:11,804 --> 00:00:14,180 أن معرض العلوم هو .شيء يقوم به الأب وابنه معاً 6 00:00:14,264 --> 00:00:17,058 حسناً, علمياً إنَّ ..التقاليد أشياءٌ غبية 7 00:00:17,142 --> 00:00:18,643 أعتقد أنه سيكون من ..الممتع لك، يا (مورتي) 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 أن تقوم بعمل .مشروع العلوم مع والدك 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,441 "والدكَ غيرُ واثقٍ من ذكائه" 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,194 .حسناً يا أبي لمَ لا نقوم به معاً؟ 11 00:00:28,278 --> 00:00:31,072 أجل! لقد أخترتَ الحصان .المناسب لهذا الموضوع يا بني 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,282 ،سنخرج أقلام التلوين ..ونحتسي بعض القهوة 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,702 ونقضي على هذا .الشيء في يومين أو ثلاثة 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,621 ما هوَ هدفي؟ 15 00:00:38,706 --> 00:00:40,873 .مرّر لي الزبدة 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,960 .شكراً 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,339 .أبي, أحتاج توصيلةً إلى العمل 18 00:00:48,424 --> 00:00:50,216 .قد يستطيع (ريك) أن يوصلك 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,093 .أنا أساعد (مورتي) في العلوم 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,095 .أنا مشغول - بفعل ماذا؟ - 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,639 .أيُّ شيءٍ آخر 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,641 ما هوَ هدفي؟ 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,768 .أن تحضرَ لي الزبدة 24 00:01:00,853 --> 00:01:02,478 .يا إلهي 25 00:01:02,563 --> 00:01:04,522 .مرحباً بكَ في النادي، يا صاح 26 00:01:04,700 --> 00:01:30,520 :ترجمة @Sarah0Juve 27 00:01:31,520 --> 00:01:36,520 {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09} بهذه الطريقة يأتي كلُّ شيءٍ يقومُ بهِ ريك 28 00:01:38,849 --> 00:01:40,391 منذُ متى وأنتِ لديكِ عمل؟ 29 00:01:40,476 --> 00:01:41,476 .منذُ الأسبوع الماضي 30 00:01:41,477 --> 00:01:43,227 إنه عمل جزئي في .محل التوفير العتيق هذا 31 00:01:43,312 --> 00:01:45,646 رئيسي هو رجل كبير .ذكي وغريب الأطوار 32 00:01:45,731 --> 00:01:47,940 .والذي يعاملني بلطف ويقدرني 33 00:01:48,025 --> 00:01:49,817 ..لا أستطيع الإنتظار حتى أقابل 34 00:01:49,902 --> 00:01:51,694 .هذه الشخصية الرائعة 35 00:01:51,779 --> 00:01:54,322 .رجاءً لا تفعل 36 00:01:54,406 --> 00:01:57,200 آوه, منذ متى توقف (جامبا جوس) عن العمل هنا؟ (جامبا جوس محل عصيرات مشهور) 37 00:01:57,284 --> 00:01:59,452 ..لقد فتحتُ مؤخراً عملي هنا 38 00:01:59,536 --> 00:02:01,621 .سيد , آمم (غولدنفولد) 39 00:02:01,705 --> 00:02:02,997 أنتَ تعرف اسمي؟ 40 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 .هذا سحر 41 00:02:04,875 --> 00:02:07,627 أنا أعلم أيضاً أن لديكَ رغبةً .قوية لأن تكونَ لكَ شريكة أنثى 42 00:02:07,711 --> 00:02:10,755 .لقد بقيتُ وحيداً منذ أن تطلقت 43 00:02:10,839 --> 00:02:13,674 بعض الفراغ لا يمكن .لـ(جامبا جوس) أن يملأه 44 00:02:13,759 --> 00:02:17,261 عطر ما بعد الحلاقة هذا .يجعل النساء لا يقاومن الرجل 45 00:02:17,346 --> 00:02:18,721 .إنه بالمجان 46 00:02:18,806 --> 00:02:21,432 هنالكَ شيءٌ واحد عليكَ ..دفعه هنا لكن ليسَ بالمال 47 00:02:21,517 --> 00:02:23,434 !لا يوجدُ شيءٌ أقرأه هنا, شكراً 48 00:02:23,519 --> 00:02:25,478 ،آسفة لقد تأخرت .يا سيد (نيدفول) 49 00:02:25,562 --> 00:02:28,731 .هذا هو جدي (ريك) .لقد كان على وشك المغادرة 50 00:02:29,942 --> 00:02:31,734 ,أخبرني يا (ريك) ما الذي ترغب به؟ 51 00:02:31,819 --> 00:02:33,736 .أنا أقوم بصنع أشيائي بنفسي 52 00:02:33,821 --> 00:02:35,613 إذاً, ما أنتَ.. شيطان؟ 53 00:02:35,697 --> 00:02:37,281 ماذا، عذراً؟ - .لا أعلم - 54 00:02:37,366 --> 00:02:40,493 متجر يأتي من العدم، مع كل .هذه الأشياء البالية المخيفة والقديمة 55 00:02:40,577 --> 00:02:42,453 هل أنتَ الشيطان؟ عفريت؟ جني؟ 56 00:02:42,538 --> 00:02:44,330 !جدي (ريك) - .أنا لا أطلق أحكاماً - 57 00:02:44,414 --> 00:02:46,332 أنا فقط أطلق رصاصة .بشكلٍ مباشر. أنا رجلُ عِلم 58 00:02:46,416 --> 00:02:49,168 .إذاً لعلّك تستطيعُ استخدامَ هذا 59 00:02:49,253 --> 00:02:53,172 هذا المجهر يكشف .أشياءً يستعصي فهمها 60 00:03:01,557 --> 00:03:03,474 .اذهب إلى البيت .يا جدي وأحتسِ شراباً 61 00:03:05,394 --> 00:03:07,311 لمَ لا نقم بصنع مجسّم للنظام الشمسي؟ 62 00:03:07,396 --> 00:03:09,396 هذا ما فعله أبي معي .عندما كنتُ في عمرك 63 00:03:09,398 --> 00:03:10,898 .آه, حسناً 64 00:03:10,983 --> 00:03:13,568 كما تعلم, فإن (ريك) .في معمله, يصنع الروبوتات 65 00:03:13,652 --> 00:03:15,903 ..والثقوب, وكل هذه الأشياء الغريبة 66 00:03:15,988 --> 00:03:17,738 .لكن هذا هو العلم الحقيقي 67 00:03:17,823 --> 00:03:19,907 .رجل مع ابنه, يقومان بصنع الكواكب 68 00:03:19,992 --> 00:03:22,493 ماذا عن جعل كرة الطاولة تمثّل كوكب (بلوتو)؟ 69 00:03:22,578 --> 00:03:23,953 ..ومن ثم (المشتري) 70 00:03:24,037 --> 00:03:26,539 .في الواقع, لا أعتقد أن (بلوتو) كوكب 71 00:03:28,125 --> 00:03:29,917 .بالطبع (بلوتو) كوكبٌ، يا بني 72 00:03:30,002 --> 00:03:31,794 .لقد تعلمتُ هذا في الصف الثالث 73 00:03:31,879 --> 00:03:33,546 .حسناً, لكن كما تعلم فقد غيروه 74 00:03:33,630 --> 00:03:35,506 لا أحدَ يغيّر .الكواكب، يا (مورتي) 75 00:03:35,591 --> 00:03:37,925 .لقد بحثت عنه في (جوجل) للتو .(بلوتو) ليسَ كوكباً 76 00:03:38,010 --> 00:03:39,927 .لقد قاموا بتغيير هذا عام 2006 77 00:03:40,012 --> 00:03:42,638 .نعم, لقد سمعتُ بهذا، يا (مورتي) 78 00:03:42,723 --> 00:03:45,516 .وأنا معارضٌ لهذا - تعارض؟ - 79 00:03:45,601 --> 00:03:48,019 هذا صحيح, من الممكن .أن تعارض في العلوم، يا (مورتي) 80 00:03:48,103 --> 00:03:49,687 .(بلوتو) كانَ كوكباً 81 00:03:49,771 --> 00:03:51,411 حمقى متوهمين من .إحدى اللجان يعارضون 82 00:03:51,440 --> 00:03:53,357 .وأنا أردّ على معارضتهم .أعطني كرة تنس الطاولة 83 00:03:53,442 --> 00:03:55,818 .حسناً ..عليَّ الذهاب 84 00:03:55,903 --> 00:03:57,663 أستذهب للبحث عن (ريك) ليفحص عقلي بخصوص (بلوتو)؟ 85 00:03:57,738 --> 00:03:58,863 !لا 86 00:03:58,947 --> 00:04:01,282 أريدُ الذهابَ إلى !الحمام فقط، اللعنة 87 00:04:01,366 --> 00:04:04,160 .أوه, حسناً, هذا جيد 88 00:04:04,244 --> 00:04:05,828 .سيكون هذا ممتعاً 89 00:04:06,914 --> 00:04:08,714 ..يا (مورتي) ..دعني 90 00:04:08,749 --> 00:04:10,583 .دعني أسألكَ سؤالاً بسرعة 91 00:04:10,667 --> 00:04:12,418 ..هل الشر حقاً موجود, وماذا إذا 92 00:04:12,502 --> 00:04:14,170 إستطاع أحد أن يكشفه ويقيسه؟ 93 00:04:14,254 --> 00:04:16,005 .هذا مجرد سؤال بلاغي، يا (مورتي) 94 00:04:16,089 --> 00:04:18,382 "الجواب هو "نعم .كل ما تحتاجه أن تكون ذكياً 95 00:04:18,467 --> 00:04:20,301 ياللطافة, رئيس أختكَ .في العمل أعطاني هذا المجهر 96 00:04:20,385 --> 00:04:21,886 .والذي قد يجعل مني متخلفاً 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,679 .آه, ياللهول، يا (ريك) 98 00:04:23,764 --> 00:04:25,681 لا أعتقد أنه مسموحٌ لكَ أن .تستخدم تلك الكلمة, كما تعلم 99 00:04:25,766 --> 00:04:28,059 .أنا لا أذم الإختلافات العقلية 100 00:04:28,143 --> 00:04:30,478 أنا أشير إلى الحقيقة التي .تحصل فيما إذا استخدمت المجهر 101 00:04:30,562 --> 00:04:32,122 .سيجعلني متخلف عقلياً 102 00:04:32,189 --> 00:04:34,565 حسناً, نعم, لكن لا أعتقد .بأن الموضوع عن المنطق 103 00:04:34,650 --> 00:04:36,484 .أعتقد أن الكلمة أصبحت رمز قضية 104 00:04:36,568 --> 00:04:38,986 .للجماعات القوية التي تفعل الصواب 105 00:04:39,071 --> 00:04:40,696 .حسناً, هذا تخلف 106 00:04:40,781 --> 00:04:42,573 ما الذي تتحدث عنه؟ - .لا شيء, على ما يبدو - 107 00:04:42,658 --> 00:04:44,617 سألته إذا ما كان(بلوتو) كوكباً, صحيح؟ 108 00:04:44,701 --> 00:04:45,701 !لا - .لم يفعل - 109 00:04:45,786 --> 00:04:47,203 .اخرس، يا (ريك) 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 .لا أكترث بما يقولهُ الآخرون 111 00:04:48,956 --> 00:04:51,707 .إذا إستطاع أن يكونَ كوكباً .إذاً يمكنه أن يكونَ كوكباً مرةً أخرى 112 00:04:51,792 --> 00:04:54,627 .كوكب .كوكب, كوكب, كوكب 113 00:04:54,711 --> 00:04:57,129 .أبقَ عِلمياً، يا (جيري) 114 00:04:58,840 --> 00:05:00,758 معجون ما بعد الحلاقة ..هذا جعل النساء يردنني 115 00:05:00,842 --> 00:05:02,760 !لكنهُ أيضاً جعلني عاجزاً جنسياً 116 00:05:02,844 --> 00:05:05,471 ،هنالكَ ثمنٌ لكلِّ شيء .يا سيد (غولدينفولد) 117 00:05:05,555 --> 00:05:07,807 .ثمنٌ لكلِّ شيء 118 00:05:09,226 --> 00:05:11,519 !يا إلهي 119 00:05:11,603 --> 00:05:14,230 كيفَ لم يمكنني !أن أرَ قدومَ هذا؟ 120 00:05:14,314 --> 00:05:17,984 !رغبتي 121 00:05:18,068 --> 00:05:20,194 !جشعي 122 00:05:20,278 --> 00:05:22,780 !أنا أستحقُ هذا 123 00:05:22,864 --> 00:05:25,783 هذا المصل بإستطاعته .مواجهة الأثار السلبية 124 00:05:25,867 --> 00:05:28,494 !يا قططي يا سيداتي, هلّا خرجنا من هنا؟ 125 00:05:28,578 --> 00:05:30,496 !لم أتعلم من الدرسِ شيئاً 126 00:05:30,580 --> 00:05:31,914 .هاك 127 00:05:31,999 --> 00:05:33,666 .بإمكانكَ إستعادة.. هذا 128 00:05:33,750 --> 00:05:34,917 ألم تستعمله؟ 129 00:05:35,002 --> 00:05:36,794 ..بالطبع استعمله .لأطوّرَ هذا 130 00:05:36,878 --> 00:05:38,879 .إنهُ يكتشف ويصنف كل (بعد عقلي) لـ(راي برادبري) (أديب أمريكي يكتب في مجال أدب الرعب والفانتازيا والخيال العلمي) 131 00:05:38,964 --> 00:05:41,382 سلسلة الـ(الجمعة الثالثة عشر) خرافة: هذا اليوم يحمل الحظ السيء. في التقويم) (يحدث على الأقل مرة أو ثلاث مرات كل سنة 132 00:05:41,466 --> 00:05:43,050 .سحر (فوودوو) القذر الفوودوو: سحر من أفريقيا, هو الذي يقرن) (بشري بدمية ويشرع بغرس الدبابيس بها 133 00:05:43,135 --> 00:05:44,552 اعتقدتُ أنكَ ..تريده حتى لا تقوم 134 00:05:44,636 --> 00:05:47,054 ..بخطأ في بيعك لأحدهم، تقول 135 00:05:47,139 --> 00:05:49,598 آلة الطباعة التي تنتج أفضل .روايات القتل الغامضة مبيعاً 136 00:05:49,683 --> 00:05:52,518 ومن ثم تجعل الجرائم تقع في الحياة الواقعية؟ 137 00:05:52,602 --> 00:05:53,477 .اصمت 138 00:05:53,562 --> 00:05:54,895 ..ألا تريدُ التأكد من 139 00:05:54,980 --> 00:05:56,480 أن الناس سيعلمون ما يحصلون عليه؟ 140 00:05:56,565 --> 00:05:58,607 ..أنتَ لم تتعمد بيع 141 00:05:58,692 --> 00:06:00,401 كريم جمال يجعل .من القبيحات جميلات 142 00:06:00,485 --> 00:06:02,653 لكنه أيضاً يجعلهن يقفدنَ البصر؟ 143 00:06:02,738 --> 00:06:04,655 .أجد ما تفعله عمل أخرق 144 00:06:04,740 --> 00:06:06,657 .أنا أقول هذا جيد، يا سيدي 145 00:06:09,703 --> 00:06:11,120 .هذا جميل 146 00:06:11,204 --> 00:06:13,956 هل تعلمين أنه سيقوم بإرتدائكِ أنتِ في خلال 3 ساعات؟ 147 00:06:14,041 --> 00:06:15,761 هل عليّ أن اتصل بالشرطة؟ 148 00:06:15,792 --> 00:06:17,126 .هاك, يمكنكَ أن تستخدم هاتفي 149 00:06:17,210 --> 00:06:18,669 ..لا تقلقل, فلن يجعلكَ أصماً 150 00:06:18,754 --> 00:06:20,004 .لأنني لستُ مبتذلاً 151 00:06:23,091 --> 00:06:24,467 !أتعتقد بأنكَ عظيمٌ جداً 152 00:06:24,551 --> 00:06:26,343 !توقفا، لا 153 00:06:26,428 --> 00:06:28,220 .اللعنة، أجل 154 00:06:28,305 --> 00:06:29,972 !أوقف هذا الآن 155 00:06:30,057 --> 00:06:32,058 .أعجبني العمل هنا، يا جدي (ريك) 156 00:06:32,142 --> 00:06:34,226 .أنتِ تعملينَ لدى الشيطان - وماذا في هذا؟ - 157 00:06:34,311 --> 00:06:35,895 وماذا في هذا؟ - !نعم - 158 00:06:35,979 --> 00:06:37,563 إذاً، وماذا إذا كان الشيطانُ بذاته، يا (ريك)؟ 159 00:06:37,647 --> 00:06:39,231 .على الأقل فالشيطانُ لديهِ عمل 160 00:06:39,316 --> 00:06:40,983 .على الأقل فهو نشط في المجتمع 161 00:06:41,068 --> 00:06:42,651 ما الذي تفعلهُ أنت؟ 162 00:06:42,736 --> 00:06:44,737 .أنتَ تأكل الطعام و تصنع الأدوات 163 00:06:44,821 --> 00:06:47,114 .إلى اللقاء 164 00:06:50,619 --> 00:06:52,703 .أنا آسفة يا سيد (نيدفل) .سأقوم بتنظيف هذا 165 00:06:52,788 --> 00:06:54,497 لا أعلم ما الذي أستطيعُ .فعله بشأن شبح السيدة 166 00:06:54,581 --> 00:06:56,165 ..التي خرجت منها لكن - .لا بأسَ في هذا - 167 00:06:56,249 --> 00:06:58,125 .أتعلمين، يا (سمر)، جدكِ محق 168 00:06:58,210 --> 00:07:00,920 .هذا المحل يُصِب الناسَ باللعنات .وهذا هوَ عملي 169 00:07:01,004 --> 00:07:03,339 حسناً, نعم. الطعام السريع .يصيب الناس بالسكري 170 00:07:03,423 --> 00:07:05,174 .ومصانع الملابس تستغل عمّالها 171 00:07:05,258 --> 00:07:07,384 هل هنالكَ شركة توظف مراهقين ليسوا أشراراً؟ 172 00:07:07,469 --> 00:07:09,095 .هذا هو عملي الأول 173 00:07:09,179 --> 00:07:10,805 ولقد كنت لطيفاً .معي، يا سيد (نيدفل) 174 00:07:10,889 --> 00:07:12,598 .أنتَ تحترمني 175 00:07:12,682 --> 00:07:15,101 .رجاءً نادني بالـ(الشيطان) 176 00:07:15,185 --> 00:07:16,936 .حقيقةً, أفضل ألا أقومَ بهذا 177 00:07:17,020 --> 00:07:18,771 .نعم, معكِ حق, ليسَ في أوقات العمل 178 00:07:18,855 --> 00:07:22,950 لقد أخبرتكَ, أريد إرسال .بياناً بأنَّ (بلوتو) كوكب 179 00:07:23,026 --> 00:07:25,277 حسناً, إنَّ ابني ..سيرسب في صف العلوم 180 00:07:25,362 --> 00:07:27,488 .وعندما يحدث ذلك, سأقاضيكَ أولاً 181 00:07:28,698 --> 00:07:30,825 أعتقد أنني عرفتُ لما يشير .حرف الـ(أ) في (ناسا) (ناسا وكالة الفضاء الأمريكية) 182 00:07:30,909 --> 00:07:33,702 أبي ما هيَ نهاية هذه اللعبة؟ - .هذه ليست لعبة، أيها الأحمق - 183 00:07:33,787 --> 00:07:35,454 لمَ لا نقوم بصنع النظام الشمسي بثمانية كواكب؟ 184 00:07:35,539 --> 00:07:36,747 .سيكون هذا أسهل من عملها بـ9 185 00:07:36,832 --> 00:07:41,910 بالتأكيد, ولمَ لا نحرق (جاليليو) على عمود لقوله بأن الشمس مدورة؟ 186 00:07:42,003 --> 00:07:44,130 .العلم ليس سهلاً دائماً، يا (مورتي) 187 00:07:47,425 --> 00:07:48,968 ما هذا بحق الجحيم؟ 188 00:08:02,274 --> 00:08:04,400 .أنا الملك (فليبي نيبز), حاكم (بلوتو) 189 00:08:04,484 --> 00:08:06,735 ..لقد إكتشفناكَ بمحظ الصدفة 190 00:08:06,820 --> 00:08:09,405 .خلال مراقبتنا المعتادة لعالمكم 191 00:08:09,489 --> 00:08:12,449 لقد لقنتَ درساً لأولائكَ .الموجودون في (ناسا) 192 00:08:12,534 --> 00:08:13,951 ،لقد كنتُ.. أنت تعلم 193 00:08:14,035 --> 00:08:16,287 بعض الأحيان يكون .العلم عن الإقتناع بالشيء 194 00:08:16,371 --> 00:08:18,789 أودّ أن أعرّفكَ ..على بعض الناس 195 00:08:18,874 --> 00:08:20,791 .متفقين معكَ كثيراً 196 00:08:20,876 --> 00:08:22,626 ..أنا 197 00:08:22,711 --> 00:08:24,920 .أيها البلوتويون 198 00:08:25,005 --> 00:08:26,964 هذا (جيري سميث) ..عالِم من كوكب الأرض 199 00:08:27,048 --> 00:08:30,467 .حيث يصنع نموذجاً لنظامنا الشمسي 200 00:08:30,552 --> 00:08:33,804 أخبر سكان بلوتو .عن قراركَ، يا (جيري) 201 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 .آمم.. بلوتو كوكب 202 00:08:39,394 --> 00:08:42,271 !بلوتو كوكب, أيها العواهر 203 00:08:42,355 --> 00:08:45,816 يا إلهي, هذا بالتأكيد .سيصيبه بالعناد والغرور 204 00:08:45,901 --> 00:08:49,612 إذا كانت البراعة الرياضية ..ما تبحث عنها أيها المدير (فيجاينا) 205 00:08:49,696 --> 00:08:51,488 ..فقد يمكنني - .سأخذها - 206 00:08:51,573 --> 00:08:52,573 ..لكنني لم أقم حتى 207 00:08:52,616 --> 00:08:53,656 .شكراً جزيلاً لك, جزيلاً 208 00:08:53,700 --> 00:08:55,826 .محل ممتاز .مكان عظيم, إلى اللقاء 209 00:08:55,911 --> 00:08:57,703 .حسناً 210 00:08:57,787 --> 00:09:00,623 عليّ قول هذا يا (سمر) لقد ..توقعتُ أن جدكِ سيقوم بثورة 211 00:09:00,707 --> 00:09:01,999 ..تعطلُ العملَ هنا 212 00:09:02,083 --> 00:09:04,710 لكن هذا أفضل نهاية أسبوع أحظى به منذ (سالم) سالم اسم مسلسل تلفزيوني وهو أيضاً) (اسم مدينة أمريكيه في ماساتشوستس 213 00:09:04,794 --> 00:09:06,712 رائع, أنذهب إلى (البهجة المفيدة) من أجل الغداء؟ (اسم المطعم) 214 00:09:06,796 --> 00:09:08,714 أهوَ ذلك المطعم النباتي؟ - .نعم, أحب الحساء الذي يقدمونه - 215 00:09:08,798 --> 00:09:10,591 .إنَّ طاقتي على وشك النفاذ هنا تلاعب بالكلمات, بالإضافة) (إلى أنه يقصد أن حساءً لن يشبعه 216 00:09:10,675 --> 00:09:12,509 ألستِ السيدة (تيته)؟ 217 00:09:12,594 --> 00:09:14,720 ما الذي ترغبين به؟ 218 00:09:14,804 --> 00:09:16,889 .على رسلكِ، يا عزيزتي 219 00:09:16,973 --> 00:09:18,641 هل هنالك عددٌ معين؟ كل شيءٍ بالمجان, صحيح؟ 220 00:09:18,725 --> 00:09:22,269 .لنقل, أنكِ لا تدفعين.. بالنقود 221 00:09:22,354 --> 00:09:24,271 .لقد كانَ هذا مثالياً 222 00:09:24,356 --> 00:09:26,273 الدفع يكون بلعنة تصيبك, صحيح؟ 223 00:09:26,358 --> 00:09:27,858 .آمم.. حسناً 224 00:09:27,943 --> 00:09:31,111 لكن سيدة (تيته), لمَ قد تريدينَ أشياءَ ملعونة؟ 225 00:09:31,196 --> 00:09:32,821 حسناً, سأقومُ .بإزالة اللعناتِ عنها 226 00:09:32,906 --> 00:09:34,156 .في (تطهير اللعنات+) 227 00:09:34,241 --> 00:09:36,158 أنتما تعلمان, الرجل الذي في التلفاز؟ 228 00:09:36,243 --> 00:09:38,202 ماذا؟ 229 00:09:38,286 --> 00:09:40,663 هل حصلتَ على ..غرض قديم مقزز 230 00:09:40,747 --> 00:09:42,164 من محل عتيق ..أو من محل للتوفير 231 00:09:42,249 --> 00:09:44,583 والذي يمدكَ بطاقة ..لكنه يصيبكَ بلعنة 232 00:09:44,668 --> 00:09:45,751 بطرق غير متوقعة؟ 233 00:09:45,835 --> 00:09:47,461 .أحضر غرضكَ إلى (تطهير اللعنات+) 234 00:09:47,545 --> 00:09:50,547 إنني أستخدم العلوم .لأطهر الأشياء مقابل المال 235 00:09:50,632 --> 00:09:52,132 .ولتتمتعَ بالقوى وتحتفظ بها 236 00:09:52,217 --> 00:09:53,497 لقد حصل هذا الشاب على هذان ..الزوجان من الأحذية الرياضية 237 00:09:53,510 --> 00:09:55,678 ،لتجعله يركض بسرعة لكن احزروا ماذا حدث؟ 238 00:09:55,762 --> 00:09:57,554 كان يتوجّب عليه أن ..يركض حتى يموت 239 00:09:57,639 --> 00:09:58,764 .مما يجعل هذا الحذاء بلا قيمة 240 00:09:58,848 --> 00:10:00,432 ،لقد أزلتُ اللعنة .وجعلته ذا قيمة مالية عالية 241 00:10:00,517 --> 00:10:02,726 .ثمانية ملايين على سبيل المثال؟ لا أعلم 242 00:10:02,811 --> 00:10:03,978 .أراكَ في الأولمبيات 243 00:10:04,062 --> 00:10:05,479 ..هذه الدمية المخيفة 244 00:10:05,563 --> 00:10:07,189 .كانت تهدد عائلتها بالقتل 245 00:10:07,274 --> 00:10:08,607 .الآن فقط الضرائب من تهددهم 246 00:10:08,692 --> 00:10:10,234 .كلُّ شيءٍ محسوم 247 00:10:10,318 --> 00:10:11,944 لا تدفع روحكَ .ثمناً للأشياء الرائعة 248 00:10:12,028 --> 00:10:13,487 .ادفع بالمال 249 00:10:13,571 --> 00:10:15,823 كما هو حال أي ..متجر آخر في العالم 250 00:10:15,907 --> 00:10:18,075 نحن موجودون في الشارع .الأول والرئيسي في المدينة القديمة 251 00:10:18,159 --> 00:10:19,493 .تعالوا.. هلمّوا 252 00:10:19,577 --> 00:10:20,786 "..الأول و" 253 00:10:22,163 --> 00:10:24,790 هذا صحيح, مقابل .(أشياء تحتاجها) في نفس الشارع 254 00:10:24,874 --> 00:10:27,209 حيث يمكنكَ الحصول !على الأشياء الملعونة مجاناً 255 00:10:27,294 --> 00:10:30,671 ..ابن الشيطان الـ 256 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 ها قد عدنا مع ."صباح الخير يا بلوتو" 257 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 ..ويالهُ من صباحٍ جميلٍ فعلاً 258 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 مع ضيفنا من الأرض ..العالِم (جيري سميث) 259 00:10:37,512 --> 00:10:39,638 والذي تصدر العناوين ..مع إعلانه الجريء لخبر 260 00:10:39,723 --> 00:10:41,807 ما هو الخبر يا (جيري)؟ 261 00:10:41,891 --> 00:10:43,475 .أن بلوتو كوكب 262 00:10:43,560 --> 00:10:45,269 .حسناً 263 00:10:45,353 --> 00:10:47,271 .لقد أعجبني 264 00:10:47,355 --> 00:10:49,690 .(مورتي سميث) .أنا (سكروبي نوبرس) 265 00:10:49,774 --> 00:10:51,817 أنا عالِم, هل يمكنني أن أطلعكَ على شيء؟ 266 00:10:51,901 --> 00:10:53,694 .من الأفضل ألا أطّلع عليه 267 00:10:53,778 --> 00:10:56,155 .الآن 268 00:10:57,198 --> 00:10:58,866 ..جوف كوكب بلوتو، يا سيد (سميث) 269 00:10:58,950 --> 00:11:01,118 .يتكون من مادة اسمها (البلوتونيوم) 270 00:11:01,202 --> 00:11:04,830 المناجم الشبيهة بهذه تمتص .(البلوتونيوم) وتوصلها إلى المدن 271 00:11:04,914 --> 00:11:07,124 حيث تستخدمه الشركات ..لتشغيل كل شيء 272 00:11:07,208 --> 00:11:10,836 من السيارات الماسية .إلى المرشات الذهبية 273 00:11:10,920 --> 00:11:13,839 وكلما أخذنا المزيد منها .كلما زادَ إنكماش بلوتو 274 00:11:13,923 --> 00:11:15,841 .ها هو ينكمش مرة أخرى 275 00:11:15,925 --> 00:11:17,468 .إنه ينكمش قليلاً فقط 276 00:11:17,552 --> 00:11:18,719 ..لكن قبل سنوات 277 00:11:18,803 --> 00:11:21,638 لاحظ علمائكم أن بلوتو .قد صغرَ حجمه جداً 278 00:11:21,723 --> 00:11:23,932 حتى أنه لم يعد .بمقدورهم تسميته بكوكب 279 00:11:24,017 --> 00:11:25,809 كان يجب أن يكونَ هذا .نداءً يوقظنا من غفوتنا 280 00:11:25,894 --> 00:11:27,603 لكن البلوتونيون ..الأغنياء لن يستيقظوا 281 00:11:27,687 --> 00:11:30,481 وهم يحبون ثرثرة والدكَ .للجميع بخصوص أن بلوتو كوكب 282 00:11:30,565 --> 00:11:32,524 لأن هذا يعني أن .بإمكانهم مواصلة إستخراجه 283 00:11:32,609 --> 00:11:35,861 حتى يتحول بلوتو .من كوكب إلى كويكب 284 00:11:35,945 --> 00:11:39,156 ..ومن ثمَّ إلى نيزك, وأخيراً 285 00:11:39,240 --> 00:11:41,742 آمم, حفلة؟ 286 00:11:41,826 --> 00:11:43,226 هل كلُّ شخصٍ في عائلتكم غبي؟ 287 00:11:43,286 --> 00:11:44,953 حسناً, متأكد من .كوني أنا وأبي أغبياء 288 00:11:45,038 --> 00:11:46,789 ..حسناً, إذاً كل ماعليكَ فعله 289 00:11:46,873 --> 00:11:48,415 ..أن تجعله يعترف بهذا 290 00:11:48,500 --> 00:11:51,001 وبذلكَ يمكنكَ أن .تنقذ حياة 4 مليار 291 00:11:51,086 --> 00:11:56,048 حسناً, المشكلة أن والدي .حقاً غير واثق ومتزعزع 292 00:11:57,842 --> 00:11:59,301 .هذا مضحك 293 00:11:59,386 --> 00:12:01,637 من بين كل الأشياء التي ..في المعرض يا سيد (نيدفل) 294 00:12:01,721 --> 00:12:04,348 لن تخمن أبداً ما الذي .لم نستطعَ التخلصَ منه 295 00:12:06,434 --> 00:12:07,976 .يا إلهي 296 00:12:10,105 --> 00:12:11,647 .يا إلهي 297 00:12:11,731 --> 00:12:16,318 أتمنى لو كانت .هذه الطاولة أخف 298 00:12:16,403 --> 00:12:19,405 أتمنى لو أن هذه .العقدة أكثر إرتخاءً 299 00:12:19,489 --> 00:12:21,198 .هيا 300 00:12:21,282 --> 00:12:23,867 ..أنا 301 00:12:25,412 --> 00:12:27,037 لحظة، ما الذي أفعله؟ 302 00:12:27,122 --> 00:12:29,248 أتمنى لو أنني .أعرف التنفس الصناعي 303 00:12:29,332 --> 00:12:30,541 1, 2, 3. 304 00:12:30,625 --> 00:12:32,251 .بحق المسيح 305 00:12:32,335 --> 00:12:34,503 .يالها من مضيعة لمخالب القرد 306 00:12:34,587 --> 00:12:36,505 كيف أمكنك حتى فعلُ شيءٍ بهذه الفضاعة، يا سيد (نيدفل)؟ 307 00:12:38,216 --> 00:12:39,800 .أنا الشيطان ..ما الذي عليّ فعله 308 00:12:39,884 --> 00:12:42,052 ..عندما أفشل أشتري لنفسي المثلجات؟ 309 00:12:42,137 --> 00:12:43,387 .أنتَ لم تفشل 310 00:12:43,471 --> 00:12:45,305 .أشخاصٌ كـ(ريك) جعلوا مني بالٍ 311 00:12:45,390 --> 00:12:47,307 .أعني, حقاً، قد أكونُ (الشيطان) 312 00:12:47,392 --> 00:12:50,018 .لكنَّ جدكِ هوَ الشيطانُ بعينه 313 00:12:50,103 --> 00:12:51,478 ..أريدُ فقط أن أعودَ إلى الجحيم 314 00:12:51,563 --> 00:12:53,203 حيثُ يظن الجميع .أنني ذكي وظريف 315 00:12:53,273 --> 00:12:54,898 !لا .هذا ليسَ عدلاً 316 00:12:54,983 --> 00:12:57,192 كلُّ شخصٍ في هذه البلدة ..يحصل على شيءٍ يريده 317 00:12:57,277 --> 00:12:58,360 .منك.. وحتى (ريك) 318 00:12:58,445 --> 00:13:01,530 ،لقد كنتُ صديقتكَ الوحيدة ولا أحصلُ على أي شيء؟ 319 00:13:01,614 --> 00:13:04,491 .حسناً, سأعطيكِ شيئاً واحداً .أطلبيه 320 00:13:04,576 --> 00:13:06,827 .أريدُ أن أساعدك 321 00:13:06,911 --> 00:13:07,911 .هذه حيلة ذكية 322 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 لقد تعلمتُ من الأفضل .أيها الظرطة القديمة 323 00:13:10,165 --> 00:13:12,207 .لنقوم بتبريد غضبكَ الآن 324 00:13:12,292 --> 00:13:13,917 ..يبدو أنه لدينا 325 00:13:14,002 --> 00:13:17,910 قفازات ملاكمة مسكونة من شأنها .أن تجعلك, بطل العام 1937 للوزن الثقيل 326 00:13:17,964 --> 00:13:19,840 ..عندها ستحبسُ هناك 327 00:13:19,924 --> 00:13:21,341 .رابحاً نفس النزال للأبد 328 00:13:21,426 --> 00:13:23,302 يمكنني أن ألغي ..هذا للأبد، والحشوة 329 00:13:23,386 --> 00:13:26,013 عندها سيكون لديك قفازان .ملاكمة يجعلانكَ تسافر عبر الزمن 330 00:13:26,097 --> 00:13:28,015 .آه, أنظروا طفلة (اكليل الجبل) (أو طفل اكليل الجبل هو فيلم رعب أمريكي Rosemary baby) 331 00:13:28,099 --> 00:13:29,725 ما حالُ التجارة؟ 332 00:13:29,809 --> 00:13:31,602 .هذه آخر القطع المخزنة لدينا 333 00:13:31,686 --> 00:13:34,563 سنقوم بحل مشاكل .الدائنين قبلَ إعادة الهيكلة 334 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 .وكأنها شفيرة تقول (لقد ربحتَ يا ريك) 335 00:13:36,566 --> 00:13:38,442 هذا كان المهم بالنسبة لك, صحيح؟ 336 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 لا, لقد كان مهماً .لصديقكِ الشيطان الأحمق 337 00:13:40,195 --> 00:13:41,820 ..أما بالنسبة لي, فقد كان 338 00:13:41,905 --> 00:13:44,660 كمضاجعة (باغز باني) .لمغنية أوبرا لمدة 20 دقيقة باغز باني: أحد أشهر شخصيات الكارتون) (في التاريخ، عُرف لدينا بالأرنب ذو الجزرة 339 00:13:44,741 --> 00:13:46,283 .لقد حاولَ أن يقتلَ نفسه 340 00:13:46,367 --> 00:13:48,535 .حقاً؟ تباً 341 00:13:48,620 --> 00:13:50,245 .تباً 342 00:13:50,330 --> 00:13:52,039 لكن, أتعلم ماذا، يا جدي (ريك)؟ 343 00:13:52,123 --> 00:13:53,999 .إنه قوي, ولن يستسلم أبداً 344 00:13:54,083 --> 00:13:56,543 .أوه, حسناً, لا أهتم بذلك - .أعلمُ هذا - 345 00:13:56,628 --> 00:13:58,420 .الكل يعلم بأنك لا تهتم - إذاً؟ - 346 00:13:58,505 --> 00:14:00,422 إذاً أقضي وقتاً .ممتعاً في عدمِ الإهتمام 347 00:14:00,507 --> 00:14:02,174 .هذا ما أفعله دائماً - .جيد - 348 00:14:02,258 --> 00:14:04,051 .نعم, هذا جيد .بل أنه الأفضل 349 00:14:04,135 --> 00:14:06,136 .أنا واثقة من هذا 350 00:14:06,221 --> 00:14:07,721 .الى اللقاء - .أراكِ لاحقاً - 351 00:14:07,805 --> 00:14:10,140 أنا هنا لأخذ قطتي .الغير ميتة وطفلي 352 00:14:10,225 --> 00:14:12,392 ..نعم .أعطني لحظة 353 00:14:12,477 --> 00:14:14,770 هذه الإستمارات من أجل .خطة صحة الموظفين 354 00:14:14,854 --> 00:14:18,315 ..حسناً, نعم, لكن ..ضعهم في.. آم 355 00:14:18,399 --> 00:14:20,984 .لقد مللت 356 00:14:21,069 --> 00:14:23,654 .ليخرج الجميع 357 00:14:23,738 --> 00:14:25,614 ..حسناً إذاً, فقط تجمع واحد 358 00:14:25,698 --> 00:14:27,574 ومن ثم أعدكَ أننا سنعود .لنكمل مشروع العالم الخاص بك 359 00:14:27,659 --> 00:14:29,243 .إنَّ بلوتو ليسَ كوكباً، يا أبي 360 00:14:29,327 --> 00:14:30,911 .إنهُ يتقلّص بسبب الشركات 361 00:14:30,995 --> 00:14:32,913 نعم, هذا عمل أولائكَ .المجانين المعارضين لكونهم كوكب 362 00:14:32,997 --> 00:14:34,873 ..لقد كان (كوربي نوبرس) يصرخ بهذا 363 00:14:34,958 --> 00:14:37,000 خارج وزارة المالية .أثناء جمع التبرعات 364 00:14:37,085 --> 00:14:39,836 هل تريد أن تخبرني بأن أربعة مليارات من سكان بلوتو مخطئين؟ 365 00:14:39,921 --> 00:14:41,547 أنتَ قلت بأن .العلوم ليست سهلة 366 00:14:41,631 --> 00:14:43,257 لقد قلتُ أن العلوم .ليست سهلة بشكل أو بآخر 367 00:14:43,341 --> 00:14:45,842 إذاً من الواضح أن هذا .يعني أنها سهلة أحياناً 368 00:14:45,927 --> 00:14:48,053 دعنا لا نهين أنفسنا .بالتلاعب في الكلمات، يا بني 369 00:14:48,137 --> 00:14:49,555 .إنَّ كوكبهم بأكمله يحتضر 370 00:14:49,639 --> 00:14:52,933 .لقد اسميته بالكوكب تواً! كش ملك 371 00:14:53,017 --> 00:14:54,851 كيفَ الحال، يا بلوتو؟ 372 00:14:59,315 --> 00:15:01,108 سيد (سميث) أرجوك ..أخبر صديقي هنا 373 00:15:01,192 --> 00:15:03,068 .بما أخبرتني به تواً .هيا 374 00:15:03,152 --> 00:15:05,529 أمي الشغوفة جداً ..قدمت لنا 9 مخللات 375 00:15:05,613 --> 00:15:07,489 .والمخلل هو بلوتو 376 00:15:07,574 --> 00:15:10,200 .يا إلهي, هذا الرجل عبقري 377 00:15:10,285 --> 00:15:12,119 .عذراً 378 00:15:12,203 --> 00:15:14,204 ماذا، يا (مورتي)؟ 379 00:15:14,289 --> 00:15:16,129 أبي, ما هو رأيك ..حول التقرير الأخير 380 00:15:16,165 --> 00:15:18,292 الذي نشرته مجلة (بلوتو العلمية)؟ 381 00:15:18,376 --> 00:15:22,838 والتي تربط بين الزلازل في ..بلوتو, المجاري, وإنكماش السطح 382 00:15:22,922 --> 00:15:26,383 وبين التنقيب والحفر العميق للوصول إلى (البلوتونيوم)؟ 383 00:15:26,467 --> 00:15:31,630 حسناً، يا بني، وماذا كانَ رأيك عندما كنتَ في الخامسة وقمتَ بالتغوّط في سروالك؟ 384 00:15:31,723 --> 00:15:33,890 فقمتَ برمي سروالك ..القذر من شباك غرفة نومك 385 00:15:33,975 --> 00:15:37,390 ظنّاً منك بأن هذا كرمي شيء في سلة النفايات؟ 386 00:15:38,855 --> 00:15:40,135 أعني, أنا أشذب عشب ..الحديقة المحيطة بنا 387 00:15:40,189 --> 00:15:41,815 .ثم يأتي ذلك المتدلي هناك 388 00:15:41,899 --> 00:15:43,819 أيفترض أن أظن أن أرنباً تغوط وتركه؟ 389 00:15:43,901 --> 00:15:46,862 .هذه نكته جيدة، يا أبي 390 00:15:46,946 --> 00:15:49,698 أتريد أن تذهب .يا (مورتي) إلى .. آه 391 00:15:49,782 --> 00:15:51,658 .(بيث), مرحباً 392 00:15:51,743 --> 00:15:54,119 ألستَ تمارس حماقتكَ هنا، يا (جيري)؟ 393 00:16:00,084 --> 00:16:01,335 .شكراً 394 00:16:01,419 --> 00:16:03,253 ..أتعلم, لقد كنتُ أفكر 395 00:16:03,338 --> 00:16:04,546 .بمشاهدة فيلم 396 00:16:04,631 --> 00:16:06,173 .أنا لست مبرمجاً للصداقة 397 00:16:06,257 --> 00:16:08,258 .كيّف نفسك 398 00:16:12,513 --> 00:16:13,805 مـ.. ما الذي يحدث؟ 399 00:16:13,890 --> 00:16:17,142 أيمكنكَ مسادعتي في عمل مشروع معرض العلوم؟ 400 00:16:17,226 --> 00:16:19,102 .مهما يكن 401 00:16:19,187 --> 00:16:22,397 لا بد وأنكَ متحمس .جداً، يا (جيري) 402 00:16:22,482 --> 00:16:27,500 جائزة (البلوتوبل) هي أعلى .وسام يمكن لعالِم أن يحصل عليه 403 00:16:27,570 --> 00:16:29,488 .أشعر بالرضى والسعادة 404 00:16:29,572 --> 00:16:32,282 .أعجبني هذا .استخدمه في خطابك 405 00:16:32,367 --> 00:16:34,576 أيضاً تحدث عن .أن بلوتو كوكب 406 00:16:34,661 --> 00:16:36,286 .الناس تحب سماع هذا 407 00:16:36,371 --> 00:16:37,954 لقد أمسكنا بـ(سكروبي نوبرس) .يا صاحب الجلالة 408 00:16:38,039 --> 00:16:39,581 !أنتم حيونات، حيوانات 409 00:16:39,666 --> 00:16:44,294 .انظروا من انتهت رحلتهم الصغيرة 410 00:16:44,379 --> 00:16:46,421 .خذوه إلى خليج (بلوتونامو) 411 00:16:46,506 --> 00:16:49,049 .لا يمكنكَ قتل الحقيقة، يا أبي 412 00:16:49,133 --> 00:16:51,343 ماذا؟ - .أرَ بأنك مشوش 413 00:16:51,427 --> 00:16:53,220 خليج (بلوتونامو) .هو سجن عسكري 414 00:16:53,304 --> 00:16:55,097 .نوعٌ من التلاعب بالكلمات 415 00:16:55,181 --> 00:16:56,723 أناداك بـ"أبي"؟ 416 00:16:56,808 --> 00:16:59,267 المعارض المجنون لمسمى ..الكوكب (سكروبي نوبرس) 417 00:16:59,352 --> 00:17:00,936 هوَ ابنك؟ 418 00:17:01,020 --> 00:17:03,271 سيأكل الصغير الكبير .إذا تركتهم هكذا، يا (جيري) 419 00:17:03,356 --> 00:17:06,483 .بلوتو كويكب قزم علوي بارد 420 00:17:06,567 --> 00:17:08,735 ماذا؟ - .ها؟ إنهُ كوكب - 421 00:17:10,530 --> 00:17:12,114 .بلوتو كوكبٌ بارد 422 00:17:12,198 --> 00:17:14,116 .هذا ما عنيته 423 00:17:14,200 --> 00:17:17,202 .عليكَ أن تبدو جيداً هناك 424 00:17:18,830 --> 00:17:22,457 ..بلوتو 425 00:17:31,384 --> 00:17:34,678 .بلوتو ليسَ كوكباً 426 00:17:34,762 --> 00:17:37,472 .إنهُ ليسَ بكوكب 427 00:17:37,557 --> 00:17:40,851 !إنه ليس كوكباً 428 00:17:40,935 --> 00:17:44,020 .أنا أحمق، وأحبُّ ابني 429 00:17:44,105 --> 00:17:46,022 ..لقد كانت 6 ساعات طويلة 430 00:17:46,107 --> 00:17:48,108 لكننا قمنا بتعديل ..محل (أشياء تحتاجها) 431 00:17:48,192 --> 00:17:49,776 إلى محل على الشبكة ..العالمية الويب 4.0 432 00:17:49,861 --> 00:17:53,780 n33dful.Com, 433 00:17:53,865 --> 00:17:56,575 Eحيثُ يُتهجئ بالرقم 3 عوضاً عن حرف الـ 434 00:17:58,327 --> 00:18:02,539 .حسناً هذه هي !لقد تم شرائنا من قبل شركة (جوجل) 435 00:18:02,623 --> 00:18:05,375 .أنا فخورة بكَ، يا (لوسيوس) 436 00:18:05,460 --> 00:18:07,878 إذاً, كم ربحنا من هذا؟ 437 00:18:07,962 --> 00:18:09,921 نحن"؟" 438 00:18:10,006 --> 00:18:12,257 .هذا مشروعي !أيها الآمن 439 00:18:12,341 --> 00:18:14,217 أتقوم بتبزوكربيرغتي؟ (المقصود هنا زوكربيرغ صاحب الفيس بوك وقضايا الإتهمات بالسرقة) 440 00:18:14,302 --> 00:18:17,560 لقد كنتُ أزوكربيرغ الناس .قبلَ أن تسقط أجراس زوكربيرغ 441 00:18:17,638 --> 00:18:20,390 !أنا الشيطان أيتها العاهرة ماذا؟ ماذا؟ 442 00:18:29,233 --> 00:18:31,151 .مرحباً، يا (مورتي) - .مرحباً أبي - 443 00:18:31,235 --> 00:18:34,112 ما الذي جعلك تعودُ من كوكب بلوتو بهذه السرعة؟ 444 00:18:34,197 --> 00:18:37,115 بعض الناس لا يمكنهم .التعامل مع الحقيقة 445 00:18:37,200 --> 00:18:39,117 .خصوصاً الحمقى مثلي 446 00:18:39,202 --> 00:18:41,661 أنا لستُ ذكياً .مثل جدكَ (ريك) 447 00:18:41,746 --> 00:18:44,998 لكنني أعد أنني لن أجعل .هذه مشكلتك مرة أخرى 448 00:18:45,082 --> 00:18:46,583 .أبي 449 00:18:46,667 --> 00:18:49,753 ،لا أحدَ أذكى من (ريك) .لكن لا أحدَ غيرك أبي 450 00:18:49,837 --> 00:18:51,546 .أنت ذكيٌ في هذا 451 00:18:51,631 --> 00:18:53,548 .ياللروعة 452 00:18:53,633 --> 00:18:57,135 .هذا يشعرني بالرضى والسعادة 453 00:18:57,220 --> 00:18:59,137 .شكراً 454 00:18:59,222 --> 00:19:01,503 ماذا عن إنهائنا لنظامنا الشمسي بـ 8 كواكب؟ 455 00:19:01,516 --> 00:19:03,850 .سأخذ هذا الشيء 456 00:19:03,935 --> 00:19:05,852 .لأخذ علامة ممتاز 457 00:19:05,937 --> 00:19:07,562 ..لكن - ..أنت عبقري - 458 00:19:07,647 --> 00:19:08,730 .في كونكَ والدي، يا والدي 459 00:19:08,815 --> 00:19:10,065 .أنهي هذا كونكَ في المقدمة 460 00:19:10,149 --> 00:19:11,733 وأيضاً عليكَ طرق الباب ..في المرة القادمة, كما تعلم 461 00:19:11,818 --> 00:19:13,298 ..أعني أنني أجلسُ هنا, وأنا في الـ14 462 00:19:13,361 --> 00:19:14,861 ومعي جهاز حاسب هنا, أتعلم؟ 463 00:19:14,946 --> 00:19:16,696 .أعتقد أنني أتفهم هذا 464 00:19:16,781 --> 00:19:19,750 أنت حقاً تلعبُ بالنار، عندما .تقتحم الغرفة هكذا، يا رجل 465 00:19:19,826 --> 00:19:21,284 لقد فهمتُ هذا .لا داعي لقول المزيد 466 00:19:21,369 --> 00:19:22,786 ..أعني أنه في إحدى الأيام 467 00:19:22,870 --> 00:19:24,579 .سينتهي بكَ المطاف لأن ترَ شيئاً 468 00:19:24,664 --> 00:19:26,915 !لقد فهمت هذا .حفظته, تصبح على خير 469 00:19:29,919 --> 00:19:33,338 كيفَ هو حال المدعي بأنه جدكِ المعرف بالشيطان؟ 470 00:19:33,422 --> 00:19:36,174 .لقد هجرني - .آوه, آسف - 471 00:19:36,259 --> 00:19:38,385 هل أتعلم درساً لا أراه هنا؟ 472 00:19:38,469 --> 00:19:39,761 .لستُ متأكداً 473 00:19:39,846 --> 00:19:41,638 قد لا يكون على ..واضحاً بشكلٍ كبير 474 00:19:41,722 --> 00:19:44,307 لكن السيد (نيدفل) ..أعطى كلانا ما كنا نحتاجه حقاً 475 00:19:44,392 --> 00:19:47,769 لأنني كنتُ دائماً ما ..أغار من تسكع (مورتي) معك 476 00:19:47,854 --> 00:19:50,897 وأنتَ لم تدرك قدر إستحساني؟ 477 00:19:50,982 --> 00:19:53,525 .لا , هذه حماقة - .نعم, هذا غير مقنع - 478 00:19:53,609 --> 00:19:55,443 .سأخبركِ شيئاً 479 00:19:55,528 --> 00:19:57,237 لو أنه الإقتناع ما ..أنتِ بحاجة إليه 480 00:19:57,321 --> 00:19:58,947 .فأعتقد أن لديَّ فكرة 481 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 .تماماً - .لنقم بهذا - 482 00:20:04,328 --> 00:20:05,996 ♪ X gonna give it to ya ♪ ♪ What? ♪ 483 00:20:06,080 --> 00:20:07,747 ♪ Wait for you to get it on your own, 484 00:20:07,832 --> 00:20:09,499 X gonna deliver to ya ♪ 485 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 ♪ Knock knock, open up the door, it's real ♪ 486 00:20:11,586 --> 00:20:13,795 ♪ With the non-stop pop pop and stainless steel ♪ 487 00:20:13,880 --> 00:20:15,922 ♪ Go hard, getting busy with it ♪ 488 00:20:16,007 --> 00:20:17,340 ♪ but I got such a good heart 489 00:20:17,425 --> 00:20:19,801 that I'll make the mother wonder if he did it ♪ 490 00:20:19,886 --> 00:20:21,428 ♪ Damn right, and I'll do it again, 491 00:20:21,512 --> 00:20:24,139 'cause I am nice so I gots to win ♪ 492 00:20:24,223 --> 00:20:25,807 ♪ Break bread with the enemy ♪ 493 00:20:25,892 --> 00:20:27,475 ♪ But no matter how many cats I break bread with, 494 00:20:27,560 --> 00:20:28,935 I'll break who you... ♪ 495 00:20:29,020 --> 00:20:30,854 ..وهكذا أخذت الواجهة 496 00:20:30,938 --> 00:20:33,398 .صاعداً نحوَ الصدارة 497 00:20:33,482 --> 00:20:35,066 .شكراً، (سياتل) 498 00:20:36,903 --> 00:20:39,613 (ريك)؟ (سمر)؟ 499 00:20:41,365 --> 00:20:42,782 !أيها الأحمق اللعين 500 00:20:42,867 --> 00:20:44,034 .أيها العاهر الغبي 501 00:20:44,118 --> 00:20:45,827 !الأحمق اللعين 502 00:20:45,912 --> 00:20:48,038 كيف ترَ هذا؟ كيف ترَ 503 00:20:50,917 --> 00:20:52,292 لماذا؟ 504 00:20:52,376 --> 00:20:57,580 لأنَّ في بعضِ الأحيان ما تحتاجه هوَ .أن يقوم شخصٌ آخر بدفعِ ثمناً فضيعاً 505 00:21:01,177 --> 00:21:02,761 .لقد فعلناها - .نعم, يا صاح - 506 00:21:02,845 --> 00:21:05,430 .لقد قمنا بهذا فعلاً !لقد قمنا به 507 00:21:05,514 --> 00:21:07,724 .لقد تخلصنا منه 508 00:21:07,808 --> 00:21:11,061 .نعم, يا صاح .نعم 509 00:21:11,061 --> 00:21:13,060 :ترجمة @Sarah0Juve - هناك مقطع بعد الشارة - 510 00:21:13,060 --> 00:21:30,060 :ترجمة @Sarah0Juve 511 00:21:44,387 --> 00:21:46,721 ♪ Bitch, please, if the only thing you cats did 512 00:21:46,806 --> 00:21:48,014 was came out to play ♪ 513 00:21:48,099 --> 00:21:49,766 ♪ Stay out my way, mother ♪ 514 00:21:49,850 --> 00:21:51,768 ♪ First we gonna rock, then we gonna roll ♪ 515 00:21:51,852 --> 00:21:54,562 ♪ Then we let it pop, don't let it go ♪ 516 00:21:54,647 --> 00:21:59,275 ♪ X gonna give it to ya, he gonna give it to ya ♪ 517 00:21:59,360 --> 00:22:02,112 ♪ First we gonna rock, then we gonna roll ♪ 518 00:22:02,196 --> 00:22:04,489 ♪ Then we let it pop, don't let it go ♪ 519 00:22:04,573 --> 00:22:09,202 ♪ X gonna give it to ya, he gonna give it to ya ♪ 520 00:22:09,286 --> 00:22:11,037 ♪ Ain't never gave nothing to me ♪