1 00:00:00,735 --> 00:00:03,535 مورتي؟ 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,237 - مورتي! - ريك؟ 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,639 اسمع ، مورتي ! - ريك؟ 4 00:00:07,675 --> 00:00:10,376 هل أنت بعيد، أم هل أنت داخل شيء ما؟ 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,077 هل هذه كاميرا؟ 6 00:00:12,113 --> 00:00:13,612 هل كل شيء كاميرا؟ 7 00:00:13,647 --> 00:00:15,280 مورتي، الكراج، مورتي. 8 00:00:15,316 --> 00:00:17,282 تعال إلى الكراج! 9 00:00:17,318 --> 00:00:18,350 مورتي؟ 10 00:00:18,386 --> 00:00:19,985 ريك؟ اين انت ؟ 11 00:00:20,021 --> 00:00:21,387 على مقعد العمل الخاص بي،مورتي 12 00:00:21,422 --> 00:00:23,166 هل أنت غير مرئي وكنت ستعمل، مثل، ضرطة علي؟ 13 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 اقلب المخلل على الوجه الآخر 14 00:00:24,225 --> 00:00:25,691 ماذا؟ انا سوف المسها 15 00:00:25,726 --> 00:00:27,537 وانت سوف تخبرني انّها قضيب كائن فضائي او شيء ما 16 00:00:27,561 --> 00:00:29,261 هيا، اقلب المخلل يا مورتي 17 00:00:29,296 --> 00:00:32,197 انت لن تندم على ذلك النتيجة النهائية كبيرة جداً 18 00:00:32,233 --> 00:00:34,199 لقد حولت نفسي الى مخلل ، مورتي 19 00:00:34,235 --> 00:00:36,402 بووم! كشف كبير ! انا مخلل 20 00:00:36,437 --> 00:00:37,669 ما رأيك في ذلك؟ 21 00:00:37,705 --> 00:00:39,538 حولت نفسي إلى مخلل! 22 00:00:39,573 --> 00:00:41,607 لماذا انت تحدق بي يا اخي 23 00:00:41,642 --> 00:00:43,142 حولت نفسي إلى مخلل، مورتي! 24 00:00:43,177 --> 00:00:44,476 و؟ - و؟ 25 00:00:44,512 --> 00:00:46,311 ما أكثر تريد تناولت على هذا؟ 26 00:00:46,347 --> 00:00:49,048 حولت نفسي إلى مخلل، وحادثة 9/11 كانت عمل داخلي من دولتنا 27 00:00:49,083 --> 00:00:50,482 اكانت كذلك ؟ من يكترث ، مورتي؟ 28 00:00:50,518 --> 00:00:52,317 أعمال الإرهاب العالمية تحدث كل يوم. 29 00:00:52,353 --> 00:00:54,164 اه، هنا شيء لم يحدث من قبل... 30 00:00:54,188 --> 00:00:55,521 أنا مخلل. 31 00:00:55,556 --> 00:00:57,656 انا ريك المخلل! 32 00:01:33,694 --> 00:01:36,528 اأنت ستقوم بفعل.. انت تعلم، 33 00:01:36,564 --> 00:01:38,464 اهذا هو الجزء الأول من خدعة سحرية ما؟ 34 00:01:38,499 --> 00:01:40,632 أنا لا افعل بالسحر، مورتي، انا افعل بالعلوم. 35 00:01:40,668 --> 00:01:42,734 احدهم يتطلب العقل، والآخر يتطلب كحلة سوداء 36 00:01:42,770 --> 00:01:44,736 حسنا، يمكنك التحرك؟ هل تستطيع الطيران؟ 37 00:01:44,772 --> 00:01:46,383 انا لكن اكون شبيه بمخلل لو استطعت فعل ذلك 38 00:01:46,407 --> 00:01:49,541 حسناً ، حسناً.. هل المخللات تعيش للأبد او ؟ 39 00:01:49,577 --> 00:01:52,444 مورتي توقف عن البحث عن شيء مخبي وفقط كن مذهولاً 40 00:01:52,480 --> 00:01:54,213 أنا مخلل. انا فقط احاول 41 00:01:54,248 --> 00:01:55,725 ان اعرف لماذا قد تفعل شيء مثل هذا 42 00:01:55,749 --> 00:01:57,316 لماذا أي شخص قد يفعل هذا . 43 00:01:57,351 --> 00:01:59,651 السبب ان اي احد سيفعل هذا هو ان كان باستطاعتهم فعل هذا 44 00:01:59,687 --> 00:02:01,820 وهم لا يستطيعون ، سيكون لأنهم يستطيعون 45 00:02:01,856 --> 00:02:03,555 وهم لا يستطيعون 46 00:02:03,591 --> 00:02:05,268 مورتي ، علينا ان نذهب او سوف نتأخر 47 00:02:05,292 --> 00:02:06,803 اين جدّك؟ هنا ،عزيزتي 48 00:02:06,827 --> 00:02:08,660 -انا مخلل -ماذا؟ 49 00:02:08,696 --> 00:02:10,129 لماذا قد تفعل ..!!! 50 00:02:10,164 --> 00:02:11,475 انظر ، نحن بدنا نتأخر علينا ان نذهب 51 00:02:11,499 --> 00:02:12,698 اين انتم ذاهبون يا رفاق؟ 52 00:02:12,733 --> 00:02:15,267 لدينا موعد في وسط البلد 53 00:02:15,302 --> 00:02:18,137 الذي تم تحديده منذ اسبوع وجميعنا قمنا بالموافقة عليه 54 00:02:18,172 --> 00:02:19,538 بمن فيهم انت ! 55 00:02:19,573 --> 00:02:22,274 اوه ، يا الهي بيث ذلك ذهب عن عقلي تماما 56 00:02:22,309 --> 00:02:24,543 يا الهي ، اوه يا رجل انا مخلل 57 00:02:24,578 --> 00:02:26,478 اعني ، انا لا ادري اذا كنت.. اوه اللعنة 58 00:02:26,514 --> 00:02:29,448 ريك ، هل قمت بذلك عمداً لتتهرب من الارشاد العائلي؟ 59 00:02:29,483 --> 00:02:31,116 - مورتي! - لا بأس ، بيث. 60 00:02:31,152 --> 00:02:32,384 انا اتفهم شكوك مورتي 61 00:02:32,419 --> 00:02:33,785 انا ضللته من قبل 62 00:02:33,821 --> 00:02:37,122 مورتي ، اقلبني حتّى تصبح اعيننا متقابلة 63 00:02:37,158 --> 00:02:40,392 مورتي ، انا اؤكد لك اني لن اجد طريقة ابداً 64 00:02:40,427 --> 00:02:42,494 للتهرب من الاستشارة العائلية 65 00:02:42,530 --> 00:02:44,329 اتمنى ان نقص اصابعي لن يقلل من 66 00:02:44,365 --> 00:02:45,697 فهم كلامي 67 00:02:45,733 --> 00:02:47,544 الا يمكنك تحويل نفسك الى انسان ؟ 68 00:02:47,568 --> 00:02:48,600 سؤال رائع ، سمر 69 00:02:48,636 --> 00:02:49,868 الاجابة لسوء الحظ 70 00:02:49,904 --> 00:02:51,637 انّي قمت بفعل هذا لتحدي نفسي 71 00:02:51,672 --> 00:02:53,405 وقد تستغرق ساعات او حتى ايام 72 00:02:53,440 --> 00:02:55,741 قبل ان اكتشف طريقة لأعيد نفسي الى وضعية الانسان 73 00:02:55,776 --> 00:02:57,643 لكن ، اعني ، انتي تعلمين امك يمكنها وضعي 74 00:02:57,678 --> 00:02:59,178 في حقيبتها او جيبها ، انت تعلمين 75 00:02:59,213 --> 00:03:00,412 اذا حقاً ارادتني ان اذهب 76 00:03:00,447 --> 00:03:02,614 لا احد يحتاج لأي شيء حسناً ! لا بأس 77 00:03:02,650 --> 00:03:04,261 اعني ، انت فقط يجب ان تبقى هنا وتكتشف الحل 78 00:03:04,285 --> 00:03:05,717 للتوقف عن كونك مخللاً، حسناً؟ 79 00:03:05,753 --> 00:03:08,654 اسمع ، ريك، لماذا هنالك محقنة بسائل مجهول 80 00:03:08,689 --> 00:03:10,322 معلقة فوقك تماماً؟ 81 00:03:10,357 --> 00:03:12,691 وايضاً ، لماذا الخيط الموصول بها مرتبط ب 82 00:03:12,726 --> 00:03:14,493 مرتبط بمقص متصّل بعدّاد للوقت ؟ 83 00:03:14,528 --> 00:03:16,695 ولماذا الوقت محدد على عشر دقائق من الآن 84 00:03:16,730 --> 00:03:20,299 تماماً عندما نغادر للاستشارة العائلية؟ 85 00:03:20,334 --> 00:03:22,501 حسناً، مورتي! اذا كان يجب ان تعرف 86 00:03:22,536 --> 00:03:24,803 هذه المحقنة ليس لها اي علاقة بمحادثتنا 87 00:03:24,838 --> 00:03:27,272 ولذلك ، هي لا تحتاج الى المزيد من الشرح 88 00:03:27,308 --> 00:03:29,942 يكفي يا اطفال ، حان وقت الذهاب لا نريد ان نتأخر 89 00:03:29,977 --> 00:03:31,610 م.م..ماذا تفعلين يا بيث؟ 90 00:03:31,645 --> 00:03:33,445 ما الذي تفعلينه عزيزتي؟ 91 00:03:33,480 --> 00:03:35,258 حسناً، انا اعني انك لا تريد ان يتقم حقنك بابرة 92 00:03:35,282 --> 00:03:36,726 مليئة بسائل ليس له علاقة بوضعك الحالي 93 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 كيف سيساعد ذلك؟ 94 00:03:37,785 --> 00:03:38,884 لا يمكنني الجدال في هذا 95 00:03:38,919 --> 00:03:40,219 رائع ، سنراك لاحقاً 96 00:03:40,254 --> 00:03:41,587 اسمعي ، اسمعي، كوني حذرة مع هذا الشيء 97 00:03:41,622 --> 00:03:42,966 انه لشيء آخر 98 00:03:42,990 --> 00:03:44,534 انهم حقاً مهم 99 00:03:44,558 --> 00:03:46,258 لذلك لا تكسريه 100 00:03:46,293 --> 00:03:48,827 حسناً، يبدو انني اخطأت هنا 101 00:04:05,379 --> 00:04:07,679 اوه ، رائع 102 00:04:07,715 --> 00:04:09,314 قطة غبية 103 00:04:10,851 --> 00:04:12,429 تمهلي،تمهلي،تمهلي انا اعلم كيف يبدوا الامر 104 00:04:12,453 --> 00:04:13,986 لكي ايزي، لكن انا لست افعى 105 00:04:14,021 --> 00:04:15,865 لقد شاهدت فيديوهات على اليوتيوب واعلم ان القطط تخاف 106 00:04:15,889 --> 00:04:17,834 من الخيار والمخلل لأنهم يظنون انهم افاعي 107 00:04:17,858 --> 00:04:19,391 لكني لست افعى 108 00:04:19,426 --> 00:04:20,792 انا مخلل ، انا مخلل 109 00:04:20,828 --> 00:04:21,860 تمهلي 110 00:04:21,895 --> 00:04:24,196 اوه ، اللعنة 111 00:04:25,699 --> 00:04:29,268 اوه ، تباً ، الشمس مشعة 112 00:04:29,303 --> 00:04:30,535 حسناً، بحقّك 113 00:04:30,571 --> 00:04:31,881 هذه لا يمكن ان تكون الطريقة التي اموت بها 114 00:04:31,905 --> 00:04:33,505 هذه الطريقة العبقرية المساوية 115 00:04:33,540 --> 00:04:36,441 للموت في المرحاض 116 00:04:36,477 --> 00:04:39,478 ساخن جداً 117 00:04:39,513 --> 00:04:42,481 هكذا كيف سأموت 118 00:04:50,924 --> 00:04:52,758 اوه يا الهي ،رطوبة 119 00:04:52,793 --> 00:04:55,560 اوه يا الهي الرطوبة خفف من ذلك يا الله 120 00:04:55,596 --> 00:04:57,429 خفف من ذلك قليلاً هنا 121 00:04:57,464 --> 00:04:58,730 اوه اوه 122 00:05:02,469 --> 00:05:03,502 اوه يا الهي 123 00:05:03,537 --> 00:05:05,304 عمودي،عمودي 124 00:05:05,339 --> 00:05:06,972 او اللعنة 125 00:05:07,007 --> 00:05:08,974 اوه اوه 126 00:05:17,518 --> 00:05:19,651 اوه 127 00:05:26,727 --> 00:05:28,760 هياّ، هذه هي 128 00:05:28,796 --> 00:05:30,562 تعال لتناول هذا المحلول الملحي اللذيذ 129 00:05:30,597 --> 00:05:31,697 ااه 130 00:05:33,734 --> 00:05:35,867 هياّ هيّا يا ابن اللعينة 131 00:05:35,903 --> 00:05:37,502 هيا 132 00:05:58,058 --> 00:06:00,359 نعم! 133 00:06:00,394 --> 00:06:02,627 كيف هذه تعتبر استشارة عائلية ؟ 134 00:06:02,663 --> 00:06:04,996 اذا ابي ليس مدعو وجدّي لن يأتي ؟ 135 00:06:05,032 --> 00:06:07,366 نعم ، وما الشجاعة بتناول النقانق؟ 136 00:06:07,401 --> 00:06:09,601 انه ليس قرار اي احد ان نكون هنا يا اغبياء 137 00:06:09,636 --> 00:06:12,337 العائلة تم اخبارها ان تحصل على استشارة من قبل مديركم 138 00:06:12,373 --> 00:06:14,039 معه انه ليس العائلة من كانت 139 00:06:14,074 --> 00:06:16,408 تشم الفخار المصقول في غرفة الفنون 140 00:06:16,443 --> 00:06:18,410 وتبلل المقعد في حصّة التاريخ 141 00:06:18,445 --> 00:06:20,112 اوه ، عائلة سميث 142 00:06:20,147 --> 00:06:21,613 منقوصين الاب 143 00:06:21,648 --> 00:06:23,482 انتم مرضى عند الطبيبية ونغ ايضاً؟ 144 00:06:23,517 --> 00:06:25,484 مؤقتاً ... بآمر من المدرسة 145 00:06:25,519 --> 00:06:28,954 وانا ايضاً ، منذ متى وانتم تتناولون البراز؟ 146 00:06:28,989 --> 00:06:31,523 نحن..لم تقم ابداً 147 00:06:31,558 --> 00:06:32,558 بتناول البراز 148 00:06:32,593 --> 00:06:34,426 اوه ، وانا لم كذلك لم افعل 149 00:06:34,461 --> 00:06:36,828 اين ذهبت عائلتي؟ 150 00:06:36,864 --> 00:06:39,464 عائلة سميث، انا الدكورة ونغ 151 00:06:39,500 --> 00:06:41,533 تعالوا للداخل 152 00:06:44,938 --> 00:06:47,739 لقد تم اخباري انه سيكون هنالك جد قد ينضم الينا؟ 153 00:06:47,775 --> 00:06:49,941 لقد انشغل في تجربة 154 00:06:49,977 --> 00:06:51,777 انه عالم 155 00:06:51,812 --> 00:06:54,045 اعني ، تماماً ! على مستوى مجرات 156 00:06:54,081 --> 00:06:55,680 خيال علمي ! عمله هو جداً.. 157 00:06:55,716 --> 00:06:56,982 هو قام بتحويل نفسه الى مخلل 158 00:06:57,017 --> 00:06:59,518 مورتي ، امك تتحدث انا آسفة 159 00:06:59,553 --> 00:07:01,153 اعتقد ان هذا مثال جيّد 160 00:07:01,188 --> 00:07:03,555 على مشاكل الانضباط القليلة التي لدينا هنا 161 00:07:03,590 --> 00:07:06,158 هل الجد يحول نفسه الى مخلل كثيراً؟ 162 00:07:06,193 --> 00:07:09,428 ماذا؟لأ! اين نوع من الاسئلة هذا ! 163 00:07:09,463 --> 00:07:12,164 النوع الذي لم يصمم ليهاجمك او يؤذيكي بأي طريقة 164 00:07:12,199 --> 00:07:14,733 اوه يا لليسوع، يا واحدة من هذا النوع 165 00:07:14,768 --> 00:07:18,403 لا ، ابي لم يقم بتحويل نفسه الى مخلل من قبل 166 00:07:18,439 --> 00:07:20,505 هو لا يمكن توقعه وهو غريب اطوار 167 00:07:20,541 --> 00:07:22,874 جميع العائلة كذلك.. بما اننا نتحدث عن الموضوع 168 00:07:22,910 --> 00:07:25,811 حسناً، فالنقوم بفتح الامور للعائلة جميعها 169 00:07:25,846 --> 00:07:27,746 ولأقم بسؤالكم هذا 170 00:07:27,781 --> 00:07:30,916 لماذا تظنون انّ جدكم حوّل نفسه الى مخلل؟ 171 00:07:45,098 --> 00:07:47,432 انت ، اسمع ، انا اعلم انّ هذا عالمك وليس عالمي 172 00:07:47,468 --> 00:07:49,212 لكن كلما كان خروجي من هنا اقرب كلما كانت عودتي اسرع 173 00:07:49,236 --> 00:07:53,171 للقيام بالتغوّط بشكل كبير ، وعودتك انت للاقتياط على برازي 174 00:07:53,207 --> 00:07:54,906 انت جرذ عازم 175 00:07:54,942 --> 00:07:58,944 هل يمكنك ان تكون عازماً اكثر بقليل؟ 176 00:07:58,979 --> 00:08:02,013 لليمين 177 00:08:02,049 --> 00:08:03,615 نعم،نعم،نعم 178 00:08:03,650 --> 00:08:05,817 هيا،هيا،هيا طازج،طازج،طازج 179 00:08:05,853 --> 00:08:07,819 تمهلوا ، تمهلوا ، تمهلوا اكان ذلك صديقكم؟ 180 00:08:07,855 --> 00:08:11,656 لا تقلقوا ، لقد مات وهو يفعل ما يحب ، كونه جرذ غبي لعين ! 181 00:08:32,212 --> 00:08:33,945 اوه نعم 182 00:08:58,972 --> 00:09:00,705 انا لم اقل انّ ابي مثالي 183 00:09:00,774 --> 00:09:02,073 انا قلت ان عمله مهم 184 00:09:02,109 --> 00:09:03,808 وهي تقول ان ما يهم 185 00:09:03,844 --> 00:09:05,944 ان جدّي كذب عليك ليتهرب من ان يأتي الى هنا 186 00:09:05,979 --> 00:09:07,112 اوه هو لم يفعل! 187 00:09:07,147 --> 00:09:08,647 فلنقم بعمل تجربة هنا 188 00:09:08,682 --> 00:09:10,782 انا اخذت انطباع ان هذا العائلي تقدر العلم 189 00:09:10,817 --> 00:09:13,151 لذلك ، ارفع يدك اذا كنت تشعر 190 00:09:13,186 --> 00:09:15,287 بأنك تعرف ماذا يوجد في المحقنة 191 00:09:16,189 --> 00:09:18,690 ارفع يدك اذا كنت متأكد 192 00:09:18,725 --> 00:09:21,860 ان المحقنة لا تحتوي على مصل مضاد للمخلل 193 00:09:23,163 --> 00:09:25,063 بيث ، يدك قامت بفعل شيء صغير هنا 194 00:09:25,098 --> 00:09:26,676 اأنتي حقاً لا ترين ما يحدث هنا ؟ 195 00:09:26,700 --> 00:09:28,233 -اخبريني -حسناً، دكتورة ونغ 196 00:09:28,268 --> 00:09:29,868 بالمناسبة، اسم عنصري 197 00:09:29,937 --> 00:09:32,137 بكل وضوح ، مورتي وسمر متمسكين 198 00:09:32,172 --> 00:09:34,539 باهتمامك الاستعباطي بالمخلل كطريقة لتجنب 199 00:09:34,575 --> 00:09:36,708 ما كان يجب ان يكون استشارة لهم ! 200 00:09:36,743 --> 00:09:38,276 اوه انا اعتقد انّ حادثة المخلل 201 00:09:38,312 --> 00:09:39,878 هي طريق افضل من اي شيء آخر 202 00:09:39,913 --> 00:09:41,846 للوصول الى قلب الخلل في عائلتك 203 00:09:41,882 --> 00:09:43,915 انا اعقتد انه من الممكن انّكي انتي واباكي 204 00:09:43,951 --> 00:09:46,217 لديكم ديناميكية محددة جداً 205 00:09:46,253 --> 00:09:47,652 ولا اظن انها واحدة 206 00:09:47,688 --> 00:09:49,132 تكافئ العاطفة او الضعف 207 00:09:49,156 --> 00:09:50,755 انا اعتقد انها من الممكن ان تعاقبهم 208 00:09:50,791 --> 00:09:53,024 انا اعتقد انه من الممكن ان تلك الديناماكية قامت بتخريب زواجك 209 00:09:53,060 --> 00:09:55,093 وهي تصيب اولادك برغبة 210 00:09:55,128 --> 00:09:57,862 ليقوموا بتضليل مشاعرهم 211 00:09:57,898 --> 00:09:58,964 اللعنة عليكي 212 00:09:58,999 --> 00:09:59,965 -امّي -امّي 213 00:10:00,000 --> 00:10:01,099 اللعنة عليكم انتم الاثنين ايضاً 214 00:10:03,337 --> 00:10:05,014 بالمناسبة ،يمكنك ان تلاحظ انه على الرغم 215 00:10:05,038 --> 00:10:07,238 من كثر السمات المميزة لك 216 00:10:07,274 --> 00:10:10,942 انا لم اعطيك اسم مثل "ندبة" او "ذوالجروح " او ال"جالوت" 217 00:10:10,978 --> 00:10:13,078 هذا بسبب انك بالنسبة لي انت لست مميز 218 00:10:13,113 --> 00:10:15,580 انت كنت مميز للجرذان، والآن هم اموات 219 00:10:15,616 --> 00:10:17,716 اعتقد انه انا من كان يجب ان تثير اعجابه 220 00:10:17,751 --> 00:10:20,051 يا الهي ، انا احب نفسي 221 00:10:30,030 --> 00:10:32,097 ريك المخلل 222 00:10:46,346 --> 00:10:47,879 قم بعمل الباركور 223 00:10:47,914 --> 00:10:49,347 قم بعمل الباركور 224 00:10:52,419 --> 00:10:54,019 اسمعوا ، لا بأس 225 00:10:54,054 --> 00:10:55,298 انا فقط اريد ان اجد اقرب مخرج 226 00:10:55,322 --> 00:10:56,955 تمهلوا ، تمهلوا ، تمهلوا لا داعي لترتعبوا 227 00:11:01,361 --> 00:11:02,681 مرحاض من هذا بحق السماء ؟!! 228 00:11:09,302 --> 00:11:10,802 ما الامر؟ 229 00:11:10,837 --> 00:11:12,971 مخلل؟جرذ؟الاثنان مع بعضهما؟ 230 00:11:13,006 --> 00:11:14,651 انه يقول انه عالم 231 00:11:14,675 --> 00:11:15,974 اين هو ؟ 232 00:11:16,009 --> 00:11:17,842 يبدو انه يستخدم قنوات الهواء 233 00:11:17,878 --> 00:11:19,844 وانابيب البريد للتنقل 234 00:11:19,880 --> 00:11:22,080 انه يجمع اللوازم المكتبية نحن نعقتد 235 00:11:22,115 --> 00:11:23,281 ليبني الاسلحة 236 00:11:23,316 --> 00:11:25,717 لكن انظر ماذا فعل في الطابق الاوسط 237 00:11:25,752 --> 00:11:29,988 لقد قام بنقل زجاجة من القمامة ، الى حاوية اعادة التدوير 238 00:11:30,023 --> 00:11:33,692 اياًّ ما كان هذا الشيء انه يحاول ان يخزينا 239 00:11:33,727 --> 00:11:35,994 لدينا 34 حارس مسلّح ولا يمكننا قتل مخللة؟ 240 00:11:36,029 --> 00:11:37,862 32 حارس مسلّح 241 00:11:37,898 --> 00:11:39,764 هو قتل اثنين 242 00:11:39,800 --> 00:11:41,266 انه على الهاتف 243 00:11:41,301 --> 00:11:43,702 ضعوه على الهاتف،وحددوا موقع الهاتف الذي يستخدمه 244 00:11:43,737 --> 00:11:45,403 مرحباً 245 00:11:45,439 --> 00:11:48,239 مرحبا،مم، هل يمكن،ارجوك ان تدعني اخرج؟ 246 00:11:48,275 --> 00:11:49,941 مجرد وجودك في هذا المبنى 247 00:11:49,976 --> 00:11:51,843 يخالف قوانين دولية 248 00:11:51,878 --> 00:11:54,779 لن استطيع اخراجك حتى لو لم تقم بقتل رجلين 249 00:11:54,815 --> 00:11:57,182 يجب ان تعرف انّ هذان الرجلان قاما بقتل انفسهما 250 00:11:57,217 --> 00:11:58,750 وكيف ذلك؟ 251 00:11:58,785 --> 00:12:00,452 انهم لم يدعوني اخرج 252 00:12:00,487 --> 00:12:01,886 سولينيا 253 00:12:01,922 --> 00:12:03,254 اغلق فمك وقم بعملك 254 00:12:03,290 --> 00:12:04,689 ايها الاطفال اللعينين 255 00:12:04,725 --> 00:12:06,291 ممم ، اهذا ليس وقت مناسب او ماذا؟ 256 00:12:06,326 --> 00:12:09,260 بعض من رجالي يطلقون عليك اسم سولينا 257 00:12:09,296 --> 00:12:12,330 الرجل المخلل حكاية الزوجات القديمات 258 00:12:12,365 --> 00:12:14,132 انه يزحف من اوعية الحساء الباردة 259 00:12:14,167 --> 00:12:16,234 ليسرق احلام الاطفال المبذرين 260 00:12:16,269 --> 00:12:17,802 هذا سيكون من حسن حظك 261 00:12:17,838 --> 00:12:20,772 هياّ، اطلقوا النار عليه لتقتلوه 262 00:12:34,121 --> 00:12:35,198 امسكنا به 263 00:12:36,323 --> 00:12:37,822 لأنّ المخلل 264 00:12:37,858 --> 00:12:39,958 لا يهتم باولادكم 265 00:12:39,993 --> 00:12:41,459 انا لن آخذ احلامهم 266 00:12:41,495 --> 00:12:44,262 انا سوف آخذ اباءهم 267 00:13:01,148 --> 00:13:03,081 سولينياً، انه قادم 268 00:13:03,116 --> 00:13:05,850 هذا لأنني قمت برمت نصف شطيرتي 269 00:13:05,886 --> 00:13:07,485 انه فقط مخلل 270 00:13:07,521 --> 00:13:08,853 انه وحش 271 00:13:08,889 --> 00:13:11,356 هو ليس الوحيد 272 00:13:19,499 --> 00:13:23,468 يمكنك ان تبقى ميّت للعالم، وتموت في هذه الغرفة 273 00:13:23,503 --> 00:13:27,772 او يمكنك قتل مخللة لي وتحصل على حريتك 274 00:13:27,808 --> 00:13:31,910 لا يوجد حرية ما دام قائدك على قيد الحياة 275 00:13:31,945 --> 00:13:33,978 بلدنا سجن 276 00:13:34,014 --> 00:13:35,780 اذاً كاترينا ايضاً سجينة 277 00:13:35,816 --> 00:13:38,349 ربما استطيع ان اجهّز لإخراجها ايضًا 278 00:13:38,385 --> 00:13:41,953 هيا تعيش يا جاجيوار 279 00:13:41,988 --> 00:13:44,389 اين المخلل؟ 280 00:13:44,424 --> 00:13:46,925 ما الذي تعتقدين انه يوجد في المحقنة يا بيث؟ 281 00:13:46,960 --> 00:13:49,260 انتي التي تكلفين 200 دولار في الساعة انتي اخبريني 282 00:13:49,296 --> 00:13:51,007 -مصل مضاد للمخلل -انه مصل مضاد للمخلل 283 00:13:51,031 --> 00:13:54,065 اولادك يعتقدون انه قد يكون مصل مضاد للمخلل 284 00:13:54,100 --> 00:13:57,468 اولادي يتبولون في مقاعدهم ويمصّون مزهريات غير مزخرفة 285 00:13:57,504 --> 00:13:59,838 هم فقط غاضبين علي لطلاقي بوالدهم 286 00:13:59,873 --> 00:14:01,406 انا لم اقل ابداً انّي غاضبة عليكي 287 00:14:01,441 --> 00:14:03,808 هذا الهدف من شمّ فخار المينا يا سمر 288 00:14:03,844 --> 00:14:05,543 تفعلين ذلك من دون الحاجة لقول 289 00:14:05,579 --> 00:14:07,345 "انا غاضبة على امي" بصوت عالي 290 00:14:07,380 --> 00:14:09,080 اوه يا الهي ، يوجد ... 291 00:14:09,115 --> 00:14:11,249 يوجد صور لناس يتناولون البراز هنالك 292 00:14:11,284 --> 00:14:14,986 انه ليس عملي ان اتحيز لجانب او احكم عليكم 293 00:14:15,021 --> 00:14:17,488 هل تعتقدين انه عندما يطلب اباكي تلك المحقنة 294 00:14:17,524 --> 00:14:19,891 يمكنك ان تسأليه - لن يحتاج ان يطلبها ، حسناً؟ 295 00:14:19,926 --> 00:14:20,892 هو لن يحتاجها 296 00:14:20,927 --> 00:14:22,227 هو فقط سيقوم بصنع المزيد 297 00:14:22,262 --> 00:14:23,928 لو يحتاج ، اي شيء من اي احد 298 00:14:23,964 --> 00:14:27,298 انتم معجبة به لذلك 299 00:14:27,334 --> 00:14:29,033 هذا افضل من جعل مشاكلك 300 00:14:29,069 --> 00:14:30,335 مشاكل للناس الآخرين 301 00:14:47,888 --> 00:14:49,254 اوه ، بحقّك 302 00:14:59,666 --> 00:15:03,034 يا رجل المخلل، يجب ان تعرف انّ هذه ليست مسألة شخصية 303 00:15:03,069 --> 00:15:04,280 يجب ان تعرف ان هذا ليس اصلي 304 00:15:04,304 --> 00:15:05,603 انهم يملكون ابنتي 305 00:15:05,639 --> 00:15:07,505 لا يوجد شيء لن افعله لكي استطيع رؤيتها 306 00:15:07,540 --> 00:15:10,108 نعم، هنالك الكثير من الاشياء التي لن افعلها لرؤية ابنتي 307 00:15:10,143 --> 00:15:11,910 لكن قتلك يوصلني اليها بشكل اسرع 308 00:15:11,945 --> 00:15:13,945 من هرائك 309 00:15:18,518 --> 00:15:20,418 انا لا اقول الهراء يا رجل المخلل 310 00:15:20,453 --> 00:15:22,587 هذا يمكنه ان ينتهي فقط بموت احد منّا 311 00:15:22,622 --> 00:15:24,355 وانا لم اموت ابداً 312 00:15:24,391 --> 00:15:26,124 هذه ستكون ما سيوقعك يا جاجيوار 313 00:15:26,192 --> 00:15:28,960 عدم انفتاحك لتجارب اخرى 314 00:15:40,040 --> 00:15:41,673 هل انتهى الامر؟ 315 00:15:41,708 --> 00:15:43,474 جاجيوار؟ 316 00:15:43,510 --> 00:15:45,476 جاجيوار لم يستطع النجاة 317 00:15:45,512 --> 00:15:46,577 افعلوها 318 00:15:46,613 --> 00:15:48,947 حسناً، انت انتصرت يا رجل المخلل 319 00:15:48,982 --> 00:15:50,281 انا سأقوم بفتح المبنى 320 00:15:50,317 --> 00:15:52,550 لا ، شكراً انا قادم اليك 321 00:15:52,585 --> 00:15:55,520 يا رجل المخلل، هنالك سندات بقيمة 100 مليون 322 00:15:55,555 --> 00:15:57,021 في خزنة بالطابق الثاني 323 00:15:57,057 --> 00:15:58,222 سأعطيك كلمة السر 324 00:15:58,258 --> 00:16:00,091 المال ملك للناس 325 00:16:00,126 --> 00:16:02,026 اصمت واطلب لي طائرة ايها الوغد 326 00:16:02,062 --> 00:16:03,494 هل حصلنا على اتفاق؟ 327 00:16:03,530 --> 00:16:05,496 خذ المال واعطيه لأبنة جايجوار 328 00:16:05,532 --> 00:16:06,497 عندما تطلق سراحها 329 00:16:06,533 --> 00:16:08,032 او سأزورك 330 00:16:08,068 --> 00:16:09,500 ابنة جاجيوار ميّتة 331 00:16:09,536 --> 00:16:10,702 ها، اذاً انت كاذب 332 00:16:10,737 --> 00:16:12,236 جاجيوار كان حيواناً 333 00:16:12,272 --> 00:16:14,005 انت مخلل ذكي 334 00:16:14,040 --> 00:16:15,340 يمكننا ان نعمل معاً 335 00:16:15,375 --> 00:16:17,175 لا اعتقد ذلك، اراك قريباً 336 00:16:17,210 --> 00:16:18,710 هل الطائرة العمودية هنا؟ 337 00:16:18,745 --> 00:16:20,211 نعم ، والشرطة في طريقهم الى هنا 338 00:16:20,246 --> 00:16:21,346 ماذا سنخبرهم؟ 339 00:16:22,549 --> 00:16:24,349 اخبروهم انّه تمت سرقتنا 340 00:16:28,688 --> 00:16:31,122 انت ، اسمع ، ما الذي تقوم بفعله 341 00:16:31,157 --> 00:16:33,491 انا هنا ! 342 00:16:47,240 --> 00:16:49,507 وداعاً ، سولينيا 343 00:16:53,480 --> 00:16:55,179 طائرات ال اف 15 مختلطة 344 00:16:55,215 --> 00:16:57,582 الطائرة سيتم تدميرها خلال سبع دقائق 345 00:16:57,617 --> 00:16:59,350 حسناً، ابنتي تبعد حوالي 5 دقائق 346 00:16:59,386 --> 00:17:01,019 ولدي حوالي 8 دقائق لأعيش 347 00:17:01,054 --> 00:17:03,321 يا رجل المخلل،لقد اصبح الوقت متأخراً لأخبر ابنتي 348 00:17:03,356 --> 00:17:04,689 انني احبها، لكنه ليس كذلك لك 349 00:17:04,724 --> 00:17:06,424 اوه ،حسناً، هي تعرف ذلك 350 00:17:06,459 --> 00:17:08,237 اعني ، نحن لا نخوض بذلك الهراء 351 00:17:08,261 --> 00:17:10,061 باعتبار ان الحب لحد ما هو تعبير 352 00:17:10,096 --> 00:17:12,530 للمعرفة على مدى الوقت ومن دخولي الى ازمان لا نهائية 353 00:17:12,565 --> 00:17:14,298 ذلك يمنع ضرورة الارتباط 354 00:17:14,334 --> 00:17:16,667 بالحقيقة ، انا تخليت عن واحدة من بناتي اللانهائيات 355 00:17:16,703 --> 00:17:18,069 في نسخة بديلة من الارض 356 00:17:18,104 --> 00:17:20,671 التي تم احتلالها من قبل المتحولين 357 00:17:20,707 --> 00:17:23,041 حسناً ، حظاً موفقاً في ذلك! 358 00:17:23,076 --> 00:17:25,309 انتظر، هل املك انا بنات لا نهائية؟ 359 00:17:25,345 --> 00:17:28,379 اوه لا ، لا ، لا انا اسف بشأن ذلك 360 00:17:28,415 --> 00:17:31,249 لا ، فقط انا 361 00:17:31,284 --> 00:17:33,051 يا للهول! 362 00:17:34,721 --> 00:17:36,354 انا 363 00:17:38,091 --> 00:17:39,590 خائفة 364 00:17:39,626 --> 00:17:41,092 انا اولادي سيتم فصلهم 365 00:17:41,127 --> 00:17:42,693 جيد، سمر ، دورك 366 00:17:42,729 --> 00:17:45,129 انا غاضبة 367 00:17:45,165 --> 00:17:47,131 لأنه لا يمكنني شم الطلاء 368 00:17:47,167 --> 00:17:50,134 من دون ان يظن الناس اني افعل ذلك لأن عائلتي سيئة 369 00:17:50,170 --> 00:17:53,571 اتمنى ان يتم رؤيتي بيوم بما 370 00:17:53,606 --> 00:17:55,151 كشخص يحب الانتشاء فقط 371 00:17:55,175 --> 00:17:56,407 عمل جيّد 372 00:17:56,443 --> 00:17:58,543 مورتي، هل لديك كلام " عن نفسك "؟ 373 00:17:58,578 --> 00:18:01,579 انا حزين 374 00:18:01,614 --> 00:18:03,247 لأنّي تبولت 375 00:18:03,283 --> 00:18:06,717 انا حزّين لأني تبولت في الحصة بدلاً من المرحاض 376 00:18:06,753 --> 00:18:10,088 انظر للعائلة وهي تفعل ذلك انتم محترفون 377 00:18:10,123 --> 00:18:13,091 ما رأيكم يا رفاق ان تفعلوا هذا مرّة بالاسبوع؟ 378 00:18:23,636 --> 00:18:25,369 انت يجب ان تكون ريك؟ 379 00:18:25,405 --> 00:18:27,271 لقد سمعت الكثير عنك اليوم 380 00:18:27,307 --> 00:18:29,307 عائلتك مجنونة بشأنك 381 00:18:29,342 --> 00:18:31,075 ابنت تضعك في مقام رفيق 382 00:18:31,111 --> 00:18:32,410 انت شخص محظوظ 383 00:18:32,445 --> 00:18:34,345 نعم شكراً لكي. عزيزتي انتي لا 384 00:18:34,380 --> 00:18:36,547 زلتي تملكين تلك المحقنة في حقبيتك؟ 385 00:18:39,752 --> 00:18:41,519 ابي... 386 00:18:41,554 --> 00:18:45,790 انا احب ان تخبرني ماذا يوجد في المحقنة 387 00:18:45,825 --> 00:18:49,827 انا محقنة احتاجها لأبقى على قيد الحياة 388 00:18:49,863 --> 00:18:53,264 انا حظيت بيوم صعب 389 00:18:53,299 --> 00:18:56,567 لقد حصلت على الكثير من الاضرار 390 00:18:56,603 --> 00:18:59,337 وانا قريب جداً من الموت لكن هذه المحقنة ستمنع ذلك 391 00:18:59,372 --> 00:19:02,573 من خلال تحويل شكلك من مخلل الى انسان 392 00:19:02,609 --> 00:19:03,875 نعم 393 00:19:03,910 --> 00:19:07,211 ريك، لماذا كذبت على ابنتك؟ 394 00:19:07,247 --> 00:19:08,646 لكي لا آتي الى هنا 395 00:19:08,681 --> 00:19:10,314 لماذا لم ترغب بالمجيء الى هنا؟ 396 00:19:10,350 --> 00:19:12,817 لأنني لا احترم العلاج النفسي لأني عالم 397 00:19:12,852 --> 00:19:14,597 لأني اخترع ، احول ، اصنع وادمّر 398 00:19:14,621 --> 00:19:16,265 من اجل ان اعيش ، واذا لم يعجبني شيء ما 399 00:19:16,289 --> 00:19:17,889 بخصوص العالم ، اقوم بتغييره 400 00:19:17,924 --> 00:19:20,224 وانا لا اعتقد انّ ذهابي لمكتب مستؤجر في مبنى تجاري 401 00:19:20,260 --> 00:19:22,160 لأستمع الى وكيل للوسطية 402 00:19:22,195 --> 00:19:23,672 يتحدث عن اي كلمات تعني اي مشاعر 403 00:19:23,696 --> 00:19:25,396 قام بمساعدة اي شخص بفعل اي شيء ! 404 00:19:25,431 --> 00:19:27,243 اعتقد انه قام بمساعدة الكثير من الناس بالحصول على الراحة 405 00:19:27,267 --> 00:19:29,200 والتوقف عن الفزع والذي هو حاله ذهنية 406 00:19:29,235 --> 00:19:30,902 نقدّرها في الحيوانات التي نأكلها 407 00:19:30,937 --> 00:19:32,637 لكنه ليس شيء اريده لنفسي 408 00:19:32,672 --> 00:19:33,871 انا لست بقرة 409 00:19:33,907 --> 00:19:36,140 انا مخلل عندما اشعر بأني اريد ذلك. 410 00:19:36,176 --> 00:19:38,709 اذاً.... انتي سألتي 411 00:19:38,745 --> 00:19:41,212 ريك ، الرابط الوحيد 412 00:19:41,247 --> 00:19:43,481 بين ذكائك الذي لا شك فيه والمرض الذي 413 00:19:43,516 --> 00:19:46,417 يدمر عائلتك ، هو ان كل من في عائلتك 414 00:19:46,452 --> 00:19:49,687 بالاضافة اليك يستخدم الذكاء ليبرر المرض 415 00:19:49,722 --> 00:19:52,557 يبدو انك تبدل بين رؤية عقلك 416 00:19:52,592 --> 00:19:56,427 كقوة لا يمكن ايقافها وكلعنة لا يمكن الخروج منها 417 00:19:56,462 --> 00:19:57,862 وانا اعتقد ان سبب ذلك ان الشيء 418 00:19:57,897 --> 00:20:00,264 الذي لا يمكن تصديقه بالنسبة لك 419 00:20:00,300 --> 00:20:02,733 هو انه عقلك.. ضمن سيطرتك 420 00:20:02,769 --> 00:20:05,803 انت اخترت المجيء لهنا انت اخترت التحدث 421 00:20:05,838 --> 00:20:09,640 للتقليل من مهنتي، مثلما اخترت ان تصبح مخلل 422 00:20:09,676 --> 00:20:12,176 انت سيّد كونك 423 00:20:12,212 --> 00:20:14,745 ومع ذلك ينقط منك دماء الفئران والبراز 424 00:20:14,781 --> 00:20:17,882 عقئلك الهائل حرفياً يتم تعطيله باستخدام ايديك 425 00:20:17,917 --> 00:20:20,718 انا لا املك اي شك بأنك سوف تمل 426 00:20:20,753 --> 00:20:23,521 من العلاج النفساني ، بنفس الطريقة التي امل بها انا من تنظيف اسناني 427 00:20:23,556 --> 00:20:24,755 ومسح مؤخرتي 428 00:20:24,791 --> 00:20:26,657 لأن الشيء المتعلق بتصليح 429 00:20:26,693 --> 00:20:30,428 والمحافظة على الشيء والتنظيف، هو انها ليست مغامرة 430 00:20:30,463 --> 00:20:32,663 لا يوجد طريقة لفعلهم بشكل خاطئ جداً لدرجة انك قد تموت 431 00:20:32,699 --> 00:20:34,532 انه فقط عمل 432 00:20:34,567 --> 00:20:35,967 وخلاصة القول هي 433 00:20:36,002 --> 00:20:38,936 انّ بعض الناس لا يمانعنون العمل بينما وبعض الناس 434 00:20:38,972 --> 00:20:41,339 حسناً، بعض الناس يفضلون الموت 435 00:20:41,374 --> 00:20:43,941 كل منّا يستطيع الاختيار 436 00:20:45,945 --> 00:20:47,812 انتهى وقتنا 437 00:20:47,847 --> 00:20:49,513 سوف اعطيكم يا رفاق بطاقتي 438 00:20:49,549 --> 00:20:50,915 واتمنى ان اسمع منكم مرة اخرى 439 00:20:50,950 --> 00:20:52,528 واذا كان لديكم اي اصدقاء او اشخاص من العائلة يتناولون البراز 440 00:20:52,552 --> 00:20:55,219 ويريدون التوقف ، اعطوهم رقمي 441 00:20:57,690 --> 00:20:59,557 انا ..مم 442 00:20:59,592 --> 00:21:01,659 آسف لأنّي كذبت لأتهرب من الاشياء 443 00:21:01,694 --> 00:21:02,893 انا،انا لا يجب ان اكذب عليكي 444 00:21:02,929 --> 00:21:04,495 اوه ، لا بأس 445 00:21:04,530 --> 00:21:06,330 اعني،شكراً لك ونعم، لا يجب ان تكذب علي 446 00:21:06,366 --> 00:21:07,932 لكن اتمنى انك تعرف ان هذا ليس 447 00:21:07,967 --> 00:21:09,634 ما كانت تلك الاستشارة يجب ان تكون 448 00:21:09,669 --> 00:21:11,936 اوه لا، انا اعني ، انها كانت متعلقة ببتبويل مورتي على بنطاله 449 00:21:11,971 --> 00:21:13,871 و شم سمر للصمغ او ايّا يكن 450 00:21:15,675 --> 00:21:18,276 هي قامت بشم الطلاء ولم نتحدث حتّى عن ذلك الامر 451 00:21:18,311 --> 00:21:19,488 حسناً، كان هنالك الكثير من الاشياء على المحك 452 00:21:20,880 --> 00:21:24,815 اعني ـ تلك الطبيبة النفسية يا لها من شخصية درامية 453 00:21:24,851 --> 00:21:26,951 هل سوف نعود هناك؟ 454 00:21:26,986 --> 00:21:29,220 عزيزتي، هل يمكنني ان احصل على تلك المحقنة الآن؟ 455 00:21:29,289 --> 00:21:31,555 اوه يا الهي، نعم ابي انها في حقيبتي 456 00:21:31,591 --> 00:21:33,424 انا آسفة ، انت يجب ان تكون في عذاب 457 00:21:41,567 --> 00:21:42,633 يا الهي 458 00:21:44,070 --> 00:21:46,270 يا الهي، الطبيبات النفسيات يا رجل 459 00:21:46,306 --> 00:21:47,605 سلالة غريبة 460 00:21:47,640 --> 00:21:49,507 يا رجل ، انا اشتقت لإمتلاك ايدِ 461 00:21:49,542 --> 00:21:52,476 ودم ومعدة 462 00:21:52,512 --> 00:21:53,644 يجب ان نحصل على شراب 463 00:21:53,680 --> 00:21:55,413 حقاً، مثل الذهاب لمكان ما؟ 464 00:21:55,448 --> 00:21:57,715 نعم ، فللنزل الاولاد والنذهب لكي نثمل 465 00:21:57,750 --> 00:21:59,984 بكل تأكيد 466 00:22:00,019 --> 00:22:02,320 انا..انا اعجبت بها 467 00:22:02,355 --> 00:22:05,022 اذا ما رأيك ، حانة سموكي؟ 468 00:22:05,058 --> 00:22:06,390 ربمّا " شوني"؟ 469 00:22:06,426 --> 00:22:08,392 نعم، اي واحدة ، اي واحدة 470 00:22:08,416 --> 00:22:13,416 ترجمة: انس ياسين (يوجد مقطع في النهاية) 471 00:22:40,660 --> 00:22:42,760 لن تنجو ابداً بفعلتك كونسيتو 472 00:22:42,795 --> 00:22:44,862 هنا انت اخطأت يا سيد سانشير 473 00:22:44,931 --> 00:22:48,766 هذا يجب ان يكون افضل اداء لي طوال حياتي 474 00:22:51,371 --> 00:22:52,636 هذه اللحظة مورتي،نحن سنموت 475 00:22:52,672 --> 00:22:54,004 لن نهرب من هذه 476 00:22:54,040 --> 00:22:55,573 بعد كل ما مررنا به 477 00:22:55,608 --> 00:22:56,618 هكذا سنموت 478 00:22:56,642 --> 00:22:57,875 تصالح مع آلهك 479 00:22:57,910 --> 00:23:00,010 اوه اللعنة اريك ، لا اريد ان اموت 480 00:23:00,046 --> 00:23:03,013 والآن ، لتحطيمكم ! 481 00:23:05,084 --> 00:23:06,884 جاجيوار !! 482 00:23:10,456 --> 00:23:12,556 من؟ من كان ذلك ريك؟ 483 00:23:12,592 --> 00:23:15,126 هذا يا مورتي، لماذا لا تذهب للطبيبة النفسية