1 00:00:01,550 --> 00:00:02,484 ♪ الحب ♪ 2 00:00:02,519 --> 00:00:04,185 ♪ الإتصال ♪ 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,322 ♪ الخبرة ♪ 4 00:00:06,355 --> 00:00:07,956 .نعم، يا (مورتي) 5 00:00:07,990 --> 00:00:10,259 ♪ يأتونَ معاً ♪ 6 00:00:10,292 --> 00:00:13,496 ♪ مع الحب, الإتصال والخبرة ♪ 7 00:00:13,529 --> 00:00:15,564 .إنها أغنيتي المفضلة - .أجل - 8 00:00:15,599 --> 00:00:19,001 ،نعم !إنها إستغاثة عبر اللاسلكي 9 00:00:19,035 --> 00:00:20,335 !نعم, يا صغيرتي 10 00:00:20,370 --> 00:00:21,603 هل أنتم متحمسون حيال هذا؟ 11 00:00:21,638 --> 00:00:23,239 القاعدة الأولى في السفر ..عبر الفضاء يا صغار 12 00:00:23,272 --> 00:00:24,839 هي تفقّد اللاسلكي المسؤول .عن نداءات الإستغاثة دائماً 13 00:00:24,875 --> 00:00:28,850 تسع من أصل 10 مرات, تكون سفينة !مليئة بالفضائيين الموتى مع حفنة من القذارة 14 00:00:28,879 --> 00:00:31,179 وواحدة من أصل 10 .تعني فخاً مميتاً 15 00:00:31,213 --> 00:00:33,448 .لكنني مستعدٌ للمخاطرة 16 00:00:40,756 --> 00:00:43,158 .يبدو بأن شيئاً فضيعاً قد حدث هنا 17 00:00:43,192 --> 00:00:44,393 .نعم, أصبتِ 18 00:00:44,426 --> 00:00:46,661 ..صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض 19 00:00:46,695 --> 00:00:48,063 .لا تجزعا منها 20 00:00:48,097 --> 00:00:49,531 .قوما برَجِّ إحداها 21 00:00:49,566 --> 00:00:51,332 تلك الحاضنات الفضائية ذو .قيمة مالية أكبر من هذه السفينة 22 00:00:51,368 --> 00:00:53,268 ما هذا؟ - .هذا سيجعل الشرطة تحسنه - 23 00:00:53,302 --> 00:00:54,837 .ليتم نهب الـ(كوربلوك) 24 00:00:54,871 --> 00:00:58,207 .هذا فضيع - .لقد سمعتكِ, الشرطة عنصرية - 25 00:00:58,240 --> 00:01:01,210 .أنتم أحياء, حمداً لله 26 00:01:01,243 --> 00:01:02,545 أيمكنكم مساعدتنا؟ 27 00:01:02,579 --> 00:01:05,513 تم الإستيلاء على كوكبنا .من قبل نوع من.. كيان 28 00:01:05,549 --> 00:01:07,316 .إنه يمتص عقول شعبنا 29 00:01:07,349 --> 00:01:09,185 .لم نلاحظ هذا إلا مؤخراً 30 00:01:09,218 --> 00:01:10,385 ..الناس الذين تمت السيطرة عليهم 31 00:01:10,420 --> 00:01:11,787 ..يبدون تماماً كأصدقائك 32 00:01:11,822 --> 00:01:13,087 ..عائلتك, قادتك 33 00:01:13,123 --> 00:01:16,091 .لكنهم ليسوا هم أنفسهم على الإطلاق 34 00:01:16,126 --> 00:01:18,394 .إنهم جزء مـ.. منه 35 00:01:18,427 --> 00:01:20,563 إذاً كيف تعرف أنه لم يصعد للسفينة معكم؟ 36 00:01:20,597 --> 00:01:23,097 هذان الأحمقان يبدوان .هادئان بخصوص الموضوع برمته 37 00:01:24,466 --> 00:01:26,534 !لا! لا, أنتظر, توقف 38 00:01:28,237 --> 00:01:29,204 .لقد قلتُ هذا 39 00:01:31,608 --> 00:01:32,942 .مرحباً، يا (ريك) 40 00:01:32,975 --> 00:01:34,409 .لم أركَ منذُ زمن 41 00:01:34,444 --> 00:01:35,277 (يونيتي)؟ 42 00:01:35,311 --> 00:01:36,277 (ريك)؟ - جديّ؟ - 43 00:01:36,313 --> 00:01:37,680 ..يا إلهي 44 00:01:37,713 --> 00:01:39,682 .هؤلاء أحفادي, (سمر) و(مورتي) 45 00:01:39,716 --> 00:01:41,549 .(سمر) و(مورتي) هذه هي (يونيتي) 46 00:01:41,585 --> 00:01:45,420 .لقد كنا.. في السابق.. نتواعد 46 00:01:45,585 --> 00:01:50,420 {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}سيطرة إغوائية ذاتية 46 00:01:45,585 --> 00:01:50,420 :ترجمة @llKAxll - @Sarah0Juve {\a6} 47 00:02:07,376 --> 00:02:09,645 لقد قمتِ بعملية .كبيرة هنا، يا (يون) 48 00:02:09,679 --> 00:02:11,212 أنتِ الآن كوكب بأكمله, ها؟ 49 00:02:11,247 --> 00:02:12,480 ..بعدما أنفصلنا 50 00:02:12,514 --> 00:02:14,316 قضيتُ وقتي .أتساءل عبر الفضاء 51 00:02:14,350 --> 00:02:16,784 .عندها وجدتُ هذا العالم - ..حيث كنتُ قادرٌ على - 52 00:02:16,819 --> 00:02:18,920 .التركيز بخصوص شغفي بالإتحاد 53 00:02:18,954 --> 00:02:22,024 أتقصد سرقة أجساد الناس؟ - .هذه وقاحة، يا (سمر) - 54 00:02:22,057 --> 00:02:24,526 لمَ لا تذهبان أيها ..الصغيران وتلعبان مع (يونيتي) 55 00:02:24,561 --> 00:02:26,262 .بينما أنا و(يونيتي) نعوض ما فاتنا 56 00:02:26,295 --> 00:02:27,896 ..لا, أنتظر يا (ريك) 57 00:02:27,931 --> 00:02:30,132 ألن يقوم هؤلاء الأشخاص بالتقيء في أفواهنا وسلبنا لأدمغتنا؟ 58 00:02:30,165 --> 00:02:31,567 .أنتم ضيوفٌ هنا على كوكبي 59 00:02:31,600 --> 00:02:33,201 .أنتم أحرار في أن تكونوا أنفسكم 60 00:02:33,235 --> 00:02:35,537 .ًكما أنني لن أخيبَ أمل (ريك) أبدا 61 00:02:35,572 --> 00:02:36,938 .حسناً, الآن سأذهب لأتقيأ 62 00:02:36,973 --> 00:02:38,807 .هيا يا (مورتي) 63 00:02:41,978 --> 00:02:44,513 ما الذي تفعله هنا، يا (جيري)؟ 64 00:02:44,546 --> 00:02:47,383 أحاوا إيجاد جزازة ..الأعشاب خاصتنا 65 00:02:47,417 --> 00:02:49,617 وذلك لأن أعشابنا .تحتاج للجز, يو 66 00:02:49,652 --> 00:02:52,888 لكن لا يمكنكَ الدخول إلى - .المرآب و(ريك) غير موجود لا يمكنني؟ - 67 00:02:52,923 --> 00:02:54,889 .حسناً, إنه لا يحب هذا - ما الذي سيفعله؟ - 68 00:02:54,925 --> 00:02:57,126 لن يدفع إيجار منزل عائلته الأخرى؟ 69 00:02:57,159 --> 00:02:58,661 ما المفترض أن يعنيه هذا؟ 70 00:02:58,694 --> 00:03:00,361 ..لقد إعتاد والدكِ أن يتعدى علينا 71 00:03:00,396 --> 00:03:02,197 .وذلكَ بسبب مشاكل الهجران لديكِ 72 00:03:02,231 --> 00:03:04,133 .إنه يلعب معكِ أيتها القصيرة 73 00:03:04,167 --> 00:03:06,502 توقف عن إستخدام .لهجة الهيب هوب الغبية 74 00:03:06,536 --> 00:03:08,971 توقفي عن تحويل مرمى هدفكِ إلى .لهجتي العامية الحضارية الساخرة 75 00:03:09,004 --> 00:03:13,207 وذلك فقط لكون .علاقتكِ بأبيكِ في إنحدار 76 00:03:15,377 --> 00:03:16,478 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 77 00:03:16,513 --> 00:03:17,979 .لا أعلم, دعنا نغادر فحسب 78 00:03:20,817 --> 00:03:23,800 .هذا باب مخزن .لقد وضع والدكِ مخزناً في المرآب الخاص بي 79 00:03:24,253 --> 00:03:25,687 .أنت لا تعلم إن كانَ هوَ الفاعل 80 00:03:25,722 --> 00:03:27,489 على كل حال, لا .يفترض بنا أن نكون هنا 81 00:03:27,524 --> 00:03:30,893 .ولا الشيء الذي يغرغر هنا 82 00:03:34,663 --> 00:03:37,066 ."تحقق السلام العالمي" .رائع 83 00:03:37,099 --> 00:03:39,867 من الغريب نشر ..الجرائد عن نفسك، لكن 84 00:03:39,902 --> 00:03:41,036 ما خطوتك التالية؟ 85 00:03:41,070 --> 00:03:42,972 ..بعدما أصبحتُ مواطناً واحد 86 00:03:43,006 --> 00:03:46,275 فإن هذا العالم سيُدعى .لإنضمام إلى إتحاد المجرة 87 00:03:46,308 --> 00:03:47,408 .جيد 88 00:03:47,444 --> 00:03:48,676 ..ومن هناك, سأدخل 89 00:03:48,711 --> 00:03:50,679 .إلى العديد من الكواكب والأجناس 90 00:03:50,713 --> 00:03:52,614 ..وخطوة بخطوة, سأوحدهم 91 00:03:52,649 --> 00:03:53,816 ..وسأصبح أنا الكون 92 00:03:53,849 --> 00:03:56,085 ..وسأكون ما يسميه بعض العازمين 93 00:03:56,118 --> 00:03:57,086 .بالآله 94 00:03:57,120 --> 00:03:58,486 .يعجبني هذا 95 00:03:58,521 --> 00:03:59,989 .هذا مثيرٌ جداً 96 00:04:00,022 --> 00:04:01,956 اسمعي, أين يمكنني الحصول على شراب هنا؟ 97 00:04:01,991 --> 00:04:04,193 إنَّ المواد الترفيهية .تُلغى تدريجياً هنا 98 00:04:04,227 --> 00:04:06,527 ..لا حاجة للهرب من النفس 99 00:04:06,562 --> 00:04:07,763 .عندما يكون عالمكَ واحداً 100 00:04:07,796 --> 00:04:09,264 (يونيتي)، إلى من أنا أتكلم؟ 101 00:04:09,299 --> 00:04:11,467 لقد شاهدتكِ تهضمينَ ..مركز شرطة كامل 102 00:04:11,501 --> 00:04:13,701 فقط لتقع يديكِ .على خزانة الأدلة 103 00:04:13,736 --> 00:04:16,170 عندما ألتقيتكَ يا (ريك) ..كنتُ بعقل كخلية النحل 104 00:04:16,206 --> 00:04:18,339 .مع عدد سكان مدينة صغيرة 105 00:04:18,375 --> 00:04:20,309 ..الناس يتغيرون 106 00:04:20,343 --> 00:04:21,643 .خصوصاً عندما أغيرهم 107 00:04:21,677 --> 00:04:23,077 .آسفٌ لتخييب أملك 108 00:04:23,112 --> 00:04:24,646 .لكنني نضجت 109 00:04:24,680 --> 00:04:26,749 .اسمع, لقد نضجتُ أنا أيضاً 110 00:04:26,783 --> 00:04:28,082 !هذا حقيقي 111 00:04:28,117 --> 00:04:30,151 نظر, لقد عاودتُ الإتصال بعائلتي, صحيح؟ 112 00:04:30,185 --> 00:04:31,687 أتساءل لمَ هذا؟ 113 00:04:31,721 --> 00:04:33,422 .لعله جزء من التقدم بالعمر 114 00:04:33,456 --> 00:04:37,326 .أو لعلني أفتقد لوجودي مع منظمة واحدة 115 00:04:38,862 --> 00:04:40,362 .نعم, نعم يا (ريك) 116 00:04:40,396 --> 00:04:41,997 .نعم, نعم, نعم 117 00:04:42,031 --> 00:04:44,098 أنتظري, أنتظري .توقفي, أوقفي هذا 118 00:04:44,134 --> 00:04:45,199 .ليس هكذا 119 00:04:45,235 --> 00:04:46,435 ..نحتاج إلى طائرة شراعية 120 00:04:46,468 --> 00:04:48,036 ..و زيّ مفتوح للعم (سام) 121 00:04:48,071 --> 00:04:52,170 وأريد أكبر ملعب لديكِ ممتلىء ..بذوات الشعر الأحمر العاريات 122 00:04:52,207 --> 00:04:53,542 ..وأريد مدرجات ممتلئة 123 00:04:53,576 --> 00:04:56,177 .بكل رجل لا يشبه والدي أبداً 124 00:05:01,951 --> 00:05:04,019 .أنظري إليهم, إنهم متناسقون للغاية 125 00:05:04,053 --> 00:05:05,788 ما مشكلتك؟ 126 00:05:05,822 --> 00:05:08,290 .إنهم ينحتون صورتكِ كما في جبل الـ(رشمور) (الجبل الذي نُحتت فيه وجوه الرؤساء الأمريكيين الأربعة) 127 00:05:08,324 --> 00:05:09,324 !إنهم يصنعون البرغر 128 00:05:09,358 --> 00:05:10,559 .افتح عينيكَ، يا (مورتي) 129 00:05:10,593 --> 00:05:11,994 ."ليس هنالكَ وجود لـ"إنهم 130 00:05:12,028 --> 00:05:14,495 .أجساد الناس المساكين يتم إستعبادها 131 00:05:14,531 --> 00:05:15,596 .إنهم كوكب من الدمى 132 00:05:15,632 --> 00:05:17,165 .أستطيعُ سماعك 133 00:05:17,199 --> 00:05:19,401 .حسناً, يبدو أن الجميع هنا مقتنعين بهذا 134 00:05:19,435 --> 00:05:20,869 ما عدا أولائكَ الفتيات .ذوات الشعر الأحمر 135 00:05:20,903 --> 00:05:22,805 ..يبدو وأنهن في عجلة من أمرهن 136 00:05:22,838 --> 00:05:23,939 .ليذهبن إلى مكانٍ آخر 137 00:05:23,973 --> 00:05:24,740 أتريدين بالون، يا (سمر)؟ 138 00:05:24,774 --> 00:05:26,007 أتريد بالون يا (مورتي)؟ 139 00:05:26,042 --> 00:05:28,043 لا, لا أريد بالوناتكَ الغبية, حسناً؟ 140 00:05:28,077 --> 00:05:29,644 .لقد مللنا, خذونا إلى (ريك) 141 00:05:29,678 --> 00:05:30,646 .الآن ليسَ بالوقت المناسب 142 00:05:42,459 --> 00:05:44,526 !أجل 143 00:05:44,560 --> 00:05:47,396 !أريدك 144 00:05:47,430 --> 00:05:48,697 !هيا، يا بني 145 00:05:48,730 --> 00:05:51,766 !هيا يا بني, هيا يا بني 146 00:05:51,800 --> 00:05:55,504 .هذا رائع, حقاً رائع 147 00:05:55,538 --> 00:05:57,538 كيفَ لرجل أن يفعل هذا من غير أن ألاحظ؟ 148 00:05:57,574 --> 00:05:58,606 ..أنتَ تعرف أبي 149 00:05:58,641 --> 00:05:59,908 ..عندما يضع في عقله شيئاً ما 150 00:05:59,942 --> 00:06:01,610 أنتِ تديرين هذا الحديث لتمدحينه؟ 151 00:06:03,379 --> 00:06:04,779 .سأنزل إلى الأسفل 152 00:06:04,814 --> 00:06:06,714 ..(جيري) - ..هذا منزلي يا (بيث) - 153 00:06:06,749 --> 00:06:08,884 ،والذي يجعل هذا مرأبي ..والمخزن السري الخاص بي 154 00:06:08,918 --> 00:06:11,552 ،مخبأيّ الخفي تحت الأرض .و الكائن الذي يخرج هذه الأصوات ملكي أيضاً 155 00:06:11,588 --> 00:06:15,380 ماذا؟، هل سنظل نشعل هذا التحدي أم أنكِ ستتبعين أسلوبي؟ 156 00:06:15,425 --> 00:06:17,425 حسناً, لقد بدأتَ .بإختلاق الأشياء الآن 157 00:06:17,459 --> 00:06:19,461 .يا إلهي 158 00:06:19,495 --> 00:06:20,762 .يا إلهي 159 00:06:22,531 --> 00:06:24,699 .لقد كان هذا سيئاً للغاية 160 00:06:24,733 --> 00:06:26,535 ما الغرض من إستخدام "كان"؟ 161 00:06:26,569 --> 00:06:28,170 ..أنا فقط بحاجة للسوائل 162 00:06:28,204 --> 00:06:30,072 ..بعدها نعيد ما كنا نفعله مجدداً 163 00:06:30,105 --> 00:06:32,374 اللعنة. - ..اسمعي إن كان هذا غزواً 164 00:06:32,408 --> 00:06:33,774 .فعليّ أن أكون خارج هذا الموضوع 165 00:06:33,810 --> 00:06:35,776 لكنني سأعاود المجيء .لمضاجعة الناجيين 166 00:06:35,812 --> 00:06:37,245 ..إنه خلية عقلية مسيطرة مجاورة 167 00:06:37,279 --> 00:06:38,346 .(بيتا 7) 168 00:06:38,380 --> 00:06:40,415 كوكبينا الاثنان ..يجمعهما تحالف فعليّ 169 00:06:40,449 --> 00:06:42,518 ..لتبادل الموارد الحيوية 170 00:06:42,552 --> 00:06:44,452 .لذلك كنّ لطيفاً 171 00:06:44,487 --> 00:06:45,887 ..(يونيتي) 172 00:06:45,922 --> 00:06:47,855 أهذا وقتٌ سيء؟ 173 00:06:47,891 --> 00:06:51,894 أم أن جميع أشكال الحياة تم استيعابها؟ (يقصد أن كوكب الوحدة أصبح يسمح لكل المخلوقات بالعيش) 174 00:06:51,927 --> 00:06:54,629 (بيتا 7) هذا صديقي ذو العقل الواحد يقصد أنه يكتفي بدماغه فقط عكسهما) (هما الإثنان المسيطران على كوكبان 175 00:06:54,663 --> 00:06:56,031 .من الأرض, (ريك) 176 00:06:56,064 --> 00:06:58,533 .(ريك سانشيز) 177 00:06:58,567 --> 00:06:59,735 .لقد حدثتني (يونيتي) عنك 178 00:06:59,769 --> 00:07:01,536 !آمل أنها ذكرت كل شيء سيء 179 00:07:02,971 --> 00:07:04,206 .بحق المسيح 180 00:07:04,240 --> 00:07:06,908 إذا كانوا حلفائي مشكلة ..بالنسبة لك يا (بيتا 7) 181 00:07:06,942 --> 00:07:08,810 .فعلى الأرجح تحالفنا كذلك أيضاً 182 00:07:08,845 --> 00:07:10,411 .تحالفنا مفيد 183 00:07:10,446 --> 00:07:12,514 ..عندما يعبر (بيتا 7) عن قلقه 184 00:07:12,548 --> 00:07:14,315 ..فهذا.. فهذا فقط بـ... بسبب 185 00:07:14,350 --> 00:07:16,884 ياللمفاجأة! أهذا (نترونيوم) مجفف؟ 186 00:07:16,920 --> 00:07:18,220 (آمفيتيترون)؟ 187 00:07:18,254 --> 00:07:19,721 أتعلمين ما الذي يمكنني فعله من هذا الشيء؟ 188 00:07:19,755 --> 00:07:21,956 .لا يتوجب بي فعل هذا، يا (ريك) 189 00:07:21,990 --> 00:07:23,891 هيا, ليس وكأنني سأتواجد .في هذا المكان كل يوم 190 00:07:23,927 --> 00:07:25,793 .لنفعلها من أجل الأيام الخوالي 191 00:07:25,827 --> 00:07:28,230 حسناً, ما هذا بحق الحجيم؟ 192 00:07:28,264 --> 00:07:31,033 بإمكاننا تطهير المادة الصمغية .وصنع غبار ذو طبيعة مكسورية 193 00:07:31,067 --> 00:07:33,534 ..لقد كنتُ أفكرُ بالـ(فيلوسيتيس), لكن 194 00:07:33,569 --> 00:07:36,637 (ريك) العجوز ليسَ بإمكانه الاحتفال مع كل الكوكب؟ 195 00:07:38,408 --> 00:07:41,843 بإمكاني فعل كل ما .تفعلينهُ و أكثر يا حبيبتي 196 00:07:43,312 --> 00:07:45,814 ..أتعلمين؟ أعتقد بأن (بيتا 7) 197 00:07:45,848 --> 00:07:48,350 يأمل بأن يكون التحالف .أكثر من كونه تحالف فعلي 198 00:07:48,384 --> 00:07:49,884 .توقف 199 00:07:53,723 --> 00:07:57,992 حسناً, هذا يفسر فاتورة .الكهرباء المقدرة بـ 6000 دولار 200 00:08:02,798 --> 00:08:06,000 .حسناً, رائع, رائع حقاً 201 00:08:06,035 --> 00:08:07,603 .سجنَ فضائي أسفلَ المنزل 202 00:08:07,637 --> 00:08:09,403 .حقاً رائع 203 00:08:09,439 --> 00:08:12,074 .حقاً رائع 204 00:08:12,108 --> 00:08:13,408 .اللعنة, أوقف هذا 205 00:08:13,442 --> 00:08:16,177 !استيقظوا يا ناس !عليكم بقتالها 206 00:08:16,211 --> 00:08:19,081 أنتم تحتَ تأثير تعويذة !سحرية من وحشٍ شرير 207 00:08:19,115 --> 00:08:22,016 .أستطيعُ سماعك - .أجل, لذا واصل قول هذا - 208 00:08:23,418 --> 00:08:24,987 !(سمر) - !استيقظ - 209 00:08:25,021 --> 00:08:27,322 لابد وأن بعضاً من !شخصيتكَ باقية هنا 210 00:08:27,356 --> 00:08:29,257 لمَ تكرهيينني، يا (سمر)؟ 211 00:08:29,292 --> 00:08:30,692 .أنا لا أتحدث معك 212 00:08:30,726 --> 00:08:33,361 .أنا أتحدث إلى.. (ستيفين فيليبس) 213 00:08:33,395 --> 00:08:35,797 .حرر نفسك، يا (ستيفن) 214 00:08:35,831 --> 00:08:38,267 قبل أن أستوليّ على ..هذا الكوكب، يا (سمر) 215 00:08:38,301 --> 00:08:40,701 لقد كان هذا الرجل إحدى .مرتكبي جرائم الجنس المسجلين 216 00:08:40,736 --> 00:08:43,404 حسناً, وماذا في ذلك؟ .على الأقل كان نفسه 217 00:08:43,438 --> 00:08:46,607 هذه المرأة كانت مدمنة .مخدرات على حافة الانتحار 218 00:08:46,643 --> 00:08:48,376 الآن هي بيلوجية في .علم الأحياة البحرية 219 00:08:48,411 --> 00:08:50,445 ،اسمع، يا (يونيتي) ..لا أعتقد أن أختي تريد القول 220 00:08:50,480 --> 00:08:51,913 .أن الحياة ستكون مثالية من غيرك 221 00:08:51,947 --> 00:08:53,682 ..أعتقد أنها تريد القول بأنها ستكون 222 00:08:53,716 --> 00:08:54,950 .حياة 223 00:08:54,984 --> 00:08:57,818 .لقد حولتُ الحياة هنا إلى جنة 224 00:08:57,854 --> 00:08:59,821 .الوممسات عالماتٌ الآن 225 00:08:59,855 --> 00:09:02,057 .المتشردين فسوسلوفين الآن 226 00:09:02,091 --> 00:09:03,859 .فسوسلوفين؟ رائع 227 00:09:03,893 --> 00:09:05,994 ..فلثفوف - .يا إلهي - 228 00:09:06,028 --> 00:09:08,163 أين تعلمت الكلام يا سارق جدي الوقح؟ 229 00:09:08,197 --> 00:09:10,465 ..أنا أشعر 230 00:09:13,568 --> 00:09:15,504 .دعوني أساعدكم جميعاً 231 00:09:15,538 --> 00:09:17,505 .نحن بخير 232 00:09:21,210 --> 00:09:23,544 أتعلم ما الذي أحبه فيكَ يا (ريك)؟ 233 00:09:23,578 --> 00:09:25,547 أنت الشخص الوحيد ذو .عقلٍ واحد قد ألتقيت به 234 00:09:25,581 --> 00:09:27,416 .والذي يرى الصورة بأكملها 235 00:09:27,450 --> 00:09:28,649 .لقد أصبتِ في هذا 236 00:09:28,684 --> 00:09:30,217 ..لكن, اسمعي يا عزيزتي 237 00:09:30,253 --> 00:09:32,721 أنت تتحدثين عن الإستيلاء .على الكواكب والمجرات 238 00:09:32,754 --> 00:09:34,288 ..عليكِ أن تتذكري فقط 239 00:09:34,323 --> 00:09:35,724 لتصفي ذهنكِ بعض الأحيان, أتعلمين؟ 240 00:09:35,758 --> 00:09:36,825 .بإمكاني تصفية ذهني, أنظر 241 00:09:36,859 --> 00:09:38,460 أترى تلك المدينة على جانب البحيرة؟ 242 00:09:38,494 --> 00:09:40,261 .شاهد هذا 243 00:09:42,230 --> 00:09:43,631 !ليس هذا ما عنيته 244 00:09:43,665 --> 00:09:46,201 .لا بأس بهذا, لا بأس 245 00:09:46,235 --> 00:09:49,171 .لقد أخليتها, لقد أخليتُ المدينة, أنظر 246 00:09:49,205 --> 00:09:52,139 .نحن هنا .نحن بخير 247 00:09:56,144 --> 00:09:59,313 .لقد كان هذا مذهلاً 248 00:09:59,349 --> 00:10:01,950 حفيدايّ لم يكونا في تلكَ المدينة, صحيح؟ 249 00:10:01,984 --> 00:10:03,884 هل حفيديّ على قيد الحياة؟ 250 00:10:03,919 --> 00:10:06,087 .لقد نفذ مشروبي 251 00:10:22,538 --> 00:10:25,474 ما الذي يحدث يا (يونيتي)؟ - من (يونيتي)؟ - 252 00:10:25,508 --> 00:10:28,275 .لديكم أقدام جميلة أيها الصغار هل تمانعون في لو التقطتُ صورة؟ 253 00:10:28,311 --> 00:10:30,979 .هذا مقزز, لا 254 00:10:31,013 --> 00:10:33,148 أعتقد أنكِ حصلتي .على مبتغاكِ يا (سمر) 255 00:10:33,182 --> 00:10:35,216 .هنالك شيء يحدث لـ(يونيتي) 256 00:10:35,250 --> 00:10:38,153 أجميعكم تتذكرون من أنتم؟ 257 00:10:38,187 --> 00:10:40,355 .نعم, اسمي هو (رون بينسون) 258 00:10:40,389 --> 00:10:43,557 ..أنا مهندس كهربائي, وأبٌ لطفلين 259 00:10:43,592 --> 00:10:47,294 كما ترون من حلقات ..حلمتي المسطحة والمتحدة 260 00:10:47,330 --> 00:10:49,931 أنا أحد أفضل الأعراق !على هذا الكوكب 261 00:10:49,966 --> 00:10:51,566 .حسناً, هذا جيد 262 00:10:51,600 --> 00:10:54,201 لا تركزوا على الجزء ..الأخير كثيراً, لكن 263 00:10:54,236 --> 00:10:56,605 أنا (داريال جيفرسون) .وأنا منسق حدائق 264 00:10:56,639 --> 00:10:58,005 ..وسأكون ملعوناً 265 00:10:58,039 --> 00:11:00,408 إن كان عِرق الحلمات !المموّجة هي الأفضل 266 00:11:00,442 --> 00:11:02,878 أصحاب الحلمة المخروطية هم !من سيسيطرونَ على هذا العالم 267 00:11:02,912 --> 00:11:05,413 أغلق فمكَ يا صاحب .الحلمة السكينية القذر اللعين 268 00:11:05,447 --> 00:11:06,615 ..ما الذي قلته لي 269 00:11:06,649 --> 00:11:08,582 !يا صاحب الصدر ذو الهدف 270 00:11:08,618 --> 00:11:10,851 !حربٌ عِرقية 271 00:11:21,197 --> 00:11:22,230 لمَ تتشاجرون؟ 272 00:11:22,264 --> 00:11:23,999 الأ ترون أنكم جميعاً متشابهين؟ 273 00:11:24,033 --> 00:11:26,067 .آه، يا (سمر) 274 00:11:26,101 --> 00:11:28,102 أهذه أول حرب عِرقية؟ 275 00:11:36,846 --> 00:11:39,514 ،أحسنتِ يا (سمر) .لقد أشعلتِ حرباً عرقية 276 00:11:39,540 --> 00:11:42,050 !لم أُشعلها .إنهم عنصريون 277 00:11:42,080 --> 00:11:45,620 أنا ببساطة مكّنتهم من متابعة .أحلامهم التي وعلى ما يبدو أنها مضللة 278 00:11:45,650 --> 00:11:47,020 .حسناً، شكراً للتوضيح 279 00:11:47,050 --> 00:11:49,020 من الجلي أن سيكون .لي شاهدَ قبرٍ الآن (شاهد القبر: هوَ الحجر الذي يوضع على القبر) 280 00:11:49,050 --> 00:11:50,450 أنتما انتظرا, من أي عرقٍ أنتما؟ 281 00:11:50,490 --> 00:11:51,660 ليسَ لدينا. أترَ؟ 282 00:11:51,690 --> 00:11:53,120 .أجل، خذ كلمتي في ذلك 283 00:11:53,160 --> 00:11:54,930 .لدينا الحلمات العادية فحسب 284 00:11:54,960 --> 00:11:57,560 !هذان الأحمقان ليسا من أي عرق 285 00:12:03,600 --> 00:12:05,070 .ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل 286 00:12:05,100 --> 00:12:06,870 .ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل أتتذكرينَ، يا (سمر)؟ 287 00:12:06,900 --> 00:12:08,970 من فيلم (دورثي) والأقزام؟- .نعم, نعم - (على الأرجح أنه يقصد شخصية (دورثي) من فيلم ساحر أوز) 288 00:12:09,010 --> 00:12:11,880 .يا جميع الأقزام - .خذينا يا (دورثي) بعيداً - 289 00:12:18,750 --> 00:12:20,750 .مرحباً، يا (سمر) .مرحباً، يا (مورتي) 290 00:12:20,790 --> 00:12:23,250 .لا بأس. أنتم بخيرٍ الآن - (يونيتي)؟ - 291 00:12:23,290 --> 00:12:25,690 .أجل - .أنا آسفةٌ للغاية يا (يونيتي) - 292 00:12:25,720 --> 00:12:29,530 لم أكن أعرف بأنَّ الحرّية .تعني أن يقومَ الناسُ بأشياءَ مقرفة 293 00:12:29,560 --> 00:12:30,790 ..كنت أفكر في 294 00:12:30,830 --> 00:12:32,760 أن يختار الناس حاملات .هواتفهم المحمولة مثلاً 295 00:12:32,800 --> 00:12:34,300 .لم تقترفِ أيَّ ذنبٍ، يا (سمر) 296 00:12:34,330 --> 00:12:36,000 .لقد استمتعتُ مع جدكِ 297 00:12:36,030 --> 00:12:37,270 .فقدتُ القليلَ من التحكم 298 00:12:37,300 --> 00:12:39,570 ربما لم يجدر التحليق ..بمروحية من هذا الطراز 299 00:12:39,600 --> 00:12:42,470 ولا تشغيل 200 ألف ..مستشفاً للأطفال 300 00:12:42,510 --> 00:12:43,910 ..و12 مليون مقلاة زيت عميقة 301 00:12:43,940 --> 00:12:45,310 ..لكن ليسَ وكأن هذا الكوكب 302 00:12:45,340 --> 00:12:46,780 .سيذهب بمهامه لمكانٍ آخر 303 00:12:46,810 --> 00:12:48,780 ..لربما علينا التوقّف في مكانٍ ما 304 00:12:48,810 --> 00:12:50,210 لتحتسِ قهوة؟ 305 00:12:50,250 --> 00:12:52,320 ربما نرشُّ عليكَ قليلاً ..من الماءِ على وجهك، أو 306 00:12:52,350 --> 00:12:54,180 لا، لا، إن أردتُ ..أن أكونَ واعياً 307 00:12:54,220 --> 00:12:56,050 .فلن أشرب من الأساس 308 00:13:01,130 --> 00:13:02,660 .يا رجل ..لا يمكنني الإنتظار 309 00:13:02,690 --> 00:13:05,900 لا يسعني الإنتظار لسماع .إيضاح (ريك) بشأنِ هذا الموضوع 310 00:13:05,930 --> 00:13:07,160 .فلقد رحل 311 00:13:07,200 --> 00:13:08,470 (جيري)، توقف، رجاءً، حسناً؟ 312 00:13:08,500 --> 00:13:10,170 لا ينبغي علينا .التواجدُ هنا حتى 313 00:13:10,200 --> 00:13:11,570 ..إن واجهناهُ في هذا 314 00:13:11,600 --> 00:13:12,940 !يا إلهي .أعشقُ هذا 315 00:13:12,970 --> 00:13:15,440 .أعشقُ استبسالكِ في الدفاعِ عنه 316 00:13:15,470 --> 00:13:17,840 أنتِ تودّينَ الصعود .للأعلى وتقطيع الجزر 317 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 ..وإستكمال الحياة بشكلٍ طبيعي 318 00:13:19,680 --> 00:13:21,750 !فوقَ قبو به مخلوقٌ غريب 319 00:13:21,780 --> 00:13:24,950 .علاقتكِ بوالدكِ بها هوس 320 00:13:24,980 --> 00:13:28,450 إنني متلذذه بسماعي لرأيك .بأن أبي العبقري شخصٌ سيء 321 00:13:28,490 --> 00:13:30,050 ..أخرج من أنانيتكَ لثانية 322 00:13:30,090 --> 00:13:32,090 .وانظر لهذا الشيء .إنهُ وحش 323 00:13:32,120 --> 00:13:34,860 ربما قد قيّده !لكيلا يأكل هذا الكوكب 324 00:13:34,890 --> 00:13:37,160 صحيح، بسبب أنَّ والدك ليسَ بهذا الدرجة من الأنانية؟ 325 00:13:37,190 --> 00:13:40,630 لمرة واحدة شاهدته ينسى ."ما معنى كلمة "إنسان 326 00:13:40,670 --> 00:13:43,030 ربما قد أخذ .أعضاء هذا المخلوق 327 00:13:43,070 --> 00:13:45,140 ولربما هوَ يتسابق لعلاج إيدز .فضائي خاص بهذا المخلوق 328 00:13:45,170 --> 00:13:46,700 !سيأكله - !إنهُ يحميه - 329 00:13:47,540 --> 00:13:49,140 !اصمت 330 00:13:52,710 --> 00:13:54,340 .المكان في حالةِ فوضى يا (يونيتي) 331 00:13:54,380 --> 00:13:55,480 .بل رائع 332 00:13:55,510 --> 00:13:57,880 من جانبي كانَ الأمر هوَ أن .تأتي عاملة التنظيف في يوم الجمعة 333 00:13:57,920 --> 00:13:59,720 .يا إلهي ..لديَّ اجتماع 334 00:13:59,750 --> 00:14:01,650 في إتحاد المجرّة .بعدَ ساعة 335 00:14:01,690 --> 00:14:02,750 .لن أتمكنَ من ذلك 336 00:14:02,790 --> 00:14:04,190 .سأُجله إلى الأسبوعِ القادم 337 00:14:04,220 --> 00:14:06,190 أيمكنكم إخراج (ريك) من هنا، رجاءً؟ 338 00:14:06,220 --> 00:14:07,820 .إنهُ مشغول ..إنهُ 339 00:14:07,860 --> 00:14:09,790 .قد ضاجعك .نفهمُ ذلك. تماماً 340 00:14:09,830 --> 00:14:10,930 .اجلبيه إلى هنا حالاً 341 00:14:10,960 --> 00:14:12,100 ..لا أعتقد بأنهُ يريدُ أن يكون 342 00:14:12,130 --> 00:14:14,230 !جدي (ريك) !(ريك)، (ريك) 343 00:14:14,270 --> 00:14:16,000 سأقوم بأخبار أبي ..وأمي عن الوحش 344 00:14:16,030 --> 00:14:17,500 !الذي تحبسهُ تحتَ المرآب 345 00:14:17,540 --> 00:14:20,040 ما مشكلتكما بحقِّ الجحيم؟ 346 00:14:20,070 --> 00:14:22,210 جدي، نريدُ العودةَ .إلى المنزلِ الآن 347 00:14:22,240 --> 00:14:24,040 .حسناً 348 00:14:26,780 --> 00:14:28,040 .أراكم لاحقاً 349 00:14:28,080 --> 00:14:29,750 أعتقد بأنَّ علينا .الذهابُ جميعاً، يا (ريك) 350 00:14:29,780 --> 00:14:32,080 .ارعوا حديقتكم، يا أطفال .أنا من النوع الذي يفعلُ أشياءَ هنا 351 00:14:34,350 --> 00:14:36,290 لن نغادرَ بدونك .يا جدي (ريك) 352 00:14:36,320 --> 00:14:38,250 يا إلهي، أنتم .يا رفاق، لقد فهمت 353 00:14:38,290 --> 00:14:40,420 أنتم خائفون من أن صاحبة ..العقل المتحكم الأشبه بالخلية 354 00:14:40,460 --> 00:14:42,460 .قد تأخذ جدكم بعيداً 355 00:14:42,490 --> 00:14:44,190 .في الواقع، لا ..اعتقد بأن (يونيتي) رائعة 356 00:14:44,230 --> 00:14:45,930 .وأنتَ تأثيرٌ سيءٌ عليها 357 00:14:45,960 --> 00:14:47,600 ماذا؟ - .هذا ليسَ وضعاً صحيّاً، يا (ريك) - 358 00:14:47,630 --> 00:14:52,400 أنتَ لا تجيدُ فعلَ شيءٍ في هذا المكان، أتعلم؟ 359 00:14:52,440 --> 00:14:55,370 أنتَ و(يونيتي) كسروال .مع حذاء إلى منتصف الساق 360 00:14:55,410 --> 00:14:56,770 ..إنكَ تعتقد بأنكما رائعين معاً 361 00:14:56,810 --> 00:14:59,410 ولكنكَما تظهران .مساوئ كل واحدٍ منكما 362 00:14:59,440 --> 00:15:01,980 .أحسنتِ الوصف يا (سمر) 363 00:15:02,010 --> 00:15:03,950 لمَ لا نرَ رأيَ (يونيتي)؟ 364 00:15:03,980 --> 00:15:05,250 (يونيتي)؟ 365 00:15:05,280 --> 00:15:07,050 أنا أخذُ قسطاً من ..الراحة من بعضِ الأشياء 366 00:15:07,080 --> 00:15:09,020 .أوتعلم؟ أحتاجُ لبعضِ الراحة 367 00:15:09,050 --> 00:15:11,220 ما الذي على الأخبار، يا رفاق؟ 368 00:15:11,260 --> 00:15:12,560 اسمحوا لي .أن ارفعَ الصوت 369 00:15:12,590 --> 00:15:13,820 ..في أخبارِ اليوم 370 00:15:13,860 --> 00:15:15,530 يبدو الأمرُ أسوأ .مما هوَ عليه 371 00:15:15,560 --> 00:15:17,190 .نحنُ حقاً حظينا بوقتٍ ممتع 372 00:15:17,230 --> 00:15:18,560 (كارين)؟ - .شكراً لكَ، يا (تود) - 373 00:15:18,600 --> 00:15:22,200 بعدَ الفاصل، أأنتما حفيدان قلِقان أم مجرّدُ قاتلانِ سكيران؟ 374 00:15:22,230 --> 00:15:24,100 ونحنُ سنخبركما كيفَ .تعرفان على وجهِ اليقين 375 00:15:24,140 --> 00:15:26,140 .أعتقد بأنكما قد تفوّقتما في هذا 376 00:15:26,170 --> 00:15:28,270 ماذا لو فعلتهُ لي؟ 377 00:15:28,310 --> 00:15:32,380 ماذا لو أتيتَ معنا كمعروفٍ لنا، ولأنكَ تحبنا؟ 378 00:15:32,410 --> 00:15:34,040 .ماذا؟ حمقى .وداعاً 379 00:15:34,080 --> 00:15:35,450 ..ولكن يا (ريك)، إنَّ (سمر) 380 00:15:35,480 --> 00:15:37,250 شديدةُ العاطفة، وهي ..محتاجة لأن تكون 381 00:15:37,280 --> 00:15:38,820 ما الكلمة التي أبحثُ عنها هنا؟ 382 00:15:38,850 --> 00:15:40,250 .إنسان 383 00:15:40,280 --> 00:15:41,350 .إنَّ هذا سائدٌ لدى العائلة 384 00:15:41,390 --> 00:15:43,920 ،يمكنني تحمّلُ ذلك .ولكن لا يمكنني الاكتراثُ بالأمر 385 00:15:43,950 --> 00:15:45,360 .تنزّهوا 386 00:15:45,390 --> 00:15:48,630 .اعتني بنفسكِ يا (يونيتي) 387 00:15:51,400 --> 00:15:53,860 ،أنا لستُ هنا لأطرح رأيي :فقط أجيبوا بنعم أو لا 388 00:15:53,900 --> 00:15:55,800 هل يمكنكم إستيعابُ زرافة؟ 389 00:15:55,830 --> 00:15:57,900 !أنتَ الأسوأ - !كلا، بل أنتِ الأسوأ - !أنتِ لا تدعمينَ العائلة 390 00:15:57,940 --> 00:15:59,940 !كل ما تكترثينَ بشأنه هو ذاتك - ..أنتَ تعتقد بأنَّ دعمَ العائلة - 391 00:15:59,970 --> 00:16:01,940 ..يتمحور حولَ دعمهم عاطفياً - ..لديكِ طفلان - 392 00:16:01,970 --> 00:16:04,140 ..لكنكَ غيرُ داعم - ..ينجرّان إلى جميعِ أنحاء الكون - 393 00:16:04,180 --> 00:16:06,340 !لأنكَ لا تكفي الحاجة، يا (جيري) - !بواسطة والدكِ المريضُ بشكلٍ مهلك - 394 00:16:06,380 --> 00:16:08,710 ..وأنتَ تجبرني على مشاهدة ذلك بسبب - ..أنتِ نوعاً ما تخسرينهم وتخسرينني - 395 00:16:08,750 --> 00:16:11,180 أنتِ لا تعرفينَ حتى ما يعنيه بأن تكونِ !خائفةً من فقدانِ أيُّ شيء.. إلا فقدكِ له 396 00:16:11,220 --> 00:16:13,780 لأنكِ تتشبّثينَ وتتشبّثين. ولمَ؟ !لأنكِ طفلةٌ، يا (بيث) 397 00:16:13,820 --> 00:16:16,990 !أنتِ، لستُ أنا !أنتِ 398 00:16:18,490 --> 00:16:20,020 !يا إلهي 399 00:16:25,360 --> 00:16:27,600 .أولاً وقبلَ كلِّ شيء، مرحباً 400 00:16:27,630 --> 00:16:29,830 .اسمي هو (بليم بلام) من الـ(كوربلوك) 401 00:16:29,870 --> 00:16:31,500 ..ثانياً، الأوراقُ على الطاولة 402 00:16:31,540 --> 00:16:33,370 أنا القاتل الذي .يأكل الأطفال 403 00:16:33,400 --> 00:16:35,840 ولقد جئتُ إلى هذا .الكوكب لأكلَ الأطفال 404 00:16:35,870 --> 00:16:39,910 غيرَ ذلك، أحملُ ..مرضاً شديدَ العدوى 405 00:16:39,940 --> 00:16:44,280 الذي أفترض تسميته هو .إيدز الفضاء كما سميتموه 406 00:16:44,320 --> 00:16:45,480 ..و(ريك) قد قيّدني 407 00:16:45,520 --> 00:16:47,580 .حتى يتسنّى لهُ علاجه 408 00:16:47,620 --> 00:16:49,590 ..وفي نفسِ الوقت 409 00:16:49,620 --> 00:16:53,720 لم يكن دافع (ريك) لعلاج دائي ..بأن ينقذَ حياتي أو أيَّ شخصٍ آخر 410 00:16:53,760 --> 00:16:56,990 بل من أجل براءة الاختراع ."وبيع العلاج بمليارات الـ"بليمفلاركس 411 00:16:57,030 --> 00:17:00,560 ولكن أتعرف السبب الذي من أجله قيّدني على الجدار؟ 412 00:17:00,600 --> 00:17:03,430 أوتعلم لمَ لن أعودَ إلى هذا الكوكب؟ 413 00:17:03,470 --> 00:17:07,440 !بسبب أنكما الأسوأ 414 00:17:07,470 --> 00:17:10,010 أنتما تكرهانِ أنفسكما .وبعضكما البعض 415 00:17:10,040 --> 00:17:14,010 وفكرة أن الأمر لهُ .صلةٌ بـ(ريك) أمرٌ مضحك 416 00:17:14,040 --> 00:17:16,280 أودُّ أن أضحك، ولكنني .عاجز من الناحية البيولوجية 417 00:17:16,310 --> 00:17:17,910 .هذا لكوني فضائي 418 00:17:17,950 --> 00:17:23,450 وحتى وأنا جالسٌ هنا وأستمع "لكلاكما والأمر أشبه بـ"ماذا هناك؟ 419 00:17:23,490 --> 00:17:25,620 لذلك أتمنى لكما ..التوفيق لزواجكما الباطل 420 00:17:25,660 --> 00:17:28,990 وأخبر (ريك) بأنني .أعتذر عن التعامل معكما 421 00:17:29,030 --> 00:17:31,430 .إلى الخارج يا (بليم بلام) 422 00:17:36,070 --> 00:17:37,730 .أتعلمُ ماذا؟ سأخذُ هذا 423 00:17:52,450 --> 00:17:55,150 كيفَ تف.. ما هذا؟ 424 00:17:57,450 --> 00:18:00,260 أهوَ على الإعدادات البطيئة؟ 425 00:18:00,290 --> 00:18:03,490 .أفضلُ بابٍ على الإطلاق 426 00:18:10,670 --> 00:18:13,840 حسناً. لنجعلهم يبكون .ولكن يبكونَ فرحاً 427 00:18:13,870 --> 00:18:16,010 الآن لنجعلهم .يسخرونَ من الشقراء 428 00:18:16,040 --> 00:18:17,540 الآن لنجعلهم .يفعلونها على الطاولة 429 00:18:17,580 --> 00:18:19,980 لا يمكنني تصديق أنني .قمتُ بإنشاء البرنامج بأكمله لي 430 00:18:20,010 --> 00:18:21,440 .الآن ألغِه 431 00:18:21,480 --> 00:18:22,990 .حسناً، الآن أعده من جديد 432 00:18:23,880 --> 00:18:25,150 .حسناً، لقد مللت 433 00:18:25,180 --> 00:18:28,180 أهناكَ طريقة لتتصل بها على (سمر) و(مورتي)؟ 434 00:18:28,220 --> 00:18:30,820 .أشعر بالسوء حيالهما - .اللعنة على أولائكَ الرفاق - 435 00:18:30,860 --> 00:18:33,120 .سأعودُ حالاً 436 00:18:33,160 --> 00:18:35,190 لا تضيعي تفكيركِ على غريبيّ .الأطوار أولائك، يا (يونيتي) 437 00:18:35,230 --> 00:18:37,360 إنهم لا يختلفون عن .أيِّ أحمقٍ تمتلكينه 438 00:18:37,390 --> 00:18:40,500 هُم فقط وضعوكِ .كمحور لحياتهم لأنكِ قوية 439 00:18:40,530 --> 00:18:43,470 ومن ثمَّ، ولسبب أنهم وضعوكِ .هناك كمركز قوة، يريدونكِ أن تكوني أقلَّ قوة 440 00:18:43,500 --> 00:18:44,700 وهذا لن يحدث بالرغم من ذلك، صحيح؟ 441 00:18:44,740 --> 00:18:45,870 .أبداً 442 00:18:45,900 --> 00:18:47,970 .سأعودُ بلمحِ البصر 443 00:18:52,980 --> 00:18:54,840 أفضلُ أسبوعٍ على .الإطلاق، يا (ريك) 444 00:18:54,880 --> 00:18:58,310 .أتفق، يا (ريك) .لنرَ لكم من الوقت يمكننا الذهاب 445 00:18:58,350 --> 00:19:01,380 ..ألديكم المزيد 446 00:19:03,690 --> 00:19:05,920 :الرئيسة اغفرلي لقيامي بهذه .الملاحظات، يا (ريك) 447 00:19:05,960 --> 00:19:08,190 أنا لستُ قويةً بما يكفي .لأقومَ بذلكَ شخصياً 448 00:19:08,230 --> 00:19:14,030 :عامل التوصيل ،أنا مدركٌ الآن أنني منجذبٌ إليك .ولنفسِ السبب لا يمكنني أن أكونَ معك 449 00:19:14,060 --> 00:19:15,500 .لا يمكنكَ أن تتغيّر 450 00:19:15,530 --> 00:19:20,700 :المتسوّل ،وليسَ لديّ أيَّ مشكلةٍ مع ذلك .ولكنه يعني بوضوح بأنَّ لديّ مشكلةٌ في ذاتي 451 00:19:20,740 --> 00:19:22,910 :بائع الصحف أنا متأكد من أنَّ ليسَ .هناك نسخةٌ أفضلَ مني 452 00:19:22,940 --> 00:19:27,780 .أنا متأكدة من أنني سأوحد الأجناس واحداً تلو الآخر .ولن أكون في الحقيقة كاملاً 453 00:19:27,810 --> 00:19:30,610 :الرئيسة ولكنني أعرفُ كيفَ .ستسيرُ الأمورُ معنا 454 00:19:30,650 --> 00:19:33,020 ،سأخسرُ ذاتي .وسأصبحُ جزءً منك 455 00:19:33,050 --> 00:19:37,150 لأنهُ وبطريقة غريبة، أنتَ أفضلُ منّي .فيما أفعل من دونَ أن تحاول حتى 456 00:19:37,190 --> 00:19:42,630 .لك، ولا لأحدٍ آخر, (يونيتي) 457 00:19:42,660 --> 00:19:45,560 ملاحظة, لا أعلم أين ..كانوا عمّال المناجم 458 00:19:45,600 --> 00:19:46,630 .قبل أن يتم إستيعابهم 459 00:19:46,660 --> 00:19:48,360 .قد ترغب في التحقق من ذلك 460 00:19:51,670 --> 00:19:53,800 .مرحباً 461 00:19:53,840 --> 00:19:55,200 .أبي 462 00:19:56,270 --> 00:19:59,740 ..أنا و(جيري) 463 00:19:59,780 --> 00:20:02,350 بينما كنا نبحث عن ..جزازة العشب خاصتنا 464 00:20:02,380 --> 00:20:05,110 وجدنا مخبأك السري ..الذي تحتَ الأرض 465 00:20:05,150 --> 00:20:07,580 ..وسجينكَ الفضائي 466 00:20:07,620 --> 00:20:09,490 .ولقد لاذَ بالفرار 467 00:20:09,520 --> 00:20:10,990 ..أعلم بأنني أبدو كأمي 468 00:20:11,020 --> 00:20:14,770 ولكن لا يمكنني التضحية بسلامة العائلة .بأسرها فقط لسبب خشيتي من أن تتركنا ثانيةً 469 00:20:14,790 --> 00:20:16,630 لذا، لا مزيدَ من ..السجناء الفضائيين 470 00:20:16,660 --> 00:20:21,130 ولا مزيدَ من الحفرِ .السريّة من دونِ استشارتنا 471 00:20:21,170 --> 00:20:23,070 .حسناً - حسناً؟ - 472 00:20:23,100 --> 00:20:28,600 حسناً، ذلكَ وكأنكَ تقول بأنك - ستسافر إلى مكانٍ ما، ولن تعودَ أبداً؟ .كلا. إنهُ منزلك - 473 00:20:28,640 --> 00:20:31,940 ،جدي (ريك) ما الذي حدثَ مع (يونيتي)؟ 474 00:20:31,980 --> 00:20:34,480 ،من؟، أوه.. (يونيتي)، حسناً 475 00:20:34,510 --> 00:20:37,780 أعني، بصراحة، تحدثنا بشأن كيان يزدهر عن طريق الاستعباد، أتعلمين؟ 476 00:20:37,820 --> 00:20:40,050 إنها ليست رائعة. وبالنسبةِ للمتعة فهيَ ممتعة، ولكن من بحاجة لها؟ 477 00:20:40,080 --> 00:20:41,350 .سأكونُ في المرآب 478 00:20:54,800 --> 00:20:56,700 ♪ ألقِها، ألقِها أرضاً ♪ 479 00:20:56,730 --> 00:20:58,600 ♪ دعني أرَ يدك ♪ 480 00:20:58,640 --> 00:21:01,800 ♪ أرني ما لديك ♪ 481 00:21:01,840 --> 00:21:03,610 ♪ أنتَ دائماً ما تتحدّث ♪ 482 00:21:03,640 --> 00:21:05,270 ♪ ولكنكَ لا تمرح ♪ 483 00:21:05,310 --> 00:21:08,610 ♪ إنها لا تلائم وجهك ♪ 484 00:21:08,650 --> 00:21:12,480 ♪ ابعدهم بعيداً، بعيداً عن هذا المكان ♪ 485 00:21:12,520 --> 00:21:15,850 ♪ أيمكنكَ أخذي الآن؟ ♪ 486 00:21:15,890 --> 00:21:17,720 ♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪ 487 00:21:17,760 --> 00:21:19,160 ♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪ 488 00:21:19,190 --> 00:21:22,260 ♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪ 489 00:21:24,190 --> 00:21:27,130 ♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪ 490 00:21:27,160 --> 00:21:28,900 ♪ أتشعر بذلك؟ ♪ 491 00:21:28,930 --> 00:21:30,330 ♪ أتشعر بذلك؟ ♪ 492 00:21:30,370 --> 00:21:34,200 ♪ أتشعر بأنني أستطيعُ رؤيةُ روحك؟ ♪ 493 00:21:34,240 --> 00:21:35,910 ♪ أتشعر بذلك؟ ♪ 494 00:21:35,940 --> 00:21:37,570 ♪ أتشعر بذلك؟ ♪ 495 00:21:37,610 --> 00:21:40,140 ♪ أتشعر بالألمِ في قلبك؟ ♪ 496 00:21:40,180 --> 00:21:41,880 ♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪ 497 00:21:41,910 --> 00:21:43,350 ♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪ 498 00:21:43,380 --> 00:21:46,250 ♪ اهرب معي الآن ♪ 499 00:21:47,180 --> 00:21:48,550 ♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪ 500 00:21:48,590 --> 00:21:50,790 ♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪ 501 00:21:50,820 --> 00:21:52,820 ♪ اهرب معي الآن ♪ 502 00:22:08,210 --> 00:22:10,070 ♪ لا تتركني ♪ 503 00:22:11,210 --> 00:22:14,540 ♪ لا تهجرني أبداً ♪ 504 00:22:14,580 --> 00:22:17,080 ♪ لا تتركني ♪ 505 00:22:17,950 --> 00:22:23,020 ♪ لا تهجرني أبداً ♪ 506 00:22:27,620 --> 00:22:30,260 (يونيتي), (يونيتي) 507 00:22:30,290 --> 00:22:32,500 !يا (يونيتي) 508 00:22:32,530 --> 00:22:35,530 كيفَ يمكنني مساعدتك؟ - .أريدُ التحدّثَ إلى (يونيتي) - 509 00:22:35,570 --> 00:22:36,730 .وأعلم أنها هناك يا (بيتا 7) 510 00:22:36,770 --> 00:22:38,430 ..أنتَ مصنّف على أنكَ معادٍ 511 00:22:38,470 --> 00:22:40,170 .و(يونيتي) لا تريدُ التحدثَ معك 512 00:22:40,200 --> 00:22:41,540 أعرفُ لعبتكم، يا (بيتا 7) 513 00:22:41,570 --> 00:22:43,010 ..لقد التقيتُ بمليون واحدٍ منكم 514 00:22:43,040 --> 00:22:44,870 أيها الصغير المدلل الذي !مازال يبكي على الأكتاف 515 00:22:44,910 --> 00:22:47,940 .أنتَ تصنف كمعادٍ 516 00:22:47,980 --> 00:22:49,550 ..أنت تحب هذا أيها اللـ 517 00:22:49,580 --> 00:22:51,410 .هذا لن ينتهي كما تريد يا رفيق 518 00:22:51,450 --> 00:22:52,820 أن (يونيتي) لا تفضل أن تدخل .في علاقات مع عقل كخلية النحل 519 00:22:52,850 --> 00:22:54,480 ستقوم بإستغلالكَ ..واستعمالكَ بشكلٍ سيء 520 00:22:54,520 --> 00:22:55,750 ..وبعد شهر من الآن 521 00:22:55,790 --> 00:22:56,950 ..سأقوم بمضاجعتكم جميعاً 522 00:22:56,990 --> 00:22:57,890 ببعض من ذوات !الشعر الأحمر المستعار 523 00:22:57,920 --> 00:23:00,260 !(يونيتي), (يونيتي) 524 00:23:00,290 --> 00:23:02,630 .يا (يونيتي)، أعلم بأنَّ بإمكانكم سماعي .اخرجوا إلى هنا 525 00:23:02,660 --> 00:23:03,890 .أنظمة الأسلحة تعمل 526 00:23:03,930 --> 00:23:05,600 .لديكَ أنظمة أسلحة في أحلامك 527 00:23:05,630 --> 00:23:08,300 لقد قلت بأننا ذاهبونَ .لمشاهدةِ فيلم، يا (ريك) 528 00:23:08,330 --> 00:23:09,230 .نحنُ كذلك، يا (مورتي) 529 00:23:09,270 --> 00:23:10,870 .حسناً، يا (بيتا 7) 530 00:23:10,900 --> 00:23:13,040 !لقد أنقذكم الجرس مني, يا حثالة