1 00:00:00,051 --> 00:00:01,885 ♪ عـشـق ♪ 2 00:00:01,919 --> 00:00:03,586 ♪ هـمبستـگی ♪ 3 00:00:03,621 --> 00:00:05,722 ♪ تـجربـه ♪ 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,357 .آره، مـورتی 5 00:00:07,391 --> 00:00:09,659 ♪ بیـاین باهـم باشیـن ♪ 6 00:00:09,693 --> 00:00:12,896 ♪ با عـشق، همـبستگی و تجـربـه ♪ 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,964 .آهنگ مورد علاقه ام ـه- .اوه، آره- 8 00:00:14,999 --> 00:00:18,401 !ای جـان، ردیابِ اضطراب و مشقـت ردیابی که وقتی کسی مشکلی واسش پیش اومده و گرفتار] [شده آلارم میده تا افراد گروه نجات پیداش کنن 9 00:00:18,435 --> 00:00:19,736 !ای جـان، همیـنـه 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,004 الآن هیجان زده شدی بخاطر همچین چیزی؟ 11 00:00:21,038 --> 00:00:22,639 ،اولین قانون سفرهـای فضایـی، بچـه ها 12 00:00:22,673 --> 00:00:24,240 اینـه که همیشـه یه سری به مکان هایی که .ردیاب مشقـت نشون میـده بزنین 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,576 ،نـود درصد مواقـع یـه سفینه ی فضایی، پُـر از آدم فضایی مُرده ـست 14 00:00:26,610 --> 00:00:28,244 !و یـه مشت آت و آشغالِ مُفـت و مجـانی 15 00:00:28,279 --> 00:00:28,854 !اوه 16 00:00:28,879 --> 00:00:30,580 ،ده درصـد مواقع هـم ،یه تلـه ی مرگـبار ـه 17 00:00:30,614 --> 00:00:32,849 .ولـی من حاضرم دل رو به دریـا بزنـم 18 00:00:32,883 --> 00:00:36,085 19 00:00:40,157 --> 00:00:42,559 .انگار اتفاق خیلی بدی اینجا افتاده 20 00:00:42,593 --> 00:00:43,793 .آره. پول توشـه 21 00:00:43,827 --> 00:00:47,463 ،اوه، آره، اگه یه اتاقِ پُـر از تخـم پیدا کردین .ازشـون خجالت نکشین 22 00:00:47,498 --> 00:00:48,932 .یکی ـشون رو تـکون بـدین می فهمـین 23 00:00:48,966 --> 00:00:50,933 .اون فیس هاگرها ارزش ـشون از یه سفینه هم بیشترـه فیس هاگر یه نوع انگل فضایی ـه] [که میـپره روی صورت میزبان ـش 24 00:00:50,968 --> 00:00:51,821 آه، اون چیـه؟ 25 00:00:51,846 --> 00:00:54,237 این باعث میشه پلیـس ها غارتـی که می کنیم .رو کارِ کوربـلاک ها گزارش کنن 26 00:00:54,271 --> 00:00:57,607 .خـیلی کار بدی ـه- .می فهمم چی میگی، پسـر. پلیس ها آدم های نژادپرستیـن- 27 00:00:57,641 --> 00:01:00,610 .اوه، سلام. شما زنده ایـن .خدا رو شکر 28 00:01:00,644 --> 00:01:01,945 می تونین کمک ـمون کنین؟ 29 00:01:01,979 --> 00:01:04,914 .سیاره مون توسط یه جور... وجودِ خاص احاطه شده 30 00:01:04,949 --> 00:01:06,716 .ذهن مردم مون رو تو خودش جذب کرده 31 00:01:06,750 --> 00:01:08,585 .وقتی فهمیدیم که دیگه کار از کار گذشته بود 32 00:01:08,619 --> 00:01:11,187 ،آدمایی رو که دَر بَر می گیره ،شبیه دوستـات هستن 33 00:01:11,222 --> 00:01:15,491 ،خانـواده ات، رهبـر و راهنمـات .ولی دیگه خودشون نیستن 34 00:01:15,526 --> 00:01:17,794 .شدن جزئـی از... اون 35 00:01:17,828 --> 00:01:19,963 پس از کجا می دونین باهاتون نیومـده تو سفینه؟ 36 00:01:19,997 --> 00:01:22,498 اون دوتا منگل ـه .انگار زیادی سَر به زیرن 37 00:01:23,867 --> 00:01:25,935 !هِی، نه! نه، صب کن! بس کن 38 00:01:27,638 --> 00:01:28,605 .دیدیـن گفـتم 39 00:01:31,008 --> 00:01:32,342 .سلام، ریک 40 00:01:32,376 --> 00:01:33,810 .چه عجب از این وَرا 41 00:01:33,844 --> 00:01:34,677 یونیـتی؟ [به معنی وحـدت و یگانگی] 42 00:01:34,712 --> 00:01:35,678 ریـک؟- بابابـزرگ؟- 43 00:01:35,713 --> 00:01:37,080 ...اوه، پسر. آه 44 00:01:37,114 --> 00:01:39,082 ،اینا نـوه هام هستن .سامـر و مـورتی 45 00:01:39,116 --> 00:01:40,950 ،سامـر، مـورتی، ایشون، آه .یونیـتی هستن 46 00:01:40,985 --> 00:01:44,821 .ما یه جورایی قبلاً باهـم، آه... قرار میذاشتیم 47 00:01:44,855 --> 00:01:51,270 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 48 00:02:12,478 --> 00:02:16,700 :تـــــــرجـــــــمــــــــــــه از lastshepherd امیــــنو Miss Harley ســــارا 49 00:02:34,677 --> 00:02:36,945 .عجب بَند و بساطـی واسه خودت اینجا راه انداختـی، یون 50 00:02:36,979 --> 00:02:38,513 حالا دیگه واسه خودت یه سیاره ی کامل شدی، ها؟ 51 00:02:38,548 --> 00:02:41,616 ،بعد از اینـکه بهم زدیم .یه مدت تو فضـا سرگـردون بودم 52 00:02:41,651 --> 00:02:44,085 ...بعدش این عالَـم رو پیدا کردم- جایی که اونـجا بهتـر می تونستم- 53 00:02:44,120 --> 00:02:46,221 .روی عشق و علاقه ام واسه وحدت و یگانگی تمرکز کنم 54 00:02:46,255 --> 00:02:49,324 منظـورت دزدیدن بدن مردم ـه؟- .سامـر، بی ادبـی نکن- 55 00:02:49,358 --> 00:02:51,826 چرا شما دوتـا بچـه ها نمی رین با یونیـتی بازی کنین 56 00:02:51,861 --> 00:02:53,562 .تا من و یونیـتی هم یکم احـوال پـرسی کنیم 57 00:02:53,596 --> 00:02:55,197 .اَه- ،نه، ریـک، صب کن- 58 00:02:55,231 --> 00:02:57,432 اینا نمیان تو دهن ـمون استفارغ کنن و ما رو توی خودشون جذب کنن؟ 59 00:02:57,466 --> 00:03:00,502 .شما اینـجا توی سیاره ی من، مهمونِ من هستین .آزادیـن که خودتـون باشیـن 60 00:03:00,536 --> 00:03:02,837 .من هیچـوقت تو ناامیـد کردنِ ریـک کارم خوب نبوده 61 00:03:02,872 --> 00:03:04,239 .خُب حالا من می خـوام استفراغ کنم 62 00:03:04,273 --> 00:03:06,107 .بیـا مورتـی 63 00:03:09,278 --> 00:03:11,813 جِـری، اینجا، ایـنجا چیکار می کنی؟ 64 00:03:11,847 --> 00:03:14,683 ،دنبال ماشین چمن زنی ـمون می گردم 65 00:03:14,717 --> 00:03:16,918 .چون علف هامون دیگه به درد نمی خورن [اشاره به ماریجوانا] 66 00:03:16,953 --> 00:03:19,379 .ولی وقتی ریـک نیستـش نمی تونی بری تو گاراژ 67 00:03:19,404 --> 00:03:21,206 نـمی تـونـم؟- .خب، خوشش نمیاد همچین کاری کنی- 68 00:03:21,232 --> 00:03:24,426 چیـکار می خواد بکنه؟ بره مُفتـکی و بدون اجاره تو خونه ی اون یکی خانواده اش تلپ بشه؟ 69 00:03:24,460 --> 00:03:25,961 منظورت چیـه؟ 70 00:03:25,995 --> 00:03:29,497 بابای شما اجازه داره هرجور دلش می خواد با ما رفتار کنه .بخاطر مشکلاتی که تو با ترک کردن ـش داری 71 00:03:29,532 --> 00:03:31,433 .داره بازیـت میده، خانوم خوشگلـه 72 00:03:31,467 --> 00:03:33,802 .اَه، انقد ادای لهجه ی مسخره ی این رپـرها رو دَر نیار 73 00:03:33,836 --> 00:03:36,271 انقد بحث رو عوض نکن و به گویشِ طعنه آمیزِ عامیانه ی من گیر نده 74 00:03:36,305 --> 00:03:38,873 فقط به این خاطر که رابطه ی تو و پدرت 75 00:03:38,908 --> 00:03:40,508 .از بیـخ اوضاش بی ریخـت ـه 76 00:03:42,678 --> 00:03:43,778 این دیگه چه کوفـتی بود؟ 77 00:03:43,813 --> 00:03:45,280 .چمیـدونم .بیـا فقط از اینجا بریم 78 00:03:48,117 --> 00:03:49,117 .این یـه دریچـه ـست 79 00:03:49,151 --> 00:03:51,519 .بابات تو گاراژِ من یه دریچـه نصب کرده 80 00:03:51,554 --> 00:03:52,988 از کجا می دونی کار اون بوده؟ 81 00:03:53,022 --> 00:03:54,789 به هر حال، ما نباید .اینجـا باشیم 82 00:03:54,824 --> 00:03:58,193 بدیهی ـه، چیزی که .اون زیر غرغر می کنه هم نباید اینجا باشه 83 00:04:01,964 --> 00:04:04,366 ".صلح جهانی برقرار شد" .ایـول 84 00:04:04,400 --> 00:04:07,168 یکـم عجیبـه که درموردش .واسه خـودت روزنامه چاپ کنی، ولـی خب 85 00:04:07,203 --> 00:04:08,336 خب پس، قدم بعدی چیـه؟ 86 00:04:08,371 --> 00:04:10,272 ،بعد از اینـکه به یه تـمدنِ نوع اول تبدیـل شدم طبق مقیـاسِ کارداشِف برای درجه بندی تمدن های مختلف] [براساس پیشرفتِ تکنولوژیکی ـشون 87 00:04:10,306 --> 00:04:13,575 این دنیـا به یک فدراسیونِ کهکشانی .دعوت خواهد شد 88 00:04:13,609 --> 00:04:14,709 .اوه، ای جان 89 00:04:14,744 --> 00:04:17,979 از اونـجا، می تونم به بی شمار سیاره و .گونه های مختلف موجودات دسترسی داشته باشم 90 00:04:18,014 --> 00:04:21,116 ،تَک تَک، همه شون رو باهم متحـد می کنم ،تبدیـل میشم به جهـانِ هستـی 91 00:04:21,150 --> 00:04:24,386 و من همون چیزی میشـم که تک ذهنی ها .یه زمانی بهش میگفتن خدا اصطلاحاً به ،single-minded] [.معنی فرد متعصب هم هست 92 00:04:24,420 --> 00:04:25,787 .خوشـم اومـد 93 00:04:25,821 --> 00:04:27,289 .اوه، چه سکسی 94 00:04:27,323 --> 00:04:29,257 هِی، گوش کن، این اطراف از کجا می تونیم مشروب گیر بیاریم؟ 95 00:04:29,292 --> 00:04:31,493 ،مـواد مورد استفاده برای سرگرمی و تفریح .اینجا دیگه تولید نمیشن 96 00:04:31,527 --> 00:04:35,063 وقتی دنیای آدم یکـی باشه، دیگه نیازی نـداره .که از نفـسِ خودش فرار کنه 97 00:04:35,097 --> 00:04:36,564 ،یونیـتی، یونیـتی آخـه این چـه حرفیـه که میـزنی؟ 98 00:04:36,599 --> 00:04:38,767 من خودم شاهد بودم که یه اداره ی پلیس رو کامل توی خودت جذب کردی 99 00:04:38,801 --> 00:04:41,002 فقط واسه این که بتونی .به قفسه ی شواهد و مدارک دسترسی پیدا کنی 100 00:04:41,037 --> 00:04:43,471 ،ریـک، وقتی من و تـو باهم آشنا شدیم من یه چند ذهنیِ جوون بودم 101 00:04:43,506 --> 00:04:45,640 .با جمعیتـی هم اندازه ی یـه شهر کوچیک 102 00:04:45,675 --> 00:04:47,609 ...آدمـا عوض میـشن 103 00:04:47,643 --> 00:04:48,943 .مخصوصاً وقتی من تغییـرـشون میدم 104 00:04:48,978 --> 00:04:51,946 ،ببخشیـد که ناامیـدت می کنم .ولی من دیگـه بزرگ شدم 105 00:04:51,981 --> 00:04:54,049 .هِی، گوش کن، منـم بزرگ شدم 106 00:04:54,083 --> 00:04:55,383 !جـدی میگم 107 00:04:55,418 --> 00:04:57,452 خب ببین، دوباره برگشتم پیش خونواده ام، درست میگم؟ 108 00:04:57,486 --> 00:04:58,987 هووم. موندم چرا همچین کاری کردی؟ 109 00:04:59,021 --> 00:05:00,722 .شاید بخشـی از بزرگ شدن باشـه 110 00:05:00,756 --> 00:05:04,626 .شایـدم دلـم واسه توی یـه جمع بودن تنگ شده 111 00:05:06,162 --> 00:05:07,662 .همینـه، ریـک، همینـه 112 00:05:07,697 --> 00:05:09,297 .اووه، آره .آره. آره 113 00:05:09,332 --> 00:05:11,399 .صب کن، صب کن، وایـسا .دست نگه دار 114 00:05:11,434 --> 00:05:12,500 .اینجوری نـه 115 00:05:12,535 --> 00:05:15,337 یه هواپیمای بدون موتور لازم داریم و ،و یه لباس "عمو سام" لختـی [نماد دولت فدرال آمریکا] 116 00:05:15,371 --> 00:05:17,539 می خوام زمینِ بزرگترین استادیومی که داری رو 117 00:05:17,573 --> 00:05:19,474 .دورتادور پُر از دخترهای لختِ موقرمز کنی 118 00:05:19,508 --> 00:05:20,842 و می خوام صندلی هاش همه 119 00:05:20,876 --> 00:05:23,478 پُر از مردهایی باشه که .یه شباهتی هایی با بابام داشته باشن 120 00:05:29,251 --> 00:05:31,319 .پسر، ببین چجوری زحمت میکشن .چقـد همـاهنگ 121 00:05:31,354 --> 00:05:33,088 آخه تو مشکلـت چیـه؟ 122 00:05:33,122 --> 00:05:35,590 .دارن نقش‌برجسته ی کوه راشمورِ تو رو می سازن 123 00:05:35,624 --> 00:05:36,624 !اونـا همبرگر درست کردن 124 00:05:36,659 --> 00:05:39,294 .مورتـی، چشات رو باز کن .اونا"یی وجود نداره" 125 00:05:39,328 --> 00:05:41,796 .داره از جسمِ این بدبختـا سوءاستفاده میـشه 126 00:05:41,831 --> 00:05:42,897 .اینا یـه سیاره ی عروسک خیمه شبازی ان 127 00:05:42,932 --> 00:05:44,466 .منم صدات رو می شنومـا- .اَه- 128 00:05:44,500 --> 00:05:46,701 خب، انگار اینجا هیچکی .با این قضیه مشکلی نداره 129 00:05:46,736 --> 00:05:48,169 .به جز اون موقرمز ها 130 00:05:48,204 --> 00:05:51,239 .انگار عجله دارن که برن یه جای دیگه 131 00:05:51,273 --> 00:05:53,308 بادکنک بدم خدمت ـتون، سامـر؟ بادکنک بدم خدمت ـتون، مورتـی؟ 132 00:05:53,342 --> 00:05:55,343 نه خیر، بادکنک های مسخره ات واسه خودت، خب؟ 133 00:05:55,378 --> 00:05:56,945 .ما حوصله ـمون سَر رفته .بَرمون گردون پیش ریـک 134 00:05:56,979 --> 00:05:58,446 .الآن وقت خوبـی نیست 135 00:05:59,759 --> 00:06:01,826 !اوه، آررره 136 00:06:01,861 --> 00:06:04,696 !تــو رو مـــی خواااام 137 00:06:04,730 --> 00:06:05,997 !همینـه، پسرم، همینـه 138 00:06:06,031 --> 00:06:09,067 !همینـه، پسرم، همینـه !همینـه، پسرم، همینـه 139 00:06:09,101 --> 00:06:12,804 .اوه، خیلی هم خوب .خیـلی هـم خوب 140 00:06:12,838 --> 00:06:14,839 آخه چجوری بدون این که من بفهمم همچین کاری کرده؟ 141 00:06:14,874 --> 00:06:17,208 ،اوه، بابام رو که می شناسی .وقتی تصمیـم اش رو بگیـره پاش وایمیسه 142 00:06:17,243 --> 00:06:18,910 داری ایـن رو به عنوان یکی از خوبی هاش به حساب میاری؟ 143 00:06:20,679 --> 00:06:22,080 .من میرم اون پایین 144 00:06:22,114 --> 00:06:24,015 ...جِـری- ،بِـث، اینجا خونه ی من ـه- 145 00:06:24,049 --> 00:06:26,184 ،که پس یعنی این هم گاراژِ من ـه ،این هم دریچه ی مخفیِ من ـه 146 00:06:26,218 --> 00:06:29,153 ،مخفیـگاهِ زیرزمینی هم مالِ من ـه .و این هم موجودِ غرغرکُنِ ناشناسِ من ـه 147 00:06:29,188 --> 00:06:31,022 خب حالا هنوزم با ما راه نمیای 148 00:06:31,056 --> 00:06:32,690 یا اینـکه می خوای از من تقلیـد کنی؟ 149 00:06:32,725 --> 00:06:34,726 خیلی خب، حالا دیگه داری .از خودت چرت و پرت بلغور می کنی 150 00:06:34,760 --> 00:06:36,761 .آه، وای خدا 151 00:06:36,796 --> 00:06:38,062 .وای خدایـا 152 00:06:38,097 --> 00:06:39,798 !آه 153 00:06:39,832 --> 00:06:42,000 .اوه، ریـک .خیـلی بـَد بووود 154 00:06:42,034 --> 00:06:43,835 بود" دیـگه چیـه؟" 155 00:06:43,869 --> 00:06:45,470 ،فقط باید آب به بدنـم برسونم 156 00:06:45,504 --> 00:06:47,372 .بعدش دوبـاره انجامـش میدیم 157 00:06:47,406 --> 00:06:49,674 .اوه، تو روحش- ،گوش کن، اگه این یه تهاجم باشـه- 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,075 ،من دیـگه این یکی رو نیستم 159 00:06:51,110 --> 00:06:53,077 ولی برمیگردم که .با اونایی که نجات پیدا کردن سکس کنم 160 00:06:53,112 --> 00:06:55,647 یکی از گونه های چند ذهنیِ .همسایه ست، بِتای شماره ی هفت 161 00:06:55,681 --> 00:06:57,715 سیاره ی ما باهاشون واسه تبادل منابع حیاتی 162 00:06:57,750 --> 00:07:01,753 ،یـه اتحـاد کاربـردی داره .پس درست رفتـار کن 163 00:07:01,787 --> 00:07:05,156 یونیـتی، بَد موقع مزاحـم شدم؟ 164 00:07:05,191 --> 00:07:09,194 همه ی گونـه های موجوداتی که الآن اینجا حاضرن رو جذب کردی؟ 165 00:07:09,228 --> 00:07:13,331 بتای شماره ی هفت، این دوستِ تک ذهنیِ من .از سیاره ی زمین ـه، ریـک 166 00:07:13,365 --> 00:07:15,834 .ریـک سانـچـز 167 00:07:15,868 --> 00:07:17,035 .یونیـتی قبلاً تعریف ـتون رو کرده بود 168 00:07:17,069 --> 00:07:18,837 .امیدوارم ازم بَد گفته باشه !هار هار 169 00:07:18,871 --> 00:07:20,238 170 00:07:20,272 --> 00:07:21,506 .وای، یا خودِ خدا 171 00:07:21,540 --> 00:07:24,209 بتای شماره ی هفت، اگه یارانِ من ،واسه تو مشکل به حساب میان 172 00:07:24,243 --> 00:07:26,110 ،شاید اتحاد ما هم .مشکل داره 173 00:07:26,145 --> 00:07:27,712 .اتحـادِ ما سودمنـد ـه 174 00:07:27,746 --> 00:07:31,616 ،وقتی بتای شماره ی هفت ابراز دل نگرانی می کنه ...فقط به ایـن خاطرـه که 175 00:07:31,650 --> 00:07:34,185 !اووووه، ای بابا پودرِ نوترونیـم؟ 176 00:07:34,220 --> 00:07:35,520 آمفتاترون؟ 177 00:07:35,554 --> 00:07:37,021 می دونی با اینـا چه چیزایی می تونم درست کنم؟ 178 00:07:37,056 --> 00:07:39,257 .اوه، ریک، من... من نمی تونم 179 00:07:39,291 --> 00:07:41,192 .بیخیال دیگه .من که همیشه اینـجا نیستم 180 00:07:41,227 --> 00:07:43,094 .به یادِ اون قدیمـا 181 00:07:43,128 --> 00:07:45,530 ...آه .باشـه، بـه دَرَک 182 00:07:45,564 --> 00:07:48,333 می تونیم ناخالصی های رزین رو جدا کنیم .و ذرات گرد و غبارِ فراکتالی درست کنیم 183 00:07:48,367 --> 00:07:50,835 اوه، من داشتم فک می کردم سرعتــینی ...درست کنیم، ولی خب 184 00:07:50,870 --> 00:07:53,938 آخی، ریـکِ پیرمرد نمی تونه با یه سیاره ی کامل خوش گذرونی کنه؟ 185 00:07:55,708 --> 00:07:59,143 .من هرکاری تو می تونی انجام بدی رو می تونم انجام بدم .تازه بیشتر هم می تونم، عزیزم 186 00:08:00,613 --> 00:08:03,114 می دونی، فک کنم یارو بتای شماره ی هفت 187 00:08:03,148 --> 00:08:05,650 .از خداشـه اتحادتون بیشتر از موارد کاربردی باشه 188 00:08:05,684 --> 00:08:07,185 .بس کن 189 00:08:11,023 --> 00:08:15,293 خب، این دلیل آمدن قبض برق 6 هزار دلاری .رو روشن می کنه 190 00:08:16,762 --> 00:08:17,929 !اوووه 191 00:08:20,099 --> 00:08:23,301 .خب، خیلی هم خوب .خیـلی هـم خووب 192 00:08:23,335 --> 00:08:24,903 .زندانیِ فضایی تو زیرزمینِ خونه 193 00:08:24,937 --> 00:08:26,704 .خیـلی هـم خوب 194 00:08:26,739 --> 00:08:29,374 خیلی هم خوب. خیــــــــــــــــــــــــــــــــــ 195 00:08:29,408 --> 00:08:30,708 .ای بـابـا، بس کن دیگه 196 00:08:30,743 --> 00:08:33,478 !مردم، بیدار شین !باید باهاش بجنگین 197 00:08:33,512 --> 00:08:36,381 !یه هیولای شریـر جادو جمبل ـتون کرده 198 00:08:36,415 --> 00:08:39,317 .منم می شنوم چی میگیـا- .آره، همش همین رو میگی 199 00:08:40,719 --> 00:08:42,287 !سامِـر- !بیدار شین- 200 00:08:42,321 --> 00:08:44,622 !باید هنوزم یه ذره شخصیتی اون تو مونده باشه 201 00:08:44,657 --> 00:08:46,558 چرا از من بدت میاد، سامِـر؟ 202 00:08:46,592 --> 00:08:47,992 .با تـو نبودم 203 00:08:48,027 --> 00:08:50,662 ...با .ستیوِن فیلیپس بودم 204 00:08:50,696 --> 00:08:53,097 .استیوِن، خودت رو آزاد کن 205 00:08:53,132 --> 00:08:55,567 سامِـر، قبل از این که من ،این سیاره رو جذب کنم 206 00:08:55,601 --> 00:08:58,002 .این مرد یکی از مجرمین جنسـی بود 207 00:08:58,037 --> 00:09:00,705 آره؟ خب که چـی؟ .حداقل اون موقع خودش بود 208 00:09:00,739 --> 00:09:03,908 این زن یه معتاد بود .که به مرز خودکشی رسیده بود 209 00:09:03,943 --> 00:09:05,677 .حالا یه زیست شناسِ دریایی ـه 210 00:09:05,711 --> 00:09:07,745 گوش کن، یونیـتی، فک نمی کنم خواهرم منظورش این باشه که 211 00:09:07,780 --> 00:09:09,213 .زندگی بدونِ تو خوش و خرم میشه 212 00:09:09,248 --> 00:09:12,250 فک کنم می خواد بگه که، زندگی .می دونی، خود زندگی میشه 213 00:09:12,284 --> 00:09:15,119 .من زندگی رو اینـجا به بهشت تبدیل کردم 214 00:09:15,154 --> 00:09:17,121 .فاحشه ها حالا دانشـمند شدن 215 00:09:17,156 --> 00:09:19,357 .افراد بی خانمان حالا "فیـرزوف" شدن 216 00:09:19,391 --> 00:09:21,159 اوه. اوه. "فیـ فیـرزوف"؟ .آفریـن 217 00:09:21,193 --> 00:09:23,294 ...فیـلپو... فیـلفـوف- .وای خدایـا- 218 00:09:23,329 --> 00:09:25,463 ،تو دیـگه از کجا حرف زدن یـاد گرفتـی هرزه ی بابابزرگ‌دزد؟ 219 00:09:25,497 --> 00:09:27,765 ...من حس می کنم 220 00:09:29,468 --> 00:09:30,835 221 00:09:30,869 --> 00:09:32,804 .ای بابا، بذارین به همه‌تون کمک کنم بلند شین 222 00:09:32,838 --> 00:09:34,806 .نمی خواد، خوبـم 223 00:09:38,510 --> 00:09:40,845 می دونی چیـت رو دوست دارم، ریـک؟ 224 00:09:40,879 --> 00:09:42,847 تو تنها تک ذهنی‌ای هستی که من باهاش آشنا شدم 225 00:09:42,881 --> 00:09:44,716 .که واقعاً همه ی جنبه ها رو درنظر می گیره 226 00:09:44,750 --> 00:09:45,950 .درست میگی 227 00:09:45,985 --> 00:09:47,518 ولی، عزیزم، گوش کن 228 00:09:47,553 --> 00:09:50,021 تـ تو داری درمورد احاطه کردن همه ی سیاره ها و .کهکشان ها صحبت می کنی 229 00:09:50,055 --> 00:09:53,024 بایـد یادت باشه بعضی وقتـا هم بیخیال شی، می دونی؟ 230 00:09:53,058 --> 00:09:54,125 .من می تونم بیخیال شم .هِی، نگاه کن 231 00:09:54,159 --> 00:09:55,760 اون شهرـه رو اونور رودخونه می بینی؟ 232 00:09:55,794 --> 00:09:57,562 .اینـو داشته باش 233 00:09:57,596 --> 00:09:59,497 !اووه- !ها ها! هووو- 234 00:09:59,531 --> 00:10:00,932 !اووه !منظورم این نبود 235 00:10:00,966 --> 00:10:03,501 .چیزی نیـست .چیزی نیـست 236 00:10:03,535 --> 00:10:06,471 .تخلیه‌اش کردم .شهر رو تخلیه کردم. ببین 237 00:10:06,505 --> 00:10:09,440 .هِی! ما اینجاییم .حالـمون خوبه 238 00:10:13,445 --> 00:10:16,614 .اوه، خیلی خفن بود 239 00:10:16,649 --> 00:10:19,250 نـ نوه های من که توی اون شهر نبودن، درستـه؟ 240 00:10:19,284 --> 00:10:21,185 نـ نوه هام زنده ان؟ 241 00:10:21,220 --> 00:10:23,388 .لیوانـم خالی شده 242 00:10:28,560 --> 00:10:31,763 243 00:10:39,838 --> 00:10:42,774 یونیـتی، چی شده؟- یونیـتی کیه دیگه؟- 244 00:10:42,808 --> 00:10:45,576 .شما بچه های پاهای خوشگلی دارین میشه یه عکس ازشون بگیرم؟ 245 00:10:45,611 --> 00:10:48,279 .اَی چه حال بهم زن. نه خیـر 246 00:10:48,313 --> 00:10:50,448 فک کنم داری به چیزی که می خواستی .میرسی، سامِـر 247 00:10:50,482 --> 00:10:52,517 .یه بلایی داره سَر یونیـتی میاد 248 00:10:52,551 --> 00:10:55,453 همه‌تون یادتون میاد کی هستین؟ 249 00:10:55,487 --> 00:10:57,655 آره، آه، اسم من .ران بنسون ـه 250 00:10:57,690 --> 00:11:00,858 ،من مهندسِ برق ـم ،دوتا بچه دارم 251 00:11:00,893 --> 00:11:04,595 و، همونجوری که می تونین ،حلقه های تختِ متحد‌‌‌‌‌‌ المرکزِ دور سینه ام رو ببینین 252 00:11:04,630 --> 00:11:07,231 !من یکی از اعضای نژاد برترِ این سیاره ام 253 00:11:07,266 --> 00:11:08,866 .اوکی، خیلی هم خوبـه 254 00:11:08,901 --> 00:11:11,502 ...آه، زیاد روی قسمت آخر حرفـش تمرکز نکنین، ولی 255 00:11:11,537 --> 00:11:13,905 .من دریل جفرسون هستم .و من طراح فضای‌سبزـم 256 00:11:13,939 --> 00:11:15,306 و لعنت به من اگه 257 00:11:15,340 --> 00:11:17,709 اگه نژادِ اون نوک‌سینه حلقه‌ای !نژادِ برتر باشه 258 00:11:17,743 --> 00:11:20,178 !مردمِ نوک‌سینه مخروطی، این دنیا رو می گردونن 259 00:11:20,212 --> 00:11:22,714 .دهنت رو ببند، عوضیِ نوک‌سینه چاقویی 260 00:11:22,748 --> 00:11:25,883 ،چی بهم گفتـی !عنترِ سینه دارتـی 261 00:11:25,918 --> 00:11:28,152 !جنگ نژادی 262 00:11:34,259 --> 00:11:35,727 !آه 263 00:11:38,497 --> 00:11:39,530 !چرا دارین می جنگین؟ 264 00:11:39,565 --> 00:11:41,299 نمی بینین همه ـتون یه جورین؟ 265 00:11:41,333 --> 00:11:43,367 .اوه، سامِـر 266 00:11:43,402 --> 00:11:45,403 اولین جنگ نژادی ـت ـه، ها؟ 267 00:11:49,146 --> 00:11:51,814 .آفریـن، سامِـر .جنگ نژادی راه انداختی 268 00:11:51,849 --> 00:11:54,350 !من راه ننداختم .اونـا نژادپرست ـن 269 00:11:54,384 --> 00:11:57,920 من فقط بهشون این قدرت رو دادم که .برن دنبال رویاهای ظاهراً گمراه کننده ـشون 270 00:11:57,955 --> 00:11:59,322 .اوکی، ممنون که شفاف سازی کردین 271 00:11:59,356 --> 00:12:01,324 .حالا دیگه سنگ‌قبرم رو دقیق می سازن 272 00:12:01,358 --> 00:12:02,759 ‏هی، شماها از کدوم طایفه اید؟ 273 00:12:02,793 --> 00:12:03,960 .‏ما هیچ کدوم ‏می بینی؟ 274 00:12:03,994 --> 00:12:05,428 .‏آره، حرفم رو باور کن 275 00:12:05,462 --> 00:12:07,230 .‏ما فقط نوک سینه معمولی داریم 276 00:12:07,264 --> 00:12:09,866 ‏هی، این دو تا چیز غجیب غریب !‏اهل هیچ طایفه ای نیستن 277 00:12:09,900 --> 00:12:11,100 278 00:12:15,906 --> 00:12:17,373 .‏اوه، هیچ جا خونه ی آدم نمیشه 279 00:12:17,407 --> 00:12:19,175 .‏هیچ جا خونه ی آدم نمیشه ‏یادتـه، سامر؟ 280 00:12:19,209 --> 00:12:21,277 ‏- از فیلم دورتی و آدم کوچولوها؟ .‏- آره، آره [اشاره به فیلم جادوگر شهر از] 00:12:24,180 .‏- همه آدم کوچولو ها .‏- دورتی، ما رو ببر 281 00:12:31,054 --> 00:12:33,055 .‏سلام سامر .‏سلام مورتی 282 00:12:33,090 --> 00:12:35,558 .‏- همه چی مرتبه، جاتون امنه ‏- یونیتی؟ 283 00:12:35,592 --> 00:12:37,994 .‏- آره .‏- اوه، یونیتی، من خیلی شرمنده ام 284 00:12:38,028 --> 00:12:41,831 ‏نمی دونستم معنی آزادی .‏این که آدما کارای داغون انجام بدن 285 00:12:41,865 --> 00:12:43,099 ‏من بیشتر داشتم به این که بتونی 286 00:12:43,133 --> 00:12:45,067 ‏اپراتور تلفن همراهت رو انتخاب کنی .‏فکر می کردم 287 00:12:45,102 --> 00:12:46,602 .‏اوه، سامر، تو هیچ اشتباهی نکردی 288 00:12:46,637 --> 00:12:48,304 ‏من داشتم با بابابزرگت .خوش می گذروندم 289 00:12:48,338 --> 00:12:49,572 .‏یه خورده کنترل از دستم در رفت 290 00:12:49,606 --> 00:12:51,874 ‏احتمالا نباید خلبانی یه هاورکرافت .‏رو انجام بدم 291 00:12:51,909 --> 00:12:54,777 ‏همین طور هم گردوندن 200.000 نفر ‏تو بیمارستان کودکان 292 00:12:54,812 --> 00:12:56,212 ،‏و 12 میلیون سرخ کن رو 293 00:12:56,246 --> 00:12:59,081 ‏اما هی، ‏اینجوری نیست که این سیاره .بتونه شرکت اپراتورش رو عوض کنه 294 00:12:59,116 --> 00:13:02,518 ‏شاید بهتر نباشه یه جا وایسیم ‏و برات یه قهوه بگیریم؟ 295 00:13:02,553 --> 00:13:04,620 ‏شاید بتونیم یه ذره آب رو ...‏صورتت بپاشیم یا 296 00:13:04,655 --> 00:13:08,357 ‏نه، نه. ‏اگر می خواستم هشیار باشم .که مست نمی کردم 297 00:13:13,430 --> 00:13:14,964 .‏اوه، مرد ‏نمی تونم صبر کنم 298 00:13:14,998 --> 00:13:18,201 ‏نمی تونم صبر کنم توضیحات .‏ریک رو در موردش بشنوم 299 00:13:18,235 --> 00:13:19,468 .‏دخلش اومده 300 00:13:19,503 --> 00:13:20,770 ‏جری، وایسا. لطفا، باشه؟ 301 00:13:20,804 --> 00:13:22,471 .‏ما قرار نیست اصلا این پایین باشیم 302 00:13:22,506 --> 00:13:23,873 ...‏اگر این رو به روش بیاریم 303 00:13:23,907 --> 00:13:25,241 .‏اوه خدا، عاشق اینم 304 00:13:25,275 --> 00:13:27,743 ‏عاشق اینم که می بینم .‏به خاطرش حاضری تا کجا بری 305 00:13:27,778 --> 00:13:30,146 ‏تو می خوای بری طبقه بالا و هویج ‏تیکه تیکه کنی 306 00:13:30,180 --> 00:13:34,050 ،‏و یه فیلم زندگی نامه ای نگاه کنی ‏اونم بالای یه سیاه چاله‌ی #$%@#*ـی !‏که توش یه آدم فضایی ـه 307 00:13:34,084 --> 00:13:37,253 .‏رابطه ات با پدرت بدجور مشکل داره 308 00:13:37,287 --> 00:13:38,721 اوه خودت رو ببین که انقد به این ایده 309 00:13:38,755 --> 00:13:40,756 .که پدر نابغه ی من آدم بدی ـه، رغبت نشون میدی 310 00:13:40,791 --> 00:13:42,358 ‏واسه یه لحظه هم که شده ‏خود بینی رو بذار کنار 311 00:13:42,392 --> 00:13:44,393 .‏و به این چیز نگاه کن .‏این یه هیولاس 312 00:13:44,428 --> 00:13:47,163 ‏شاید اونو بسته که !‏سیاره رو نخوره 313 00:13:47,197 --> 00:13:49,465 ‏باش، بخاطر این که بابات یه ‏آدم خیلی نوع دوسته؟ 314 00:13:49,499 --> 00:13:52,935 ‏من یه بار دیدم که یه لحظه کلمه .برای تعریف ‏"انسان" رو فراموش کرد 315 00:13:52,970 --> 00:13:55,338 ‏احتمالا داره اعضای این جونور رو .‏کشت می کنه 316 00:13:55,372 --> 00:13:57,440 "‏شاید داره سخت تلاش می کنه "ایدز فضایی .‏رو درمان کنه 317 00:13:57,474 --> 00:13:59,234 !‏می خواد بخوردش !‏می خواد ازش محافظت کنه 318 00:13:59,843 --> 00:14:01,444 !‏خفه شو !‏خفه شو 319 00:14:05,015 --> 00:14:06,649 .‏یونیتی، ‏این جا خیلی داغونه 320 00:14:06,683 --> 00:14:07,783 .‏اوه، مشکلی نیست 321 00:14:07,818 --> 00:14:10,186 ‏اون قسمت من که خانمای نظافت چین .‏روز ‏جمعه میان 322 00:14:10,220 --> 00:14:12,021 ‏اوه، خدای من. ‏من تا یه ساعت دیگه یه قرار ملاقات 323 00:14:12,055 --> 00:14:13,956 .‏تو فدراسیون کهکشانی دارم 324 00:14:13,991 --> 00:14:16,492 .‏اوه، هیچ وقت بهش نمی رسم .‏می اندازمش هفته دیگه 325 00:14:16,526 --> 00:14:18,494 ،‏یونیتی، میشه به ریک بیاد بیرون ‏لطفا؟ 326 00:14:18,528 --> 00:14:20,129 .‏در دسترس نیست ...‏اون 327 00:14:20,163 --> 00:14:22,098 .‏داره باهات سکس می کنه .‏می دونیم. مایه خجالته 328 00:14:22,132 --> 00:14:23,232 .‏بیارش بیرون حالا 329 00:14:23,267 --> 00:14:24,400 ...‏من فکر نکنم که اون بخواد 330 00:14:24,434 --> 00:14:26,535 !‏بابا بزرگ ریک !‏ریک! ریک 331 00:14:26,570 --> 00:14:28,304 ‏من به مامان و بابا در مورد ‏اون گاگویی که 332 00:14:28,338 --> 00:14:29,805 !‏تو گاراژ زندانی کردی میگم 333 00:14:29,840 --> 00:14:32,341 چه مرگـتون ـه؟ 334 00:14:32,376 --> 00:14:34,510 .‏بابابزرگ، ما باید بریم خونه. الان 335 00:14:34,544 --> 00:14:36,345 .‏باشه، اههه 336 00:14:39,082 --> 00:14:40,349 .‏می بینمتون 337 00:14:40,384 --> 00:14:42,051 .‏ریک، فکر کنم باید همه مون بریم 338 00:14:42,085 --> 00:14:44,387 ،‏به کار خودتون برسید بچه ها .‏من اینجا یه جورایی کار دارم 339 00:14:46,657 --> 00:14:48,591 .‏بابابزرگ ریک، ما بدون تو نمیریم 340 00:14:48,625 --> 00:14:50,559 .‏اوه، خدای من، از دست شماها .می فهمم 341 00:14:50,594 --> 00:14:52,728 ‏شما می ترسید که ذهن بزرگ شرور 342 00:14:52,763 --> 00:14:54,764 .‏بابابزرگتون رو می دزده 343 00:14:54,798 --> 00:14:55,412 .‏راستش، نه 344 00:14:55,437 --> 00:14:58,234 ‏فکر می کنم یونیتی معرکه اس .‏و تو روش تاثیر بد میذاری 345 00:14:58,268 --> 00:14:59,902 ‏چی؟ .‏این سالم نیست، ریک 346 00:14:59,937 --> 00:15:02,571 ...‏می دونی، تو ‏تو واقعا این اطراف 347 00:15:02,606 --> 00:15:04,707 ،‏به هیچ کار مفیدی نمیای ...‏می دونی 348 00:15:04,741 --> 00:15:07,677 ...‏تو و یونیتی مثل .‏ساپورت و چکمه بلند هستن 349 00:15:07,711 --> 00:15:09,078 ،‏فکر می کنید باهم معرکه اید 350 00:15:09,112 --> 00:15:11,714 .‏اما فقط بدی هم رو معلوم می کنید 351 00:15:11,748 --> 00:15:14,283 .‏اوه، خدا .‏پسر، سامر، خوب گفتی 352 00:15:14,318 --> 00:15:16,252 ‏چرا نبینیم که یونیتی چه فکری می کنه؟ 353 00:15:16,286 --> 00:15:17,553 ‏یونیتی؟ 354 00:15:17,587 --> 00:15:19,355 .‏من فقط یخورده دارم استراحت می کنم 355 00:15:19,389 --> 00:15:21,324 ‏می دونی؟ .‏لازمه استراحت کنم 356 00:15:21,358 --> 00:15:23,526 ‏اوه، هی، تو اخبار چی میگن بچه ها؟ 357 00:15:23,560 --> 00:15:24,860 .‏بذار زیادش کنم 358 00:15:24,895 --> 00:15:27,830 ‏در اخبار امروز، این خیلی بدتر از .اون چیزی که به نظر میاد 359 00:15:27,864 --> 00:15:29,498 .‏ما فقط داریم خوش می گذرونیم 360 00:15:29,533 --> 00:15:30,866 ‏کارن؟ .‏ممنون تاد 361 00:15:30,901 --> 00:15:34,503 ‏خبر بعد، آیا شما یک نوه نگران هستید ‏یا یه ضد حال؟ 362 00:15:34,538 --> 00:15:36,405 ‏ما بهتون می گیم .که چطور مطمئن بشید 363 00:15:36,440 --> 00:15:38,441 ‏فکر کنم شما دو تا .یخورده تعدادتون از ما کمترـه 364 00:15:38,475 --> 00:15:40,576 ،‏خیلی خب، باشه ‏اگر به خاطر من انجامش بدی چی؟ 365 00:15:40,610 --> 00:15:44,680 ‏چی میشه اگر به خاطر ما ‏ باهامون بیای؟ ‏به خاطر این که عاشق مایی؟ 366 00:15:44,715 --> 00:15:46,349 .‏چی؟ احمقانه اس، بای 367 00:15:46,383 --> 00:15:47,750 ...‏اما ریک، سامر فقط 368 00:15:47,784 --> 00:15:49,552 ‏سامر فقط یه چیز خیلی احساساتیِ ...‏کوچولویِ محتاج ـه 369 00:15:49,586 --> 00:15:51,120 ‏کلمه ای که دنبالش می گردم چیه؟ 370 00:15:51,154 --> 00:15:52,555 .‏انسان 371 00:15:52,589 --> 00:15:53,656 .کل خونواده همینجوریـن 372 00:15:53,690 --> 00:15:56,225 ،‏می تونم تحملش کنم .‏اما نمی تونم براش اهمیت قائل بشم 373 00:15:56,259 --> 00:15:57,660 .‏برید 374 00:15:57,694 --> 00:16:00,930 .‏مراقب خودت باش، یونیتی 375 00:16:03,700 --> 00:16:06,168 ،‏نمی خوام قضاوت کنی .‏بله و خیر جواب بده 376 00:16:06,203 --> 00:16:08,104 ‏می تونی با یه زرافه یکی بشی؟ 377 00:16:08,138 --> 00:16:09,703 !‏تو داغونی !‏نه تو داغونی 378 00:16:09,728 --> 00:16:12,241 !‏تو از این خانواده حمایت نکردی !‏تنها چیزی که برات اهمیت داره، خودتی 379 00:16:12,275 --> 00:16:14,243 ...در مورد حمایت عاطفی توئه - ...‏تو دو تا بچه داری - 380 00:16:14,277 --> 00:16:16,445 !‏اما تو حمایت ناپذیری - ‏توی کیهان این طرف و اون طرف - ...‏کشیده میشن 381 00:16:16,480 --> 00:16:18,647 !‏چون هیچ وقت بس نیست، جری - !‏اونم با بابای بدجور مریضت - 382 00:16:18,682 --> 00:16:21,017 ‏و تو منو مجبور می کنی که ‏اتفاق افتادنش رو تماشا کنم ‏چون ترجیح میدی اونا و من رو از دست بدی 383 00:16:21,051 --> 00:16:23,486 ‏و تو اصلا نمی فهمی ‏معنی !از دست دادن چیزی ‏به جز اون چیه 384 00:16:23,520 --> 00:16:26,088 .‏- ‏چون هی نیاز پشتِ نیاز داری !‏- چرا، چون تو یه بچه ای بث 385 00:16:26,123 --> 00:16:29,291 !‏تو، نه من، تو 386 00:16:30,794 --> 00:16:32,328 .‏اوه، خدا 387 00:16:37,667 --> 00:16:39,902 .‏اول سلام 388 00:16:39,936 --> 00:16:42,138 .‏اسم بلیم بلم ـه کوربلاکـه [اول داستان ریک دزدی رو انداخت گردنِ کوربلاک ها] 389 00:16:42,172 --> 00:16:43,806 ،‏دوما بذارید رو راست باشم 390 00:16:43,840 --> 00:16:45,674 ،‏من یه قاتلم که بچه می خوره 391 00:16:45,709 --> 00:16:48,144 .‏و اومدم به این سیاره که بچه بخورم 392 00:16:48,178 --> 00:16:52,214 ‏هرچند، من همین طور ‏حامل یک بیمار شدیدا مسریم 393 00:16:52,249 --> 00:16:56,585 ‏که فکر کنم بتونید بهش بگید .‏"ایدز فضایی" همون طور که اشاره شد 394 00:16:56,620 --> 00:16:59,889 ‏و ریک هم من رو بست تا .‏بتونه تلاش کنه درمانش کنه 395 00:16:59,923 --> 00:17:01,891 ،‏و همین طور 396 00:17:01,925 --> 00:17:03,926 ‏انگیزه ریک از درمان بیماریم 397 00:17:03,960 --> 00:17:06,028 ‏این نبود که جون من ،‏یا هیچ کس دیگه ای رو نجات بده 398 00:17:06,063 --> 00:17:09,298 ‏این بود که حق امتیازش رو بگیره و .‏اون رو میلیاردها بلمفلارک بفروشه 399 00:17:09,332 --> 00:17:12,868 ‏اما میدونید علت این که من ‏زنجیرم رو از دیوار کندم، چیه؟ 400 00:17:12,903 --> 00:17:15,738 ‏و می دونید چرا دیگه به این سیاره ‏بر نمی گردم؟ 401 00:17:15,772 --> 00:17:19,742 ‏به خاطر این که شما دو تا !%^@*بدجوری ریـ 402 00:17:19,776 --> 00:17:22,311 ‏شما دو تا از خودتون و همدیگه .‏منتفرید 403 00:17:22,345 --> 00:17:26,315 ‏و این که فکر می کنید این یه جوری .به ریک مربوط میشه خنده داره 404 00:17:26,349 --> 00:17:28,584 ،‏من می خندم .‏اما از نظر ژنتیکی از این کار عاجزم 405 00:17:28,618 --> 00:17:30,219 .من در این حد آدم فضایی ام 406 00:17:30,253 --> 00:17:32,855 ‏و حتی من وقتی که می شنوم شما دو تا چی میگید 407 00:17:32,889 --> 00:17:35,758 :‏با خودم میگم "!چه $^% خوری اضافه ای" 408 00:17:35,792 --> 00:17:37,927 ‏خب، با این ازدواج مزخرفـتون ،‏خوش باشید 409 00:17:37,961 --> 00:17:41,297 ‏و به ریک بگید که خیلی دلم ‏براش می سوزه که باید با هر کدوم .‏از شما سر و کله بزنه 410 00:17:41,331 --> 00:17:43,732 .‏بلیم بلم رفتنیه 411 00:17:48,371 --> 00:17:50,039 ‏می دونید چیه؟ .‏اینو می برم 412 00:17:54,554 --> 00:17:57,256 ...‏چجوری اینو ‏این چیه؟ 413 00:17:59,559 --> 00:18:02,361 ‏تنظیمات دور آهسته داره؟ 414 00:18:02,396 --> 00:18:05,598 .‏بهترین در دنیا 415 00:18:12,773 --> 00:18:15,942 ،‏خیلی خب، خیلی خب .‏حالا مجبورشون کن گریه کنن، از خوشی 416 00:18:15,976 --> 00:18:18,110 ‏حالا مجبورشون کن که بلونده رو .‏مسخره کنن 417 00:18:18,145 --> 00:18:19,645 ‏حالا مجبورشون کن رو .‏میز انجامش بدن 418 00:18:19,680 --> 00:18:22,081 ‏باورم نمیشه یه سریال فقط برای .‏من درست کردی 419 00:18:22,115 --> 00:18:23,549 .‏حالا کنسلش کن 420 00:18:23,583 --> 00:18:24,817 .‏حالا دوباره تمدیدش کن 421 00:18:25,986 --> 00:18:27,253 .‏خیلی خب، حوصله ام سر رفته 422 00:18:27,287 --> 00:18:30,289 ‏ریک، راهی هست که ‏بتونی به سامر و مورتی زنگ بزنی؟ 423 00:18:30,324 --> 00:18:32,925 ...‏- ‏احساس بدی دارم که اونا .‏- ‏نمودمشون بابا 424 00:18:32,960 --> 00:18:35,227 .‏بر می گردم 425 00:18:35,262 --> 00:18:37,296 ‏ذهنت رو صرف فکر کردن به اون .‏عجیب غریبا نکن، یونیتی 426 00:18:37,331 --> 00:18:39,865 ‏اونا هیچ فرقی با اون بلوک های بی هدفی .‏که اشغالشون می کنی، ندارن 427 00:18:39,899 --> 00:18:42,601 ‏اون فقط تو رو وسط زندگیشون میذارن .‏چون قدرتمندی 428 00:18:42,636 --> 00:18:44,170 ‏بعد به خاطر این که "اونا" اون جا ،‏گذاشتنت 429 00:18:44,204 --> 00:18:45,571 .‏ازت می خوان که کمتر قدرتمند باشی 430 00:18:45,605 --> 00:18:46,806 ‏هیچ وقت قرار نیست این اتفاق ‏بیافته، درسته؟ 431 00:18:46,840 --> 00:18:47,974 .‏هیچ وقت 432 00:18:48,008 --> 00:18:50,076 .‏هیچ وقت .‏زود بر می گردم 433 00:18:55,082 --> 00:18:56,949 .‏بهترین آخر هفته، ریک 434 00:18:56,984 --> 00:19:00,419 .‏موافقم ریک .‏حالا ببینیم چقدر می تونیم پیش بریم 435 00:19:00,454 --> 00:19:03,489 ،‏هی، یون ...‏تو بازم 436 00:19:05,792 --> 00:19:08,027 ‏ریک، ببخشید این کارو با نوشته .‏انجام دادم 437 00:19:08,061 --> 00:19:10,296 ‏به اندازه کافی قوی نیستم که .‏رو در رو این کارو بکنم 438 00:19:10,330 --> 00:19:13,632 ‏من الان فهمیدم که به خاطر همون دلایلی که 439 00:19:13,667 --> 00:19:16,135 ،‏جذبت شدم .‏نمی تونم باهات باشم 440 00:19:16,169 --> 00:19:17,603 .‏تو نمی تونی تغییر کنی 441 00:19:17,637 --> 00:19:19,939 ،‏و من باهاش هیچ مشکلی ندارم 442 00:19:19,973 --> 00:19:22,808 ‏اما این به وضوح این معنی رو ‏میده .که من با خودم مشکل دارم 443 00:19:22,843 --> 00:19:25,011 .‏من مطمئنم ورژن بی نقصی از من وجود نداره 444 00:19:25,045 --> 00:19:28,180 ‏می دونم که فقط گونه ای رو بعد از گونه ای .‏یکی می کنم 445 00:19:28,215 --> 00:19:29,882 .‏و هیچ وقت واقعا کامل نمیشم 446 00:19:29,916 --> 00:19:32,718 .‏اما می دونم که سر ما چی میاد 447 00:19:32,753 --> 00:19:35,121 ‏من خودم رو گم می کنم .‏و قسمتی از تو میشم 448 00:19:35,155 --> 00:19:36,722 ،‏چون به طرز عجیبی 449 00:19:36,757 --> 00:19:39,258 ‏تو تو کاری که من دارم انجام میدم .‏بدون این که حتی تلاشی کنی ‏از من بهتری 450 00:19:39,292 --> 00:19:44,730 ،‏عشق تو و نه هیچ کس دیگه .‏یونیتی 451 00:19:44,765 --> 00:19:47,666 ‏پ.ن: من نمی دونم اون معدنچی های ‏زغال سنگ 452 00:19:47,701 --> 00:19:48,734 .‏قبل از این که یکی بشن، کجا بودن 453 00:19:48,769 --> 00:19:50,469 .‏شاید بخوای چک کنی 454 00:19:53,774 --> 00:19:55,908 .‏هی 455 00:19:55,942 --> 00:19:57,309 .‏بابا 456 00:19:58,378 --> 00:20:01,847 ...‏من... جری و من 457 00:20:01,882 --> 00:20:04,450 ‏داشتیم دنبال چمن زنمون می گشتیم 458 00:20:04,484 --> 00:20:07,219 ‏و پناهگاه زیرزمینی 459 00:20:07,254 --> 00:20:11,590 ،‏و زندانی بیگانه ات رو پیدا کردیم .و اون فرار کرد 460 00:20:11,625 --> 00:20:13,092 ‏و می دونم عین مامان ،‏به نظر میام 461 00:20:13,126 --> 00:20:14,927 ‏اما نمی تونم امنیت تمام خانواده رو 462 00:20:14,961 --> 00:20:16,862 ‏چون که فقط می ترسم تو ،‏دوباره ول کنی بری 463 00:20:16,897 --> 00:20:18,731 ‏پس، دیگه خبری از زندانی بیگانه 464 00:20:18,765 --> 00:20:23,235 ‏و دیگه خبری از حفاری زیرزمینی .بدون مشورت با ما نیست 465 00:20:23,270 --> 00:20:25,171 .‏خیلی خب- ‏خیلی خب؟- 466 00:20:25,205 --> 00:20:28,274 ‏خیلی خب از اون مدل که تو یهویی ‏یه جایی تلپورت می کنی 467 00:20:28,308 --> 00:20:30,709 ‏و دیگه بر نمی گردی؟ .‏نه، خونه خودته 468 00:20:30,744 --> 00:20:34,046 ،‏بابا بزرگ ریک ‏با یونیتی چه اتفاقی افتاد؟ 469 00:20:34,081 --> 00:20:36,582 .‏کی؟ اوه، یونیتی ...‏آره، خب 470 00:20:36,616 --> 00:20:38,417 ،‏منظورم اینکه، راستش ‏داریم در مورد یه وجود 471 00:20:38,452 --> 00:20:39,885 ‏که با بردگی به کمال می رسه ‏صحبت می کنیم، می دونید؟ 472 00:20:39,920 --> 00:20:42,154 ،‏باحال نیست، تفریح تفریحه ‏اما کی بهش احتیاج داره؟ 473 00:20:42,189 --> 00:20:43,456 .‏میرم تو گاراژ 509 00:21:58,839 --> 00:22:03,035 [...بعد از تیتراژ ادامـه داره] 510 00:22:20,053 --> 00:22:25,124 474 00:22:29,729 --> 00:22:32,364 !‏یونیتی! یونیتی 475 00:22:32,399 --> 00:22:34,600 !‏یونیتی 476 00:22:34,634 --> 00:22:35,498 ‏چطور می تونم بهتون کمک کنم؟ 477 00:22:35,523 --> 00:22:37,636 .‏می خوام با یونیتی صحبت کنم .بتا هفت 478 00:22:37,671 --> 00:22:38,837 .‏می دونم که اونجاس 479 00:22:38,872 --> 00:22:40,539 ‏وجود شما به عنوان دشمن ،‏رده بندی شده 480 00:22:40,574 --> 00:22:42,274 ‏و یونیتی نمی خواد .باهاتون صحبت کنه 481 00:22:42,309 --> 00:22:43,642 ،‏دستت رو می دونم .بتای شماره‌ی هفت 482 00:22:43,677 --> 00:22:45,110 ،‏من یه میلیاردتا مثه تو رو دیدم 483 00:22:45,145 --> 00:22:46,979 ...اِی سنگِ صبورِ حاضر و آماده‌ی حمالـیِ 484 00:22:47,013 --> 00:22:50,049 ‏وجود شما به عنوان دشمن ،‏رده بندی شده 485 00:22:50,083 --> 00:22:51,650 ...‏اوه، خوشت اومده مادر 486 00:22:51,685 --> 00:22:53,525 ‏قرار نیست اونجوری که فکر .‏می کنی تموم بشه، رفیق 487 00:22:53,553 --> 00:22:54,920 ‏یونیتی تو نخ بقیه .‏چند ذهنی ها نیست 488 00:22:54,955 --> 00:22:56,589 .‏تو رو می مکه و ازت استفاده می کنه 489 00:22:56,623 --> 00:22:57,856 ،‏و چند ماه دیگه 490 00:22:57,891 --> 00:22:59,992 ‏من با همه شما وقتی کلاه گیس قرمز !‏سرتونه، رو هم می ریزم 491 00:23:00,026 --> 00:23:02,361 !‏یونیتی! یونیتی 492 00:23:02,395 --> 00:23:04,730 ‏یونیتی، میدونم که می تونی .‏صدام رو بشنوی، بیا بیرون 493 00:23:04,764 --> 00:23:05,998 .‏سیستم جنگ افزار فعال شد 494 00:23:06,032 --> 00:23:07,700 ‏تو خوابت سیستم جنگ افزار .‏داشته باشی 495 00:23:07,734 --> 00:23:10,402 .‏ریک، گفتی قرارـه بریم سینما 496 00:23:10,437 --> 00:23:11,337 .‏قرارـه، مورتی 497 00:23:11,371 --> 00:23:12,972 .‏خیلی خب، بتای شماره‌ی هفتِ گه 498 00:23:13,006 --> 00:23:15,140 !‏زنگ نجاتت داد، عوضـی [‏[اشاره به زنگ در راندهای مبارزه بوکس 536 00:23:16,610 --> 00:23:18,110 © TvWorld.info 537 00:23:18,144 --> 00:23:20,112 538 00:23:20,136 --> 00:23:23,136