1
00:00:12,446 --> 00:00:14,680
.بدو سریع تر، مورتی
2
00:00:14,682 --> 00:00:16,115
.بابابزرگ می خواد زمان رو از توقف دربیاره
3
00:00:16,117 --> 00:00:18,617
.باید همه جا رو تمیز کنیا
4
00:00:18,619 --> 00:00:20,486
.خودم می دونم چجوری مامان و بابا رو جارو بکِشم، سامر
5
00:00:20,488 --> 00:00:21,954
.شش ماهه دارم همین کار رو انجام میدم
6
00:00:21,956 --> 00:00:24,690
.پس شش ماهه داری اشتبـاه انجامش میدی
7
00:00:24,692 --> 00:00:26,291
وای خدا، اون کپک ـه؟
8
00:00:26,293 --> 00:00:28,627
تقصیر من نیست که تو یه روز شرجی
.زمان رو متوقف کردیم
9
00:00:28,629 --> 00:00:31,830
.خیـلی دسته گل به آب دادی، پسر
10
00:00:31,832 --> 00:00:33,832
یه وقت نمی ترسی بابابزرگ ریک
11
00:00:33,834 --> 00:00:35,467
شاید من رو دستیار جدیدش بکُنه؟
12
00:00:35,469 --> 00:00:38,704
چی؟! تو دیگه چجور جونوری هستی؟-
.یه جونورِ لایق و با کفایت-
13
00:00:38,706 --> 00:00:41,140
کی به چرت و پرت هایی که شما دارین
درموردش صحبت میکنین اهمیت میده؟
14
00:00:41,142 --> 00:00:43,809
کل هدف ـمون از متوقف کردن زمان این بود
.که انقد همه چی به *#@#$@%ـمون نباشه
15
00:00:43,811 --> 00:00:45,010
،یه لباس بکُن تَنِ بابای کودن ـت
16
00:00:45,012 --> 00:00:47,479
.و بیاین این دنیای مسخره رو راه بندازیم
17
00:00:47,481 --> 00:00:49,548
.بیاین انجامـش بدیم
18
00:00:52,386 --> 00:00:53,685
.خیلی خب، گوش کنین، شما دوتا
19
00:00:53,687 --> 00:00:55,521
،ما زمان رو به مدت خیلی زیادی متوقف کردیم
20
00:00:55,523 --> 00:00:56,755
،پس وقتی از توقف دَرش بیارم
21
00:00:56,757 --> 00:00:58,157
،زمان دنیا مشکلی پیدا نمی کنه
22
00:00:58,159 --> 00:01:00,192
ولی زمان ما یکم طول میکشه تا
23
00:01:00,194 --> 00:01:01,593
.می دونین، به حالت پایدار برسه
24
00:01:01,595 --> 00:01:02,728
زمان ما ناپـایـدار میـشه؟
25
00:01:02,730 --> 00:01:04,163
اصن یعنی چی؟
26
00:01:04,165 --> 00:01:06,498
.یعنی آروم باش و انقد بزدل بازی درنیار، مورتی
27
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
.آه، فک می کردم تا الآن دیگه یاد گرفته باشی
28
00:01:08,502 --> 00:01:10,002
این معنی رو هم میده که
،مامان و باباتون رو لمس نکنین
29
00:01:10,004 --> 00:01:11,904
.یا ممکنه به صورت تئـوری به بیشمار تیکه تبدیل بشیم
30
00:01:11,906 --> 00:01:14,339
صب کن ببینم، چی؟-
!و میریم که داشته باشیم-
31
00:01:19,346 --> 00:01:21,947
آم... تشک ـه رو زیر آقای بنسون گذاشتیم؟
32
00:01:21,949 --> 00:01:23,248
.هیـــس-
.ساکت، مورتی-
33
00:01:23,250 --> 00:01:25,617
...یه سری نکته که باید متذکر
صب کن ببینم، چـی؟
34
00:01:25,619 --> 00:01:27,453
...خونه اینجوری
،وقتی رسیدیم
35
00:01:27,455 --> 00:01:30,556
.قسم می خورم خونه آشغال دونی شده بود
36
00:01:30,558 --> 00:01:31,924
.تصورات منفـی، جری
37
00:01:31,926 --> 00:01:33,725
.وضعیت ـت رو کاملاً توجیه می کنه
38
00:01:33,727 --> 00:01:35,694
.سلام، عزیزم-
.سلام، بابا-
39
00:01:35,696 --> 00:01:37,629
سامر، مورتی، حالتون خوبه؟
40
00:01:37,631 --> 00:01:39,565
.ما... ما فقط خیـلی دلمون واستون تنگ شده
41
00:01:39,567 --> 00:01:41,066
.آره، خیلی خیلی دلمون تنگ شده
42
00:01:41,068 --> 00:01:42,768
گرچه از بس زیادی دلمون تنگ شده
.بغل تون نمی تونیم بکنیم
43
00:01:42,770 --> 00:01:44,269
آره، جدی جدی
.بغل کردن نابودشون می کنه
44
00:01:44,271 --> 00:01:46,105
...خُب، گوش کنین، چرا نـ
...چرا نـ... چـ چرا نـ
45
00:01:46,107 --> 00:01:47,973
چرا نمیرین بستنی مجانی بگیرین بیاین؟
46
00:01:47,975 --> 00:01:49,541
برین بیرون و
.یکم بستنی بخرین بیاین
47
00:01:49,543 --> 00:01:51,910
.اینم 500 دلار پول حلال
48
00:01:51,912 --> 00:01:53,812
میذارمش روی زمین
49
00:01:53,814 --> 00:01:55,247
.و قِل ـش میدم بیاد سمت شما
50
00:01:55,249 --> 00:01:57,382
.برین دلی از عزا در بیارین-
.بهتره رشوه نباشه-
51
00:01:57,384 --> 00:02:00,619
اگه حتی یه چیز توی این خونه پیدا کنم
،که سرِ جاش نباشه
52
00:02:00,621 --> 00:02:02,888
.عشق و علاقه ام نسبت به بستنی نجات ـتون نمیده
53
00:02:02,890 --> 00:02:04,456
.من میرم کُت ـم رو بیارم
54
00:02:04,458 --> 00:02:07,993
عزیزم، پیرهنت رو پشت و رو پوشیدی؟
55
00:02:09,597 --> 00:02:12,231
.آره. این مُدلی باشه خوشم میاد
56
00:02:12,233 --> 00:02:13,465
.احمق که نیستم
57
00:02:13,467 --> 00:02:14,733
!پوووف-
.اوه-
58
00:02:14,735 --> 00:02:16,602
پسر، یارو مثه "ردگرن گرامبولت" همش می خواد
59
00:02:16,604 --> 00:02:18,504
.نشون بده مثلاً دوزاریش افتاده
60
00:02:19,740 --> 00:02:21,006
اوه، شمام موافقین، ها؟-
.چه جالب-
61
00:02:21,008 --> 00:02:22,407
از تیکه ی "ردگرن گرامبولت" ـی که
انداختم خوش ـتون اومد؟
62
00:02:22,409 --> 00:02:24,276
...آره. خب، حالا داشته باشین
.یارو رو از خودم درآوردم
63
00:02:24,278 --> 00:02:26,078
.حقا که بچه های پدرتونـین
64
00:02:26,080 --> 00:02:29,281
.افکار خودتون رو داشته باشین
.گوسفند [ساده و سست عنصر] نباشین
65
00:02:29,283 --> 00:02:35,086
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
65
00:02:57,100 --> 00:03:01,313
:مــــــــــتـــــــــــرجــــــــــم
Miss Harley ســــارا
66
00:03:05,653 --> 00:03:07,119
.خدایا، حس خیلی بدی دارم
67
00:03:07,121 --> 00:03:08,687
آره، واقعاً باعث میشه آدم
68
00:03:08,689 --> 00:03:10,122
.گـذرا بودن دنیا رو درک کنـه
69
00:03:10,124 --> 00:03:12,691
یه دقیقه نگاه می کنی می بینی شش ماه ـه
،داری از پشت بوم پرت میشی پایین
70
00:03:12,693 --> 00:03:14,059
!بعدش که به خودت میای می بینی، بووووم
71
00:03:14,061 --> 00:03:15,961
،آه، فقط جهت شفاف سازی میگم
وظیفه ی سامر بود
72
00:03:15,963 --> 00:03:17,196
...که تشک رو بذاره
73
00:03:17,198 --> 00:03:18,830
آه، چـی؟
.وظیفه ی تو بود، مورتی
74
00:03:18,832 --> 00:03:20,232
!نه خیرم-
!بله خیرم-
75
00:03:20,234 --> 00:03:21,300
.اتفاقاً، میـبخشید سامر
76
00:03:21,302 --> 00:03:22,901
.این دفعه رو دیگه باید از مورتی طرفداری کنم
77
00:03:22,903 --> 00:03:24,403
.گفت و گویی که داشتیم رو یادمـه
78
00:03:24,405 --> 00:03:26,805
به مورتی گفتیم جای پول های توی بانک
.شیرینی بذاره
79
00:03:26,807 --> 00:03:28,907
.وظیفه ی تو این بود که تشک رو بذاری زیر آقای بنسون
80
00:03:28,909 --> 00:03:30,809
!بووووم! ضایع شدی، سامر
81
00:03:30,811 --> 00:03:32,978
.پسر، واقعاً دسته گل به آب دادیا
82
00:03:32,980 --> 00:03:35,047
،خفه شو، مورتی
!پشکلِ کینه یی
83
00:03:35,049 --> 00:03:37,849
،تو خفه شو
!ماده ی گنده بک عوضی
84
00:03:37,851 --> 00:03:39,551
!هِی، هُل ـم نده
85
00:03:39,553 --> 00:03:40,819
!ندادم-
چی ندادی؟-
86
00:03:40,821 --> 00:03:42,487
مشکل ـت چیه؟-
مشکل تو چیه؟-
87
00:03:42,489 --> 00:03:43,589
!خفه شو-
!تو خفه شو-
88
00:03:43,591 --> 00:03:44,990
!اوو اوووه، اووه
89
00:03:44,992 --> 00:03:47,192
،چـ چی، چی، چی
چی، چی، چـی؟
90
00:03:47,194 --> 00:03:49,828
.اوه، خدایا، وای نه
چیکار کردین؟
91
00:03:49,830 --> 00:03:51,330
کی چیکار کرد؟-
منظورتون چیه؟-
92
00:03:51,332 --> 00:03:53,265
صب کن ببینم، چی دارم واسه خودم میگم؟-
الآن یکی ـتون-
93
00:03:53,267 --> 00:03:55,434
درمورد چیزی مردد بود؟
94
00:03:55,436 --> 00:03:56,668
.اوه، پسر، حس خوبی ندارم
95
00:03:56,670 --> 00:03:58,070
من، من ام؟-
الآن دارم حرف می زنم؟-
96
00:03:58,072 --> 00:03:59,705
.فک کنم-
چی شد، کی این حرف رو زد؟-
97
00:03:59,707 --> 00:04:01,273
،خیلی خب
.هردوتون فقط حرکت نکنین
98
00:04:01,275 --> 00:04:03,442
.حرف نزنین، فکر نکنین
.باید یه چیزی رو چک کنم
99
00:04:03,444 --> 00:04:05,577
چیکار کردی، مورتی؟-
.من میرم به بابابزرگ کمک کنم-
100
00:04:05,579 --> 00:04:08,013
.ببینم کمکی چیزی نمی خواد-
الآن منظورت چیه از این که تـــو می خوای کمکش کنی؟-
101
00:04:08,015 --> 00:04:09,548
.منم می تونم کمک کنما
102
00:04:09,550 --> 00:04:11,516
چی شده، بابابزرگ؟-
چه خبره، ریک؟-
103
00:04:11,518 --> 00:04:13,185
.خـ خـ خفه شو
104
00:04:13,187 --> 00:04:15,520
ای تو روحش، شوخی می کنی؟
دوتـا نقطـه؟
105
00:04:15,522 --> 00:04:17,222
.این هیچوقت نباید بیشتر از یه دونه نقطه باشه
106
00:04:17,224 --> 00:04:18,857
!شما دوتـا ما رو مردد کردین
107
00:04:18,859 --> 00:04:20,626
چی میگین؟-
یعنی چی؟-
108
00:04:20,628 --> 00:04:22,027
.انگلیسی بگو، لطفاً-
انگلیسی؟-
109
00:04:22,029 --> 00:04:23,562
...زمان ـمون شکستگی پیدا کرده
شما دوتا یه جورایی
110
00:04:23,564 --> 00:04:25,731
یه بازخورد از عدم قطعیت درست کردین که واقعیت ما رو
111
00:04:25,733 --> 00:04:28,200
.به دو بخش ناممکنِ هر دو به یه اندازه ممکن، تقسیم کرده
112
00:04:28,202 --> 00:04:30,535
مـ ما دقیقاً مثه یه مردی هستیم
که می تونه با همکار زنِ جذابش
113
00:04:30,537 --> 00:04:33,538
.رابطه ی افلاطونی داشته باشه
114
00:04:33,540 --> 00:04:34,973
.کامــلاً فرضـی هستیم
115
00:04:34,975 --> 00:04:37,643
.ولی من فک کردم بی نهایت خطوط زمانی وجود داره
116
00:04:37,645 --> 00:04:39,711
.ما تو هیچ خط زمانی ای نیستیم، خنگول
117
00:04:39,713 --> 00:04:41,813
.ببین
118
00:04:41,815 --> 00:04:43,081
!وای یا خدا
119
00:04:43,083 --> 00:04:44,283
اونا گربه اَن؟
120
00:04:44,285 --> 00:04:46,618
.فک می کنم گربه ی شرودینگرن
گربه یی تو یه جعبه ی مرگبار، که احتمال مرگ یا]
زنده موندنش، 50-50 ـه و ما تا در جعبه رو باز نکردیم
[این گربه هم می تونه زنده باشه، هم مُرده
121
00:04:46,620 --> 00:04:48,053
یا، خب در واقع، فک میکنم
122
00:04:48,055 --> 00:04:49,554
،هم گربه ی شرودینگر هستن، هم نیستن
.دقیقاً مثـه ما
123
00:04:49,556 --> 00:04:51,256
دنیا دیگه از دست رفته؟-
دنیا دیگه از دست رفته؟-
124
00:04:51,258 --> 00:04:52,924
مامان و بابا کجان؟-
مامان و بابا چی؟-
125
00:04:52,926 --> 00:04:55,260
مامان و بابا؟ انقد تو فازِ
.خانواده ـتون نباشین
126
00:04:55,262 --> 00:04:57,663
.هر سه ـمون توی فراموشیِ بی انتها گم شدیم
127
00:04:57,665 --> 00:04:59,131
.مامان باباتون می تونن وجود داشته باشن
128
00:04:59,133 --> 00:05:01,233
احتمالاً دارن تو یه ماجرای مسخره
129
00:05:01,235 --> 00:05:03,435
و محسوس درمورد ازدواج *%^$#@ ـشون
.زندگی شون رو می کنن
130
00:05:03,437 --> 00:05:05,404
.بستنی فروشی کلدستون بهترینـه
131
00:05:05,406 --> 00:05:08,407
با 20 دلاری که مونده چیکار کنیم؟
132
00:05:08,409 --> 00:05:11,476
می دونی که هرچقد انعام بدی اونا
درهرصورت واست آواز می خونن؟
133
00:05:11,478 --> 00:05:13,345
!اوه-
!آآآه-
134
00:05:13,347 --> 00:05:14,346
@%32&$ یـا
135
00:05:14,348 --> 00:05:16,248
چی شد؟-
.با یه گوزن تصادف کردم-
136
00:05:16,250 --> 00:05:18,317
.با... باید به پلیسا بگیم تو پشت فرمون بودی
137
00:05:18,319 --> 00:05:21,019
چـی؟-
!بستنیِ الکل و کشمش ـه-
138
00:05:23,090 --> 00:05:24,523
.هنوز زنده ست
139
00:05:24,525 --> 00:05:28,260
،خب، ما... من، آه
می خواد برم، آه، یه سنگ گنده بیارم، یا...؟
140
00:05:28,262 --> 00:05:29,961
.آرمادیلو نیست که، بیشعور
141
00:05:29,963 --> 00:05:31,830
.فک کردم مردا باید همچین چیزی بگن
142
00:05:31,832 --> 00:05:33,365
حالا من که نمی تونستم
.واقعاً همچین کاری بکنم
143
00:05:33,367 --> 00:05:35,334
،اگه نزدیک بیمارستان بودیم
،می تونستم درمانش کنم
144
00:05:35,336 --> 00:05:37,035
...ولی من
...فک کنم باید فقط
145
00:05:37,037 --> 00:05:39,471
اشکال نداره. اتفاقی ـه
.که پیش میاد
146
00:05:39,473 --> 00:05:42,274
،و حتی اگه تو بیمارستان بودیم
مگه چه کاری از دست ـمون بر میومد؟
147
00:05:42,276 --> 00:05:44,776
،تو جراح اسب ـی
.نه گوزن
148
00:05:44,778 --> 00:05:45,944
که چی...؟
149
00:05:45,946 --> 00:05:47,279
،خب
...مگه حیوون های مختلف
150
00:05:47,281 --> 00:05:49,014
مهارت های متفاوتی واسه
زنده نگه داشتن ـشون نیاز ندارن؟
151
00:05:49,016 --> 00:05:50,682
.اوه، خدایا-
.گوزن رو بِبَر بذار تو ماشین، جری-
152
00:05:50,684 --> 00:05:52,117
.چشم، بث
153
00:05:52,119 --> 00:05:54,119
واسه همین چیزاست که آدم نباید
.زمان رو متوقف کنه، بچه ها
154
00:05:54,121 --> 00:05:55,554
.کامــلاً سهل انگاری ـه
155
00:05:55,556 --> 00:05:58,023
و شما این کار رو کردین تا ما بتونیم
خونه رو بعد یه مهمونی جمع و جور کنیم؟
156
00:05:58,025 --> 00:06:00,459
.ببین، الآن وقت نداریم که من رو مقصر بدونی، مورتی
157
00:06:00,461 --> 00:06:02,327
.یعنی، به معنای واقعی زمان نداریم
.اطراف رو نگاه کن
158
00:06:02,329 --> 00:06:04,863
.عدم قطعیت ذاتاً یه مفهوم ناپایدارـه
159
00:06:04,865 --> 00:06:07,132
.بالاخره، همه چی هست یا نیست
160
00:06:07,134 --> 00:06:09,634
.و ما تقریباً 4 ساعت وقت داریم تا "هست" باشیم
161
00:06:09,636 --> 00:06:11,536
وگرنه...؟-
.نیست ـیم-
162
00:06:11,538 --> 00:06:14,339
خیلی خب، از اونجایی که این کریستال زمان
،توی هر دو مورد بالقوه ـمون وجود داره
163
00:06:14,341 --> 00:06:16,808
و از اونجایی که غیرممکن ـه که من
،شاهکار نکرده باشم
164
00:06:16,810 --> 00:06:18,510
احتمالاً درحال فشار دادن این دکمه
165
00:06:18,512 --> 00:06:20,879
.همزمان توی هردو مورد بالقوه ـمون هستم
166
00:06:20,881 --> 00:06:22,314
...از کجا می د-
...از کجا می دونی-
167
00:06:22,316 --> 00:06:24,316
،هر سوالی که دارین ازم می پرسین
.جوابش اینه که من خیلی خفن ـم
168
00:06:24,318 --> 00:06:26,318
.و میریم که داشته باشیم
169
00:06:29,223 --> 00:06:31,857
.هاه، آدم چه می دونه
.داره کار می کنه
170
00:06:31,859 --> 00:06:34,359
!اوخ، آخ، اوخ-
@5&^/# اوه-
171
00:06:34,361 --> 00:06:36,728
شما دوتا مشکل ـتون چیه؟
172
00:06:36,730 --> 00:06:37,996
!مـ مـ مـ منظورم شما چهارتا ـه
173
00:06:37,998 --> 00:06:39,731
!درد گرفت
.درد داشت
174
00:06:39,733 --> 00:06:42,000
.خوبه، خوشحالم که درد گرفت
.حق ـتون ـه
175
00:06:42,002 --> 00:06:44,569
.خودم دیدمتون. هـ هردوتون گیج و مردد ـین
176
00:06:44,571 --> 00:06:46,738
فقط بیست دقیقه ست که دو تیکه شدیم
اونوخت به همین زودی
177
00:06:46,740 --> 00:06:49,274
زندگی هاتون بر بادِ $%@^&ِ کوانتومی رفته؟
178
00:06:49,276 --> 00:06:50,776
آخه درمورد چه کوفتی
179
00:06:50,778 --> 00:06:53,345
شما دوتا انقد مردد ـین؟
مارک کرم ضد جوش ـتون؟
180
00:06:53,347 --> 00:06:55,347
روی چه صندلی ای بشینین
وقتی من دارم همه ی کارا رو انجام میدم؟
181
00:06:55,349 --> 00:06:57,115
!بگین دیگه، بریزین بیرون-
.خب، ریک تو هم کار رو آسون نمی کنی-
182
00:06:57,117 --> 00:06:59,284
...همش داری من رو مسخره می کنی
...همش اذیتم می کنی
183
00:06:59,286 --> 00:07:01,620
...و حالا سامر هم داره همین کار رو می کنه
.حالا دیگه سامر پاچه خواری ـت رو می کنه
184
00:07:01,622 --> 00:07:04,022
من؟! تو چی پس؟ تو هم همین قدر
...بدجنسی چون به من حسودیت میشه
185
00:07:04,024 --> 00:07:06,291
یعنی شکست من تو رو انقد خوشحال می کنه؟
!چون می خوای بابابزرگ فقط مالِ تو باشه
186
00:07:06,293 --> 00:07:08,960
.خیلی خب، خیلی خب، بسه
.فهمیدم قضیه چیه
187
00:07:08,962 --> 00:07:10,695
،هردوتون جونین
هردوتون درمورد
188
00:07:10,697 --> 00:07:12,030
،موقعیت ـتون توی دنیا تردید دارین
189
00:07:12,032 --> 00:07:13,899
.و هردوتون می خواین دُردونه ی بابابزرگ ـتون باشین
190
00:07:13,901 --> 00:07:15,534
.می تونم درستش کنم
.مورتی، بشین اینجا
191
00:07:15,536 --> 00:07:17,302
.سامر، تو بشین اینجا
.حالا، گوش کنین
192
00:07:17,304 --> 00:07:18,970
می دونم دوتاتون از خیلی لحاظ ها
193
00:07:18,972 --> 00:07:20,238
،با هم فرق دارین
194
00:07:20,240 --> 00:07:21,540
ولی باید بفهمین که
195
00:07:21,542 --> 00:07:23,208
،تا اونجایی که به بابابزرگ مربوطه
196
00:07:23,210 --> 00:07:24,910
.هردوتون ریـدیـن
.آره
197
00:07:24,912 --> 00:07:26,244
.می تونم از طریق ریاضیات اثبات ـش کنم
198
00:07:26,246 --> 00:07:27,979
.اتفاقاً، بـ بـ بذارین تخته ام رو بیارم
199
00:07:27,981 --> 00:07:29,714
.به هر حال خیلی وقت پیش باید همچین کاری می کردیم
200
00:07:31,452 --> 00:07:33,385
!مورد اورژانسی ـه
.گوزن زخمی داریم
201
00:07:33,387 --> 00:07:35,053
.سه
202
00:07:35,055 --> 00:07:36,888
،میبخشید
.شما نمی تونین اینجا باشین
203
00:07:36,890 --> 00:07:38,390
،من یه جراح اسب دارای تاییده ام
204
00:07:38,392 --> 00:07:40,325
.و این گوزن باید بهش رسیدگی بشه
205
00:07:40,327 --> 00:07:42,661
.پرستار، لطفاً مار رو جا به جا کن-
.ایشون پرستار مـن هستن-
206
00:07:42,663 --> 00:07:44,629
،و به عنوان یه جراح اسب
مطمئنم که خودتون اطلاع دارین
207
00:07:44,631 --> 00:07:47,999
،که گوزن اندام های بسیار ظریف تر
.و پیچیده تری داره
208
00:07:48,001 --> 00:07:50,068
به عنوان یه دامپزشک، مطمئنم شما
اطلاع دارین که یه گوزن
209
00:07:50,070 --> 00:07:52,404
به یه اسب شباهت بیشتری داره تا
.شما و یه دکتر
210
00:07:52,406 --> 00:07:55,073
پس بذار اندازه گیری رو بذاریم واسه وقتی که
.آلت های مردونه ـمون دراومد
211
00:07:55,075 --> 00:07:56,775
!وقتش ـه که زندگی یکی رو نجات بدیم-
.خدایا-
212
00:07:58,245 --> 00:08:00,679
.عجیب ـه
.گوزن ـه زخمی شده
213
00:08:00,681 --> 00:08:03,081
.آه، آره، خودم اونجا بودما
.حالا نمی خواد هِی به روم بیاری
214
00:08:03,083 --> 00:08:05,450
.منظورم اینه که با اسلحه تیر خورده
215
00:08:05,452 --> 00:08:07,586
.با تفنگ من
216
00:08:07,588 --> 00:08:09,187
می تونم کمکی به شمــا بکنم قربان؟
217
00:08:09,189 --> 00:08:11,122
نه، ولی می تونین
.به این گوزن کمک نکنین
218
00:08:11,124 --> 00:08:13,358
من قبل از این که این دوتا
،باهاش تصادف کنن، بهش تیر زده بودم
219
00:08:13,360 --> 00:08:15,460
و وقتی آوردنش اینجا
.دنبال ـشون کردم
220
00:08:15,462 --> 00:08:17,095
.این گوزن متعلق به من ـه
221
00:08:17,097 --> 00:08:19,097
ما وقت این چیزا رو نداریم، باشه؟
222
00:08:19,099 --> 00:08:20,966
.من بیهوشی می خوام و سِرُم مخصوص گوزن
223
00:08:20,968 --> 00:08:22,934
ببین، من نمی دونم قانون
،در این مورد چی میگه
224
00:08:22,936 --> 00:08:25,604
ولی من سوگند یاد کردم که نذارم
.به هیچ حیوونی آسیب برسه
225
00:08:25,606 --> 00:08:28,139
،به جز موارد استریل کردن
،سقط کردن، یا کُشتن از روی شفقت
226
00:08:28,141 --> 00:08:30,108
یا همچنین وقتی داریم
.توی هر وعده ی غذایی می خوریم ـشون
227
00:08:30,110 --> 00:08:31,943
.زنگ می زنم به وکیلم
228
00:08:31,945 --> 00:08:34,479
بخاطر همه مون هم که شده امیدوارم شما هم به
.همون اندازه یی که من شکارچی بدیم، جراج بدی باشی
229
00:08:34,481 --> 00:08:36,448
.مگه تو خوابت ببینی، عنتر. چاقوی جراحی
230
00:08:36,450 --> 00:08:39,851
،پس، در نتیجه
،هردوتون به یه اندازه دمدمی مزاج هستین
231
00:08:39,853 --> 00:08:41,620
،بیش از حد حساس، وابسته
232
00:08:41,622 --> 00:08:43,788
،هیستریک
.کوتوله های نابالغ
233
00:08:43,790 --> 00:08:46,892
و راستش رو بخواین من نیمی از مواقع
نمی تونم از هم تشخیص تون بدم
234
00:08:46,894 --> 00:08:48,460
،چون من معیارم قد و سن نیست
235
00:08:48,462 --> 00:08:50,061
،معیارم اینه که چقد رو اعصابم هستین
236
00:08:50,063 --> 00:08:51,329
.که درمورد هردوتون یکسان ـه
237
00:08:51,331 --> 00:08:52,964
خیلی خب، همه چی حل ـه؟
238
00:08:52,966 --> 00:08:55,233
همه درمورد موقعیت و مکان ـشون توی دنیای من یقین دارن؟
239
00:08:55,235 --> 00:08:56,535
.آره. آره. آره. آره
240
00:08:56,537 --> 00:08:58,136
.خیلی خب، عالیه. سر جاتون بشینین
241
00:08:58,138 --> 00:09:00,071
.دستا کنار پهلو
.دوباره انجامش میدم
242
00:09:00,073 --> 00:09:02,073
.این دفعه مثه بابابزرگ ـتون باشین
243
00:09:02,075 --> 00:09:03,241
منظورتون اینه که مست باشیم؟
244
00:09:03,243 --> 00:09:05,043
چی؟
چیزی گفتی؟
245
00:09:05,045 --> 00:09:06,144
.نه-
!و میریم که داشته باشیم-
246
00:09:06,146 --> 00:09:08,747
!و میریم که داشته باشیم
247
00:09:08,749 --> 00:09:11,650
.هاه، عجیب ـه-
.هاه، عجیب ـه-
248
00:09:12,920 --> 00:09:13,919
.وای خدایا-
چیه؟-
249
00:09:13,921 --> 00:09:15,420
.خدای من-
چیه؟-
250
00:09:15,422 --> 00:09:16,922
!کثافت می خواد من رو بکُشه-
!چی؟-
251
00:09:16,924 --> 00:09:18,890
!کثافت می خواد من رو بکُشه-
!چی؟-
252
00:09:18,892 --> 00:09:20,225
.روانیِ بی عاطفه ی پلید
253
00:09:20,227 --> 00:09:21,726
!نمی گیرین؟-
!نمی گیرین؟-
254
00:09:21,728 --> 00:09:23,929
.اون یکی ریک ـه دیگه نمی خواد یکی ـمون کنه
255
00:09:23,931 --> 00:09:25,363
فک می کنه می تونه خودش خرش رو نجات بده
256
00:09:25,365 --> 00:09:26,731
.با کُشتن من به وسیله ی کریستال
257
00:09:26,733 --> 00:09:28,667
احتمالاً فک می کنه آسون ترـه که
258
00:09:28,669 --> 00:09:31,102
یکی از دو مورد بالقوه رو از بین ببره
.تا این که ادغام ـشون کنه
259
00:09:31,104 --> 00:09:32,337
،باید اعتراف کنم
260
00:09:32,339 --> 00:09:34,172
.منم همچین فکرایی کرده بودم
261
00:09:34,174 --> 00:09:36,107
فرقش اینه که من هیچوقت حاضر نبودم
.همچین کاری کنم، البته تا الآن
262
00:09:36,109 --> 00:09:38,510
ریک، چه غلطی داری می کنی؟-
!جون ـمون رو نجات میدم-
263
00:09:38,512 --> 00:09:41,179
...بعد از این که حساب من رو برسه، مـ
.میاد سراغ شماها
264
00:09:41,181 --> 00:09:42,380
کی؟-
!من-
265
00:09:43,517 --> 00:09:45,216
!اوه-
!می بینین؟ بخوابین رو زمین
266
00:09:45,218 --> 00:09:47,285
.بهتون گفتم که روانیـه
!زده به سرش حسابی
267
00:09:47,287 --> 00:09:49,387
!حـ حـ حـ حتماً شکستگی زمان دیوونه اش کرده
268
00:09:49,389 --> 00:09:51,056
!نمی دونم چیکار کنم-
!اوه، لعنت-
269
00:09:51,058 --> 00:09:52,757
!نمی دونم چیکار کنم
270
00:09:54,227 --> 00:09:56,061
،یا خدا
.حالا دیگه شدن سه تا
271
00:09:56,063 --> 00:09:58,029
.اونا تعدادشون از ما بیشترـه
.برین تو کابینت ها قایم شین
272
00:09:58,031 --> 00:09:59,230
.صب کنین، نـ... نرین
273
00:09:59,232 --> 00:10:00,732
.می فهمن. صب کنین، صب کنین
274
00:10:00,734 --> 00:10:02,968
،به قایم شدن تو کابینت ها فک کنین
.ولی واقعاً فک نکنین
275
00:10:04,738 --> 00:10:07,038
،همین رو می خواستی
! %@^6*& مرتیکه ی مریضِ
276
00:10:07,040 --> 00:10:08,607
!می خوای مُردنِ بچه ها رو ببینی؟
277
00:10:08,609 --> 00:10:09,708
.ای بیشعورِ کثافت
278
00:10:09,710 --> 00:10:12,210
!تا مـن نگـفتم نمیوفتی بمیری
279
00:10:12,212 --> 00:10:13,244
.مایکل
280
00:10:13,246 --> 00:10:14,713
ایشون کی باشن؟-
.وکیل بنده-
281
00:10:14,715 --> 00:10:17,215
،من اومدم که بهتون اطلاع بدم، خانوم
،که توی این شهرستان
282
00:10:17,217 --> 00:10:18,783
هرگونه گوزنی که توسط هرگونه شکارچی ای تیر خورده باشه
283
00:10:18,785 --> 00:10:21,119
دارایی اون شکارچی محسوب میشه
صرف نظر از این که تا کجا فرار کنه
284
00:10:21,121 --> 00:10:22,988
یا این که چه کسی جلوش رو بگیره
.قبل از این که جان بده
285
00:10:22,990 --> 00:10:24,255
.بهش میگن قانون برَد
[همچین قانونی درواقعیت درمورد گوزن ها وجود نداره]
286
00:10:24,257 --> 00:10:25,724
،ما نمی تونیم جراحی تون رو متوقف کنیم
287
00:10:25,726 --> 00:10:28,126
،ولی درحال حاضر
.دارین گوشت گوزن رو جراحی می کنین
288
00:10:28,128 --> 00:10:30,462
،اتفاقاً
.تصمیم گرفتم نخورمش
289
00:10:30,464 --> 00:10:33,965
...این همه ترس و درگیری
.مطمئناً زده گوشت ـش رو خرابش کرده
290
00:10:33,967 --> 00:10:36,401
فقط از سرش واسه تزیینِ
.دیوار اتاق سرگرمی ـم استفاده می کنم
291
00:10:36,403 --> 00:10:37,902
.معمولاً روی اسب ها جراحی انجام میده
292
00:10:37,904 --> 00:10:40,972
،جری، اگه کمکی نمی کنی
.ــت رو از اینجا گم کن$%^*#
293
00:10:40,974 --> 00:10:42,340
تا بهشت هم که شده میرم
294
00:10:42,342 --> 00:10:44,909
!و روح آزاردیده ی گوزنی ـت رو بر می گردونم
295
00:10:44,911 --> 00:10:46,745
.یـا خـدا
296
00:10:48,015 --> 00:10:49,914
،می دونم کجا قایم شدی
.ای هیولای عجوزِ چندش
297
00:10:49,916 --> 00:10:51,249
.می دونم طرز تفکرت چیه
298
00:10:51,251 --> 00:10:53,251
اوه، فک می کنی دارم میرم اینور؟
299
00:10:53,253 --> 00:10:54,786
فک می کنی اینجا وایسادم؟
300
00:10:54,788 --> 00:10:56,021
.خب، شاید درست بگی
301
00:10:57,457 --> 00:10:58,957
یا @%$^*# حالا چی؟
302
00:10:58,959 --> 00:11:00,992
خب، اگه همه ی من
،همه ی ریک ها رو بیهوش کرده باشه
303
00:11:00,994 --> 00:11:02,360
،و تو هم شاشیده باشی تو همه ی شلوارهات
304
00:11:02,362 --> 00:11:04,262
مگه این معنی رو نمیده که همه مون همگام شدیم؟
305
00:11:04,264 --> 00:11:05,764
.درست ـه-
.اوکی-
306
00:11:05,766 --> 00:11:08,433
،پس، از این به بعد، هرکاری که می کنیم
.باید مطمئن باشیم
307
00:11:08,435 --> 00:11:09,668
.درست
308
00:11:09,670 --> 00:11:12,537
فک کنم در این مورد مطمئنم
.که پدرمون در اومده
309
00:11:16,209 --> 00:11:17,442
.خدایا، سَرَم
310
00:11:17,444 --> 00:11:18,977
شما دوتا چیکار کردین؟
311
00:11:18,979 --> 00:11:22,113
تو یه قفس سگ زندونی تون کردیم
چون داشتین دیوونه بازی در میاوردین
312
00:11:22,115 --> 00:11:24,182
.و باعث شدین یه شکستگیِ دیگه توی زمان ایجاد شـه
313
00:11:24,184 --> 00:11:25,384
.سعی کردین خودتون رو بکُشین
314
00:11:25,385 --> 00:11:26,618
.خب به قصد دفـاع از خود بود
315
00:11:26,620 --> 00:11:28,019
.خـودم اول سعی کرد مـن رو بکُشه
316
00:11:28,021 --> 00:11:30,288
،بچه ها، توقع ندارم بفهمـین چی به چیه
317
00:11:30,290 --> 00:11:32,123
ولی شکستگی زمان اون هم دوبار
یعنی مشکل مون دو برابر
318
00:11:32,125 --> 00:11:34,893
گنده تر شده و وقتی که واسه
.حل کردن مشکل داریم، نصف شده
319
00:11:34,895 --> 00:11:37,195
خب، در واقع، توقع دارم
.بفهمـین چی به چیه
320
00:11:37,197 --> 00:11:39,664
ریاضی پایه ست. مـ میشه یکی
من رو از این تو آزاد کنه؟
321
00:11:39,666 --> 00:11:41,299
،اگه توی قفس بمیرم
.یکی از شرط هایی که بستم رو می بازم
322
00:11:41,301 --> 00:11:42,834
خب، می تونین یه جوری ثابت کنین
323
00:11:42,836 --> 00:11:44,736
که دیگه واسه خودتون و دیگران خطری حساب نمیشین؟
324
00:11:44,738 --> 00:11:46,471
.اِی خدا
.خیلی خب باشه، بفرما
325
00:11:46,473 --> 00:11:48,540
.کریسـتال زمان رو بهم بده-
چـ چیکار دارین می کنین؟-
326
00:11:48,542 --> 00:11:50,709
.به خودم زنگ می زنم. بیا، گوش کن
327
00:11:50,711 --> 00:11:52,377
احتمالاً میره رو پیغام گیر
328
00:11:52,379 --> 00:11:54,045
،از اونجایی که، می دونی دیگه
.دارم به خودم زنگ می زنم
329
00:11:54,047 --> 00:11:55,814
.الو، ریکم بفرمایید
330
00:11:55,816 --> 00:11:57,482
.گول نخورین. سَر کاری ـه
331
00:11:57,484 --> 00:11:58,917
!شوخی کردم! هار هار
332
00:11:58,919 --> 00:12:00,251
.ریک رید بهتون
333
00:12:00,253 --> 00:12:01,720
با پیغام گیر ریک
.تماس گرفتین
334
00:12:01,722 --> 00:12:03,221
.خودتون بقیه اش رو بلدین
335
00:12:03,223 --> 00:12:04,689
.هِی ریک، ریک ـم
336
00:12:04,691 --> 00:12:06,391
.گوش کن چی میگم، ببخشید بابت اتفاقاتی که پیش اومد
.به دل نگیر
337
00:12:06,393 --> 00:12:08,393
.می دونم که می دونی منم از صمیم قلبم میگم
.خوش باشی
338
00:12:08,395 --> 00:12:09,828
.اوه، ای بابا! نگاه کن
339
00:12:09,830 --> 00:12:12,163
...پوکوندم
.سه تا پیغام جدید
340
00:12:12,165 --> 00:12:13,364
.هِی، ریک، ریک ـم
341
00:12:13,366 --> 00:12:14,666
،گوش کن چی میگم
.ببخشید بابت اتفاقاتی که پیش اومد
342
00:12:14,668 --> 00:12:16,267
.آره، آره، آره
.این یکی رو شنیده بودم
343
00:12:16,269 --> 00:12:17,602
.هِی، ریک، ریک ـم
344
00:12:17,604 --> 00:12:19,104
...هِی ریک، ریـ
.گرفتین دیگه چی شد
345
00:12:19,106 --> 00:12:20,739
.حالا دیگه میونه ـمون خوب شده
346
00:12:20,741 --> 00:12:22,574
اوکی، خب، هنوزم از این قفس
.آزادتون نمی کنیم
347
00:12:22,576 --> 00:12:24,008
.باشه. خودم، می کنم
348
00:12:24,010 --> 00:12:26,444
اگه تمام این مدت می تونستین خودتون رو
آزاد کنین، پس چرا نمی کردین؟
349
00:12:26,446 --> 00:12:28,246
چون صبر کردم تا مطمئن بشم
350
00:12:28,248 --> 00:12:29,748
.همین کار رو می خوام بکنم، مورتی
351
00:12:29,750 --> 00:12:31,683
.فرق بین من و تو همین ـه
352
00:12:31,685 --> 00:12:32,917
من آدم مطمئنی ـم، تو
353
00:12:32,919 --> 00:12:35,420
.یه گونـیِ عـنِ متحـرکی
354
00:12:35,422 --> 00:12:36,755
!می دونی چیه، ای بابا، ریک
355
00:12:36,757 --> 00:12:38,389
.تـ تـ تو الآن واقعاً زدی داغونم کردی
356
00:12:38,391 --> 00:12:39,958
.می دونی، هر حرفی رو نباید بزنی آدم ناراحت میشه
357
00:12:39,960 --> 00:12:41,259
!یـا خودِ خدا-
!یه هیولا-
358
00:12:41,261 --> 00:12:43,194
.اوی، شما... هِـی، داد و فریاد نکنین
359
00:12:43,196 --> 00:12:45,430
*%#داد و فریاد نکنین. چه گُـ
360
00:12:45,432 --> 00:12:47,265
!زمان تون همه جوره به فنـا رفته
361
00:12:47,267 --> 00:12:49,267
.دوبار زمان تون رو شکوندین
362
00:12:49,269 --> 00:12:51,269
چجوری اینجوری شد؟
363
00:12:52,773 --> 00:12:55,306
.بیخیال. خـ*@& خون بگیرین
.اوه، ای تو روحش
364
00:12:55,308 --> 00:12:57,075
.من از بعد چهارم تشریف آوردم
365
00:12:57,077 --> 00:12:58,443
.می تونم صدای همه ی همه تون رو بشنوم
366
00:12:58,445 --> 00:13:00,645
حالا یه ثانیه
.بذارین ببـینیم ماجرا از چه قراره
367
00:13:00,647 --> 00:13:02,448
ای خدا-
.هِی، تو روحش-
368
00:13:02,449 --> 00:13:04,482
...نکنه داشتین ازش واسه
369
00:13:04,484 --> 00:13:07,452
،اوه، پس بگو، زمان رو شکوندین
و فک کردین می تونین
370
00:13:07,454 --> 00:13:09,454
همینجوری با ایــن بچسبونین ـش سَرِ هم؟
371
00:13:09,456 --> 00:13:11,089
آخه به نظرتون چجوری می تونین زمان رو تکون بدین
372
00:13:11,091 --> 00:13:12,490
وقتی خودتون توش ایستادین؟
373
00:13:12,492 --> 00:13:14,292
.ای نفهم های سه بعدیِ کودنِ ابـله
374
00:13:14,294 --> 00:13:15,560
.اوه، هزار مـشالا، ریک
375
00:13:15,562 --> 00:13:16,928
.آره، بابابزرگ، مشالا آفـرین
376
00:13:16,930 --> 00:13:18,797
چیه، حالا دیگه به حرفای این یارو گوش میدین؟
377
00:13:18,799 --> 00:13:20,999
.یارو به جای کله یه بیضه ی گنده داره
378
00:13:21,001 --> 00:13:22,267
.با حباب پا شده اومده اینجا
379
00:13:22,269 --> 00:13:23,768
تا جایی که ما اطلاع داریم، یارو می تونه
380
00:13:23,770 --> 00:13:25,670
.دیویـد برکوویتـز" ِ سرزمینِ کله خایه ای ها باشه"
[قاتل زنجیره ای، 6 نفر رو به قتل رسونده]
381
00:13:25,672 --> 00:13:27,839
.خفـه، بیا، اینـا رو بپوشین
382
00:13:27,841 --> 00:13:29,674
موارد بالقوه تون رو همگام سازی میکنن
383
00:13:29,676 --> 00:13:31,743
.که من بتونم برتون گردونم به زمان قطعی و معین
384
00:13:31,745 --> 00:13:33,912
...همه تون یه مشت
.یه مشت... آدم سبک سَر ـین
385
00:13:33,914 --> 00:13:35,747
...می بینی، ای بابا
.حواست اینجا باشه
386
00:13:35,749 --> 00:13:37,649
،هِی، هِی، هِی، هر سه تون
.گردنبند هاتون رو بپوشین
387
00:13:37,651 --> 00:13:39,350
.پوشیدیم ـشون-
چی میگی؟-
388
00:13:39,352 --> 00:13:40,752
.آه، پوشیدیم-
.ما گردنبند نمی پوشیم-
389
00:13:40,754 --> 00:13:42,587
.دقیقاً
.چون دارین کله شق بازی در میارین
390
00:13:42,589 --> 00:13:43,988
چی چی؟
391
00:13:43,990 --> 00:13:45,957
.گردنبند های لعنتی رو بپوشین اگه می خواین زنده بمونین
392
00:13:45,959 --> 00:13:47,926
.پوشیدیم ـشون که-
.پوشیدیم. پوشیده شدن-
393
00:13:47,928 --> 00:13:50,094
.خیلی خب، باشه
.سامِر، مورتی، بپوشین ـشون
394
00:13:53,300 --> 00:13:54,632
!ایول، برگشتیم-
!دیگه گربه یی در کار نیست-
395
00:13:54,634 --> 00:13:56,501
.برگشتیم به زمان قطعی و معین-
.مشکل حل شد-
396
00:13:56,503 --> 00:13:57,769
!دیگه گربه یی درکار نیست! اوه، تو تونستی
397
00:13:57,771 --> 00:13:59,704
.درست ـش کردی-
.آره، کردم-
398
00:13:59,706 --> 00:14:01,306
حالا اون گردنبند ها رو نگه دارین
399
00:14:01,308 --> 00:14:02,841
.که دوباره زمان ریغو ـتون رو نشکنین
400
00:14:02,843 --> 00:14:04,876
دقیقاً، تا کِی، باید این چیزا رو بپوشیم؟
401
00:14:04,878 --> 00:14:06,344
.خیلی ضایع ـن
402
00:14:06,346 --> 00:14:08,613
،خُب، از اونجایی که قراره تو زندان زمان آب خنک بخورین
403
00:14:08,615 --> 00:14:10,715
.میشه گفت می تونین همیشه بپوشینش
404
00:14:10,717 --> 00:14:12,650
زندانِ زمان؟-
.بله-
405
00:14:12,652 --> 00:14:14,652
خُب، نمی دونم توقع دارین فک کنم اون کریستال
406
00:14:14,654 --> 00:14:16,020
،رو از کجا گیر آوردین
407
00:14:16,022 --> 00:14:19,958
ولی تنها راهی که ممکنه شما کله پوک هایِ، پوک کله ی کودن
408
00:14:19,960 --> 00:14:22,827
،یکی از این کریستال ها داشته باشین
.از راهِ دزدی ـه
409
00:14:22,829 --> 00:14:25,363
شما از هیولاهای بیضه ای یه
کریستال متوقف کننده ی زمان دزدیدین؟
410
00:14:25,365 --> 00:14:28,032
،خوشحال می شدم بابتـش پول بدم، سـ... سـامر
411
00:14:28,034 --> 00:14:30,068
.ولی خب تو فروشگاه کاستکو ـشون نمی فروشن
[کاستکو یه فروشگاه خرده فروشی و عمده فروشی ـه]
412
00:14:30,070 --> 00:14:32,904
درضمن، موضوع بزرگـتری اینجا هست
!که ازش درس بگیریم، بگیرینـش
413
00:14:32,906 --> 00:14:34,539
!نه، نه، نه، نه
!به نفع تون ـه عقب وایسین
414
00:14:34,541 --> 00:14:36,007
بابا، این یارو می تونه از 27 متری
415
00:14:36,009 --> 00:14:38,343
.به یه جنین 9 ماهـه تبدیل تون کنه
416
00:14:42,249 --> 00:14:44,883
مگه بچه گربه یی که مانیکور بخواد تو خیابون نریخته؟
417
00:14:44,885 --> 00:14:47,385
.همین ـه، خانوم اسمیت
.تسلیم خشم ـتون بشین
418
00:14:47,387 --> 00:14:49,520
.به اون گوزن توجه نکنین
419
00:14:49,522 --> 00:14:51,422
.عزیزم، همه چی درست میشه
420
00:14:51,424 --> 00:14:53,391
این آقایون از موسسه ی گوزن داریِ نگه داری از
421
00:14:53,393 --> 00:14:54,893
،آهو، گوزن اوراسیایی، گوزن شمالی
.و گوزن های استگ تشریف آوردن
422
00:14:54,895 --> 00:14:56,895
می تونن این گوزن رو ببرن تو هلیکوپتر
423
00:14:56,897 --> 00:14:59,030
و ببرنش پیش بهترین جراح گوزن کشور
424
00:14:59,032 --> 00:15:01,399
.توی یه منطقه ی حیات وحش اونور مرزِ ایالت
425
00:15:01,401 --> 00:15:03,935
.جایی که حوزه ی استحفاظی شما به پایان میرسه
426
00:15:05,405 --> 00:15:07,338
.فک کنم ختم ماجرا باشه دیگه
427
00:15:07,340 --> 00:15:08,907
.فقط یه چیز دیگه
428
00:15:08,909 --> 00:15:11,542
،طبق اساسنامه ی دامپزشکی این ایالت
429
00:15:11,544 --> 00:15:13,411
این حیوون تا زمانی که
430
00:15:13,413 --> 00:15:15,513
پزشک حاضر بر سَر بیمار
431
00:15:15,515 --> 00:15:18,182
به صورت شفاهی ناتوانیش رو در
به عمل آوردن مراقبت کافی از بیمار
432
00:15:18,184 --> 00:15:19,884
.اعلام نکنه، نمی تونه منتقل بشه
433
00:15:19,886 --> 00:15:22,086
،شنیدی که چی گفت
.دکترِ اسب
434
00:15:22,088 --> 00:15:25,924
.باید بگی نتونستی از پَسش بر بیای
435
00:15:25,926 --> 00:15:28,593
!ما تونستیم
436
00:15:28,595 --> 00:15:30,528
.آها. نه، مامان... نه
.زمیـن، قربون شکلت
437
00:15:30,530 --> 00:15:32,864
...نه، منظورم
.آره، همونی که دایناسور داره
438
00:15:32,866 --> 00:15:35,533
نه، اگه بری سراغ آدمای دلفینی
.دیگه زیاده روی ـه
439
00:15:35,535 --> 00:15:37,702
،خیلی خب، قربون
.بعداً باهات صحبت می کنم. اوکی
440
00:15:37,704 --> 00:15:39,103
می دونین با موجوداتِ
441
00:15:39,105 --> 00:15:41,039
دارای سه بُعد، تو زندان زمان چیکار می کنن؟
442
00:15:41,041 --> 00:15:43,408
،کارایی که تو هر زندان دیگه یی هم می کنن
.ولی فقط تا ابـد
443
00:15:43,410 --> 00:15:44,776
چرا داری همچین کاری می کنی؟
444
00:15:44,778 --> 00:15:46,945
فک می کنی من دوست دارم یه موجودِ فنـاناپذیر
و علامّه ی دهـر باشم
445
00:15:46,947 --> 00:15:49,113
که تمام زندگیش رو باید از بُعد زمان و فضا خارج بشه؟
446
00:15:49,115 --> 00:15:50,148
.داداش منم واسم خودم آرمان و آرزو دارم
447
00:15:50,150 --> 00:15:52,050
.دستگیر کردن شما، بلیت راهیابی ـم به مراحل بالاترـه
448
00:15:52,052 --> 00:15:55,253
اگه بهت بگم یه بلیت گـنــــــده
449
00:15:55,255 --> 00:15:56,454
پشتِ سرت ـه چی؟
450
00:15:56,456 --> 00:15:57,655
واقعاً فک می کنی انقد احمقـم؟
451
00:15:57,657 --> 00:15:59,290
.خیلی خب، این رو گوش کن چی میگم
452
00:15:59,292 --> 00:16:01,159
تو فنـاناپذیری، درست، که یعنی
.زندگیت لایتنهی ـه
453
00:16:01,161 --> 00:16:03,161
خیلی خب، پس یعنی احتمالش 100 درصد ـه
454
00:16:03,163 --> 00:16:04,796
،که تو بالاخره همه کاری رو انجام داده باشی
455
00:16:04,798 --> 00:16:07,298
.که شامل برگشتن و پشتِ سَرت رو نگاه کردن هم میشه
456
00:16:07,300 --> 00:16:08,466
.خب بحثی درش نیست
457
00:16:10,070 --> 00:16:12,570
!اوه، خدایا، چندش و عجیب غریب
458
00:16:12,572 --> 00:16:14,739
!کریــس
459
00:16:14,741 --> 00:16:16,107
!شما اسلحه ی من رو به کُشتن دادین
460
00:16:16,109 --> 00:16:17,742
،سامر، مورتی
.گردنبند هاتون رو دَر بیارین
461
00:16:17,744 --> 00:16:19,243
چی؟ چیکار دارین می کنین؟
462
00:16:19,245 --> 00:16:23,848
:سوال خوبی بود. فک کنم جوابش این باشه
.مطـمئـن نیــستم
463
00:16:23,850 --> 00:16:25,483
اوه، نه، داری چیکار می کنی؟
464
00:16:25,485 --> 00:16:27,251
.روحمـم خبر نداره-
.مطمئن نیستم-
465
00:16:27,253 --> 00:16:28,686
!بـس کن
466
00:16:28,688 --> 00:16:31,155
،شاید بکنم
.شاید نکنم
467
00:16:31,157 --> 00:16:33,458
،جدن درمورد همه چی مردد ـم
468
00:16:33,460 --> 00:16:34,759
.حتی حقـت رو گذاشتن کف دستـت
469
00:16:34,761 --> 00:16:36,127
!گو... هِی! تـ... اوخ
470
00:16:36,129 --> 00:16:38,162
!ولی ایـ... این دست ها بازمانده های ژنتیکی هستن
یعنی اندام هایی که در گونه های جدیدتر]
[کارایی کمتری داشتن یا به کلی حذف شدن
471
00:16:38,164 --> 00:16:40,164
خب پس، تو جایی مشت زدی
472
00:16:40,166 --> 00:16:41,766
.که 6 میلیون سال پیش جاش چشم بوده
473
00:16:41,768 --> 00:16:43,768
.بدو، بیا به بابابزرگ کمک کنیم
474
00:16:43,770 --> 00:16:46,204
آره! من صد در صد درمورد
!هیچی مطمئن نیستم
475
00:16:46,206 --> 00:16:47,939
.آره، کاملاً مردد
476
00:16:47,941 --> 00:16:49,774
!حالـش رو جا بیار
!بگیرش! بزنـش
477
00:16:49,776 --> 00:16:52,210
!پدرش رو در بیار، ریک-
#$*%بیوفت بمیر، مادر-
478
00:16:52,212 --> 00:16:53,611
.اوخ! شکست خوردم
479
00:16:53,613 --> 00:16:55,613
چه اتفاقی داره میوفته؟-
.زمان داره از هم میـپاشه-
480
00:16:55,615 --> 00:16:57,148
.باید سریع برگردیم به قطـعـیت
481
00:16:57,150 --> 00:16:58,483
.گردنبند هاتون رو بدین به من
482
00:16:58,485 --> 00:17:00,518
اوه، داداش. نمی خواد یه 30 تایی از اینا رو تعمـیر کنین؟
483
00:17:00,520 --> 00:17:01,886
.مورتی، باید 3 تا رو تعمـیر کنم
484
00:17:01,888 --> 00:17:03,454
و بعدش 31 نسخه ی دیگه از من موجود ـه
485
00:17:03,456 --> 00:17:06,124
،که هرکدوم باید 3تا تعمـیر کنن
.که روهم بشه 96 تا
486
00:17:06,126 --> 00:17:08,526
.احمق که نیستم
.می دونم چجوری با قاطعیت فک کنم
487
00:17:08,528 --> 00:17:10,461
.حالا اون پیچ گوشتی دوسو رو بده بیاد-
.حالا اون پیچ گوشتی چهارسو رو بده بیاد-
488
00:17:10,463 --> 00:17:12,530
.خب نه، همون چهارسو رو بده-
.خب نه، همون دوسو رو بده-
489
00:17:12,532 --> 00:17:14,132
.اوه، گندش بزنن
490
00:17:14,134 --> 00:17:17,568
ببین، میدونم امروز یه جورایی
.رو اعصاب بودم
491
00:17:17,570 --> 00:17:19,203
.می دونم تقصیر من ـه که با گوزنه تصادف کردیم
492
00:17:19,205 --> 00:17:21,639
و می دونم که می خواستی
.تـو اون گوزن رو نجات بدی
493
00:17:21,641 --> 00:17:23,141
.حالا هرچی
494
00:17:23,143 --> 00:17:25,576
چه آدم کوته بینی میشم اگه
495
00:17:25,578 --> 00:17:27,745
غرورم از زندگی یه حیوون واسم مهم تر باشه، نه؟
496
00:17:27,747 --> 00:17:30,848
.خب، خیلی کوته بین میشی
497
00:17:30,850 --> 00:17:33,217
.ولی هنوزم همون زنی می بودی که باهاش ازدواج کردم
498
00:17:33,219 --> 00:17:35,420
کجا داریم میریم؟
499
00:17:35,422 --> 00:17:37,655
.یه توقف دیگه
500
00:17:40,226 --> 00:17:42,193
هلیکوپتر کو؟
501
00:17:42,195 --> 00:17:43,694
.هلیکوپتری درکار نیست
502
00:17:43,696 --> 00:17:46,064
.موسسه ی گوزن داری ای هم درکار نیست
503
00:17:46,066 --> 00:17:47,832
...بهترین جراح گوزن چی پس
504
00:17:47,834 --> 00:17:49,033
.دارم بهش نگاه میکنم
505
00:17:49,035 --> 00:17:50,568
.ممنون که کارا رو واسم ردیف کردین
506
00:17:50,570 --> 00:17:52,103
.بهترـه شروع کنین
507
00:17:52,105 --> 00:17:54,038
.این چراغا واسه کار پایه ی بستنی سازی، طراحی شدن
508
00:17:54,040 --> 00:17:55,440
.همه ی شب رو روشن نمی مونن
509
00:17:55,442 --> 00:17:57,208
.من 5 دقیقه لازم دارم
510
00:18:27,140 --> 00:18:31,576
.جری، این رمانتیک ترین آخرهفته یی بود که تاحالا داشتم
511
00:18:31,578 --> 00:18:33,811
.با تشکر از بستنی فروشی زنجیره ایِ کلدستون
512
00:18:33,813 --> 00:18:35,713
.قابلـتون رو نداره
513
00:18:35,715 --> 00:18:37,248
.خب، گردنبند ها اوکی شدن
.بپوشین ـشون
514
00:18:37,250 --> 00:18:39,717
از زمان خارج شدیم. کنایه دارـه، نه؟
[اصطلاحاً به معنی سروقت نبودن هم هست]
515
00:18:41,387 --> 00:18:42,987
.ها؟ صب کن یه دقیقه
516
00:18:42,989 --> 00:18:44,489
.عالی شد-
!ریک-
517
00:18:44,491 --> 00:18:45,723
چی شده؟
518
00:18:45,725 --> 00:18:47,091
.گردنبند
.اوه، گیره اش شکسته
519
00:18:47,093 --> 00:18:48,459
.دور گردنـم بسته نمیشه
520
00:18:48,461 --> 00:18:50,595
اوه، شوخی می کنی؟-
خدایا، چه خبره؟-
521
00:18:50,597 --> 00:18:51,963
چرا گردنبد هامون چراغش سبز نشده؟
522
00:18:51,965 --> 00:18:53,598
معلومه چون یکی بلد نیست چجوری
523
00:18:53,600 --> 00:18:55,733
گردنبندش رو بپوشه، و یکی از نسخه های من
.تو دستـش گیرافتاده که بهش کمک کنه
524
00:18:55,735 --> 00:18:58,236
ننداز گردن من، تویی که بلد نیستی
.یه گیره رو درست کنی
525
00:18:58,238 --> 00:19:00,104
چی میگی؟
.نشکسته، مورتی
526
00:19:00,106 --> 00:19:01,139
.من تعمـیرش کردم، بپوشـش
527
00:19:01,141 --> 00:19:02,907
.بسته نمیشه. شکسته
528
00:19:02,909 --> 00:19:04,642
.باشه بابا، بدش ببینم
529
00:19:06,279 --> 00:19:07,745
!ریک-
!مورتی-
530
00:19:09,082 --> 00:19:10,648
اوه، جدن مورتی؟
.خُب، من معذرت می خوام
531
00:19:10,650 --> 00:19:13,251
من اونی نیستم که درمورد
.هر %$#*$%@ـی مردد ـه
532
00:19:13,253 --> 00:19:14,919
می دونی من در چه موردی اطمینان کامل دارم؟
533
00:19:14,921 --> 00:19:16,587
.واقعاً در این مورد دیگه فکرام رو کردم
534
00:19:16,589 --> 00:19:18,022
!دیگه هیچوقت نمی خوام تو رو ببینم
535
00:19:18,024 --> 00:19:20,491
!تو دیگه هیچوقت هیچی رو نخواهی دید، احمق کوچولو
536
00:19:20,493 --> 00:19:21,659
!تو ما رو به کُشتن دادی
537
00:19:21,661 --> 00:19:24,428
.خدا لعنتـش کنه
538
00:19:29,202 --> 00:19:30,668
!ریک! اوه
539
00:19:30,670 --> 00:19:32,170
مورتی، گردنبندت کو؟
.درستـش می کنم
540
00:19:32,172 --> 00:19:34,338
.از دستم افتاد
541
00:19:35,608 --> 00:19:38,442
چــی؟چه بلایی سَرم آوردی، مورتی؟
542
00:19:39,846 --> 00:19:42,346
.من با این قضیه مشکلی ندارم
.آدم خوبی باش مورتی
543
00:19:42,348 --> 00:19:45,883
.بهتر از من باش
544
00:19:45,885 --> 00:19:47,552
!اوه #*$%^ اون یکی گردنبند ـه
545
00:19:47,554 --> 00:19:49,887
.من خیلیم با این قضیه مشکل دارم
!من خیلیم با این قضیه مشکل دارم
546
00:19:49,889 --> 00:19:51,355
،اوه، خدای رحمان و رحیم
.توروخدا بذار زنده بمونم
547
00:19:51,357 --> 00:19:53,691
...اوه، خدایا، باید
.باید این رو تعمـیرش کنم
548
00:19:53,693 --> 00:19:55,560
.خواهش می کنم، خدای عالم بهشت
.لطفاً، خدایا
549
00:19:55,562 --> 00:19:56,861
.اوه، پروردگارا، دعا به درگاهـت
550
00:19:56,863 --> 00:19:58,863
!ایول
!دهـ*&6ّ@\$*%^ خدا
551
00:19:58,865 --> 00:20:00,464
!امروز نه، عنتر
552
00:20:00,466 --> 00:20:03,668
،خدایا، خواهش می کنم، اگه جهنمی هست
.خواهش می کنم به من رحم کن
553
00:20:05,305 --> 00:20:07,805
!ایول، تونستم! خدایی وجود نداره
554
00:20:07,807 --> 00:20:09,373
!بســــوز
555
00:20:09,375 --> 00:20:10,841
%^)*&$*یه نقطه شد، مادر
556
00:20:10,843 --> 00:20:13,177
!ایـول! اوه، آره
557
00:20:13,179 --> 00:20:14,879
خیلی خب، می دونین
.منظورم چیـه
558
00:20:14,881 --> 00:20:16,314
.اوه، نزدیـک بودا-
!اوه، آررره-
559
00:20:16,316 --> 00:20:17,882
.می خوام قرش بدم، مورتی
560
00:20:17,884 --> 00:20:19,150
.اوه، آره، قر بده-
.داشته باش-
561
00:20:19,152 --> 00:20:20,384
.دارم قرش میدم
562
00:20:20,386 --> 00:20:21,986
.درست حسابی قر بده-
.منم دارم، قر میدم-
563
00:20:21,988 --> 00:20:23,387
.قرش بـده-
.یه جور قرِ کلاسیک ـه-
564
00:20:23,389 --> 00:20:25,223
.بده، قـر بده-
.اوه *%#$@# داشته باش-
565
00:20:25,225 --> 00:20:27,358
هِی، صب کن ببینم، چرا بیشتر طول کشید تا شما برسین؟
566
00:20:27,360 --> 00:20:30,661
نمی دونم. فک کنم، یه، 1/64ـی از
.گردنبند های من کار نکرد
567
00:20:30,663 --> 00:20:32,096
سختـه که دقیقاً بتونم بگم
568
00:20:32,098 --> 00:20:34,599
.حالا که از همه چی 63 تا خاطره ی دیگه هم دارم
569
00:20:34,601 --> 00:20:35,833
.آره
570
00:20:35,835 --> 00:20:37,602
،ولی حس می کنم یکی از 64 تا ریک
571
00:20:37,604 --> 00:20:39,103
واسه من فداکاری کرد و اینا؟
572
00:20:39,105 --> 00:20:41,606
شاید؟ فک کنم؟-
.خفـه، مورتی-
573
00:20:41,608 --> 00:20:44,408
،آخرین باری که یه حسی بهت دست داد
.هممون رو به کُشتن دادی
574
00:20:44,410 --> 00:20:45,676
.ای بچه عنِ نفـهم
575
00:20:45,678 --> 00:20:47,044
.سلام بچه ها، ما اومدیم
576
00:20:47,046 --> 00:20:48,412
!مامان! بابا
577
00:20:48,414 --> 00:20:49,947
.آه، صب کن بیـنم
578
00:20:49,949 --> 00:20:52,383
این گردنبند ها رو از کجا آوردین؟
579
00:20:52,385 --> 00:20:54,919
.آه، میز سه نفره ی لیدی گاگا
درست میگم؟
580
00:20:54,921 --> 00:20:57,121
شماها عضو گروه پاور رنجرزیـن؟
[سریال آمریکایی]
581
00:20:57,123 --> 00:20:58,856
ولی فقط یه تیکه ی کوچولو از گردن ـتون به اونا رفته؟
582
00:20:58,858 --> 00:21:00,291
هِی، باتری هم می خورن؟
583
00:21:00,293 --> 00:21:02,126
باتری روش بوده یا نه؟
.رفتین تو میوه فروشی خراب کاری کردین
[میوه به عنوان تحقیر، به مرد همجنس باز گفته میشه]
584
00:21:02,128 --> 00:21:04,128
.گرچه، هوموفوبیکی برداشت نکنین
[هوموفوبیا به معنای ترس و نفرت از افراد همجنس بازـه]
585
00:21:04,130 --> 00:21:06,430
.فقط داشتم می گفتم گردنبندها میوه ای هستن
!دارم می شاشم به خودم
586
00:21:06,432 --> 00:21:08,933
!یکی لطفاً زنگ بزنه سیاره ی "ترون" ها-
حس خوبی نداره، مگه نه؟-
587
00:21:08,935 --> 00:21:11,769
.ما سه تا آدم ترونـی اینجا داریم-
.نه، نداره. آدم بهش برمیخوره-
588
00:21:11,771 --> 00:21:13,871
جدن، لباس های هالووین ـتون هستن؟
589
00:21:13,873 --> 00:21:15,273
می خواین به عنوان موتور تو جشن شرکت کنین
590
00:21:15,275 --> 00:21:17,742
با چراغ جلوی سبز به جای چراغ جلوی عادی؟
591
00:21:17,744 --> 00:21:19,644
سگ شدین؟
سگ های رباتی؟
592
00:21:19,646 --> 00:21:21,279
.وای خدا، خیلی مسخره ـیین
593
00:21:21,281 --> 00:21:23,414
گردنبند های مُد دهه ی 90 ان؟
594
00:21:23,416 --> 00:21:25,783
ماجرا چیه، نوستالژی دهه ی 90؟
595
00:21:25,785 --> 00:21:30,054
شدین شخصیت های فیلم "کرافت" با بازی فیروزه بالک؟
596
00:21:30,056 --> 00:21:34,158
[...بعد از تیتراژ ادامـه داره]
597
00:22:06,092 --> 00:22:08,192
هِی، داداش، کدوم زمانـی بودی؟
598
00:22:08,194 --> 00:22:09,794
.دنبال تو بودم، آشغال
599
00:22:09,796 --> 00:22:11,329
.بهت که گفتم بعد دایناسورها
600
00:22:11,331 --> 00:22:13,798
می دونی از کِـی به بعد، بعد دایناسورها حساب میشه؟
601
00:22:13,800 --> 00:22:14,999
!نصف کل زمان های تاریخ
602
00:22:15,001 --> 00:22:16,133
.بیا، داداش، از اینورـه
603
00:22:16,135 --> 00:22:17,335
.بیا، بدش به من ببینم
604
00:22:17,337 --> 00:22:18,969
.تنـدتر
.یعنی انقد عقب ـه
605
00:22:18,971 --> 00:22:20,772
.نه، نه، اوناهاش
.اوناهاش، اوناهاش
606
00:22:20,773 --> 00:22:22,106
.اونجاست. وایسا، وایسا
607
00:22:22,108 --> 00:22:23,541
پس، یارو اینـه، ها؟-
.آره، خودشه-
608
00:22:23,543 --> 00:22:25,276
هِی، داداش، من رو یادت میاد؟
609
00:22:25,278 --> 00:22:27,011
.یه چیزی واسه اونجات آوردم
610
00:22:27,013 --> 00:22:28,946
!با... زمان... شوخـی نداریم
611
00:22:28,948 --> 00:22:31,015
!کسی نمی تونه سَر به سَرِ زمان بذاره
612
00:22:31,017 --> 00:22:33,551
*/%^$%مادر
613
00:22:37,190 --> 00:22:39,824
.من سَر به سَر زمان می ذارم
614
00:22:39,826 --> 00:22:42,727
.سَر به سَر زمان می ذارم
615
00:22:44,163 --> 00:22:45,529
© TvWorld.info