1 00:00:12,446 --> 00:00:14,680 .بدو سریع تر، مورتی 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,115 .بابابزرگ می خواد زمان رو از توقف دربیاره 3 00:00:16,117 --> 00:00:18,617 .باید همه جا رو تمیز کنیا 4 00:00:18,619 --> 00:00:20,486 .خودم می دونم چجوری مامان و بابا رو جارو بکِشم، سامر 5 00:00:20,488 --> 00:00:21,954 .شش ماهه دارم همین کار رو انجام میدم 6 00:00:21,956 --> 00:00:24,690 .پس شش ماهه داری اشتبـاه انجامش میدی 7 00:00:24,692 --> 00:00:26,291 وای خدا، اون کپک ـه؟ 8 00:00:26,293 --> 00:00:28,627 تقصیر من نیست که تو یه روز شرجی .زمان رو متوقف کردیم 9 00:00:28,629 --> 00:00:31,830 .خیـلی دسته گل به آب دادی، پسر 10 00:00:31,832 --> 00:00:33,832 یه وقت نمی ترسی بابابزرگ ریک 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,467 شاید من رو دستیار جدیدش بکُنه؟ 12 00:00:35,469 --> 00:00:38,704 چی؟! تو دیگه چجور جونوری هستی؟- .یه جونورِ لایق و با کفایت- 13 00:00:38,706 --> 00:00:41,140 کی به چرت و پرت هایی که شما دارین درموردش صحبت میکنین اهمیت میده؟ 14 00:00:41,142 --> 00:00:43,809 کل هدف ـمون از متوقف کردن زمان این بود .که انقد همه چی به *#@#$@%ـمون نباشه 15 00:00:43,811 --> 00:00:45,010 ،یه لباس بکُن تَنِ بابای کودن ـت 16 00:00:45,012 --> 00:00:47,479 .و بیاین این دنیای مسخره رو راه بندازیم 17 00:00:47,481 --> 00:00:49,548 .بیاین انجامـش بدیم 18 00:00:52,386 --> 00:00:53,685 .خیلی خب، گوش کنین، شما دوتا 19 00:00:53,687 --> 00:00:55,521 ،ما زمان رو به مدت خیلی زیادی متوقف کردیم 20 00:00:55,523 --> 00:00:56,755 ،پس وقتی از توقف دَرش بیارم 21 00:00:56,757 --> 00:00:58,157 ،زمان دنیا مشکلی پیدا نمی کنه 22 00:00:58,159 --> 00:01:00,192 ولی زمان ما یکم طول میکشه تا 23 00:01:00,194 --> 00:01:01,593 .می دونین، به حالت پایدار برسه 24 00:01:01,595 --> 00:01:02,728 زمان ما ناپـایـدار میـشه؟ 25 00:01:02,730 --> 00:01:04,163 اصن یعنی چی؟ 26 00:01:04,165 --> 00:01:06,498 .یعنی آروم باش و انقد بزدل بازی درنیار، مورتی 27 00:01:06,500 --> 00:01:08,500 .آه، فک می کردم تا الآن دیگه یاد گرفته باشی 28 00:01:08,502 --> 00:01:10,002 این معنی رو هم میده که ،مامان و باباتون رو لمس نکنین 29 00:01:10,004 --> 00:01:11,904 .یا ممکنه به صورت تئـوری به بیشمار تیکه تبدیل بشیم 30 00:01:11,906 --> 00:01:14,339 صب کن ببینم، چی؟- !و میریم که داشته باشیم- 31 00:01:19,346 --> 00:01:21,947 آم... تشک ـه رو زیر آقای بنسون گذاشتیم؟ 32 00:01:21,949 --> 00:01:23,248 .هیـــس- .ساکت، مورتی- 33 00:01:23,250 --> 00:01:25,617 ...یه سری نکته که باید متذکر صب کن ببینم، چـی؟ 34 00:01:25,619 --> 00:01:27,453 ...خونه اینجوری ،وقتی رسیدیم 35 00:01:27,455 --> 00:01:30,556 .قسم می خورم خونه آشغال دونی شده بود 36 00:01:30,558 --> 00:01:31,924 .تصورات منفـی، جری 37 00:01:31,926 --> 00:01:33,725 .وضعیت ـت رو کاملاً توجیه می کنه 38 00:01:33,727 --> 00:01:35,694 .سلام، عزیزم- .سلام، بابا- 39 00:01:35,696 --> 00:01:37,629 سامر، مورتی، حالتون خوبه؟ 40 00:01:37,631 --> 00:01:39,565 .ما... ما فقط خیـلی دلمون واستون تنگ شده 41 00:01:39,567 --> 00:01:41,066 .آره، خیلی خیلی دلمون تنگ شده 42 00:01:41,068 --> 00:01:42,768 گرچه از بس زیادی دلمون تنگ شده .بغل تون نمی تونیم بکنیم 43 00:01:42,770 --> 00:01:44,269 آره، جدی جدی .بغل کردن نابودشون می کنه 44 00:01:44,271 --> 00:01:46,105 ...خُب، گوش کنین، چرا نـ ...چرا نـ... چـ چرا نـ 45 00:01:46,107 --> 00:01:47,973 چرا نمیرین بستنی مجانی بگیرین بیاین؟ 46 00:01:47,975 --> 00:01:49,541 برین بیرون و .یکم بستنی بخرین بیاین 47 00:01:49,543 --> 00:01:51,910 .اینم 500 دلار پول حلال 48 00:01:51,912 --> 00:01:53,812 میذارمش روی زمین 49 00:01:53,814 --> 00:01:55,247 .و قِل ـش میدم بیاد سمت شما 50 00:01:55,249 --> 00:01:57,382 .برین دلی از عزا در بیارین- .بهتره رشوه نباشه- 51 00:01:57,384 --> 00:02:00,619 اگه حتی یه چیز توی این خونه پیدا کنم ،که سرِ جاش نباشه 52 00:02:00,621 --> 00:02:02,888 .عشق و علاقه ام نسبت به بستنی نجات ـتون نمیده 53 00:02:02,890 --> 00:02:04,456 .من میرم کُت ـم رو بیارم 54 00:02:04,458 --> 00:02:07,993 عزیزم، پیرهنت رو پشت و رو پوشیدی؟ 55 00:02:09,597 --> 00:02:12,231 .آره. این مُدلی باشه خوشم میاد 56 00:02:12,233 --> 00:02:13,465 .احمق که نیستم 57 00:02:13,467 --> 00:02:14,733 !پوووف- .اوه- 58 00:02:14,735 --> 00:02:16,602 پسر، یارو مثه "ردگرن گرامبولت" همش می خواد 59 00:02:16,604 --> 00:02:18,504 .نشون بده مثلاً دوزاریش افتاده 60 00:02:19,740 --> 00:02:21,006 اوه، شمام موافقین، ها؟- .چه جالب- 61 00:02:21,008 --> 00:02:22,407 از تیکه ی "ردگرن گرامبولت" ـی که انداختم خوش ـتون اومد؟ 62 00:02:22,409 --> 00:02:24,276 ...آره. خب، حالا داشته باشین .یارو رو از خودم درآوردم 63 00:02:24,278 --> 00:02:26,078 .حقا که بچه های پدرتونـین 64 00:02:26,080 --> 00:02:29,281 .افکار خودتون رو داشته باشین .گوسفند [ساده و سست عنصر] نباشین 65 00:02:29,283 --> 00:02:35,086 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 65 00:02:57,100 --> 00:03:01,313 :مــــــــــتـــــــــــرجــــــــــم Miss Harley ســــارا 66 00:03:05,653 --> 00:03:07,119 .خدایا، حس خیلی بدی دارم 67 00:03:07,121 --> 00:03:08,687 آره، واقعاً باعث میشه آدم 68 00:03:08,689 --> 00:03:10,122 .گـذرا بودن دنیا رو درک کنـه 69 00:03:10,124 --> 00:03:12,691 یه دقیقه نگاه می کنی می بینی شش ماه ـه ،داری از پشت بوم پرت میشی پایین 70 00:03:12,693 --> 00:03:14,059 !بعدش که به خودت میای می بینی، بووووم 71 00:03:14,061 --> 00:03:15,961 ،آه، فقط جهت شفاف سازی میگم وظیفه ی سامر بود 72 00:03:15,963 --> 00:03:17,196 ...که تشک رو بذاره 73 00:03:17,198 --> 00:03:18,830 آه، چـی؟ .وظیفه ی تو بود، مورتی 74 00:03:18,832 --> 00:03:20,232 !نه خیرم- !بله خیرم- 75 00:03:20,234 --> 00:03:21,300 .اتفاقاً، میـبخشید سامر 76 00:03:21,302 --> 00:03:22,901 .این دفعه رو دیگه باید از مورتی طرفداری کنم 77 00:03:22,903 --> 00:03:24,403 .گفت و گویی که داشتیم رو یادمـه 78 00:03:24,405 --> 00:03:26,805 به مورتی گفتیم جای پول های توی بانک .شیرینی بذاره 79 00:03:26,807 --> 00:03:28,907 .وظیفه ی تو این بود که تشک رو بذاری زیر آقای بنسون 80 00:03:28,909 --> 00:03:30,809 !بووووم! ضایع شدی، سامر 81 00:03:30,811 --> 00:03:32,978 .پسر، واقعاً دسته گل به آب دادیا 82 00:03:32,980 --> 00:03:35,047 ،خفه شو، مورتی !پشکلِ کینه یی 83 00:03:35,049 --> 00:03:37,849 ،تو خفه شو !ماده ی گنده بک عوضی 84 00:03:37,851 --> 00:03:39,551 !هِی، هُل ـم نده 85 00:03:39,553 --> 00:03:40,819 !ندادم- چی ندادی؟- 86 00:03:40,821 --> 00:03:42,487 مشکل ـت چیه؟- مشکل تو چیه؟- 87 00:03:42,489 --> 00:03:43,589 !خفه شو- !تو خفه شو- 88 00:03:43,591 --> 00:03:44,990 !اوو اوووه، اووه 89 00:03:44,992 --> 00:03:47,192 ،چـ چی، چی، چی چی، چی، چـی؟ 90 00:03:47,194 --> 00:03:49,828 .اوه، خدایا، وای نه چیکار کردین؟ 91 00:03:49,830 --> 00:03:51,330 کی چیکار کرد؟- منظورتون چیه؟- 92 00:03:51,332 --> 00:03:53,265 صب کن ببینم، چی دارم واسه خودم میگم؟- الآن یکی ـتون- 93 00:03:53,267 --> 00:03:55,434 درمورد چیزی مردد بود؟ 94 00:03:55,436 --> 00:03:56,668 .اوه، پسر، حس خوبی ندارم 95 00:03:56,670 --> 00:03:58,070 من، من ام؟- الآن دارم حرف می زنم؟- 96 00:03:58,072 --> 00:03:59,705 .فک کنم- چی شد، کی این حرف رو زد؟- 97 00:03:59,707 --> 00:04:01,273 ،خیلی خب .هردوتون فقط حرکت نکنین 98 00:04:01,275 --> 00:04:03,442 .حرف نزنین، فکر نکنین .باید یه چیزی رو چک کنم 99 00:04:03,444 --> 00:04:05,577 چیکار کردی، مورتی؟- .من میرم به بابابزرگ کمک کنم- 100 00:04:05,579 --> 00:04:08,013 .ببینم کمکی چیزی نمی خواد- الآن منظورت چیه از این که تـــو می خوای کمکش کنی؟- 101 00:04:08,015 --> 00:04:09,548 .منم می تونم کمک کنما 102 00:04:09,550 --> 00:04:11,516 چی شده، بابابزرگ؟- چه خبره، ریک؟- 103 00:04:11,518 --> 00:04:13,185 .خـ خـ خفه شو 104 00:04:13,187 --> 00:04:15,520 ای تو روحش، شوخی می کنی؟ دوتـا نقطـه؟ 105 00:04:15,522 --> 00:04:17,222 .این هیچوقت نباید بیشتر از یه دونه نقطه باشه 106 00:04:17,224 --> 00:04:18,857 !شما دوتـا ما رو مردد کردین 107 00:04:18,859 --> 00:04:20,626 چی میگین؟- یعنی چی؟- 108 00:04:20,628 --> 00:04:22,027 .انگلیسی بگو، لطفاً- انگلیسی؟- 109 00:04:22,029 --> 00:04:23,562 ...زمان ـمون شکستگی پیدا کرده شما دوتا یه جورایی 110 00:04:23,564 --> 00:04:25,731 یه بازخورد از عدم قطعیت درست کردین که واقعیت ما رو 111 00:04:25,733 --> 00:04:28,200 .به دو بخش ناممکنِ هر دو به یه اندازه ممکن، تقسیم کرده 112 00:04:28,202 --> 00:04:30,535 مـ ما دقیقاً مثه یه مردی هستیم که می تونه با همکار زنِ جذابش 113 00:04:30,537 --> 00:04:33,538 .رابطه ی افلاطونی داشته باشه 114 00:04:33,540 --> 00:04:34,973 .کامــلاً فرضـی هستیم 115 00:04:34,975 --> 00:04:37,643 .ولی من فک کردم بی نهایت خطوط زمانی وجود داره 116 00:04:37,645 --> 00:04:39,711 .ما تو هیچ خط زمانی ای نیستیم، خنگول 117 00:04:39,713 --> 00:04:41,813 .ببین 118 00:04:41,815 --> 00:04:43,081 !وای یا خدا 119 00:04:43,083 --> 00:04:44,283 اونا گربه اَن؟ 120 00:04:44,285 --> 00:04:46,618 .فک می کنم گربه ی شرودینگرن گربه یی تو یه جعبه ی مرگبار، که احتمال مرگ یا] زنده موندنش، 50-50 ـه و ما تا در جعبه رو باز نکردیم [این گربه هم می تونه زنده باشه، هم مُرده 121 00:04:46,620 --> 00:04:48,053 یا، خب در واقع، فک میکنم 122 00:04:48,055 --> 00:04:49,554 ،هم گربه ی شرودینگر هستن، هم نیستن .دقیقاً مثـه ما 123 00:04:49,556 --> 00:04:51,256 دنیا دیگه از دست رفته؟- دنیا دیگه از دست رفته؟- 124 00:04:51,258 --> 00:04:52,924 مامان و بابا کجان؟- مامان و بابا چی؟- 125 00:04:52,926 --> 00:04:55,260 مامان و بابا؟ انقد تو فازِ .خانواده ـتون نباشین 126 00:04:55,262 --> 00:04:57,663 .هر سه ـمون توی فراموشیِ بی انتها گم شدیم 127 00:04:57,665 --> 00:04:59,131 .مامان باباتون می تونن وجود داشته باشن 128 00:04:59,133 --> 00:05:01,233 احتمالاً دارن تو یه ماجرای مسخره 129 00:05:01,235 --> 00:05:03,435 و محسوس درمورد ازدواج *%^$#@ ـشون .زندگی شون رو می کنن 130 00:05:03,437 --> 00:05:05,404 .بستنی فروشی کلدستون بهترینـه 131 00:05:05,406 --> 00:05:08,407 با 20 دلاری که مونده چیکار کنیم؟ 132 00:05:08,409 --> 00:05:11,476 می دونی که هرچقد انعام بدی اونا درهرصورت واست آواز می خونن؟ 133 00:05:11,478 --> 00:05:13,345 !اوه- !آآآه- 134 00:05:13,347 --> 00:05:14,346 @%32&$ یـا 135 00:05:14,348 --> 00:05:16,248 چی شد؟- .با یه گوزن تصادف کردم- 136 00:05:16,250 --> 00:05:18,317 .با... باید به پلیسا بگیم تو پشت فرمون بودی 137 00:05:18,319 --> 00:05:21,019 چـی؟- !بستنیِ الکل و کشمش ـه- 138 00:05:23,090 --> 00:05:24,523 .هنوز زنده ست 139 00:05:24,525 --> 00:05:28,260 ،خب، ما... من، آه می خواد برم، آه، یه سنگ گنده بیارم، یا...؟ 140 00:05:28,262 --> 00:05:29,961 .آرمادیلو نیست که، بیشعور 141 00:05:29,963 --> 00:05:31,830 .فک کردم مردا باید همچین چیزی بگن 142 00:05:31,832 --> 00:05:33,365 حالا من که نمی تونستم .واقعاً همچین کاری بکنم 143 00:05:33,367 --> 00:05:35,334 ،اگه نزدیک بیمارستان بودیم ،می تونستم درمانش کنم 144 00:05:35,336 --> 00:05:37,035 ...ولی من ...فک کنم باید فقط 145 00:05:37,037 --> 00:05:39,471 اشکال نداره. اتفاقی ـه .که پیش میاد 146 00:05:39,473 --> 00:05:42,274 ،و حتی اگه تو بیمارستان بودیم مگه چه کاری از دست ـمون بر میومد؟ 147 00:05:42,276 --> 00:05:44,776 ،تو جراح اسب ـی .نه گوزن 148 00:05:44,778 --> 00:05:45,944 که چی...؟ 149 00:05:45,946 --> 00:05:47,279 ،خب ...مگه حیوون های مختلف 150 00:05:47,281 --> 00:05:49,014 مهارت های متفاوتی واسه زنده نگه داشتن ـشون نیاز ندارن؟ 151 00:05:49,016 --> 00:05:50,682 .اوه، خدایا- .گوزن رو بِبَر بذار تو ماشین، جری- 152 00:05:50,684 --> 00:05:52,117 .چشم، بث 153 00:05:52,119 --> 00:05:54,119 واسه همین چیزاست که آدم نباید .زمان رو متوقف کنه، بچه ها 154 00:05:54,121 --> 00:05:55,554 .کامــلاً سهل انگاری ـه 155 00:05:55,556 --> 00:05:58,023 و شما این کار رو کردین تا ما بتونیم خونه رو بعد یه مهمونی جمع و جور کنیم؟ 156 00:05:58,025 --> 00:06:00,459 .ببین، الآن وقت نداریم که من رو مقصر بدونی، مورتی 157 00:06:00,461 --> 00:06:02,327 .یعنی، به معنای واقعی زمان نداریم .اطراف رو نگاه کن 158 00:06:02,329 --> 00:06:04,863 .عدم قطعیت ذاتاً یه مفهوم ناپایدارـه 159 00:06:04,865 --> 00:06:07,132 .بالاخره، همه چی هست یا نیست 160 00:06:07,134 --> 00:06:09,634 .و ما تقریباً 4 ساعت وقت داریم تا "هست" باشیم 161 00:06:09,636 --> 00:06:11,536 وگرنه...؟- .نیست ـیم- 162 00:06:11,538 --> 00:06:14,339 خیلی خب، از اونجایی که این کریستال زمان ،توی هر دو مورد بالقوه ـمون وجود داره 163 00:06:14,341 --> 00:06:16,808 و از اونجایی که غیرممکن ـه که من ،شاهکار نکرده باشم 164 00:06:16,810 --> 00:06:18,510 احتمالاً درحال فشار دادن این دکمه 165 00:06:18,512 --> 00:06:20,879 .همزمان توی هردو مورد بالقوه ـمون هستم 166 00:06:20,881 --> 00:06:22,314 ...از کجا می د- ...از کجا می دونی- 167 00:06:22,316 --> 00:06:24,316 ،هر سوالی که دارین ازم می پرسین .جوابش اینه که من خیلی خفن ـم 168 00:06:24,318 --> 00:06:26,318 .و میریم که داشته باشیم 169 00:06:29,223 --> 00:06:31,857 .هاه، آدم چه می دونه .داره کار می کنه 170 00:06:31,859 --> 00:06:34,359 !اوخ، آخ، اوخ- @5&^/# اوه- 171 00:06:34,361 --> 00:06:36,728 شما دوتا مشکل ـتون چیه؟ 172 00:06:36,730 --> 00:06:37,996 !مـ مـ مـ منظورم شما چهارتا ـه 173 00:06:37,998 --> 00:06:39,731 !درد گرفت .درد داشت 174 00:06:39,733 --> 00:06:42,000 .خوبه، خوشحالم که درد گرفت .حق ـتون ـه 175 00:06:42,002 --> 00:06:44,569 .خودم دیدمتون. هـ هردوتون گیج و مردد ـین 176 00:06:44,571 --> 00:06:46,738 فقط بیست دقیقه ست که دو تیکه شدیم اونوخت به همین زودی 177 00:06:46,740 --> 00:06:49,274 زندگی هاتون بر بادِ $%@^&ِ کوانتومی رفته؟ 178 00:06:49,276 --> 00:06:50,776 آخه درمورد چه کوفتی 179 00:06:50,778 --> 00:06:53,345 شما دوتا انقد مردد ـین؟ مارک کرم ضد جوش ـتون؟ 180 00:06:53,347 --> 00:06:55,347 روی چه صندلی ای بشینین وقتی من دارم همه ی کارا رو انجام میدم؟ 181 00:06:55,349 --> 00:06:57,115 !بگین دیگه، بریزین بیرون- .خب، ریک تو هم کار رو آسون نمی کنی- 182 00:06:57,117 --> 00:06:59,284 ...همش داری من رو مسخره می کنی ...همش اذیتم می کنی 183 00:06:59,286 --> 00:07:01,620 ...و حالا سامر هم داره همین کار رو می کنه .حالا دیگه سامر پاچه خواری ـت رو می کنه 184 00:07:01,622 --> 00:07:04,022 من؟! تو چی پس؟ تو هم همین قدر ...بدجنسی چون به من حسودیت میشه 185 00:07:04,024 --> 00:07:06,291 یعنی شکست من تو رو انقد خوشحال می کنه؟ !چون می خوای بابابزرگ فقط مالِ تو باشه 186 00:07:06,293 --> 00:07:08,960 .خیلی خب، خیلی خب، بسه .فهمیدم قضیه چیه 187 00:07:08,962 --> 00:07:10,695 ،هردوتون جونین هردوتون درمورد 188 00:07:10,697 --> 00:07:12,030 ،موقعیت ـتون توی دنیا تردید دارین 189 00:07:12,032 --> 00:07:13,899 .و هردوتون می خواین دُردونه ی بابابزرگ ـتون باشین 190 00:07:13,901 --> 00:07:15,534 .می تونم درستش کنم .مورتی، بشین اینجا 191 00:07:15,536 --> 00:07:17,302 .سامر، تو بشین اینجا .حالا، گوش کنین 192 00:07:17,304 --> 00:07:18,970 می دونم دوتاتون از خیلی لحاظ ها 193 00:07:18,972 --> 00:07:20,238 ،با هم فرق دارین 194 00:07:20,240 --> 00:07:21,540 ولی باید بفهمین که 195 00:07:21,542 --> 00:07:23,208 ،تا اونجایی که به بابابزرگ مربوطه 196 00:07:23,210 --> 00:07:24,910 .هردوتون ریـدیـن .آره 197 00:07:24,912 --> 00:07:26,244 .می تونم از طریق ریاضیات اثبات ـش کنم 198 00:07:26,246 --> 00:07:27,979 .اتفاقاً، بـ بـ بذارین تخته ام رو بیارم 199 00:07:27,981 --> 00:07:29,714 .به هر حال خیلی وقت پیش باید همچین کاری می کردیم 200 00:07:31,452 --> 00:07:33,385 !مورد اورژانسی ـه .گوزن زخمی داریم 201 00:07:33,387 --> 00:07:35,053 .سه 202 00:07:35,055 --> 00:07:36,888 ،میبخشید .شما نمی تونین اینجا باشین 203 00:07:36,890 --> 00:07:38,390 ،من یه جراح اسب دارای تاییده ام 204 00:07:38,392 --> 00:07:40,325 .و این گوزن باید بهش رسیدگی بشه 205 00:07:40,327 --> 00:07:42,661 .پرستار، لطفاً مار رو جا به جا کن- .ایشون پرستار مـن هستن- 206 00:07:42,663 --> 00:07:44,629 ،و به عنوان یه جراح اسب مطمئنم که خودتون اطلاع دارین 207 00:07:44,631 --> 00:07:47,999 ،که گوزن اندام های بسیار ظریف تر .و پیچیده تری داره 208 00:07:48,001 --> 00:07:50,068 به عنوان یه دامپزشک، مطمئنم شما اطلاع دارین که یه گوزن 209 00:07:50,070 --> 00:07:52,404 به یه اسب شباهت بیشتری داره تا .شما و یه دکتر 210 00:07:52,406 --> 00:07:55,073 پس بذار اندازه گیری رو بذاریم واسه وقتی که .آلت های مردونه ـمون دراومد 211 00:07:55,075 --> 00:07:56,775 !وقتش ـه که زندگی یکی رو نجات بدیم- .خدایا- 212 00:07:58,245 --> 00:08:00,679 .عجیب ـه .گوزن ـه زخمی شده 213 00:08:00,681 --> 00:08:03,081 .آه، آره، خودم اونجا بودما .حالا نمی خواد هِی به روم بیاری 214 00:08:03,083 --> 00:08:05,450 .منظورم اینه که با اسلحه تیر خورده 215 00:08:05,452 --> 00:08:07,586 .با تفنگ من 216 00:08:07,588 --> 00:08:09,187 می تونم کمکی به شمــا بکنم قربان؟ 217 00:08:09,189 --> 00:08:11,122 نه، ولی می تونین .به این گوزن کمک نکنین 218 00:08:11,124 --> 00:08:13,358 من قبل از این که این دوتا ،باهاش تصادف کنن، بهش تیر زده بودم 219 00:08:13,360 --> 00:08:15,460 و وقتی آوردنش اینجا .دنبال ـشون کردم 220 00:08:15,462 --> 00:08:17,095 .این گوزن متعلق به من ـه 221 00:08:17,097 --> 00:08:19,097 ما وقت این چیزا رو نداریم، باشه؟ 222 00:08:19,099 --> 00:08:20,966 .من بیهوشی می خوام و سِرُم مخصوص گوزن 223 00:08:20,968 --> 00:08:22,934 ببین، من نمی دونم قانون ،در این مورد چی میگه 224 00:08:22,936 --> 00:08:25,604 ولی من سوگند یاد کردم که نذارم .به هیچ حیوونی آسیب برسه 225 00:08:25,606 --> 00:08:28,139 ،به جز موارد استریل کردن ،سقط کردن، یا کُشتن از روی شفقت 226 00:08:28,141 --> 00:08:30,108 یا همچنین وقتی داریم .توی هر وعده ی غذایی می خوریم ـشون 227 00:08:30,110 --> 00:08:31,943 .زنگ می زنم به وکیلم 228 00:08:31,945 --> 00:08:34,479 بخاطر همه مون هم که شده امیدوارم شما هم به .همون اندازه یی که من شکارچی بدیم، جراج بدی باشی 229 00:08:34,481 --> 00:08:36,448 .مگه تو خوابت ببینی، عنتر. چاقوی جراحی 230 00:08:36,450 --> 00:08:39,851 ،پس، در نتیجه ،هردوتون به یه اندازه دمدمی مزاج هستین 231 00:08:39,853 --> 00:08:41,620 ،بیش از حد حساس، وابسته 232 00:08:41,622 --> 00:08:43,788 ،هیستریک .کوتوله های نابالغ 233 00:08:43,790 --> 00:08:46,892 و راستش رو بخواین من نیمی از مواقع نمی تونم از هم تشخیص تون بدم 234 00:08:46,894 --> 00:08:48,460 ،چون من معیارم قد و سن نیست 235 00:08:48,462 --> 00:08:50,061 ،معیارم اینه که چقد رو اعصابم هستین 236 00:08:50,063 --> 00:08:51,329 .که درمورد هردوتون یکسان ـه 237 00:08:51,331 --> 00:08:52,964 خیلی خب، همه چی حل ـه؟ 238 00:08:52,966 --> 00:08:55,233 همه درمورد موقعیت و مکان ـشون توی دنیای من یقین دارن؟ 239 00:08:55,235 --> 00:08:56,535 .آره. آره. آره. آره 240 00:08:56,537 --> 00:08:58,136 .خیلی خب، عالیه. سر جاتون بشینین 241 00:08:58,138 --> 00:09:00,071 .دستا کنار پهلو .دوباره انجامش میدم 242 00:09:00,073 --> 00:09:02,073 .این دفعه مثه بابابزرگ ـتون باشین 243 00:09:02,075 --> 00:09:03,241 منظورتون اینه که مست باشیم؟ 244 00:09:03,243 --> 00:09:05,043 چی؟ چیزی گفتی؟ 245 00:09:05,045 --> 00:09:06,144 .نه- !و میریم که داشته باشیم- 246 00:09:06,146 --> 00:09:08,747 !و میریم که داشته باشیم 247 00:09:08,749 --> 00:09:11,650 .هاه، عجیب ـه- .هاه، عجیب ـه- 248 00:09:12,920 --> 00:09:13,919 .وای خدایا- چیه؟- 249 00:09:13,921 --> 00:09:15,420 .خدای من- چیه؟- 250 00:09:15,422 --> 00:09:16,922 !کثافت می خواد من رو بکُشه- !چی؟- 251 00:09:16,924 --> 00:09:18,890 !کثافت می خواد من رو بکُشه- !چی؟- 252 00:09:18,892 --> 00:09:20,225 .روانیِ بی عاطفه ی پلید 253 00:09:20,227 --> 00:09:21,726 !نمی گیرین؟- !نمی گیرین؟- 254 00:09:21,728 --> 00:09:23,929 .اون یکی ریک ـه دیگه نمی خواد یکی ـمون کنه 255 00:09:23,931 --> 00:09:25,363 فک می کنه می تونه خودش خرش رو نجات بده 256 00:09:25,365 --> 00:09:26,731 .با کُشتن من به وسیله ی کریستال 257 00:09:26,733 --> 00:09:28,667 احتمالاً فک می کنه آسون ترـه که 258 00:09:28,669 --> 00:09:31,102 یکی از دو مورد بالقوه رو از بین ببره .تا این که ادغام ـشون کنه 259 00:09:31,104 --> 00:09:32,337 ،باید اعتراف کنم 260 00:09:32,339 --> 00:09:34,172 .منم همچین فکرایی کرده بودم 261 00:09:34,174 --> 00:09:36,107 فرقش اینه که من هیچوقت حاضر نبودم .همچین کاری کنم، البته تا الآن 262 00:09:36,109 --> 00:09:38,510 ریک، چه غلطی داری می کنی؟- !جون ـمون رو نجات میدم- 263 00:09:38,512 --> 00:09:41,179 ...بعد از این که حساب من رو برسه، مـ .میاد سراغ شماها 264 00:09:41,181 --> 00:09:42,380 کی؟- !من- 265 00:09:43,517 --> 00:09:45,216 !اوه- !می بینین؟ بخوابین رو زمین 266 00:09:45,218 --> 00:09:47,285 .بهتون گفتم که روانیـه !زده به سرش حسابی 267 00:09:47,287 --> 00:09:49,387 !حـ حـ حـ حتماً شکستگی زمان دیوونه اش کرده 268 00:09:49,389 --> 00:09:51,056 !نمی دونم چیکار کنم- !اوه، لعنت- 269 00:09:51,058 --> 00:09:52,757 !نمی دونم چیکار کنم 270 00:09:54,227 --> 00:09:56,061 ،یا خدا .حالا دیگه شدن سه تا 271 00:09:56,063 --> 00:09:58,029 .اونا تعدادشون از ما بیشترـه .برین تو کابینت ها قایم شین 272 00:09:58,031 --> 00:09:59,230 .صب کنین، نـ... نرین 273 00:09:59,232 --> 00:10:00,732 .می فهمن. صب کنین، صب کنین 274 00:10:00,734 --> 00:10:02,968 ،به قایم شدن تو کابینت ها فک کنین .ولی واقعاً فک نکنین 275 00:10:04,738 --> 00:10:07,038 ،همین رو می خواستی ! %@^6*& مرتیکه ی مریضِ 276 00:10:07,040 --> 00:10:08,607 !می خوای مُردنِ بچه ها رو ببینی؟ 277 00:10:08,609 --> 00:10:09,708 .ای بیشعورِ کثافت 278 00:10:09,710 --> 00:10:12,210 !تا مـن نگـفتم نمیوفتی بمیری 279 00:10:12,212 --> 00:10:13,244 .مایکل 280 00:10:13,246 --> 00:10:14,713 ایشون کی باشن؟- .وکیل بنده- 281 00:10:14,715 --> 00:10:17,215 ،من اومدم که بهتون اطلاع بدم، خانوم ،که توی این شهرستان 282 00:10:17,217 --> 00:10:18,783 هرگونه گوزنی که توسط هرگونه شکارچی ای تیر خورده باشه 283 00:10:18,785 --> 00:10:21,119 دارایی اون شکارچی محسوب میشه صرف نظر از این که تا کجا فرار کنه 284 00:10:21,121 --> 00:10:22,988 یا این که چه کسی جلوش رو بگیره .قبل از این که جان بده 285 00:10:22,990 --> 00:10:24,255 .بهش میگن قانون برَد [همچین قانونی درواقعیت درمورد گوزن ها وجود نداره] 286 00:10:24,257 --> 00:10:25,724 ،ما نمی تونیم جراحی تون رو متوقف کنیم 287 00:10:25,726 --> 00:10:28,126 ،ولی درحال حاضر .دارین گوشت گوزن رو جراحی می کنین 288 00:10:28,128 --> 00:10:30,462 ،اتفاقاً .تصمیم گرفتم نخورمش 289 00:10:30,464 --> 00:10:33,965 ...این همه ترس و درگیری .مطمئناً زده گوشت ـش رو خرابش کرده 290 00:10:33,967 --> 00:10:36,401 فقط از سرش واسه تزیینِ .دیوار اتاق سرگرمی ـم استفاده می کنم 291 00:10:36,403 --> 00:10:37,902 .معمولاً روی اسب ها جراحی انجام میده 292 00:10:37,904 --> 00:10:40,972 ،جری، اگه کمکی نمی کنی .ــت رو از اینجا گم کن$%^*# 293 00:10:40,974 --> 00:10:42,340 تا بهشت هم که شده میرم 294 00:10:42,342 --> 00:10:44,909 !و روح آزاردیده ی گوزنی ـت رو بر می گردونم 295 00:10:44,911 --> 00:10:46,745 .یـا خـدا 296 00:10:48,015 --> 00:10:49,914 ،می دونم کجا قایم شدی .ای هیولای عجوزِ چندش 297 00:10:49,916 --> 00:10:51,249 .می دونم طرز تفکرت چیه 298 00:10:51,251 --> 00:10:53,251 اوه، فک می کنی دارم میرم اینور؟ 299 00:10:53,253 --> 00:10:54,786 فک می کنی اینجا وایسادم؟ 300 00:10:54,788 --> 00:10:56,021 .خب، شاید درست بگی 301 00:10:57,457 --> 00:10:58,957 یا @%$^*# حالا چی؟ 302 00:10:58,959 --> 00:11:00,992 خب، اگه همه ی من ،همه ی ریک ها رو بیهوش کرده باشه 303 00:11:00,994 --> 00:11:02,360 ،و تو هم شاشیده باشی تو همه ی شلوارهات 304 00:11:02,362 --> 00:11:04,262 مگه این معنی رو نمیده که همه مون همگام شدیم؟ 305 00:11:04,264 --> 00:11:05,764 .درست ـه- .اوکی- 306 00:11:05,766 --> 00:11:08,433 ،پس، از این به بعد، هرکاری که می کنیم .باید مطمئن باشیم 307 00:11:08,435 --> 00:11:09,668 .درست 308 00:11:09,670 --> 00:11:12,537 فک کنم در این مورد مطمئنم .که پدرمون در اومده 309 00:11:16,209 --> 00:11:17,442 .خدایا، سَرَم 310 00:11:17,444 --> 00:11:18,977 شما دوتا چیکار کردین؟ 311 00:11:18,979 --> 00:11:22,113 تو یه قفس سگ زندونی تون کردیم چون داشتین دیوونه بازی در میاوردین 312 00:11:22,115 --> 00:11:24,182 .و باعث شدین یه شکستگیِ دیگه توی زمان ایجاد شـه 313 00:11:24,184 --> 00:11:25,384 .سعی کردین خودتون رو بکُشین 314 00:11:25,385 --> 00:11:26,618 .خب به قصد دفـاع از خود بود 315 00:11:26,620 --> 00:11:28,019 .خـودم اول سعی کرد مـن رو بکُشه 316 00:11:28,021 --> 00:11:30,288 ،بچه ها، توقع ندارم بفهمـین چی به چیه 317 00:11:30,290 --> 00:11:32,123 ولی شکستگی زمان اون هم دوبار یعنی مشکل مون دو برابر 318 00:11:32,125 --> 00:11:34,893 گنده تر شده و وقتی که واسه .حل کردن مشکل داریم، نصف شده 319 00:11:34,895 --> 00:11:37,195 خب، در واقع، توقع دارم .بفهمـین چی به چیه 320 00:11:37,197 --> 00:11:39,664 ریاضی پایه ست. مـ میشه یکی من رو از این تو آزاد کنه؟ 321 00:11:39,666 --> 00:11:41,299 ،اگه توی قفس بمیرم .یکی از شرط هایی که بستم رو می بازم 322 00:11:41,301 --> 00:11:42,834 خب، می تونین یه جوری ثابت کنین 323 00:11:42,836 --> 00:11:44,736 که دیگه واسه خودتون و دیگران خطری حساب نمیشین؟ 324 00:11:44,738 --> 00:11:46,471 .اِی خدا .خیلی خب باشه، بفرما 325 00:11:46,473 --> 00:11:48,540 .کریسـتال زمان رو بهم بده- چـ چیکار دارین می کنین؟- 326 00:11:48,542 --> 00:11:50,709 .به خودم زنگ می زنم. بیا، گوش کن 327 00:11:50,711 --> 00:11:52,377 احتمالاً میره رو پیغام گیر 328 00:11:52,379 --> 00:11:54,045 ،از اونجایی که، می دونی دیگه .دارم به خودم زنگ می زنم 329 00:11:54,047 --> 00:11:55,814 .الو، ریکم بفرمایید 330 00:11:55,816 --> 00:11:57,482 .گول نخورین. سَر کاری ـه 331 00:11:57,484 --> 00:11:58,917 !شوخی کردم! هار هار 332 00:11:58,919 --> 00:12:00,251 .ریک رید بهتون 333 00:12:00,253 --> 00:12:01,720 با پیغام گیر ریک .تماس گرفتین 334 00:12:01,722 --> 00:12:03,221 .خودتون بقیه اش رو بلدین 335 00:12:03,223 --> 00:12:04,689 .هِی ریک، ریک ـم 336 00:12:04,691 --> 00:12:06,391 .گوش کن چی میگم، ببخشید بابت اتفاقاتی که پیش اومد .به دل نگیر 337 00:12:06,393 --> 00:12:08,393 .می دونم که می دونی منم از صمیم قلبم میگم .خوش باشی 338 00:12:08,395 --> 00:12:09,828 .اوه، ای بابا! نگاه کن 339 00:12:09,830 --> 00:12:12,163 ...پوکوندم .سه تا پیغام جدید 340 00:12:12,165 --> 00:12:13,364 .هِی، ریک، ریک ـم 341 00:12:13,366 --> 00:12:14,666 ،گوش کن چی میگم .ببخشید بابت اتفاقاتی که پیش اومد 342 00:12:14,668 --> 00:12:16,267 .آره، آره، آره .این یکی رو شنیده بودم 343 00:12:16,269 --> 00:12:17,602 .هِی، ریک، ریک ـم 344 00:12:17,604 --> 00:12:19,104 ...هِی ریک، ریـ .گرفتین دیگه چی شد 345 00:12:19,106 --> 00:12:20,739 .حالا دیگه میونه ـمون خوب شده 346 00:12:20,741 --> 00:12:22,574 اوکی، خب، هنوزم از این قفس .آزادتون نمی کنیم 347 00:12:22,576 --> 00:12:24,008 .باشه. خودم، می کنم 348 00:12:24,010 --> 00:12:26,444 اگه تمام این مدت می تونستین خودتون رو آزاد کنین، پس چرا نمی کردین؟ 349 00:12:26,446 --> 00:12:28,246 چون صبر کردم تا مطمئن بشم 350 00:12:28,248 --> 00:12:29,748 .همین کار رو می خوام بکنم، مورتی 351 00:12:29,750 --> 00:12:31,683 .فرق بین من و تو همین ـه 352 00:12:31,685 --> 00:12:32,917 من آدم مطمئنی ـم، تو 353 00:12:32,919 --> 00:12:35,420 .یه گونـیِ عـنِ متحـرکی 354 00:12:35,422 --> 00:12:36,755 !می دونی چیه، ای بابا، ریک 355 00:12:36,757 --> 00:12:38,389 .تـ تـ تو الآن واقعاً زدی داغونم کردی 356 00:12:38,391 --> 00:12:39,958 .می دونی، هر حرفی رو نباید بزنی آدم ناراحت میشه 357 00:12:39,960 --> 00:12:41,259 !یـا خودِ خدا- !یه هیولا- 358 00:12:41,261 --> 00:12:43,194 .اوی، شما... هِـی، داد و فریاد نکنین 359 00:12:43,196 --> 00:12:45,430 *%#داد و فریاد نکنین. چه گُـ 360 00:12:45,432 --> 00:12:47,265 !زمان تون همه جوره به فنـا رفته 361 00:12:47,267 --> 00:12:49,267 .دوبار زمان تون رو شکوندین 362 00:12:49,269 --> 00:12:51,269 چجوری اینجوری شد؟ 363 00:12:52,773 --> 00:12:55,306 .بیخیال. خـ*@& خون بگیرین .اوه، ای تو روحش 364 00:12:55,308 --> 00:12:57,075 .من از بعد چهارم تشریف آوردم 365 00:12:57,077 --> 00:12:58,443 .می تونم صدای همه ی همه تون رو بشنوم 366 00:12:58,445 --> 00:13:00,645 حالا یه ثانیه .بذارین ببـینیم ماجرا از چه قراره 367 00:13:00,647 --> 00:13:02,448 ای خدا- .هِی، تو روحش- 368 00:13:02,449 --> 00:13:04,482 ...نکنه داشتین ازش واسه 369 00:13:04,484 --> 00:13:07,452 ،اوه، پس بگو، زمان رو شکوندین و فک کردین می تونین 370 00:13:07,454 --> 00:13:09,454 همینجوری با ایــن بچسبونین ـش سَرِ هم؟ 371 00:13:09,456 --> 00:13:11,089 آخه به نظرتون چجوری می تونین زمان رو تکون بدین 372 00:13:11,091 --> 00:13:12,490 وقتی خودتون توش ایستادین؟ 373 00:13:12,492 --> 00:13:14,292 .ای نفهم های سه بعدیِ کودنِ ابـله 374 00:13:14,294 --> 00:13:15,560 .اوه، هزار مـشالا، ریک 375 00:13:15,562 --> 00:13:16,928 .آره، بابابزرگ، مشالا آفـرین 376 00:13:16,930 --> 00:13:18,797 چیه، حالا دیگه به حرفای این یارو گوش میدین؟ 377 00:13:18,799 --> 00:13:20,999 .یارو به جای کله یه بیضه ی گنده داره 378 00:13:21,001 --> 00:13:22,267 .با حباب پا شده اومده اینجا 379 00:13:22,269 --> 00:13:23,768 تا جایی که ما اطلاع داریم، یارو می تونه 380 00:13:23,770 --> 00:13:25,670 .دیویـد برکوویتـز" ِ سرزمینِ کله خایه ای ها باشه" [قاتل زنجیره ای، 6 نفر رو به قتل رسونده] 381 00:13:25,672 --> 00:13:27,839 .خفـه، بیا، اینـا رو بپوشین 382 00:13:27,841 --> 00:13:29,674 موارد بالقوه تون رو همگام سازی میکنن 383 00:13:29,676 --> 00:13:31,743 .که من بتونم برتون گردونم به زمان قطعی و معین 384 00:13:31,745 --> 00:13:33,912 ...همه تون یه مشت .یه مشت... آدم سبک سَر ـین 385 00:13:33,914 --> 00:13:35,747 ...می بینی، ای بابا .حواست اینجا باشه 386 00:13:35,749 --> 00:13:37,649 ،هِی، هِی، هِی، هر سه تون .گردنبند هاتون رو بپوشین 387 00:13:37,651 --> 00:13:39,350 .پوشیدیم ـشون- چی میگی؟- 388 00:13:39,352 --> 00:13:40,752 .آه، پوشیدیم- .ما گردنبند نمی پوشیم- 389 00:13:40,754 --> 00:13:42,587 .دقیقاً .چون دارین کله شق بازی در میارین 390 00:13:42,589 --> 00:13:43,988 چی چی؟ 391 00:13:43,990 --> 00:13:45,957 .گردنبند های لعنتی رو بپوشین اگه می خواین زنده بمونین 392 00:13:45,959 --> 00:13:47,926 .پوشیدیم ـشون که- .پوشیدیم. پوشیده شدن- 393 00:13:47,928 --> 00:13:50,094 .خیلی خب، باشه .سامِر، مورتی، بپوشین ـشون 394 00:13:53,300 --> 00:13:54,632 !ایول، برگشتیم- !دیگه گربه یی در کار نیست- 395 00:13:54,634 --> 00:13:56,501 .برگشتیم به زمان قطعی و معین- .مشکل حل شد- 396 00:13:56,503 --> 00:13:57,769 !دیگه گربه یی درکار نیست! اوه، تو تونستی 397 00:13:57,771 --> 00:13:59,704 .درست ـش کردی- .آره، کردم- 398 00:13:59,706 --> 00:14:01,306 حالا اون گردنبند ها رو نگه دارین 399 00:14:01,308 --> 00:14:02,841 .که دوباره زمان ریغو ـتون رو نشکنین 400 00:14:02,843 --> 00:14:04,876 دقیقاً، تا کِی، باید این چیزا رو بپوشیم؟ 401 00:14:04,878 --> 00:14:06,344 .خیلی ضایع ـن 402 00:14:06,346 --> 00:14:08,613 ،خُب، از اونجایی که قراره تو زندان زمان آب خنک بخورین 403 00:14:08,615 --> 00:14:10,715 .میشه گفت می تونین همیشه بپوشینش 404 00:14:10,717 --> 00:14:12,650 زندانِ زمان؟- .بله- 405 00:14:12,652 --> 00:14:14,652 خُب، نمی دونم توقع دارین فک کنم اون کریستال 406 00:14:14,654 --> 00:14:16,020 ،رو از کجا گیر آوردین 407 00:14:16,022 --> 00:14:19,958 ولی تنها راهی که ممکنه شما کله پوک هایِ، پوک کله ی کودن 408 00:14:19,960 --> 00:14:22,827 ،یکی از این کریستال ها داشته باشین .از راهِ دزدی ـه 409 00:14:22,829 --> 00:14:25,363 شما از هیولاهای بیضه ای یه کریستال متوقف کننده ی زمان دزدیدین؟ 410 00:14:25,365 --> 00:14:28,032 ،خوشحال می شدم بابتـش پول بدم، سـ... سـامر 411 00:14:28,034 --> 00:14:30,068 .ولی خب تو فروشگاه کاستکو ـشون نمی فروشن [کاستکو یه فروشگاه خرده فروشی و عمده فروشی ـه] 412 00:14:30,070 --> 00:14:32,904 درضمن، موضوع بزرگـتری اینجا هست !که ازش درس بگیریم، بگیرینـش 413 00:14:32,906 --> 00:14:34,539 !نه، نه، نه، نه !به نفع تون ـه عقب وایسین 414 00:14:34,541 --> 00:14:36,007 بابا، این یارو می تونه از 27 متری 415 00:14:36,009 --> 00:14:38,343 .به یه جنین 9 ماهـه تبدیل تون کنه 416 00:14:42,249 --> 00:14:44,883 مگه بچه گربه یی که مانیکور بخواد تو خیابون نریخته؟ 417 00:14:44,885 --> 00:14:47,385 .همین ـه، خانوم اسمیت .تسلیم خشم ـتون بشین 418 00:14:47,387 --> 00:14:49,520 .به اون گوزن توجه نکنین 419 00:14:49,522 --> 00:14:51,422 .عزیزم، همه چی درست میشه 420 00:14:51,424 --> 00:14:53,391 این آقایون از موسسه ی گوزن داریِ نگه داری از 421 00:14:53,393 --> 00:14:54,893 ،آهو، گوزن اوراسیایی، گوزن شمالی .و گوزن های استگ تشریف آوردن 422 00:14:54,895 --> 00:14:56,895 می تونن این گوزن رو ببرن تو هلیکوپتر 423 00:14:56,897 --> 00:14:59,030 و ببرنش پیش بهترین جراح گوزن کشور 424 00:14:59,032 --> 00:15:01,399 .توی یه منطقه ی حیات وحش اونور مرزِ ایالت 425 00:15:01,401 --> 00:15:03,935 .جایی که حوزه ی استحفاظی شما به پایان میرسه 426 00:15:05,405 --> 00:15:07,338 .فک کنم ختم ماجرا باشه دیگه 427 00:15:07,340 --> 00:15:08,907 .فقط یه چیز دیگه 428 00:15:08,909 --> 00:15:11,542 ،طبق اساسنامه ی دامپزشکی این ایالت 429 00:15:11,544 --> 00:15:13,411 این حیوون تا زمانی که 430 00:15:13,413 --> 00:15:15,513 پزشک حاضر بر سَر بیمار 431 00:15:15,515 --> 00:15:18,182 به صورت شفاهی ناتوانیش رو در به عمل آوردن مراقبت کافی از بیمار 432 00:15:18,184 --> 00:15:19,884 .اعلام نکنه، نمی تونه منتقل بشه 433 00:15:19,886 --> 00:15:22,086 ،شنیدی که چی گفت .دکترِ اسب 434 00:15:22,088 --> 00:15:25,924 .باید بگی نتونستی از پَسش بر بیای 435 00:15:25,926 --> 00:15:28,593 !ما تونستیم 436 00:15:28,595 --> 00:15:30,528 .آها. نه، مامان... نه .زمیـن، قربون شکلت 437 00:15:30,530 --> 00:15:32,864 ...نه، منظورم .آره، همونی که دایناسور داره 438 00:15:32,866 --> 00:15:35,533 نه، اگه بری سراغ آدمای دلفینی .دیگه زیاده روی ـه 439 00:15:35,535 --> 00:15:37,702 ،خیلی خب، قربون .بعداً باهات صحبت می کنم. اوکی 440 00:15:37,704 --> 00:15:39,103 می دونین با موجوداتِ 441 00:15:39,105 --> 00:15:41,039 دارای سه بُعد، تو زندان زمان چیکار می کنن؟ 442 00:15:41,041 --> 00:15:43,408 ،کارایی که تو هر زندان دیگه یی هم می کنن .ولی فقط تا ابـد 443 00:15:43,410 --> 00:15:44,776 چرا داری همچین کاری می کنی؟ 444 00:15:44,778 --> 00:15:46,945 فک می کنی من دوست دارم یه موجودِ فنـاناپذیر و علامّه ی دهـر باشم 445 00:15:46,947 --> 00:15:49,113 که تمام زندگیش رو باید از بُعد زمان و فضا خارج بشه؟ 446 00:15:49,115 --> 00:15:50,148 .داداش منم واسم خودم آرمان و آرزو دارم 447 00:15:50,150 --> 00:15:52,050 .دستگیر کردن شما، بلیت راهیابی ـم به مراحل بالاترـه 448 00:15:52,052 --> 00:15:55,253 اگه بهت بگم یه بلیت گـنــــــده 449 00:15:55,255 --> 00:15:56,454 پشتِ سرت ـه چی؟ 450 00:15:56,456 --> 00:15:57,655 واقعاً فک می کنی انقد احمقـم؟ 451 00:15:57,657 --> 00:15:59,290 .خیلی خب، این رو گوش کن چی میگم 452 00:15:59,292 --> 00:16:01,159 تو فنـاناپذیری، درست، که یعنی .زندگیت لایتنهی ـه 453 00:16:01,161 --> 00:16:03,161 خیلی خب، پس یعنی احتمالش 100 درصد ـه 454 00:16:03,163 --> 00:16:04,796 ،که تو بالاخره همه کاری رو انجام داده باشی 455 00:16:04,798 --> 00:16:07,298 .که شامل برگشتن و پشتِ سَرت رو نگاه کردن هم میشه 456 00:16:07,300 --> 00:16:08,466 .خب بحثی درش نیست 457 00:16:10,070 --> 00:16:12,570 !اوه، خدایا، چندش و عجیب غریب 458 00:16:12,572 --> 00:16:14,739 !کریــس 459 00:16:14,741 --> 00:16:16,107 !شما اسلحه ی من رو به کُشتن دادین 460 00:16:16,109 --> 00:16:17,742 ،سامر، مورتی .گردنبند هاتون رو دَر بیارین 461 00:16:17,744 --> 00:16:19,243 چی؟ چیکار دارین می کنین؟ 462 00:16:19,245 --> 00:16:23,848 :سوال خوبی بود. فک کنم جوابش این باشه .مطـمئـن نیــستم 463 00:16:23,850 --> 00:16:25,483 اوه، نه، داری چیکار می کنی؟ 464 00:16:25,485 --> 00:16:27,251 .روحمـم خبر نداره- .مطمئن نیستم- 465 00:16:27,253 --> 00:16:28,686 !بـس کن 466 00:16:28,688 --> 00:16:31,155 ،شاید بکنم .شاید نکنم 467 00:16:31,157 --> 00:16:33,458 ،جدن درمورد همه چی مردد ـم 468 00:16:33,460 --> 00:16:34,759 .حتی حقـت رو گذاشتن کف دستـت 469 00:16:34,761 --> 00:16:36,127 !گو... هِی! تـ... اوخ 470 00:16:36,129 --> 00:16:38,162 !ولی ایـ... این دست ها بازمانده های ژنتیکی هستن یعنی اندام هایی که در گونه های جدیدتر] [کارایی کمتری داشتن یا به کلی حذف شدن 471 00:16:38,164 --> 00:16:40,164 خب پس، تو جایی مشت زدی 472 00:16:40,166 --> 00:16:41,766 .که 6 میلیون سال پیش جاش چشم بوده 473 00:16:41,768 --> 00:16:43,768 .بدو، بیا به بابابزرگ کمک کنیم 474 00:16:43,770 --> 00:16:46,204 آره! من صد در صد درمورد !هیچی مطمئن نیستم 475 00:16:46,206 --> 00:16:47,939 .آره، کاملاً مردد 476 00:16:47,941 --> 00:16:49,774 !حالـش رو جا بیار !بگیرش! بزنـش 477 00:16:49,776 --> 00:16:52,210 !پدرش رو در بیار، ریک- #$*%بیوفت بمیر، مادر- 478 00:16:52,212 --> 00:16:53,611 .اوخ! شکست خوردم 479 00:16:53,613 --> 00:16:55,613 چه اتفاقی داره میوفته؟- .زمان داره از هم میـپاشه- 480 00:16:55,615 --> 00:16:57,148 .باید سریع برگردیم به قطـعـیت 481 00:16:57,150 --> 00:16:58,483 .گردنبند هاتون رو بدین به من 482 00:16:58,485 --> 00:17:00,518 اوه، داداش. نمی خواد یه 30 تایی از اینا رو تعمـیر کنین؟ 483 00:17:00,520 --> 00:17:01,886 .مورتی، باید 3 تا رو تعمـیر کنم 484 00:17:01,888 --> 00:17:03,454 و بعدش 31 نسخه ی دیگه از من موجود ـه 485 00:17:03,456 --> 00:17:06,124 ،که هرکدوم باید 3تا تعمـیر کنن .که روهم بشه 96 تا 486 00:17:06,126 --> 00:17:08,526 .احمق که نیستم .می دونم چجوری با قاطعیت فک کنم 487 00:17:08,528 --> 00:17:10,461 .حالا اون پیچ گوشتی دوسو رو بده بیاد- .حالا اون پیچ گوشتی چهارسو رو بده بیاد- 488 00:17:10,463 --> 00:17:12,530 .خب نه، همون چهارسو رو بده- .خب نه، همون دوسو رو بده- 489 00:17:12,532 --> 00:17:14,132 .اوه، گندش بزنن 490 00:17:14,134 --> 00:17:17,568 ببین، میدونم امروز یه جورایی .رو اعصاب بودم 491 00:17:17,570 --> 00:17:19,203 .می دونم تقصیر من ـه که با گوزنه تصادف کردیم 492 00:17:19,205 --> 00:17:21,639 و می دونم که می خواستی .تـو اون گوزن رو نجات بدی 493 00:17:21,641 --> 00:17:23,141 .حالا هرچی 494 00:17:23,143 --> 00:17:25,576 چه آدم کوته بینی میشم اگه 495 00:17:25,578 --> 00:17:27,745 غرورم از زندگی یه حیوون واسم مهم تر باشه، نه؟ 496 00:17:27,747 --> 00:17:30,848 .خب، خیلی کوته بین میشی 497 00:17:30,850 --> 00:17:33,217 .ولی هنوزم همون زنی می بودی که باهاش ازدواج کردم 498 00:17:33,219 --> 00:17:35,420 کجا داریم میریم؟ 499 00:17:35,422 --> 00:17:37,655 .یه توقف دیگه 500 00:17:40,226 --> 00:17:42,193 هلیکوپتر کو؟ 501 00:17:42,195 --> 00:17:43,694 .هلیکوپتری درکار نیست 502 00:17:43,696 --> 00:17:46,064 .موسسه ی گوزن داری ای هم درکار نیست 503 00:17:46,066 --> 00:17:47,832 ...بهترین جراح گوزن چی پس 504 00:17:47,834 --> 00:17:49,033 .دارم بهش نگاه میکنم 505 00:17:49,035 --> 00:17:50,568 .ممنون که کارا رو واسم ردیف کردین 506 00:17:50,570 --> 00:17:52,103 .بهترـه شروع کنین 507 00:17:52,105 --> 00:17:54,038 .این چراغا واسه کار پایه ی بستنی سازی، طراحی شدن 508 00:17:54,040 --> 00:17:55,440 .همه ی شب رو روشن نمی مونن 509 00:17:55,442 --> 00:17:57,208 .من 5 دقیقه لازم دارم 510 00:18:27,140 --> 00:18:31,576 .جری، این رمانتیک ترین آخرهفته یی بود که تاحالا داشتم 511 00:18:31,578 --> 00:18:33,811 .با تشکر از بستنی فروشی زنجیره ایِ کلدستون 512 00:18:33,813 --> 00:18:35,713 .قابلـتون رو نداره 513 00:18:35,715 --> 00:18:37,248 .خب، گردنبند ها اوکی شدن .بپوشین ـشون 514 00:18:37,250 --> 00:18:39,717 از زمان خارج شدیم. کنایه دارـه، نه؟ [اصطلاحاً به معنی سروقت نبودن هم هست] 515 00:18:41,387 --> 00:18:42,987 .ها؟ صب کن یه دقیقه 516 00:18:42,989 --> 00:18:44,489 .عالی شد- !ریک- 517 00:18:44,491 --> 00:18:45,723 چی شده؟ 518 00:18:45,725 --> 00:18:47,091 .گردنبند .اوه، گیره اش شکسته 519 00:18:47,093 --> 00:18:48,459 .دور گردنـم بسته نمیشه 520 00:18:48,461 --> 00:18:50,595 اوه، شوخی می کنی؟- خدایا، چه خبره؟- 521 00:18:50,597 --> 00:18:51,963 چرا گردنبد هامون چراغش سبز نشده؟ 522 00:18:51,965 --> 00:18:53,598 معلومه چون یکی بلد نیست چجوری 523 00:18:53,600 --> 00:18:55,733 گردنبندش رو بپوشه، و یکی از نسخه های من .تو دستـش گیرافتاده که بهش کمک کنه 524 00:18:55,735 --> 00:18:58,236 ننداز گردن من، تویی که بلد نیستی .یه گیره رو درست کنی 525 00:18:58,238 --> 00:19:00,104 چی میگی؟ .نشکسته، مورتی 526 00:19:00,106 --> 00:19:01,139 .من تعمـیرش کردم، بپوشـش 527 00:19:01,141 --> 00:19:02,907 .بسته نمیشه. شکسته 528 00:19:02,909 --> 00:19:04,642 .باشه بابا، بدش ببینم 529 00:19:06,279 --> 00:19:07,745 !ریک- !مورتی- 530 00:19:09,082 --> 00:19:10,648 اوه، جدن مورتی؟ .خُب، من معذرت می خوام 531 00:19:10,650 --> 00:19:13,251 من اونی نیستم که درمورد .هر %$#*$%@ـی مردد ـه 532 00:19:13,253 --> 00:19:14,919 می دونی من در چه موردی اطمینان کامل دارم؟ 533 00:19:14,921 --> 00:19:16,587 .واقعاً در این مورد دیگه فکرام رو کردم 534 00:19:16,589 --> 00:19:18,022 !دیگه هیچوقت نمی خوام تو رو ببینم 535 00:19:18,024 --> 00:19:20,491 !تو دیگه هیچوقت هیچی رو نخواهی دید، احمق کوچولو 536 00:19:20,493 --> 00:19:21,659 !تو ما رو به کُشتن دادی 537 00:19:21,661 --> 00:19:24,428 .خدا لعنتـش کنه 538 00:19:29,202 --> 00:19:30,668 !ریک! اوه 539 00:19:30,670 --> 00:19:32,170 مورتی، گردنبندت کو؟ .درستـش می کنم 540 00:19:32,172 --> 00:19:34,338 .از دستم افتاد 541 00:19:35,608 --> 00:19:38,442 چــی؟چه بلایی سَرم آوردی، مورتی؟ 542 00:19:39,846 --> 00:19:42,346 .من با این قضیه مشکلی ندارم .آدم خوبی باش مورتی 543 00:19:42,348 --> 00:19:45,883 .بهتر از من باش 544 00:19:45,885 --> 00:19:47,552 !اوه #*$%^ اون یکی گردنبند ـه 545 00:19:47,554 --> 00:19:49,887 .من خیلیم با این قضیه مشکل دارم !من خیلیم با این قضیه مشکل دارم 546 00:19:49,889 --> 00:19:51,355 ،اوه، خدای رحمان و رحیم .توروخدا بذار زنده بمونم 547 00:19:51,357 --> 00:19:53,691 ...اوه، خدایا، باید .باید این رو تعمـیرش کنم 548 00:19:53,693 --> 00:19:55,560 .خواهش می کنم، خدای عالم بهشت .لطفاً، خدایا 549 00:19:55,562 --> 00:19:56,861 .اوه، پروردگارا، دعا به درگاهـت 550 00:19:56,863 --> 00:19:58,863 !ایول !دهـ*&6ّ@\$*%^ خدا 551 00:19:58,865 --> 00:20:00,464 !امروز نه، عنتر 552 00:20:00,466 --> 00:20:03,668 ،خدایا، خواهش می کنم، اگه جهنمی هست .خواهش می کنم به من رحم کن 553 00:20:05,305 --> 00:20:07,805 !ایول، تونستم! خدایی وجود نداره 554 00:20:07,807 --> 00:20:09,373 !بســــوز 555 00:20:09,375 --> 00:20:10,841 %^)*&$*یه نقطه شد، مادر 556 00:20:10,843 --> 00:20:13,177 !ایـول! اوه، آره 557 00:20:13,179 --> 00:20:14,879 خیلی خب، می دونین .منظورم چیـه 558 00:20:14,881 --> 00:20:16,314 .اوه، نزدیـک بودا- !اوه، آررره- 559 00:20:16,316 --> 00:20:17,882 .می خوام قرش بدم، مورتی 560 00:20:17,884 --> 00:20:19,150 .اوه، آره، قر بده- .داشته باش- 561 00:20:19,152 --> 00:20:20,384 .دارم قرش میدم 562 00:20:20,386 --> 00:20:21,986 .درست حسابی قر بده- .منم دارم، قر میدم- 563 00:20:21,988 --> 00:20:23,387 .قرش بـده- .یه جور قرِ کلاسیک ـه- 564 00:20:23,389 --> 00:20:25,223 .بده، قـر بده- .اوه *%#$@# داشته باش- 565 00:20:25,225 --> 00:20:27,358 هِی، صب کن ببینم، چرا بیشتر طول کشید تا شما برسین؟ 566 00:20:27,360 --> 00:20:30,661 نمی دونم. فک کنم، یه، 1/64ـی از .گردنبند های من کار نکرد 567 00:20:30,663 --> 00:20:32,096 سختـه که دقیقاً بتونم بگم 568 00:20:32,098 --> 00:20:34,599 .حالا که از همه چی 63 تا خاطره ی دیگه هم دارم 569 00:20:34,601 --> 00:20:35,833 .آره 570 00:20:35,835 --> 00:20:37,602 ،ولی حس می کنم یکی از 64 تا ریک 571 00:20:37,604 --> 00:20:39,103 واسه من فداکاری کرد و اینا؟ 572 00:20:39,105 --> 00:20:41,606 شاید؟ فک کنم؟- .خفـه، مورتی- 573 00:20:41,608 --> 00:20:44,408 ،آخرین باری که یه حسی بهت دست داد .هممون رو به کُشتن دادی 574 00:20:44,410 --> 00:20:45,676 .ای بچه عنِ نفـهم 575 00:20:45,678 --> 00:20:47,044 .سلام بچه ها، ما اومدیم 576 00:20:47,046 --> 00:20:48,412 !مامان! بابا 577 00:20:48,414 --> 00:20:49,947 .آه، صب کن بیـنم 578 00:20:49,949 --> 00:20:52,383 این گردنبند ها رو از کجا آوردین؟ 579 00:20:52,385 --> 00:20:54,919 .آه، میز سه نفره ی لیدی گاگا درست میگم؟ 580 00:20:54,921 --> 00:20:57,121 شماها عضو گروه پاور رنجرزیـن؟ [سریال آمریکایی] 581 00:20:57,123 --> 00:20:58,856 ولی فقط یه تیکه ی کوچولو از گردن ـتون به اونا رفته؟ 582 00:20:58,858 --> 00:21:00,291 هِی، باتری هم می خورن؟ 583 00:21:00,293 --> 00:21:02,126 باتری روش بوده یا نه؟ .رفتین تو میوه فروشی خراب کاری کردین [میوه به عنوان تحقیر، به مرد همجنس باز گفته میشه] 584 00:21:02,128 --> 00:21:04,128 .گرچه، هوموفوبیکی برداشت نکنین [هوموفوبیا به معنای ترس و نفرت از افراد همجنس بازـه] 585 00:21:04,130 --> 00:21:06,430 .فقط داشتم می گفتم گردنبندها میوه ای هستن !دارم می شاشم به خودم 586 00:21:06,432 --> 00:21:08,933 !یکی لطفاً زنگ بزنه سیاره ی "ترون" ها- حس خوبی نداره، مگه نه؟- 587 00:21:08,935 --> 00:21:11,769 .ما سه تا آدم ترونـی اینجا داریم- .نه، نداره. آدم بهش برمیخوره- 588 00:21:11,771 --> 00:21:13,871 جدن، لباس های هالووین ـتون هستن؟ 589 00:21:13,873 --> 00:21:15,273 می خواین به عنوان موتور تو جشن شرکت کنین 590 00:21:15,275 --> 00:21:17,742 با چراغ جلوی سبز به جای چراغ جلوی عادی؟ 591 00:21:17,744 --> 00:21:19,644 سگ شدین؟ سگ های رباتی؟ 592 00:21:19,646 --> 00:21:21,279 .وای خدا، خیلی مسخره ـیین 593 00:21:21,281 --> 00:21:23,414 گردنبند های مُد دهه ی 90 ان؟ 594 00:21:23,416 --> 00:21:25,783 ماجرا چیه، نوستالژی دهه ی 90؟ 595 00:21:25,785 --> 00:21:30,054 شدین شخصیت های فیلم "کرافت" با بازی فیروزه بالک؟ 596 00:21:30,056 --> 00:21:34,158 [...بعد از تیتراژ ادامـه داره] 597 00:22:06,092 --> 00:22:08,192 هِی، داداش، کدوم زمانـی بودی؟ 598 00:22:08,194 --> 00:22:09,794 .دنبال تو بودم، آشغال 599 00:22:09,796 --> 00:22:11,329 .بهت که گفتم بعد دایناسورها 600 00:22:11,331 --> 00:22:13,798 می دونی از کِـی به بعد، بعد دایناسورها حساب میشه؟ 601 00:22:13,800 --> 00:22:14,999 !نصف کل زمان های تاریخ 602 00:22:15,001 --> 00:22:16,133 .بیا، داداش، از اینورـه 603 00:22:16,135 --> 00:22:17,335 .بیا، بدش به من ببینم 604 00:22:17,337 --> 00:22:18,969 .تنـدتر .یعنی انقد عقب ـه 605 00:22:18,971 --> 00:22:20,772 .نه، نه، اوناهاش .اوناهاش، اوناهاش 606 00:22:20,773 --> 00:22:22,106 .اونجاست. وایسا، وایسا 607 00:22:22,108 --> 00:22:23,541 پس، یارو اینـه، ها؟- .آره، خودشه- 608 00:22:23,543 --> 00:22:25,276 هِی، داداش، من رو یادت میاد؟ 609 00:22:25,278 --> 00:22:27,011 .یه چیزی واسه اونجات آوردم 610 00:22:27,013 --> 00:22:28,946 !با... زمان... شوخـی نداریم 611 00:22:28,948 --> 00:22:31,015 !کسی نمی تونه سَر به سَرِ زمان بذاره 612 00:22:31,017 --> 00:22:33,551 */%^$%مادر 613 00:22:37,190 --> 00:22:39,824 .من سَر به سَر زمان می ذارم 614 00:22:39,826 --> 00:22:42,727 .سَر به سَر زمان می ذارم 615 00:22:44,163 --> 00:22:45,529 © TvWorld.info