1 00:00:01,293 --> 00:00:03,753 ..انظر, أنا لن أدفع 70 قطعة 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,463 .من أجل (دفراكولاتيور) مكسور 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,675 هذا كاشف الموجات .الهرتيزية متعدد المراحل 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,510 حسناً هل تقوم بالدفركوليت؟ - .سحقاً لا - 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,512 .إذاً.. هذا (دفراكولاتيور) مكسور 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,514 وكأنكَ تعرف شيئاً عن .كونه غير قابل للإصلاح 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,224 ما يملكه كوكبكَ ..هو الهواتف النقالة 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,309 !وما تزال التغطية سيئة 9 00:00:18,394 --> 00:00:20,436 نعم, نعم, وما تزال .فصيلتكَ تتغذى على الكبريت 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,271 .إذاً لنقل بـ 60 قطعة 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,981 .أتعلم ماذا و سأقدم لك خدمة 12 00:00:24,066 --> 00:00:25,566 .سأخرج ضرطة 13 00:00:25,651 --> 00:00:27,568 ..يا (ريك), أتعتقد 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 أنه يمكنني أن أحصل .على شيء من هذا المكان 15 00:00:29,488 --> 00:00:31,239 ..كتذكار, أحصلُ عليه 16 00:00:31,323 --> 00:00:32,990 شيءٌ رائع, كما تعلم؟ 17 00:00:33,075 --> 00:00:34,534 .ليس من هنا يا (مورتي) .سنتوقف في مكان آخر 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,828 لأنه وكما تعلم, هنالك .دائماً محل أداوات آخر 19 00:00:36,912 --> 00:00:38,830 .أوه، حسناً, لقد أردتُ فقط- 20 00:00:38,914 --> 00:00:42,340 كما تعلم, فكرت بأن ذلك .الروبوت هناك يبدو رائعاً للغاية 21 00:00:42,418 --> 00:00:44,794 آه, ذلك يبدو رائعاً, ها؟ لهذا تريده؟ 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 !نعم ..كما تعلم, أعني 23 00:00:46,505 --> 00:00:48,131 إنهُ مختلف عن الأشياء ..الموجودة على الأرض 24 00:00:48,215 --> 00:00:50,133 وكما تعلم, فأنت تأخذني ..إلى كل هذه الأماكن المجنونة 25 00:00:50,217 --> 00:00:51,676 ..حول المجرة 26 00:00:51,760 --> 00:00:53,678 وكما تعلم, فإني لا ..أحصل على أي شيء 27 00:00:53,762 --> 00:00:55,638 .لأتذكّر كل هذهِ الرحلات 28 00:00:55,723 --> 00:00:57,640 .سيكون رائعاً كتذكار 29 00:00:57,725 --> 00:01:00,780 تذكارٌ رائعٌ يُذكرني بك إذا رحلت عن هذه الحياة أو شيء من هذا القبيل؟ 30 00:01:00,853 --> 00:01:04,360 لن يكون لدي شيء ليذكرني بكل هذه الأمور الرائعة التي قمنا بها، أنت تعلم صحيح؟ 31 00:01:04,440 --> 00:01:09,110 حسناً, 60 قطعة لكاشف الموجات .الهرتيزية، وحفيدي يريد روبوت الجنس 32 00:01:09,990 --> 00:01:34,110 :ترجمة @Sarah0Juve 33 00:01:35,990 --> 00:01:40,300 {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة {\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09} تربية الجازوربازورب 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,859 إذاً, هل سنتظاهر فقط بأن لا شيءَ يجري؟ 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,944 أنا لا أقول أن هذه .فكرة سيئة، أنا فقط أسأل 36 00:01:52,029 --> 00:01:55,900 (ريك), لمَ سمحتَ لـ(مورتي) !بأن يُحضر ذلكَ الشيء إلى المنزل؟ 37 00:01:55,991 --> 00:01:57,366 .لا أعلم ماذا تريد مني؟ 38 00:01:57,451 --> 00:01:59,744 .لقد كان يظن بأنه يبدو رائعاً 39 00:01:59,828 --> 00:02:00,661 أعرفتَ ما أعني؟ 40 00:02:05,709 --> 00:02:07,418 .آه, حسناً 41 00:02:07,503 --> 00:02:10,004 .سأعودُ.. إلى الأعلى 42 00:02:13,926 --> 00:02:15,301 .حسناً, أنا أعترض 43 00:02:15,385 --> 00:02:16,969 تعترض على سن الرجولة؟ 44 00:02:17,054 --> 00:02:19,430 .ستحوله إلى (رالف فاينس) في فيلم (التنين الأحمر) (كان دور (رالف) في هذ الفيلم قاتل متسلسل يقتل العائلات في أسرّتها) 45 00:02:19,515 --> 00:02:22,558 .إنهُ في هذا العمر .لنكن فخورينَ بهِ وحسب 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,102 يا إلهي, هل عليّ أن أبقي توقعاتي منخفضة لهذا الحد؟ 47 00:02:26,188 --> 00:02:28,397 (ريك) أيمكنكَ أن تأتي معي, رجاءً؟ 48 00:02:28,482 --> 00:02:29,607 بسرعة؟ 49 00:02:29,691 --> 00:02:33,611 حسناً, إذا سمعنا الآن .صوت صرير فعلينا التدخل 50 00:02:35,364 --> 00:02:37,114 أين هو روبوت الجنس، يا (مورتي)؟ 51 00:02:37,199 --> 00:02:39,325 !هذه (غويندولين), أعني الربوت 52 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 لقد بدأت بالصفير, ثم !تحوّلت وحاولت الطيران بعيداً 53 00:02:41,912 --> 00:02:43,496 .غريب, عادةً هذا هو عمل الرجال 54 00:02:43,580 --> 00:02:45,206 أتعلم ما الذي أتكلم عنه، يا (مورتي)؟ 55 00:02:45,290 --> 00:02:47,083 !وادوالوبادوبودبدوب 56 00:02:47,167 --> 00:02:48,584 !(مورتي) 57 00:02:48,669 --> 00:02:50,253 هذه هي جملتي, أتتذكر؟ 58 00:02:50,337 --> 00:02:52,922 أتذكر كيف.. كيف تماسكت مع هذه الجملة؟ 59 00:02:53,006 --> 00:02:54,340 .حسناً، حسناً .إلى الجدِّ الآن 60 00:02:54,424 --> 00:02:55,550 .دعني أمسك بهذا الشيء 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,470 .هيا أيها الوغد 62 00:02:59,555 --> 00:03:02,557 !هذا غير مقبول - ما الذي يجري؟ - 63 00:03:02,641 --> 00:03:04,392 .حسناً, ياللهول 64 00:03:04,476 --> 00:03:06,352 !ياللهول ما هذا؟ 65 00:03:06,436 --> 00:03:08,271 أعتقد أن روبوت (مورتي) صُمّم 66 00:03:08,355 --> 00:03:10,731 لأكثر من مجرد .عطلة نهاية الأسبوع 67 00:03:12,526 --> 00:03:14,527 .مؤلف وراثي، غرفة حضانة 68 00:03:14,611 --> 00:03:16,445 نعم, هنا يوجد شيء ..أشبه بصانع لطفل 69 00:03:16,530 --> 00:03:18,155 وذاك المخلوق نصف ..(مورتي), ونصف 70 00:03:18,240 --> 00:03:20,157 من يعلم ماذا يكون؟.. 71 00:03:20,242 --> 00:03:22,243 .هذا خطأي يا رفاق .سأقوم بالإعتناء به 72 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 !لا يا جدي (ريك), لا - 73 00:03:23,954 --> 00:03:25,538 ما الذي تعتقد بأنك فاعل؟ 74 00:03:25,622 --> 00:03:27,331 اسمعوا يا رفاق .لقد حجرتم المنزل صحياً 75 00:03:27,416 --> 00:03:29,083 عندما أحضرت (سمر) .الزيتون بعد عودتها من المكسيك 76 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 أعني أن هذا الشيء قد يكبر .لأن يصبح بحجم (ديلاوير) (ولاية أمريكية صغيرة الحجم) 77 00:03:31,336 --> 00:03:33,671 أعني أنه قد يأكل العقول .وينفث فيروس الإيدز في الفضاء 78 00:03:33,755 --> 00:03:35,506 .علينا أن نكونَ حذرين 79 00:03:35,591 --> 00:03:37,508 لقد خسرت الفرصة في .أن أكونَ حذراً، يا (ريك) 80 00:03:37,593 --> 00:03:38,843 !فأنا أبٌ الآن 81 00:03:38,927 --> 00:03:40,720 لقد حان الوقت .لأن أصبحَ مسؤولاً 82 00:03:40,804 --> 00:03:42,555 ..أليس هذا صحيحاً - .لا تسميه - 83 00:03:42,639 --> 00:03:44,557 يا (مورتي الصغير)؟ - .آوه اللعنة, لقد سمّاه - 84 00:03:44,557 --> 00:03:46,600 حسناً يا أبي, إنهُ كائنٌ حي .كما أنه نصفُ إنسان 85 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 كما أنه ولد على الأراضي ..الأمريكية والتي تخول له 86 00:03:49,354 --> 00:03:51,272 (جيري), التخصص في ..علم المدنيات كانَ خطأك 87 00:03:51,356 --> 00:03:52,690 .لا تعاقبنا عليه 88 00:03:52,774 --> 00:03:54,233 .حسناً 89 00:03:54,318 --> 00:03:57,028 سأقوم بأخذ هذا الشيء .إلى ورشتي وأتحقق منه 90 00:03:57,112 --> 00:03:59,030 .لا تدعوا هذا الشيء يغيب عن أعينكم 91 00:03:59,114 --> 00:04:02,033 إنهُ مسالمٌ الآن، ولكنه .قد يكبر ليصبحَ خطراً 92 00:04:02,117 --> 00:04:04,035 .كـ (مهرجي بوسيه المجنانين) (فرقة هيب هوب أمريكية) 93 00:04:04,119 --> 00:04:05,995 .نعم, مثال جيد يا (جيري) 94 00:04:06,079 --> 00:04:08,623 سنة 2003 تنادي وهي .تريد هدفها السهل لأن يعود (الفرقة حصلت على تصويت أسوء فرقة تغني في كل أنواع الموسيقى) 95 00:04:08,707 --> 00:04:10,791 !إنهُ كنسخة صغيرة مني 96 00:04:10,876 --> 00:04:13,878 لا تعتقدين أنه سيتحول إلى وحش, صحيح؟ 97 00:04:13,962 --> 00:04:15,504 .إنهم دائماً ما يفعلونَ هذا 98 00:04:15,589 --> 00:04:17,840 !عام 1995 ينادي 99 00:04:17,925 --> 00:04:21,340 إنهم يريدون سنة معينة خاصة بهم تدعى !(بلانك باك) يريدونها أن تعود بالأسلوب إلى سابق عهده 100 00:04:21,345 --> 00:04:23,304 لمَ يا (جيري)؟ لمَ كل هذا الجهد؟ 101 00:04:23,388 --> 00:04:25,556 الحياة ما هيَ إلا بذلُ جهد .وسأتوقّف عندما أموت 102 00:04:27,809 --> 00:04:29,602 .أخرجي - ما الذي تفعله؟ - 103 00:04:29,686 --> 00:04:31,395 حسناً, لا أستطيعُ ..حلَّ المشكلة بطريقتي 104 00:04:31,480 --> 00:04:33,397 الشكر موصول إلى التعليقات .العاطفية والبيولوجية لعائلتكِ البدائية 105 00:04:33,482 --> 00:04:35,733 مقرف, أعتقد أني لمستُ .تواً أحد بقايا (مورتي) 106 00:04:35,817 --> 00:04:38,027 لكنني قد أجد والدين .مناسبين لـ(مورتي الصغير) 107 00:04:38,111 --> 00:04:41,864 في الموطن الأم لهذا ..الروبوت، والذي يكون 108 00:04:41,949 --> 00:04:43,866 (جازوربزورب) .المتواجد في مجموعة (أندروميدا) 109 00:04:43,951 --> 00:04:46,869 .عذراً يا (سمر) - .ألا تريد رفيقاً جديداً - 110 00:04:46,954 --> 00:04:48,871 بما أن (مورتي) أصبح مشغول بعائلته؟ 111 00:04:48,956 --> 00:04:51,123 أنا لا أقوم بمغامراتي .برفقة الفتيات يا (سمر) 112 00:04:51,208 --> 00:04:53,125 أوه, حسناً, وذلك لأنه هنالك .شيء تمتلكه عندما تمتلك قضيباً 113 00:04:53,210 --> 00:04:55,628 والذي قد يجعلني أفضل للذهاب عبر حفرة؟ 114 00:04:55,712 --> 00:04:58,756 !أوه، سحقاً 115 00:04:58,840 --> 00:05:00,716 !جدي (ريك) 116 00:05:00,801 --> 00:05:03,219 !ساعدني، ساعدني 117 00:05:07,891 --> 00:05:09,475 !جدي (ريك) - ..أما زلتِ تعتقدين أنها فكرة جيدة - 118 00:05:09,559 --> 00:05:11,060 لأن تدخلي حفرة دونَ أن يكونَ لديكِ قضيب؟ 119 00:05:11,144 --> 00:05:13,562 .أريد العودة إلى المنزل - .اوه، حسناً - 120 00:05:17,818 --> 00:05:19,735 عظيم، الآن عليّ .أن أمر كوكب برمّته 121 00:05:19,820 --> 00:05:22,113 .والسبب هو ثدييكِ الغبيّان 122 00:05:22,197 --> 00:05:24,949 .أنتَ تبلي بلاءً حسناً، يا (مورتي) - حقاً؟ أتعتقد هذا؟ - 123 00:05:25,033 --> 00:05:26,784 .أعني, أنني لا أقوم بالشيء الكثير 124 00:05:26,868 --> 00:05:28,119 مالذي عليّ فعله إن بكى؟ 125 00:05:28,203 --> 00:05:30,329 وقتها يتوجب عليك أن تضعه .أرضاً وتدعه يبكي بمفرده 126 00:05:30,414 --> 00:05:32,915 نعم لقد جربنا هذه ..التقنية مع (سمر) 127 00:05:33,000 --> 00:05:35,126 وسينتهي بها المطاف أن تتعرى, أليس كذلك؟ 128 00:05:35,210 --> 00:05:36,627 .نعم 129 00:05:36,712 --> 00:05:38,629 ستقوم بالتعري من .أجل لفت الإنتباه 130 00:05:38,714 --> 00:05:40,631 .لأنها حُرمت منه 131 00:05:40,716 --> 00:05:43,050 توقف عن تعبئة هذا .في عقلك منعدم الإستقرار 132 00:05:43,135 --> 00:05:45,219 ..ستقوم بتحويله إلى (مورتي) 133 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 .إلى الكثير.. والكثير منك 134 00:05:47,514 --> 00:05:49,265 حسناً, لا يمكننا جميعاً .أن نتربى كالزواحف 135 00:05:49,349 --> 00:05:51,058 .على يد عالِمٍ مجنون وسقيم 136 00:05:51,143 --> 00:05:52,893 !..ما هذا بحق 137 00:05:54,896 --> 00:05:57,231 .استمع لي, أنا لا أكافئ هذا التصرف 138 00:05:57,315 --> 00:05:58,899 !توقفا عن هذا كلاكما 139 00:05:58,984 --> 00:06:00,735 !أعطيني إياه !أعطيني طفلي 140 00:06:00,819 --> 00:06:02,528 !كلاكما مجنون 141 00:06:02,612 --> 00:06:05,072 !سأقوم بتربية (مورتي الصغير) بنفسي 142 00:06:11,788 --> 00:06:13,914 أوه, ستقوم بإفساد .هذا الطفل يا (مورتي) 143 00:06:13,999 --> 00:06:15,833 على الأقل بإمكاننا .الإتفاق على هذا 144 00:06:23,508 --> 00:06:25,968 .شكراً, يا (دمدم) 145 00:06:26,053 --> 00:06:28,554 !لقد قلت شكراً، يا (دمدم) .اذهب وأحضر المزيد 146 00:06:28,638 --> 00:06:30,181 !(سمر) ارتدي البرقع 147 00:06:30,265 --> 00:06:32,183 ..إنَّ البرقع إنتهاكٌ لحقوقِ الإنسان 148 00:06:32,267 --> 00:06:34,810 كما أنني أنفقت .الكثير على هذا القميص 149 00:06:34,895 --> 00:06:36,645 .انظري, إني أحاول إصلاح مسدس البوابة 150 00:06:36,730 --> 00:06:38,064 ..بواسطة أجزاء من دمى الجنس 151 00:06:38,148 --> 00:06:39,482 .وعليّ فعل هذا بيدٍ واحدة 152 00:06:39,566 --> 00:06:41,567 .ِلأبقي هؤلاء (البيلوشيس) بعيدينَ عنكِ 153 00:06:41,651 --> 00:06:43,736 وأقلُّ شيءٍ يمكنكِ فعله .هوَ أن تخجلي من جنسك 154 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 ما الذي يجري في هذا الكوكب؟ 155 00:06:46,281 --> 00:06:47,990 لمَ هذا الكوكب ..يبدو ككوكب للسجق 156 00:06:48,075 --> 00:06:50,326 وكيف لأغبياء متخلفين أن يخترعوا روبوتات؟ 157 00:06:50,410 --> 00:06:51,994 ..من الواضح, أنه وعند نقطة معينة 158 00:06:52,079 --> 00:06:53,412 بأن الـ(جازوربيان) .أصبحوا متطورينَ للغاية 159 00:06:53,497 --> 00:06:55,956 حتى أنهم بدلوا .النساء بآلات تفريخ 160 00:06:56,041 --> 00:06:58,167 ونقص الناتج أدّى إلى .الإضطراب والإنصياع الكامل 161 00:06:58,251 --> 00:07:00,127 مما أتاح لهم التركيز .بشكل كامل على الحرب 162 00:07:00,212 --> 00:07:02,129 .مما أعادهم إلى العصر الحجري 163 00:07:02,214 --> 00:07:04,090 والآن يقاتلونَ بعضهم ..البعض من أجلِ نساءٍ مزيفات 164 00:07:04,174 --> 00:07:05,591 .بالعصي والحجارة كل اليوم 165 00:07:05,675 --> 00:07:07,760 أتعتقد أنه من الكفاءة التخلّص من النساء؟ 166 00:07:07,844 --> 00:07:09,845 هل سبقَ وأن رأيتي صف إنتظار أمام حمام الرجال؟ 167 00:07:09,930 --> 00:07:11,597 هل تسمعينني، يا (سمر)؟ 168 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 .إفراغ الحمولة 169 00:07:14,810 --> 00:07:17,895 .إفراغ الحمولة, إفراغ الحمولة 170 00:07:17,979 --> 00:07:22,191 .إنَّ سيرَ الأحداث يزداد كثافة 171 00:07:24,945 --> 00:07:27,029 آه, لعلكِ تريدين أن .تغطي عينيكِ، يا (سمر) 172 00:07:27,114 --> 00:07:29,156 .نعم, وكأنه كان حلمي لأشاهده 173 00:07:30,992 --> 00:07:32,034 !نعم، يا صغيري 174 00:07:32,119 --> 00:07:34,745 .تمسكي بي، يا (سمر) 175 00:07:34,830 --> 00:07:36,122 !نعم، يا صغيري 176 00:07:40,127 --> 00:07:42,211 إلى أينَ نحنُ ذاهبونَ، يا جدي (ريك)؟ 177 00:07:42,295 --> 00:07:43,838 ..حسناً, كما يتضح، يا (سمر) 178 00:07:43,922 --> 00:07:45,923 ..إن الطبقة الأقل في هذا المجتمع 179 00:07:46,007 --> 00:07:48,175 يتم التلاعب بها عن طريق .الجنس والتكنولوجيا المتطورة 180 00:07:48,260 --> 00:07:50,928 .من قبل طبقة حاكمة خفية أيبدو الأمر مؤلفاً؟ 181 00:07:51,012 --> 00:07:52,888 .تكيكيت ماستر (شركة أمريكية تتحكم في بيع البطاقات) 182 00:07:52,973 --> 00:07:54,974 .أوه, ها نحنُ ذا، يا (سمر) 183 00:07:55,058 --> 00:07:56,725 .أيها الأخ, مرحباً يا أخ 184 00:07:56,810 --> 00:07:58,561 يالها من ضجة .رائعة التي تجري هنا 185 00:07:58,645 --> 00:08:01,397 اسمعني, أنا (ريك سانشيز) .من الأرض, البعد سي 137 186 00:08:01,481 --> 00:08:03,649 .لا أقصد أي أذى .جئتُ في سلام 187 00:08:03,733 --> 00:08:06,527 كل الأمور ستكون رائعة في.. آه "الخير في الحي" 188 00:08:06,611 --> 00:08:08,863 هذا ما أريد أن أحضره .أقصد ما أعنيه 189 00:08:11,741 --> 00:08:13,409 .أوه، لقد فهمت الآن 190 00:08:13,493 --> 00:08:15,953 .الحكمة القديمة, وراء كل رجل عظيم حيلة أمازون (العبارة مركبة, فهو يقصد أيضاً قبيلة نساء الأمازون المحاربات) 191 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 !اسكت 192 00:08:20,876 --> 00:08:23,669 !خادمكِ فظ - خادمي؟- 193 00:08:23,753 --> 00:08:25,671 نحنُ نفترض أنكِ ..من عالم أكثر بدائية 194 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 حيث لا يزال يُسمح .للرجال أن يكونوا خدماً 195 00:08:27,966 --> 00:08:30,426 إن كانَ رجلاً ضالاً .أخبرينا الآن، وسنقوم بقتله 196 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 .إنهُ خادمي، إنهُ خادمي 197 00:08:32,179 --> 00:08:33,095 .إنهُ بلا شك خادمي 198 00:08:36,266 --> 00:08:37,975 !ياللهول 199 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 ما هوَ مضاد الـ"وادوالوبادوبودبدوب"؟ 200 00:08:39,978 --> 00:08:41,812 هل أنا محق، أيها الساداتُ والسادة؟ 201 00:08:41,897 --> 00:08:44,231 أتمازحونني، يا رفاق؟ 202 00:08:44,316 --> 00:08:46,150 !(مورتي الصغير) 203 00:08:46,234 --> 00:08:48,235 سوف تكون شخصاً صغيراً مميزاً, أليس كذلك؟ 204 00:08:48,320 --> 00:08:50,404 .هذا صحيح .فأنت فتاي الصغير المميز 205 00:08:55,202 --> 00:08:56,702 ما كان ذلك، يا (مورتي الصغير)؟ 206 00:08:56,786 --> 00:08:58,662 أكنت تريد أن تقول أبي؟ .قل بابا 207 00:08:58,747 --> 00:08:59,705 !الموت 208 00:08:59,789 --> 00:09:01,123 ."بابا" 209 00:09:01,208 --> 00:09:02,583 !الهيمنة 210 00:09:02,667 --> 00:09:04,668 .بابا 211 00:09:04,753 --> 00:09:06,670 .التدمير, الهيمنة 212 00:09:06,755 --> 00:09:09,131 .رائع 213 00:09:14,137 --> 00:09:17,556 .العنكبوت في القطاع سي مازال حياً 214 00:09:17,641 --> 00:09:19,558 خططي لمساركِ وفقاً .لذلك وتوقعي التأخير 215 00:09:19,643 --> 00:09:21,560 .نحن لا نجبركِ بما تفعلين 216 00:09:21,645 --> 00:09:23,562 .نحن فقط نشاطركِ كيف نشعر 217 00:09:23,647 --> 00:09:25,564 والآن إلى الطقس.. هل ..هنالك من يشعر بالبرد أيضاً 218 00:09:25,649 --> 00:09:27,650 أم أنه أنا فقط؟ 219 00:09:29,236 --> 00:09:31,737 ،أنا (مارشا) .حاكمة (جازوربازورب) 220 00:09:31,821 --> 00:09:33,614 .أنا هنا إذا أردتِ الحديث (هذه الجملة هي التحية فيما بينهن) 221 00:09:33,698 --> 00:09:35,991 ما هذا المكان؟ - .الجنة - 222 00:09:36,076 --> 00:09:38,744 ..لقد بنيناه خلال العدوان السلبي العظيم 223 00:09:38,828 --> 00:09:40,871 ..عندما فُصِل الإناث عن الذكور 224 00:09:40,956 --> 00:09:43,624 .بسبب تزايد سلوكهم المدمر 225 00:09:43,708 --> 00:09:45,125 .أنا هنا إذا أردتِ الحديث 226 00:09:45,210 --> 00:09:47,086 .أنا هنا إذا أردتِ الحديث 227 00:09:47,170 --> 00:09:49,672 .ومن هنا وزعنا البدائل الميكانيكية 228 00:09:49,756 --> 00:09:51,173 .حفاظاً على أمتنا 229 00:09:51,258 --> 00:09:54,635 البدائل المخصبة تعود .إلى الحاضنة لدينا 230 00:09:54,719 --> 00:09:57,638 الإناث يأخذنَ مكانهنَّ .في برنامج تعليمي 231 00:09:57,722 --> 00:10:00,140 .حيث يمكنهنَّ أن يكتشفنَ جنتنا 232 00:10:00,225 --> 00:10:02,059 .يتممهن أكثر 233 00:10:02,143 --> 00:10:04,395 ..الذكور 234 00:10:04,479 --> 00:10:08,065 .يُرسلون للخارج حتى يلعبوا 235 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 .لقد كان مجرد طفل 236 00:10:10,151 --> 00:10:12,069 وخلال يوم سيصبح .ذكر (جازوربيان) بالغاً 237 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 إحدى أشرس ..وأعنف المخلوقات 238 00:10:14,072 --> 00:10:15,322 .في المجرة 239 00:10:15,407 --> 00:10:17,324 انتظري لحظة.. نحن ..هنا لأن ذكر (جازوربيان) 240 00:10:17,409 --> 00:10:19,785 .وُلد على كوكبنا 241 00:10:22,455 --> 00:10:25,374 لتتكلم فقط عندما يُطلب .منكَ ذلك, أيها الأحمق 242 00:10:25,458 --> 00:10:27,918 مع ذلك, فهذا حقيقي, أحد .أطفالكم ولد على الأرض 243 00:10:28,003 --> 00:10:30,254 هل أنتِ حاكمةُ الأرض؟ 244 00:10:30,338 --> 00:10:32,339 كيف عرفتِ؟ - .من جودةِ قميصكِ - 245 00:10:32,424 --> 00:10:34,258 هل أحببته؟ - .نعم أحببته - 246 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 .أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام 247 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 .أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام 248 00:10:37,178 --> 00:10:38,429 .أنا هنا إذا أحتجتِ إلى الكلام 249 00:10:38,513 --> 00:10:41,181 إذا كان الـ(جازوربيان) ذكراً .فالأرضُ في خطرٍ محدق 250 00:10:41,266 --> 00:10:43,017 .سنوفّر لكم ممر إلى الوطن 251 00:10:43,101 --> 00:10:44,435 .ليتم إنهاء الأمر 252 00:10:44,519 --> 00:10:46,103 .لكن أولاً الموهيتو (شراب صيفي شهير) 253 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 .ليس لدينا الوقت للموهيتو 254 00:10:48,023 --> 00:10:50,316 .أنت تهين كرمهن - !لا أهتم بذلك، يا (سمر) - 255 00:10:50,400 --> 00:10:52,318 !هذا المكان هو الأسوأ !أريدُ العودة إلى المنزل 256 00:10:52,402 --> 00:10:54,320 ..حسناً, لا يهم حقاً ماذا تريد 257 00:10:54,404 --> 00:10:56,530 وذلك بسبب أن هذا مكان .عقلاني حيثُ أنَّ النساء يحكمنه 258 00:10:56,614 --> 00:10:58,532 نعم, أنتِ تعلمين ما الذي يتوجّب عليّ قوله حيال ذلك؟ 259 00:11:01,494 --> 00:11:03,620 لا أستطيع تصديق !ما سمعته أذنايّ 260 00:11:08,001 --> 00:11:10,961 !يا إلهي من تركَ الضفدع خارجاً؟ 261 00:11:11,046 --> 00:11:13,047 !جدي 262 00:11:13,131 --> 00:11:15,257 جدكِ؟ - !هذا يبدو بطريركياً - 263 00:11:15,342 --> 00:11:16,925 .إنهُ يعني أب الأب 264 00:11:17,010 --> 00:11:19,261 .إذاً هذا ليسَ خادمكِ 265 00:11:19,346 --> 00:11:21,764 والأرض الخاصة بكم .كوكب آخر حيثُ يهيمن فيهِ الرجال 266 00:11:21,848 --> 00:11:23,974 نحن لسنا المهيمين عليه, حسناً؟ 267 00:11:24,059 --> 00:11:25,851 ،على الأرض .الرجال والنساء متساويين 268 00:11:25,935 --> 00:11:29,355 متساويين؟! نحن نحصل .على70% من راتبكم لقاء نفس العمل 269 00:11:29,439 --> 00:11:31,190 !اقبضوا عليهما 270 00:11:32,692 --> 00:11:35,361 أكانَ هذا حقاً الوقت المناسب لنقاش هذه النقطة يا (سمر)؟ 271 00:11:37,405 --> 00:11:38,822 .هذه لكَ يا أبي 272 00:11:38,907 --> 00:11:40,115 !يا إلهي 273 00:11:40,200 --> 00:11:42,284 .آمم, حسناً .اسمعني يا (مورتي الصغير) 274 00:11:42,369 --> 00:11:44,953 عليّ أن أخبركَ شيئاً مهماً للغاية, حسناً؟ 275 00:11:45,038 --> 00:11:46,997 !القتل شيءٌ سيء.. سيء 276 00:11:47,082 --> 00:11:48,999 .أنتَ ساذج يا أبي 277 00:11:49,084 --> 00:11:51,251 .لا يا (مورتي الصغير) أنا جاد, حسناً؟ 278 00:11:51,336 --> 00:11:53,087 عليكَ أن تضع .مجهودكَ على شيء آخر 279 00:11:53,171 --> 00:11:54,838 أعني, ماذا عن الرقص؟ 280 00:11:54,923 --> 00:11:56,298 هل تريد أن تتعلم كيفَ ترقص؟ 281 00:11:56,383 --> 00:11:59,176 .أودُّ أن أرقص على قبورِ أعدائي 282 00:11:59,260 --> 00:12:01,720 !لا، يا (مورتي الصغير) 283 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 أبي, أيمكنني الخروج؟ 284 00:12:05,308 --> 00:12:06,767 !كلا، قطعاً لا 285 00:12:06,851 --> 00:12:08,894 .لكن في الخارج .كل الناس والحيوانات 286 00:12:08,978 --> 00:12:13,140 نعم, لكنكَ لا تستطيع الخروج .إلى هناك بسبب أن الهواء سامٌ عليك 287 00:12:13,233 --> 00:12:14,525 ..ستموت .ستموتُ على الفور 288 00:12:14,609 --> 00:12:16,443 !إن تركتَ هذا المنزل 289 00:12:16,528 --> 00:12:17,778 اتسمعني؟ - حقاً؟ - 290 00:12:17,862 --> 00:12:19,571 .للمرة المليون, هذا حقيقي 291 00:12:19,656 --> 00:12:21,031 .حسناً, إذاً دعنا نبقَ في الداخل 292 00:12:21,116 --> 00:12:23,033 و دعنا نجرب الرقص, حسناً؟ 293 00:12:23,118 --> 00:12:25,035 .انظر إليّ. !انظر، نحن نرقص 294 00:12:25,120 --> 00:12:26,912 هيا انضم إليّ .أرقص معي هنا 295 00:12:26,996 --> 00:12:28,705 .نحن نحب الرقص - لمَ نحبُّ الرقص؟ - 296 00:12:28,790 --> 00:12:31,208 !لأنني قلن ذلك 297 00:12:31,292 --> 00:12:34,044 .رائع 298 00:12:38,633 --> 00:12:40,509 إذاً, لماذا أنتَ هنا؟ 299 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 ..لأنني أملك، أملك 300 00:12:42,720 --> 00:12:44,513 .قضيباً كبيراً بين ساقيّ 301 00:12:44,597 --> 00:12:46,348 وأنتِ؟ 302 00:12:46,433 --> 00:12:48,725 الجريمة الأسوأ التي .يمكن لأنثى إرتكابها 303 00:12:48,810 --> 00:12:50,352 (فيرونيكا آن بينّيت) 304 00:12:50,437 --> 00:12:53,564 أجدكِ مذنبة بسبب .غرة شعرك السيئة 305 00:12:53,648 --> 00:12:55,524 هل لاحظتِ أن .الفتيات بالغرة السيئة 306 00:12:55,608 --> 00:12:57,234 دائماً باسم ثلاثي؟ 307 00:12:57,318 --> 00:13:00,571 بموجب هذا القانون تمت !معاقبتكِ بالمعاملة الصامتة 308 00:13:01,823 --> 00:13:03,949 .سيكون هذا سهلاً علينا 309 00:13:04,033 --> 00:13:05,117 !لا، (جاكي) 310 00:13:05,201 --> 00:13:06,785 ..(ريك) و (سمر) من الأرض 311 00:13:06,870 --> 00:13:08,954 والسبب جرائم الخيانة .ضد معشر النساء 312 00:13:09,038 --> 00:13:12,374 وإصدار الصوت .الذي لا نتحدث عنه 313 00:13:12,459 --> 00:13:14,960 .لأنه غير موجود ..أنتما بموجب القانون تمت معاقبتكما 314 00:13:15,044 --> 00:13:17,045 ماذا.. ماذا قضاء ليلة على الأريكة؟ 315 00:13:17,130 --> 00:13:18,839 .الموت.. - 316 00:13:18,923 --> 00:13:20,716 .أكرهكَ بشدةٍ الآن 317 00:13:20,800 --> 00:13:22,718 ..سيكون هذا النموذج الأول 318 00:13:22,802 --> 00:13:24,720 ..لعقوبة الإعدام في مجتمعنا 319 00:13:24,804 --> 00:13:27,389 ..منذ 500 عام وذلك بسبب روعتنا 320 00:13:27,474 --> 00:13:29,433 .لذا نحن مضطرات إلى الارتجال 321 00:13:29,517 --> 00:13:32,478 لقد قمنا بوضع حجرة .كبيرة على تلك الحافة 322 00:13:32,562 --> 00:13:35,105 هل.. هل ستسحقيننا بهذه الصخرة العملاقة؟ 323 00:13:35,190 --> 00:13:37,107 !كلا، توقف عن المقاطعة 324 00:13:37,192 --> 00:13:38,901 ..الصخرة ستسقط على رافعة 325 00:13:38,985 --> 00:13:40,903 ..والتي ستطلق السكاكين 326 00:13:40,987 --> 00:13:42,070 ماذا؟ 327 00:13:42,155 --> 00:13:43,906 .اعطيني مسدساً وسأقتلُ نفسي 328 00:13:43,990 --> 00:13:45,574 !توقف عن مقاطعتي 329 00:13:45,658 --> 00:13:47,493 ..السكاكين سـ 330 00:13:47,577 --> 00:13:49,870 حسناً، لقد كنت على حق في المرة الأولى, حسناً؟ 331 00:13:49,954 --> 00:13:51,497 .الصخرة ستقوم بسحقكما 332 00:13:51,581 --> 00:13:53,499 لم أُرِد الإعتراف بأنك على حق، أسعيدٌ بهذا؟ 333 00:13:53,583 --> 00:13:55,501 .لا, فقط تجاهليهم, تجاهليهم 334 00:13:55,585 --> 00:13:57,169 .ياله من أحمق 335 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 .انظري, أنا آسف، يا (سمر) 336 00:13:59,088 --> 00:14:00,797 أشعر بالأسف أنني جعلتكِ .تقحمين نفسكِ في هذا 337 00:14:00,882 --> 00:14:02,674 كنت أتمنى لو أنني .كنت جداً أفضل لكِ 338 00:14:02,759 --> 00:14:04,343 ..وكما تعلمين، ما يستحق 339 00:14:04,427 --> 00:14:06,345 لإرتداء قميص حقاً رائع .ولطيف كالذي ترتدينه 340 00:14:06,429 --> 00:14:08,180 !القميص !قميصي 341 00:14:08,264 --> 00:14:11,183 قميصي.. ذات القميص .الذي أثنيتي عليه سابقاً 342 00:14:11,267 --> 00:14:14,520 انظري.. انظري .إلى الشعار إقرأيه 343 00:14:14,604 --> 00:14:17,314 .إنها تقول (مارك يعقوب) (اسم مصمم مشهور) 344 00:14:17,398 --> 00:14:20,442 (مارك)؟ (يعقوب)؟ .هنالك اسميّ ذكرين 345 00:14:20,527 --> 00:14:23,570 .نعم .لقد قام رجل في الأرض بصناعة هذا القميص 346 00:14:23,655 --> 00:14:25,364 ..قد يكون في كوكبكم 347 00:14:25,448 --> 00:14:27,991 قرار فصل الجنسين الشيء .الصحيح الذي ينبغي القيام به 348 00:14:28,076 --> 00:14:29,993 ..ولكن في الأرض, نسبة من الذكور 349 00:14:30,078 --> 00:14:31,578 ..يولدون مثليين 350 00:14:31,663 --> 00:14:35,123 .لهذا ملابسي أفضل من ملابسكن 351 00:14:35,208 --> 00:14:36,667 رجل يقوم بصنع شيء أنيق؟ 352 00:14:36,751 --> 00:14:39,670 هذه هي الحقيقة, وفي .بعض الأحيان الحقيقة تجرح 353 00:14:39,754 --> 00:14:41,380 .ولكن يجب القبول بها 354 00:14:41,464 --> 00:14:45,210 فمثلاً لو قلتُ لكِ بأنكِ تستخدمين .لون كريم أساس خاطئ لبشرتك 355 00:14:45,301 --> 00:14:48,800 والذي ينتهي عند رقبتكِ .جاعلاً منكِ كمهرجٍ في حفلة 356 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 .حسناً, هذا يؤلم, لكن عرفتُ ذلك ..لكن الحقيقة تبقى 357 00:14:51,182 --> 00:14:53,976 فيما إذا طبقتم قانون ..الـ(جازوربازورب) على الأرض 358 00:14:54,060 --> 00:14:55,602 ..فأنتنَّ لستنَّ بأفضل من الرجال 359 00:14:55,687 --> 00:14:57,938 الذين يتوجب عليهم .إبقاء ضرطاتهم مكتومة 360 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 ..وإذا كنتن تعتقدن أن قميصي لطيفاً 361 00:15:00,024 --> 00:15:01,942 .فلا يمكنكن تنفيذُ الحكم 362 00:15:03,570 --> 00:15:05,904 أعطوا هذان الأرضيان سفينة فضائية 363 00:15:05,989 --> 00:15:07,906 ليتمكنا من العودة .إلى كوكبهما الغريب 364 00:15:07,991 --> 00:15:11,034 حيث النساء متساويات نوعاً ما .مع الرجال لكن ليسَ بشكلٍ كامل 365 00:15:11,119 --> 00:15:13,036 أحسنتِ عملاً، يا (سمر) .وشكراً لكنَّ، يا فتيات 366 00:15:13,121 --> 00:15:14,746 أتعلمين، أنتن .الفتيات شيءٌ مهمٌ حقاً 367 00:15:14,831 --> 00:15:16,331 ..سأخبركِ شيئاً 368 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 أتعلمين عندما نذهب إلى ..هناك لأول مرة, كنت مثل 369 00:15:18,084 --> 00:15:19,626 .أعطوهما السفينة فوراً 370 00:15:19,711 --> 00:15:23,005 !أتدخن يا (مورتي الصغير)؟ 371 00:15:23,089 --> 00:15:24,506 !هذا ليسَ بجيّد 372 00:15:24,591 --> 00:15:25,799 ما الذي ستفعله, تعاقبني؟ 373 00:15:25,883 --> 00:15:27,092 !لا يمكنني الذهاب للخارج على كل حال 374 00:15:27,176 --> 00:15:29,845 !وماذا في ذلك؟ !يمكنكَ القيام بأمور في الداخل 375 00:15:29,929 --> 00:15:32,097 .بإمكانكَ عزف القيثار .بإمكانكَ ممارسة العادة السرية 376 00:15:32,181 --> 00:15:34,641 .لا أريد ممارسة العادة السرية !أريدُ إكتساح هذا الكوكب 377 00:15:34,726 --> 00:15:37,311 !ها نحن مجدداً ..من تعتقد أنهُ 378 00:15:37,395 --> 00:15:39,396 قد يحبكَ إذا اكتسحت !هذا الكوكب يا (مورتي الصغير)؟ 379 00:15:39,480 --> 00:15:41,064 !الحب, هذا كل ما تهتمُّ به 380 00:15:41,149 --> 00:15:42,524 !ماذا عن الأسلحة؟ 381 00:15:42,609 --> 00:15:44,401 !ماذا عن سيطرة العدو؟ 382 00:15:44,485 --> 00:15:46,361 !حسناً, هذا يكفي !لا مزيد من القنوات التاريخية 383 00:15:46,446 --> 00:15:48,697 هذا التلفاز لأفلام !الكارتون وألعاب الفيديو فقط 384 00:15:48,781 --> 00:15:51,742 !أكره ألعاب الفيديو - !اسحب ما قلت - 385 00:15:51,826 --> 00:15:53,452 !أعطني إياه 386 00:15:55,538 --> 00:15:57,456 .لم أقصـ.. لم أقصد هذا 387 00:15:57,540 --> 00:15:59,124 .لم أقصد فعل هذا .أنا آسف 388 00:15:59,208 --> 00:16:01,627 !لا يمكنني إحتمال هذا أكثر ..أفضّلُ إستنشاقَ السُّم على 389 00:16:01,711 --> 00:16:03,629 !أن أعيش دقيقةً معك 390 00:16:03,713 --> 00:16:05,964 !كلا، كلا، توقف 391 00:16:11,095 --> 00:16:12,471 !لقد كانت حياتي كذبة 392 00:16:12,555 --> 00:16:14,556 !الإله ميت !الحكومة عرجاء 393 00:16:14,641 --> 00:16:16,558 !عيدُ الشكر على وشك أن يقتل الهنود 394 00:16:16,643 --> 00:16:18,393 !المسيح لم يولد في الكريسماس 395 00:16:18,478 --> 00:16:20,020 !لقد غيروا التاريخ !لقد كانت عطلة وثنية 396 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 !أبي - نعم، يا (مورتي)؟ - 397 00:16:22,106 --> 00:16:24,024 ..ابني سيستولي على الكوكب 398 00:16:24,108 --> 00:16:25,567 !وأنا صغيرٌ جداً على قيادة السيارة 399 00:16:25,652 --> 00:16:26,818 !أيمكنكَ مساعدتي لإعادته؟ 400 00:16:28,112 --> 00:16:30,822 .أفترض هذا يا (مورتي), أفترض هذا 401 00:16:30,907 --> 00:16:37,990 لكن أولاً, رشفة طويلة من .كأس (لقد أخبرتكَ بهذا) الزجاجي 402 00:16:41,250 --> 00:16:43,585 !يا إلهي !هيا أبي, رجاءً 403 00:17:28,881 --> 00:17:31,883 !أبي, إنه هناك 404 00:17:33,261 --> 00:17:34,678 .يا إلهي !أوقف هذا 405 00:17:36,139 --> 00:17:37,681 !يا إلهي !يا إلهي، أبي 406 00:17:38,766 --> 00:17:41,893 !لا يا (مورتي الصغير) !إنهُ أنا، إنني بابا 407 00:17:41,978 --> 00:17:44,062 !لا بأس 408 00:17:44,147 --> 00:17:46,022 ضع السيارة أرضاً !يا (مورتي الصغير) 409 00:17:46,107 --> 00:17:48,108 !لا، لا 410 00:17:51,779 --> 00:17:53,113 !سيارتي 411 00:17:57,201 --> 00:17:58,785 !ابتعد.. ابتعد، يا (مورتي) 412 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 !لا - !(مورتي) - 413 00:17:59,954 --> 00:18:02,730 هذا أحد أعنف وأشرس .المخلوقات في المجرّة 414 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 !إنهُ ابني 415 00:18:04,542 --> 00:18:08,336 وإذا جرحته, فعليك !أن تقتلني أولاً، يا (ريك) 416 00:18:13,009 --> 00:18:15,594 !أبي, أنا مشتت 417 00:18:15,678 --> 00:18:18,305 أعلم ذلك يا (مورتي الصغير) .أنا آسف 418 00:18:18,389 --> 00:18:22,150 لقد انتهى بي المطاف بالكذب والصراخ .عليك، تماماً كما فعل والدايّ معي 419 00:18:22,226 --> 00:18:24,561 كما تعلم فإن الآباء والأمهات .مجرد أطفال يُرزقون بأطفال 420 00:18:24,645 --> 00:18:27,230 .في دقيقة, يعجبك لمعان روبوت 421 00:18:27,315 --> 00:18:31,390 وفي دقيقة أخرى, تدخل .في قتال مع ابنكَ الفضائي 422 00:18:31,402 --> 00:18:32,819 هل أنا فضائي؟ 423 00:18:32,904 --> 00:18:38,320 جميعنا نملك دوافع وأفكار سيئة .ما علينا سوى توجيهها إلى أشياءَ بنّاءة 424 00:18:38,409 --> 00:18:40,911 .لكنني أريد أن أقتل كلُّ شخصٍ أراه 425 00:18:40,995 --> 00:18:42,746 حسنا, أعني, أنه ..قد يوجد عمل هناك 426 00:18:42,830 --> 00:18:44,414 للأشخاص الذينَ .لديهم ذات الشعور 427 00:18:44,499 --> 00:18:45,916 .بكل تأكيدٍ يوجد 428 00:18:46,000 --> 00:18:47,876 .مرحباً, أنا (براد أندريسون) 429 00:18:47,960 --> 00:18:50,086 مبتكر النقابة الوطنية للسلسة .الهزلية المرسومة (مارمدورك) 430 00:18:50,171 --> 00:18:52,088 من المفترض أن .يُنظر إليك كمبدع 431 00:18:52,173 --> 00:18:53,799 تسيطر عليّ أفكار لا .أستطيع السيطرة عليها 432 00:18:53,883 --> 00:18:55,550 .التشوية، والإعتداء الجنسي 433 00:18:55,635 --> 00:18:57,385 .بشكل أساسي يومياً 434 00:18:57,470 --> 00:18:59,971 لكنني استطعت .تحويلها إلى عملي 435 00:19:00,056 --> 00:19:01,681 .هذا رائع 436 00:19:01,766 --> 00:19:03,767 لم يخالجني هذا الإنطباع .عند قرأتي لـ(مارمدورك) 437 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 ..حسناً, هل حصلت على إنطباع 438 00:19:05,394 --> 00:19:07,521 أنني كنت أحاول أُضاحكك؟ 439 00:19:08,564 --> 00:19:10,899 أخبرني أن ذلك .لم يكن (براد أنريسون) 440 00:19:10,983 --> 00:19:13,109 أرأيت؟ هل سمعت ذلك، يا (مورتي الصغير)؟ 441 00:19:13,194 --> 00:19:15,320 لعلك تحاول أن تكون .مبدعاً بشكلٍ آخر 442 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 !هذا ممكن ..لقد كنت دائماُ ما أريد 443 00:19:17,448 --> 00:19:19,658 أن أرَ وجهي على .الغلاف الخلفي لرواية 444 00:19:19,742 --> 00:19:22,661 أعني, ما أريد أن أقوم به .هو شق حناجر البشر 445 00:19:22,745 --> 00:19:23,829 ..ولكن ما بعد ذلك 446 00:19:23,913 --> 00:19:26,122 .أعلم أنك تستطيع فعلها يا بني 447 00:19:26,207 --> 00:19:28,542 أعتقد أن الوقت حان .لأحصل على مكان بمفردي 448 00:19:28,626 --> 00:19:31,378 أعد أنني سأكلمك .كل يوم أحتاج فيه للمال 449 00:19:31,462 --> 00:19:33,588 أو عندما أحتاج مكان .لأغسل ملابسي فيه 450 00:19:39,929 --> 00:19:43,348 إذاً، أفترض أن تلك الرواية ..التي سيقوم ابنكَ بكتابتها 451 00:19:43,432 --> 00:19:46,810 ستغطي تكاليف تصليح المحور الخلفي لسيارتي؟ 452 00:19:46,894 --> 00:19:48,520 أليس هذا مثيرٌ، يا (سمر)؟ 453 00:19:48,604 --> 00:19:50,522 ..إنهُ وبعدَ كلِّ ما قمنا به 454 00:19:50,606 --> 00:19:52,607 كان غير مهم ولم يكن له أيُّ داعي؟ 455 00:19:52,692 --> 00:19:54,651 الشيء الذي يجعلكِ تتسألين, عن العدم؟ 456 00:19:54,735 --> 00:19:57,070 هل أنت متأكد من أن ما ..قمنا به لم يجعلك تعيد تقييم 457 00:19:57,154 --> 00:19:59,322 سياستك المتعلقة بأخذ الفتيات معك في مغامراتك؟ 458 00:19:59,407 --> 00:20:01,449 ..لا, نظراً لما مررنا به 459 00:20:01,534 --> 00:20:02,951 أثبت لي أنني كنتُ .على حق طوال الوقت 460 00:20:03,035 --> 00:20:06,830 وأن أية طقوس خاصة بجنس معين وسياساته .هي مجرد تسليط ضوء على إنعدام إستقرار الأناث 461 00:20:06,914 --> 00:20:09,374 لكن, أنتظري, لما لا تأخذين سفينة الفضاء الوردية؟ 462 00:20:09,458 --> 00:20:11,459 اركبيها وخذي وأحظي .ببعض مرح الأيام الخوالي 463 00:20:11,544 --> 00:20:13,670 .قد يخرسكِ هذا - أبي؟ (سمر)؟ - 464 00:20:13,754 --> 00:20:15,297 أين كنتما طوال هذا الوقت؟ 465 00:20:15,381 --> 00:20:16,882 .في كوكب (جازوربازورب) وأنتِ؟ 466 00:20:16,966 --> 00:20:18,508 .لقد كنتُ أقرأ الجريدة 467 00:20:18,593 --> 00:20:20,969 هذا مثيرٌ للإهتمام، يا (بيث) .تعلمين كم هو مضحك 468 00:20:21,053 --> 00:20:23,346 لقد سمعت بعض .الأخبار أنا بنفسي أيضاً 469 00:20:23,431 --> 00:20:25,473 .خذي نظرة .اقصد اسمعي 470 00:20:29,687 --> 00:20:30,729 !(واددالببادوبداب) 471 00:20:30,813 --> 00:20:32,480 ..ما زال 472 00:20:32,565 --> 00:20:34,649 !لهذا العالم.. فرصة 473 00:20:34,734 --> 00:20:36,318 !نعم 474 00:20:36,402 --> 00:20:37,944 .نراكم الأسبوع المقبل، يا رفاق 475 00:20:38,029 --> 00:20:39,487 .نراكم كلَّ أسبوعٍ مقبل 476 00:20:39,487 --> 00:20:43,480 :ترجمة @Sarah0Juve - هناك مقطع بعد الشارة - 477 00:20:43,480 --> 00:20:50,480 :ترجمة @Sarah0Juve 478 00:21:09,644 --> 00:21:10,810 (مورتيمير سميث) 479 00:21:10,895 --> 00:21:12,437 الأديب الأكثر مبيعاً حسب ال(نيويورك تايمز) (صحيفة أمريكية شهيرة) 480 00:21:12,521 --> 00:21:16,450 كتابكَ يتحدث عن البراءة .تعريفها، والمحال والإستحالة 481 00:21:16,525 --> 00:21:18,276 هل هذه سيرة ذاتية؟ 482 00:21:18,361 --> 00:21:19,527 .بالتأكيد 483 00:21:19,612 --> 00:21:22,447 .أعني, أن كل ما كُتب في رأيي 484 00:21:22,531 --> 00:21:25,408 ..لكن، لكن 485 00:21:25,493 --> 00:21:30,660 أبي قام بإبقائي محبوساً في .المنزل، حتى أصبحتُ مراهقاً 486 00:21:30,748 --> 00:21:32,457 ..كان هنالكَ عنف 487 00:21:32,541 --> 00:21:35,585 .و.. تهديدات بغازٍ سام 488 00:21:35,670 --> 00:21:37,337 .وأيضاً كان هنالكَ الرقص 489 00:21:37,421 --> 00:21:40,840 لكنكَ ثابرت وصنعتَ هذه .التحفة الرائعة، بالرغمِ من معاناتك 490 00:21:40,925 --> 00:21:43,510 (أبي المروع) .رواية يرضخ لها العقل من تأليف (سميث جونيور) 491 00:21:43,594 --> 00:21:45,470 تجدونها في كل متجر .وفي عقول الجميع 492 00:21:45,554 --> 00:21:47,263 .قم بإقتنائها .سنعودُ بعدَ قليل 493 00:21:47,348 --> 00:21:48,848 .هذا نكرانٌ للجميل، يا (مورتي) 494 00:21:48,933 --> 00:21:50,016 .لقد قمتَ بأفضلِ ما عندك 495 00:21:50,101 --> 00:21:52,519 .آمُل بأنه يأكلُ جيداً 496 00:21:52,990 --> 00:21:58,510 :ترجمة @Sarah0Juve