1 00:00:32,390 --> 00:00:34,970 (معكم المدير (فيجينا لا تدعوا الأسم يخدعكم 2 00:00:34,990 --> 00:00:39,000 من مسؤوليتي تذكيركم بأن الليلة هو الموسم السنوي لانفلونزا الرقص 3 00:00:39,020 --> 00:00:40,740 لا أدري كم علي تكرار هذا 4 00:00:40,766 --> 00:00:42,485 ولكن إذا كنت مصاب بالأنفلونزا، إلزم البيت 5 00:00:42,520 --> 00:00:43,400 مرحبًا 6 00:00:43,420 --> 00:00:45,930 موسم رقص لانفلونزا بشأن الحذر، وليس الاحتفال 7 00:00:47,150 --> 00:00:49,000 لا تجلبوا أطفال موتى لعيد الفصح 8 00:00:49,020 --> 00:00:50,530 حسنًا، ها نحن ذا 9 00:00:50,550 --> 00:00:52,700 (مرحبًا، (جيسيكا 10 00:00:53,320 --> 00:00:54,530 كيف الحال، (مورتي)؟ 11 00:00:55,220 --> 00:00:56,199 ماذا تفعل؟ 12 00:00:57,050 --> 00:00:58,170 مهلاً، مهلاً 13 00:00:58,190 --> 00:01:00,129 هل كنت على وشك التحدث... إليها؟ 14 00:01:00,150 --> 00:01:02,900 حسنًا، أقصد لقد كنت أفكر في ذلك؟ 15 00:01:02,920 --> 00:01:04,800 يا صاح، الزم تحالفك 16 00:01:04,820 --> 00:01:05,970 أنظر كم هي مثيرة 17 00:01:05,990 --> 00:01:08,800 أنت لا تراني أذهب إلي مدرسة كبيرة في منطقة ثرية 18 00:01:08,820 --> 00:01:10,600 وأحاول مغازلة أجمل فتاة لديهم 19 00:01:10,620 --> 00:01:11,770 (شكراً، (براد 20 00:01:11,790 --> 00:01:13,300 أستطيع أن أرمي الكرات بعيداً 21 00:01:13,320 --> 00:01:16,530 إذا كنتِ ترغبين في كلمات طيبة واعدي لغوي 22 00:01:16,550 --> 00:01:18,429 حاول ألا تشغل بالك (بالأمر، (مورتي 23 00:01:18,450 --> 00:01:21,000 أنت فتىً جيد وليس هناك أولوية على هذا الآن 24 00:01:21,020 --> 00:01:23,730 ولكنك ستحصل على فتيات بعد أن تكبر 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,130 أنت لا تفهم قصدي، يا أبي 26 00:01:26,150 --> 00:01:28,830 أنا لا أرغب في فتيات (أريد (جيسيكا 27 00:01:28,850 --> 00:01:33,730 حسنًا، أتذكر الشعور بذلك "نحو امرأة شابة تدعى "أمك 28 00:01:33,750 --> 00:01:35,030 وهذا ليس بمختصر جديد 29 00:01:35,050 --> 00:01:36,991 أمك كانت (جيسيكا) خاصتي 30 00:01:36,993 --> 00:01:38,806 أتذكر أول مرة رأيتها ...ظننت 31 00:01:38,808 --> 00:01:41,000 يجب أن أجعلها حامل" "عندها ستجبر على الزواج بي 32 00:01:41,020 --> 00:01:43,100 .(أستميحك عذراً، (ريك هذا غير لائق 33 00:01:43,120 --> 00:01:46,730 آسف، أرجوك أكمل قصتك عن كيف كنت مع إبنتي في المدرسة الثانوية 34 00:01:46,750 --> 00:01:49,370 لست واثقً من أنك تريد أن تأخذ .(نصيحة رومنسية من هذا الرجل، (مورتي 35 00:01:49,390 --> 00:01:51,070 .زواجه معلق بخيط رفيع 36 00:01:51,090 --> 00:01:52,800 زواجي على ما يرام، شكراً 37 00:01:52,820 --> 00:01:55,784 جيري)، هذا منزلك) أي شي تقوله صحيح 38 00:01:55,786 --> 00:01:58,470 ولكنني أظن أن الأعمى يستطيع أن يرى مدى رغبت (بيث) في التخلي عنك 39 00:01:58,490 --> 00:02:00,630 لقد لاحظت ذلك وبالكد لدي سبب لأهتم 40 00:02:00,650 --> 00:02:01,770 !(توقف، (ريك 41 00:02:01,790 --> 00:02:03,300 لا تتحدث عن والدي بهذه الطريقة 42 00:02:03,320 --> 00:02:06,500 أصغي (مورتي)، أكره أن أخيب ظنك ...ولكن ما يدعونه الناس "الحب 43 00:02:06,520 --> 00:02:09,329 هو مجرد تفاعل كيميائي "التي تجبر الحيوانات على التكاثر 44 00:02:09,390 --> 00:02:11,800 ،إنه لامر مؤلم لتقبله ثم يتلاشى ببطء 45 00:02:11,820 --> 00:02:13,970 يجعلك تقع في زواج فاشل 46 00:02:13,990 --> 00:02:16,000 لقد فعلتها، ووالداك أيضاً 47 00:02:16,020 --> 00:02:18,630 (اكسر هذه الحلقة، (مورتي تفوق على هذا، وركز على العلوم 48 00:02:20,990 --> 00:02:27,470 حسناً، سأذهب لإرتداء ملابس للرقص - أجل، وأنا سأذهب للأطمئنان على أمك - 49 00:02:29,350 --> 00:02:32,800 مورتي)، أعطني مفك البراغي؟) 50 00:02:32,820 --> 00:02:35,066 أنا على وشك الأنتهاء (من صنع ديفبليزر الأيوني، (مورتي 51 00:02:35,068 --> 00:02:36,056 سيكون عظيم 52 00:02:36,058 --> 00:02:37,270 (اسمع، (ريك 53 00:02:37,290 --> 00:02:41,130 تعلم عندما قلت أن الحب هو مادة كيميائية وكل تلك الأشياء منذ قليل؟ 54 00:02:41,150 --> 00:02:45,029 حسناً، لقد كنت أفكر تعلم هل تستطيع صنع بعض من هذه المادة الكميائية 55 00:02:45,050 --> 00:02:46,700 لعقل (جيسيكا)، تعلم 56 00:02:46,820 --> 00:02:49,430 لكي تقع في الحب معي وكل شيء من هذا القبيل؟ 57 00:02:49,450 --> 00:02:51,830 تعلم، مثل، جرعة حب ربما أو شيئا كهذا؟ 58 00:02:51,850 --> 00:02:53,530 مورتي)، هذا هدر لوقتي) 59 00:02:53,550 --> 00:02:55,370 انه غير جدير ناولني مفك البراغي 60 00:02:55,390 --> 00:02:57,070 أتعلم !(كلا، (ريك 61 00:02:57,090 --> 00:02:58,830 لن أعطيك مفك البراغي 62 00:02:58,850 --> 00:03:01,030 لن أعطيك أي شيء !(على الأطلاق، (ريك 63 00:03:01,050 --> 00:03:05,799 أنا دئماً أساعدك بكل شيء ماذا بشأني أنا، (ريك)؟ 64 00:03:05,820 --> 00:03:08,900 لما لا تساعدني لمرة واحدة؟ 65 00:03:09,950 --> 00:03:11,200 (أنت تكبر بسرعة، (مورتي 66 00:03:11,220 --> 00:03:14,070 أنت تنمو مثل شوكة كبيرة في مؤخرتي 67 00:03:14,518 --> 00:03:17,730 اصغي، هذا يدعى الأوكسيتوسين لقد استخراجه من فأر حقل 68 00:03:17,750 --> 00:03:19,670 هل تعرف ما هو فأر حقل، (مورتي)؟ 69 00:03:19,690 --> 00:03:20,730 أتعرف؟ 70 00:03:20,750 --> 00:03:22,930 انه قارض (يتزاوج مدى الحياة، (مورتي 71 00:03:22,950 --> 00:03:25,000 هذه المادة الكيميائية التي تصدرها أدمغة الثدييات 72 00:03:25,020 --> 00:03:26,470 تعلم، التي تجعلك تقع في الحب 73 00:03:26,490 --> 00:03:29,330 حسنًا، (مورتي) كل ما علي فعله هو دمجها مع بعض حمضك النووي 74 00:03:29,350 --> 00:03:30,230 حسنًا، لا بأس 75 00:03:31,190 --> 00:03:33,370 (شعر، (مورتي أحتاج إلي شعرة من عندك 76 00:03:33,390 --> 00:03:35,670 "هذا ليس بـ"صراع العروش 77 00:03:35,690 --> 00:03:36,970 (حسنًا، (مورتي 78 00:03:36,990 --> 00:03:39,230 أي شخص يمسح بهذا سوف يغرم بك 79 00:03:39,250 --> 00:03:40,770 أنت فحسب إلي الأبد 80 00:03:40,790 --> 00:03:42,870 سعيد الآن؟ - !أجل - 81 00:03:42,890 --> 00:03:44,270 (شكراً لك، جدي (ريك 82 00:03:44,290 --> 00:03:47,260 ،مهلاً، لا يوجد أي خطر أو ما شابه أو آثار جانبية، أليس كذلك؟ 83 00:03:47,320 --> 00:03:49,300 ما أنا... أحمق؟ 84 00:03:49,320 --> 00:03:51,869 اذهب (مورتي)، انه مُؤَكّد 85 00:03:53,790 --> 00:03:56,070 ...إلا إذا كانت لديها الانفلونزا 86 00:03:57,190 --> 00:04:01,530 بيث)، أما زلت تحبينني؟) - أيُ نوع من الأسئلة هذا؟ - 87 00:04:01,550 --> 00:04:03,270 نوع "نعم أم لا"؟ 88 00:04:03,320 --> 00:04:06,230 جيري)، هل تريد أن يحصل) المتشردون على منازل؟ 89 00:04:06,250 --> 00:04:07,900 نعم - هل ستقوم بالبناء لهم؟ - 90 00:04:07,920 --> 00:04:10,769 كلا - لماذا قلت "نعم" إذن؟ - 91 00:04:10,790 --> 00:04:13,730 مهلاً، هل حبي هو المنازل أم المتشردون؟ 92 00:04:13,790 --> 00:04:17,470 (حبك هو عمل (جيري عمل صعب 93 00:04:17,490 --> 00:04:20,970 مثل بناء ملجأ للمشردين ،لا أحد يريد أن يقول لا لفعل ذلك 94 00:04:20,990 --> 00:04:22,299 ولكن بعض الناس يقومون بذلك 95 00:04:22,320 --> 00:04:25,000 ما رأيك إذنً؟ هل تراني أعمل هنا؟ 96 00:04:25,020 --> 00:04:27,530 هل هذه المحادثة تبدو مضجرة بالنسبة لي؟ 97 00:04:27,650 --> 00:04:28,730 نوعاً ما 98 00:04:28,750 --> 00:04:30,830 إذاً من الواضح أني أحبك نوعاً ما، صحيح؟ 99 00:04:30,890 --> 00:04:33,000 ،توقف عن طرح الأسئلة وربما أحبك أكثر 100 00:04:33,020 --> 00:04:35,800 بئساً، إنهم يحتاجونني في مستشفى الأحصنة 101 00:04:35,820 --> 00:04:37,070 في وقت متأخر؟ 102 00:04:37,090 --> 00:04:39,170 لقد كان هناك سباق نجوم 103 00:04:39,190 --> 00:04:42,990 كان هناك تصادم سبعة أحصنة و(دافين) لوحده 104 00:04:43,050 --> 00:04:44,570 (دافين) 105 00:04:44,690 --> 00:04:46,830 (دافين)! (دافين) 106 00:04:46,850 --> 00:04:49,170 !(دافين)! (دافين) 107 00:04:49,190 --> 00:04:52,030 !(دافين)! (دافين) 108 00:04:52,050 --> 00:04:53,970 الانفلونزا، يجب أن تحذر 109 00:04:53,990 --> 00:04:56,470 تحذر من الانفلونزا في الهواء 110 00:04:56,490 --> 00:04:58,430 سأخذ الدواء واجعل الانفلونزا تزول 111 00:04:58,450 --> 00:05:01,430 الانفلونزا يكره مغني الراب غني الراب واجعله يزول وحسب 112 00:05:01,450 --> 00:05:04,500 الانفلونزا يكره مغني الراب 113 00:05:04,720 --> 00:05:05,900 (مرحباً، (جيسيكا 114 00:05:09,150 --> 00:05:10,169 يا إلهي 115 00:05:10,190 --> 00:05:11,930 (مورتي) 116 00:05:11,950 --> 00:05:13,930 أنت تبدو لطيف للغاية الليلة 117 00:05:13,950 --> 00:05:15,500 شكراً 118 00:05:15,520 --> 00:05:16,600 !(أحبك، (مورتي 119 00:05:16,620 --> 00:05:18,770 !أحبك كثيراً 120 00:05:18,790 --> 00:05:20,300 !يا رجل 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,330 !(أحبكِ أيضاً، (جيسيكا 122 00:05:23,050 --> 00:05:25,070 هل هذا الأخرق يزعجك، (جيسيكا)؟ 123 00:05:25,090 --> 00:05:26,330 !دعوه وشأنه، أيها الغبي 124 00:05:26,350 --> 00:05:27,970 !أنا مغرمة به 125 00:05:27,990 --> 00:05:29,570 !انه أكثر رجولة منك على الأطلاق 126 00:05:30,250 --> 00:05:32,500 هذا بشأن الحذر من الانفلونزا 127 00:05:32,520 --> 00:05:35,200 يجب أن تحذر من الانفلونزا في الهواء 128 00:05:35,220 --> 00:05:37,200 أنا انفلونزا أكره مغني الراب 129 00:05:37,420 --> 00:05:38,870 (يا رجل، (مورتي 130 00:05:39,950 --> 00:05:41,170 أنا آسف للغاية 131 00:05:41,190 --> 00:05:43,670 (حسنًا، لا مشكلة (براد 132 00:05:43,690 --> 00:05:46,370 (هناك شيء مميز جداً بك، (مورتي مميز للغاية 133 00:05:46,390 --> 00:05:48,530 أجل - !تمهل - 134 00:05:48,550 --> 00:05:49,730 !أبعد يدك عنه 135 00:05:49,750 --> 00:05:52,030 !تراجعي !أحاول أن أكون مع صديقي 136 00:05:52,050 --> 00:05:53,130 !(يكفي هذا، (برادلي 137 00:05:53,150 --> 00:05:54,800 لا نريدك أن تصيب ذراع رمي الكرة 138 00:05:54,820 --> 00:05:56,300 (هيا أيها المدير (فيجينا 139 00:05:56,650 --> 00:05:58,230 (لا تتركني مطلقاً، (مورتي !مطلقاً 140 00:05:58,250 --> 00:05:59,830 أكيد 141 00:05:59,850 --> 00:06:01,500 أقصد، بالطبع لا 142 00:06:01,520 --> 00:06:05,670 ماذا برأيك كل هذا؟ - من يهتم، أمسكني فحسب - 143 00:06:05,690 --> 00:06:08,170 !(أفلتوني، أحبك (مورتي 144 00:06:09,090 --> 00:06:10,230 !اتركني 145 00:06:11,250 --> 00:06:13,070 !(مورتي) 146 00:06:18,090 --> 00:06:20,430 ستكون وحدها مع ذلك الرجل طوال الليل 147 00:06:20,450 --> 00:06:24,230 أجل، أبي الحفر داخل الخيول انه ليس رومانسياً بالضبط 148 00:06:24,250 --> 00:06:26,177 حسنًا، (سمر) هناك دائماً إمكانية 149 00:06:26,203 --> 00:06:27,685 أن تقوم بكل شيء 150 00:06:27,720 --> 00:06:32,430 ربما (دافين) يقوم بالحفر داخلها - جدي، هذا مقرف جداً!، أنت تتحدث عن والدتي - 151 00:06:32,450 --> 00:06:35,230 (حسنًا إنها إبنتي، (سمر أنا أعلى درجة منكِ 152 00:06:35,250 --> 00:06:38,758 أو أن العائلة لا تعني شيئاً في هذه الحالة لا تلعبي تلك البطاقة 153 00:06:38,760 --> 00:06:40,070 !إنها لا تجيب على رسائلي 154 00:06:40,090 --> 00:06:42,330 احذر، أبي الغيرة تخيف النساء 155 00:06:42,350 --> 00:06:44,230 كم هذا مريح؟ 156 00:06:44,250 --> 00:06:46,470 ليس للرجال الذين يخونون 157 00:06:46,490 --> 00:06:50,000 حسنًا، أنا... ذاهب لشراء بعض المثلجات 158 00:06:50,020 --> 00:06:53,470 ...وربما أتوقف عند المستشفى ...لدعم زوجتي 159 00:06:53,490 --> 00:06:54,730 بثقتي 160 00:06:55,990 --> 00:06:59,270 يا إلهي، جدي يا لك من وضيع - (أنا آسف، (سمر - 161 00:06:59,290 --> 00:07:00,900 رأيكِ لا يعني الكثير بالنسبة لي 162 00:07:00,920 --> 00:07:03,370 لماذا لست في تلك الحفلة الراقصة الغبية التي يحبها الجميع؟ 163 00:07:03,390 --> 00:07:05,330 تباً لذلك لا أريد أن أمرض 164 00:07:05,350 --> 00:07:06,929 انه موسم الانفلونزا - حقاً؟ - 165 00:07:06,950 --> 00:07:08,900 أجل 166 00:07:14,390 --> 00:07:16,200 أرجوك انجح في هذا 167 00:07:17,150 --> 00:07:19,200 افعلها (مورتي)، افعلها 168 00:07:19,220 --> 00:07:21,700 !مزق ملابسي وتزاوج معي مدي الحياة 169 00:07:23,650 --> 00:07:26,070 هل يمكننا الذهاب إلي مكان أكثر خصوصية؟ 170 00:07:26,090 --> 00:07:28,130 !جيسيكا) تمالك نفسكِ) 171 00:07:29,590 --> 00:07:32,470 أنتِ لا تستحقين (أن تحملي جينات (مورتي 172 00:07:32,490 --> 00:07:37,130 (أنا أحب (مورتي وآمل أن (مورتي) يحبني 173 00:07:37,150 --> 00:07:42,169 أود أن أضع ذراعي حوله وأجعله يشعر بداخلي 174 00:07:42,190 --> 00:07:43,570 اللعنة 175 00:07:45,890 --> 00:07:48,300 !(مورتي) 176 00:07:48,620 --> 00:07:51,200 !مورتي)، هيا) يجب أن نخرج من هذا المكان 177 00:07:51,220 --> 00:07:52,458 لن تصدق هذا 178 00:07:52,483 --> 00:07:55,249 لأنه لا يحدث عادةً ولكنني ارتكبتُ خطأً 179 00:07:56,050 --> 00:07:57,870 (هيا، (مورتي يجب أن نرحل عن هذا المكان 180 00:07:57,890 --> 00:07:58,800 !(مورتي) 181 00:07:58,920 --> 00:08:00,330 هل أنت بخير؟ - !أنا على ما يرام - 182 00:08:00,350 --> 00:08:01,300 جيد 183 00:08:01,320 --> 00:08:04,070 ،لأنه إذا حدث مكروه لك سأقتل نفسي 184 00:08:04,090 --> 00:08:05,970 !(أحبك كثيراً، (مو مو 185 00:08:10,220 --> 00:08:15,730 مورتي)، لقد تناقشت مع المدير) !ولقد اتفقنا على أن نكون نحن الثلاثة معاً 186 00:08:19,750 --> 00:08:23,070 لم أدرك عندما أعطيتك المصل أن (جيسيكا) مصابة بالانفلونزا، تعلم 187 00:08:23,090 --> 00:08:25,600 ذلك كان قد يكون معلومات (مفيدة بالنسبة لي، (مورتي 188 00:08:25,620 --> 00:08:27,300 ما الذي يحدث بحق الجحيم، (ريك)؟ 189 00:08:27,320 --> 00:08:28,430 ماذا يبدو لك؟ 190 00:08:28,450 --> 00:08:32,100 لقد أصيب المصل بفيروس انها تنتشر في الهواء 191 00:08:32,420 --> 00:08:34,730 اللعنة ماذا سنفعل، (ريك)؟ 192 00:08:34,750 --> 00:08:35,899 كل شيء سيكون بخير مورتي)، اهدأ) 193 00:08:35,920 --> 00:08:37,100 لقد اخترعتُ ترياق 194 00:08:37,119 --> 00:08:39,229 وهو يعتمد على الحمض النووي من السرعوف 195 00:08:39,249 --> 00:08:41,800 تعلم، السرعوف عكس فئران الحقل تماماً 196 00:08:41,819 --> 00:08:43,970 أقصد، إنها تتزاوج مرة واحدة، وبعد ذلك، تعلم 197 00:08:43,995 --> 00:08:48,130 تقطع راس الشريك أعني انها الطقوس ورهيبة للغاية العكس التام 198 00:08:48,150 --> 00:08:49,270 لا يوجد حب على الأطلاق 199 00:08:49,290 --> 00:08:52,100 لقد قمت بالتحديد بخلط هذا مع فيروس أشد عدى 200 00:08:52,120 --> 00:08:54,670 (سيقوم بابطال مفعول كل هذا، (مورتي 201 00:08:54,690 --> 00:08:56,630 سينتهي هذا قريباً جداً 202 00:08:56,655 --> 00:08:59,655 !(مورتي) 203 00:09:01,290 --> 00:09:05,300 بالمناسبة، (مورتي) أعرف أنك لم تسأل ولكنني لست مهتماً بممارسة الجنس معك 204 00:09:05,320 --> 00:09:08,370 هذه الأمصال لا تعمل على أي شخص متصل بك وراثياً 205 00:09:08,490 --> 00:09:10,730 !(مورتي) 206 00:09:23,050 --> 00:09:26,430 حسنًا، أحياناً العلوم فن (أكثر من علم، (مورتي 207 00:09:26,450 --> 00:09:27,970 كثير من الناس لا يفهمون هذا 208 00:09:35,050 --> 00:09:37,200 هيا، هل تمازحني؟ 209 00:09:37,220 --> 00:09:38,130 !مرحبا 210 00:09:38,150 --> 00:09:40,170 !(مورتي) 211 00:09:40,190 --> 00:09:41,270 !(أنت لست (مورتي 212 00:09:41,290 --> 00:09:43,100 !(اجلب لنا (مورتي 213 00:09:51,920 --> 00:09:56,670 لا أحد يقتلني قبل أن أمسك زوجتي مع رجل آخر 214 00:09:56,990 --> 00:09:58,699 (لقد مارست الجنس مع (بيلي 215 00:09:58,720 --> 00:10:00,530 !ولكنك بالفعل حامل 216 00:10:00,650 --> 00:10:02,800 أجل، ماذا يمكن أن يكون أسوأ؟ 217 00:10:02,820 --> 00:10:05,400 "نقطع بث "الطفل الحامل بأخبار عاجلة 218 00:10:05,420 --> 00:10:06,900 هيا 219 00:10:06,920 --> 00:10:09,970 لا يزال مكان وجود مورتي) غير معروف) 220 00:10:09,990 --> 00:10:11,100 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 221 00:10:11,120 --> 00:10:12,265 ...الشيء الوحيد الذي نعرفه 222 00:10:12,267 --> 00:10:13,752 كم هو لطيف 223 00:10:13,850 --> 00:10:18,070 أحبه جداً، أريد أن أقيم بالجنس معه ومن ثم أكل رأسه 224 00:10:18,090 --> 00:10:20,600 !(أحبه أكثر منك (هارولد 225 00:10:20,620 --> 00:10:22,169 !تتمنين ذلك، أيتها العاهرة الغبية 226 00:10:22,190 --> 00:10:23,200 !مورتي) لي) 227 00:10:23,220 --> 00:10:24,370 !مورتي) لي) 228 00:10:24,390 --> 00:10:25,569 !من المفترض أن نكون معاً 229 00:10:27,150 --> 00:10:28,300 !(مورتي) 230 00:10:34,820 --> 00:10:36,570 أين هو (مورتي)؟ 231 00:10:50,890 --> 00:10:53,130 يا للهول (ريك) العالم بأسره !مصاب بالعدوى 232 00:10:53,150 --> 00:10:55,630 أجل، انه مثير للدهشة مدى سرعة انتشاره 233 00:10:55,650 --> 00:10:56,770 لقد تفوقت حقاً على نفسي 234 00:10:56,790 --> 00:10:57,970 !تفوقت على نفسك؟ 235 00:10:57,990 --> 00:10:59,630 هل تمازحني، (ريك)؟ 236 00:10:59,650 --> 00:11:00,800 !هذا ليس جيداً 237 00:11:00,820 --> 00:11:03,000 ليس فقط لأن الجميع يريدون ممارسة الجنس معي 238 00:11:03,020 --> 00:11:05,100 !ولكن الأن يريدون أكلي بعد ذلك 239 00:11:05,120 --> 00:11:06,700 أجل، لا أدري فيما كنت أفكر 240 00:11:06,720 --> 00:11:08,400 السرعوف عكس فئران الحقل؟ 241 00:11:08,420 --> 00:11:11,400 أقصد، بالطبع الحمض النووي أكثر تعقيداً من ذلك 242 00:11:11,420 --> 00:11:12,580 (أتدري، يا (مورتي 243 00:11:12,590 --> 00:11:14,270 هذا سينجح، يا عزيزي 244 00:11:14,290 --> 00:11:17,429 هذا حمض كوالا ممزوج ...مع أفعى، شمبانزي، و صبار 245 00:11:17,450 --> 00:11:21,000 قرش، كلب صيد ذهبي اللون والقليل من حمض ديناصور 246 00:11:21,020 --> 00:11:22,530 ينبغي أن يعيد الأنسان إلي وضعه الطبيعي 247 00:11:22,550 --> 00:11:24,670 (هذا غير منطقي، (ريك 248 00:11:24,690 --> 00:11:26,500 كيف سيعيد هذا الأنسان إلي وضعه الطبيعي؟ 249 00:11:26,520 --> 00:11:28,400 (ماذا؟، (مورتي هل تريدني أن أريك حساباتي؟ 250 00:11:28,420 --> 00:11:30,138 أنا آسف هل أنت هو العالم 251 00:11:30,164 --> 00:11:31,895 أم الفتى الذي أراد ممارسة الجنس؟ 252 00:11:34,850 --> 00:11:36,896 حسنًا، أنا مسرور لأننا أنقذنا كل تلك الخيول 253 00:11:36,922 --> 00:11:38,699 ولكنني أشعر بالأسف لأننا انتهينا 254 00:11:38,720 --> 00:11:40,570 نعم، عمل مُرضي 255 00:11:40,590 --> 00:11:43,070 انه اكثر من مجرد عمل 256 00:11:43,090 --> 00:11:47,570 أحب أن أكون في غرفة التعقيم معزولة عن العالم 257 00:11:47,590 --> 00:11:50,170 انه الوقت الوحيد الذي أستطيع أن أفكر... وأشعر 258 00:11:50,920 --> 00:11:53,430 ما الذي تفعله؟ 259 00:11:53,450 --> 00:11:55,700 "أستمع إلى موسيقى البوب "حلم الأفريقي 260 00:11:55,720 --> 00:11:57,500 ما الذي تفعلينه بعد ليلة طويلة؟ 261 00:11:59,050 --> 00:12:01,870 مهلاً.... يجدر بي الذهاب 262 00:12:01,890 --> 00:12:04,270 جيري) بعث رسائل نصية كثيرة) 263 00:12:04,290 --> 00:12:05,070 ...(بيث) 264 00:12:05,090 --> 00:12:06,030 ما الأمر، (دافين)؟ 265 00:12:06,050 --> 00:12:09,200 لمرة واحدة فحسب ...أريد أن أعرف 266 00:12:10,550 --> 00:12:13,430 ما هو شعورك عندما تقومين بمساعدة ابنك للأستحمام 267 00:12:13,450 --> 00:12:14,830 !ماذا؟ 268 00:12:14,850 --> 00:12:18,370 ما هي رائحة بشرة (مورتي)؟ 269 00:12:18,390 --> 00:12:19,669 ...كم هي ناعمة 270 00:12:23,390 --> 00:12:25,070 !(اتركني، (دافين 271 00:12:31,250 --> 00:12:33,529 خذيني إلي (مورتي)؟ 272 00:12:34,450 --> 00:12:36,200 (أنت لست (مورتي 273 00:12:36,220 --> 00:12:37,430 كلا 274 00:12:37,450 --> 00:12:43,770 أنا سيد رافِعَة، وهذا صديقي وهو أيضاً رافِعَة 275 00:12:43,790 --> 00:12:45,670 هذا ... غبي 276 00:12:48,290 --> 00:12:49,700 أجل؟ 277 00:12:49,720 --> 00:12:51,429 حسنًا أنظر إلي ما أوصلك الذكاء إليه 278 00:12:51,450 --> 00:12:53,230 !جيري)، شكراً) 279 00:12:57,920 --> 00:12:59,770 أنا الذي أضربهم حتي الموت 280 00:12:59,790 --> 00:13:00,800 اشكرني أنا 281 00:13:00,820 --> 00:13:02,200 (شكراً لك، (جيري 282 00:13:02,220 --> 00:13:04,200 شكراً 283 00:13:07,920 --> 00:13:10,530 (ألقي نظرةً جيدة (مورتي 284 00:13:10,550 --> 00:13:13,470 لأنه بمجرد أن أسحب المقبض كل شيء سيعود إلي طبيعته 285 00:13:13,490 --> 00:13:14,669 فقط قم بذلك 286 00:13:14,690 --> 00:13:16,830 حسنًا، تقنيا لسنا على عجلة من أمرنا 287 00:13:16,850 --> 00:13:18,610 أقصد، بمجرد أن يتم تثبيته، ينتهي الأمر 288 00:13:18,620 --> 00:13:19,570 يثبت 289 00:13:19,590 --> 00:13:24,030 تعلم، يمكننا الأستمتاع لبرهة أعني، أنظر إلي هذا الجنون 290 00:13:24,050 --> 00:13:25,270 (أقصد، (مورتي 291 00:13:25,290 --> 00:13:27,370 متى ستتيح لك الفرصة لرؤية شيء كهذا؟ 292 00:13:27,490 --> 00:13:30,030 أعني، استمتع انه مثير للاهتمام 293 00:13:30,050 --> 00:13:31,370 !(طفح الكيل، (ريك 294 00:13:31,390 --> 00:13:32,669 سأسحب المقبض 295 00:13:39,320 --> 00:13:40,600 ماذا لدينا هنا، (مورتي)؟ 296 00:13:40,820 --> 00:13:42,730 يبدو أنني كنت على صواب وأنت على خطأ؟ 297 00:13:42,750 --> 00:13:45,360 أراهن أنك تشعر بالغباء للغاية الأن؟ 298 00:13:45,420 --> 00:13:47,700 أراهن أنك تشعر بأنك أصغر رجل في العالم 299 00:13:47,720 --> 00:13:49,970 كنت تشك في قدراتي (بشأن كل شيء، (مورتي 300 00:13:49,990 --> 00:13:51,670 ريك) هناك خطب ما) 301 00:13:52,520 --> 00:13:53,470 أجل، أنت 302 00:13:53,490 --> 00:13:55,400 أنت لست بخير - !كلا، كلا 303 00:13:55,420 --> 00:13:56,600 !أنظر، أيها الأحمق 304 00:14:20,990 --> 00:14:24,800 (أراهن أنك تحب هذا، (مورتي أفضل يوم في حياتك 305 00:14:24,820 --> 00:14:27,470 يحق لك أن تكون "عمدة مدينة "أخبرتك 306 00:14:28,650 --> 00:14:29,530 على الرحب والسعة 307 00:14:39,490 --> 00:14:40,530 تشبثي 308 00:15:00,120 --> 00:15:02,470 أتمني لو كانت تلك البندقية قضيبي 309 00:15:02,490 --> 00:15:05,470 إذا كانت كذلك (يمكنك أن تناديني (إرنست همينغوي 310 00:15:05,490 --> 00:15:08,030 لم أفهم ذلك ولا أحتاج 311 00:15:09,420 --> 00:15:11,430 !أمي !أبي 312 00:15:11,450 --> 00:15:13,700 !(سمر) - !(سمر) - 313 00:15:14,690 --> 00:15:17,370 أين (مورتي)؟ - لا أدري؟ - 314 00:15:17,390 --> 00:15:19,430 هل تظن للأمر علاقة بجدي (ريك)؟ 315 00:15:19,450 --> 00:15:21,230 ليس من العدل (أن نفترض ذلك، (سمر 316 00:15:21,250 --> 00:15:23,400 ليس عادلاً كفاك 317 00:15:23,420 --> 00:15:26,970 انه أناني غير مسؤول وقد هجر والدتي 318 00:15:26,990 --> 00:15:29,770 الرجل الحقيقي يقف بجانب زوجته 319 00:15:37,550 --> 00:15:40,430 مورتي)، لقد جعلت العالم) مخيفاً حقاً، أليس كذلك؟ 320 00:15:40,450 --> 00:15:42,170 (لدينا علم كامل مليء بـ(كروننبرغ "مخرج أفلام رعب" 321 00:15:42,190 --> 00:15:43,670 (يتجولون بالأسفل، (مورتي 322 00:15:43,690 --> 00:15:47,400 ،على الأقل لم أعد معجب بك بعد الأن إنها خطوة كبيرة في الإتجاه الصحيح 323 00:15:47,420 --> 00:15:48,330 !يا للهول 324 00:15:48,350 --> 00:15:49,570 !انه كابوس 325 00:15:49,590 --> 00:15:51,970 كيف لك أن تكون غير مسؤول لهذه الدرجة، (ريك)؟ 326 00:15:51,990 --> 00:15:53,630 !أنا غير مسؤول 327 00:15:53,650 --> 00:15:56,589 كل ما أردته منك هو أن تناولني !(مفك البراغي، (مورتي 328 00:15:56,650 --> 00:16:01,600 أنت هو الذي طلبت مني أن أعمل بجد وأصنع لك... عصير الأغتصاب 329 00:16:01,620 --> 00:16:04,930 حتي تستطيع إغتصاب تلك الفتاة المسكينة في مدرستك 330 00:16:04,950 --> 00:16:07,970 أعني هل تمازحني، (مورتي)؟ 331 00:16:07,990 --> 00:16:10,000 هل تحاول أن تأخذ الطريق الصحيح هذه المرة؟ 332 00:16:10,020 --> 00:16:11,629 (أيها اللعين الصغير (مورتي 333 00:16:12,450 --> 00:16:14,370 أنت مجرد لعين صغير... شخص لعين 334 00:16:14,390 --> 00:16:15,429 حسنًا، لا بأس 335 00:16:15,450 --> 00:16:18,030 كان يجدر بي الاستماع إليك عندما رفضت صنع المصل 336 00:16:18,050 --> 00:16:21,930 (أنا على استعداد لقبول مسؤولية هذا، (ريك ولكنني سأخبرك شيئاً أتعلم؟ 337 00:16:21,950 --> 00:16:23,900 !يجب أن تتقبل نصيبك من اللوم 338 00:16:23,920 --> 00:16:25,830 !أنا لست الذي أفسد المصل 339 00:16:25,850 --> 00:16:31,830 أنا لست الذي خلط أشياء اعتباطياً معاً !(وخلقت مجموعة من (كروننبرغ 340 00:16:31,850 --> 00:16:32,900 !(يجب أن تصلح هذا، (ريك 341 00:16:32,920 --> 00:16:34,430 (حسنًا، حسنًا، (مورتي 342 00:16:34,450 --> 00:16:36,870 تعلم، أننا في مشكلة كبيرة هنا 343 00:16:36,890 --> 00:16:41,900 ولكن لا يزال لدي حل واحد للطوارئ يمكنه أن يعيد كل شيء إلي وضعه الطبيعي نسبيا 344 00:16:41,920 --> 00:16:45,200 خذ (مورتي)، ضع هذا بينما أقوم ببعض الاستطلاع 345 00:16:58,720 --> 00:17:02,630 ريك)، يجب أن أعترف) لقد نجحت هذه المرة فعلاً 346 00:17:02,650 --> 00:17:06,124 أقصد، اعتقدت حقاً أن كل شيء قد تدمر إلي الأبد 347 00:17:06,126 --> 00:17:10,630 ولكن ها قد فعلتها... لقد اكتشفت ذلك الحل المجنون، كما تفعل دوماً 348 00:17:10,650 --> 00:17:12,570 لقد كان لدينا حظ جيد 349 00:17:12,590 --> 00:17:13,830 (هيا، (مورتي 350 00:17:13,850 --> 00:17:18,370 لا علاقة للحظ بهذا أنا رائع ذلك السبب الوحيد 351 00:17:18,390 --> 00:17:21,600 الأن (مورتي)، ما رأيك يا صاح؟ هلا ناولتني مفك البراغي 352 00:17:21,620 --> 00:17:23,669 حتى أستطيع أن أكمل ديفبليزر الأيوني؟ 353 00:17:23,689 --> 00:17:24,830 (بالتأكيد، (ريك 354 00:17:24,850 --> 00:17:25,970 ها هو مفك البراغي 355 00:17:25,990 --> 00:17:27,330 (حسنًا، (مورتي 356 00:17:27,350 --> 00:17:28,570 شكراً جزيلاً 357 00:17:28,590 --> 00:17:32,670 بقي هناك دورة مسمار ...واحدة... واثنين و 358 00:17:37,550 --> 00:17:39,030 حسنًا، (مورتي) ها نحن ذا 359 00:17:39,050 --> 00:17:40,370 !(يا للهول، (ريك 360 00:17:40,390 --> 00:17:41,470 !هل هذا نحن؟ 361 00:17:41,490 --> 00:17:42,570 !نحن أموات 362 00:17:42,590 --> 00:17:44,330 ما الذي يجري (ريك)؟ !أنا مذعور 363 00:17:44,350 --> 00:17:45,400 !(هدء من روعك، (مورتي 364 00:17:45,420 --> 00:17:46,529 !أنظر إلي، هدء من روعك، (مورتي)؟ 365 00:17:46,550 --> 00:17:48,000 !كلا، لا يمكنني تحمل هذا 366 00:17:48,020 --> 00:17:50,670 (هدء من روعك، (مورتي - !(لا يمكنني التحمل، (ريك - 367 00:17:50,690 --> 00:17:52,800 (هدء من روعك، (مورتي - !لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً - 368 00:17:52,820 --> 00:17:54,430 (يجب أن تهدأ، (مورتي 369 00:17:54,450 --> 00:17:55,770 !لقد مزقنا إرباً 370 00:17:55,790 --> 00:17:57,470 !اخرس وأصغي إلي 371 00:17:57,490 --> 00:17:58,800 لا بأس، كل شيء على ما يرام 372 00:17:58,820 --> 00:18:03,170 (هناك عدد لا حصر له من العوالم، (مورتي وفي بضع عشرات منها حالفني الحظ 373 00:18:03,190 --> 00:18:04,400 وأعدت كل شيء إلي طبيعته 374 00:18:04,420 --> 00:18:06,350 كل ما كان علي فعله هو العثور على واحد من تلك العوالم 375 00:18:06,352 --> 00:18:08,530 حيث نموت أيضاً في هذا الوقت 376 00:18:08,550 --> 00:18:13,300 الأن يمكننا أن نحل مكان أجسامنا الموتى في هذا العالم وكل شيء سيكون بخير 377 00:18:13,320 --> 00:18:16,116 نحن لم نخسر، والأن ساعدني في حمل هذه الجثث 378 00:18:16,118 --> 00:18:16,930 هذا جنون 379 00:18:16,950 --> 00:18:19,370 أنظر، (مورتي) سأحمل نفسي وأنت احمل نفسك، حسنًا 380 00:18:19,390 --> 00:18:21,170 أقصد، هذا يبدو عادلاً لي، أتفهم 381 00:18:21,190 --> 00:18:22,729 هذا بدو كطريقة عادلة للتقسيم 382 00:18:22,750 --> 00:18:24,870 ريك)، ماذا عن العالم الذي تركناه خلفنا؟) 383 00:18:24,890 --> 00:18:27,600 ماذا عن العالم الذي هتلر) يشفي السرطان؟) 384 00:18:27,620 --> 00:18:29,070 الإجابة لا تفكر في الأمر 385 00:18:29,090 --> 00:18:32,970 ليس وكأننا سنفعل هذا كل أسبوع، على أية حال مازال لدينا ثلاثة أو اربعة من هذه العوالم 386 00:18:32,990 --> 00:18:34,530 والأن التقط نفسك الميت وهيا 387 00:18:34,550 --> 00:18:35,830 في العجلة الندامة 388 00:18:35,850 --> 00:18:40,900 لا أظنك قد فكرة في التفاصيل ولكن من الواضح اذا لم أخفق كما فعلت 389 00:18:40,920 --> 00:18:44,230 لكنا هؤلاء الرفاق الأن إذاً مجددا، على الرحب والسعة 390 00:20:21,620 --> 00:20:23,530 تعلمون ما الشيء ...المميز في القرش 391 00:20:23,550 --> 00:20:28,530 ...لديه أعين هامدة أعين سوداء مثل عيون الدمية 392 00:20:28,550 --> 00:20:32,830 عندما يهجم عليك، لا يبدو وكأنه حي حتى يقوم بعضك 393 00:20:32,850 --> 00:20:35,670 ومن ثم الدماء الحمراء ...والمياه 394 00:20:36,050 --> 00:20:38,069 هل سبق أن تساءلتِ ماذا حدث لـ(ريك) و(مورتي)؟ 395 00:20:38,090 --> 00:20:39,700 أحياناً 396 00:20:39,720 --> 00:20:46,270 ولكني أخجل من الاعتراف الأن بعد أن رحلا، أنا أخيراً سعيدة 397 00:20:47,790 --> 00:20:49,600 (ها نحن ذا "كروننبرغ" (مورتي 398 00:20:49,620 --> 00:20:52,530 "العالم الذي يكون فيه الجميع "كروننبرغ 399 00:20:52,550 --> 00:20:54,570 (سنندمج "كروننبرغ" (مورتي 400 00:20:54,590 --> 00:20:56,630 وكأننا لم نغادر عالم "كروننبرغ" مطلقاً 401 00:20:56,650 --> 00:20:59,730 أجل "كروننبرغ" (ريك) ولكن أتدري "سأشتاق إلي عالم "كروننبرغ 402 00:20:59,750 --> 00:21:05,700 لأن الجميع كانوا "كروننبرغ" مثلنا منذ البداية تعلم أتمني لو أننا لم ندمر عالم "كروننبرغ" ورثياً 403 00:21:05,720 --> 00:21:10,630 غير قابل للإصلاح كما فعلنا وحولنا الكل إلي أناس طبيعيين يمشون وحسب 404 00:21:10,650 --> 00:21:16,320 (لا تقلق بشأن ذلك "كروننبرغ" (مورتي دعنا نجعل أنفسنا في المنزل؟ 405 00:21:17,055 --> 00:21:22,055 7ama ترجمة