1 00:00:32,825 --> 00:00:36,200 Det är rektor Vagina. Låt inte namnet lura er. 2 00:00:36,200 --> 00:00:39,742 I kväll har vi vår årliga influensa-bal. 3 00:00:39,742 --> 00:00:43,408 Om ni har influensa, stanna hemma. 4 00:00:43,408 --> 00:00:48,950 Vi firar inte influensa. Man har ju inte med sig döda barn till Pesach. 5 00:00:48,950 --> 00:00:50,950 Okej, nu gäller det. 6 00:00:51,783 --> 00:00:55,700 Hej, Jessica. -Hur är läget, Morty? 7 00:00:55,700 --> 00:01:00,867 Vad gör du? Vänta, tänkte du prata med henne? 8 00:01:00,867 --> 00:01:03,242 Jag tänkte på det. 9 00:01:03,242 --> 00:01:07,283 Håll dig i din liga. Se hur snygg hon är! 10 00:01:07,283 --> 00:01:12,783 Jag går inte till finare skolor och stöter på deras tjejer. 11 00:01:12,783 --> 00:01:17,533 Jag kastar bollar långt. För fina ord, dejta en lingvist. 12 00:01:17,533 --> 00:01:20,242 Oroa dig inte. Du är en bra grabb. 13 00:01:20,242 --> 00:01:25,075 Nu räcker det inte långt, men du får tjejer när Brads tid är förbi. 14 00:01:25,075 --> 00:01:29,033 Jag vill inte ha tjejer, bara Jessica! 15 00:01:29,033 --> 00:01:35,950 Jag minns att jag kände så för din mamma. Det är sant. 16 00:01:35,950 --> 00:01:39,492 Hon var min Jessica. När jag så henne tänkte jag: 17 00:01:39,492 --> 00:01:43,783 -"Jag gör henne gravid." -Ursäkta? Det var inte passande. 18 00:01:43,783 --> 00:01:47,575 Okej, berätta om hur du låg med min dotter i skolan. 19 00:01:47,575 --> 00:01:51,783 Ta inte råd från honom, Morty. Hans äktenskap är skakigt. 20 00:01:51,783 --> 00:01:56,533 -Mitt äktenskap klarar sig bra. -Okej, om du säger det. 21 00:01:56,533 --> 00:02:01,408 Även en blind man ser att Beth längtar bort. Även jag kan se det. 22 00:02:01,408 --> 00:02:04,033 Säg inte så om mina föräldrar. 23 00:02:04,033 --> 00:02:09,742 Förlåt, men kärlek är bara en kemisk reaktion som styr fortplantning. 24 00:02:09,742 --> 00:02:14,658 Den slår till hårt, men bleknar. Man fastnar i ett uselt äktenskap. 25 00:02:14,658 --> 00:02:18,450 Det gjorde vi alla. Bryt den onda cirkeln. 26 00:02:18,450 --> 00:02:20,783 Fokusera på vetenskapen. 27 00:02:21,992 --> 00:02:28,075 -Jag byter om inför balen. -Jag tittar till din mamma. 28 00:02:31,033 --> 00:02:36,783 Ge mig skruvmejseln. Jag är nästan klar med min joniska defibulisator. 29 00:02:36,783 --> 00:02:41,617 Du vet det där du sa om att kärlek bara är kemi? 30 00:02:41,617 --> 00:02:47,158 Kan du inte få något kemiskt att hända inuti Jessicas hjärna? 31 00:02:47,158 --> 00:02:52,408 Så att hon blir kär i mig? Liksom göra en kärleksdryck? 32 00:02:52,408 --> 00:02:56,325 Det är slöseri med min tid. Ge mig skruvmejseln! 33 00:02:56,325 --> 00:02:59,367 Nej! Jag ger dig inte skruvmejseln! 34 00:02:59,367 --> 00:03:01,700 Jag ger dig inte något mer! 35 00:03:01,700 --> 00:03:04,242 Jag hjälper dig hela tiden. 36 00:03:04,242 --> 00:03:06,575 Jag, då? 37 00:03:06,575 --> 00:03:09,617 Varför kan du inte hjälpa mig? 38 00:03:09,617 --> 00:03:15,033 Du växer upp fort, Morty. Du har blivit en tagg i mitt arsle. 39 00:03:15,033 --> 00:03:20,283 Det här är oxytocin. Jag extraherade det från en sork. 40 00:03:20,283 --> 00:03:23,700 Vet du vad en sork är? De parar sig för livet. 41 00:03:23,700 --> 00:03:27,575 Den här substansen får dem att bli förälskade. 42 00:03:27,575 --> 00:03:31,575 Jag måste kombinera det med ditt DNA. 43 00:03:31,575 --> 00:03:35,867 Jag behöver ett hårstrå. Det här är inte "Game of Thrones". 44 00:03:36,950 --> 00:03:41,283 Den som du smetar det här på blir kär i dig för alltid. 45 00:03:41,283 --> 00:03:45,200 -Är du nöjd nu? -Definitivt! Tack, morfar Rick. 46 00:03:45,200 --> 00:03:48,533 Finns det några farliga biverkningar? 47 00:03:48,533 --> 00:03:51,867 Gör vad du vill, Morty. Det är idiotsäkert. 48 00:03:54,200 --> 00:03:56,950 Om hon inte har influensa. 49 00:03:58,075 --> 00:04:02,325 -Älskar du mig fortfarande? -Vad är det för fråga? 50 00:04:02,325 --> 00:04:04,200 En ja eller nej-fråga? 51 00:04:04,200 --> 00:04:07,783 -Vill du att hemlösa har ett hem? -Ja. 52 00:04:07,783 --> 00:04:09,992 -Tänker du bygga dem? -Nej. 53 00:04:09,992 --> 00:04:14,867 -Vad spelar ditt ja för roll? -Är kärleken huset eller den hemlöse? 54 00:04:14,867 --> 00:04:19,700 Det är jobbigt att älska dig. Som att bygga hus åt hemlösa. 55 00:04:19,700 --> 00:04:25,617 Ingen vill säga nej, men bara vissa arbetar. Arbetar jag? 56 00:04:25,617 --> 00:04:29,075 -Verkar det här samtalet jobbigt? -Typ. 57 00:04:29,075 --> 00:04:33,617 Då älskar jag typ dig. Sluta fråga, så älskar jag dig mer. 58 00:04:33,617 --> 00:04:37,242 -De behöver mig på hästsjukhuset. -Så här dags? 59 00:04:37,242 --> 00:04:43,158 Det var en olycka vid en kapplöpning och Davin är där ensam. 60 00:04:43,158 --> 00:04:49,658 Davin? Davin! Davin! Davin! Davin! 61 00:04:49,658 --> 00:04:52,992 Davin! Davin! Davin! 62 00:04:52,992 --> 00:04:57,450 Var uppmärksam på influensa uppe i luften 63 00:04:57,450 --> 00:05:02,867 En spruta tar bort influensan En influensa-hatar-rapp 64 00:05:02,867 --> 00:05:05,575 Jag hatar influensa och rappar om det 65 00:05:05,575 --> 00:05:08,617 Hej, Jessica. Hoppsan! 66 00:05:10,367 --> 00:05:14,825 Herregud! Morty... Du är verkligen snygg i kväll. 67 00:05:14,825 --> 00:05:16,575 Wow. Tack! 68 00:05:16,575 --> 00:05:19,950 Jag älskar dig, så mycket att det svider! 69 00:05:19,950 --> 00:05:23,367 Jösses! Jag älskar dig med. 70 00:05:23,367 --> 00:05:27,117 -Stör han dig? -Låt honom vara! 71 00:05:27,117 --> 00:05:31,783 Jag är kär i honom. Han är en bättre man än dig. 72 00:05:31,783 --> 00:05:35,992 Var uppmärksam på influensa i luften 73 00:05:35,992 --> 00:05:38,700 Jag hatar influensa 74 00:05:38,700 --> 00:05:44,575 -Förlåt, Morty. Jag ber om ursäkt. -Det gör inget, Brad. 75 00:05:44,575 --> 00:05:47,992 Det är något med dig, Morty. 76 00:05:47,992 --> 00:05:50,575 -Ta det lugnt. -Rör honom inte! 77 00:05:50,575 --> 00:05:52,950 Bort! Jag vill vara med min man. 78 00:05:52,950 --> 00:05:57,117 Det räcker, Bradley. Skada inte din kastarm. 79 00:05:57,117 --> 00:05:59,617 Lämna mig aldrig, Morty. Aldrig! 80 00:05:59,617 --> 00:06:03,700 Visst. Självklart inte. 81 00:06:03,700 --> 00:06:06,658 -Vad hände? -Vem bryr sig? Håll om mig! 82 00:06:06,658 --> 00:06:10,242 Släpp mig! Jag älskar dig, Morty! 83 00:06:10,242 --> 00:06:13,492 Släpp mig! Morty! 84 00:06:19,200 --> 00:06:25,117 -Hon är ensam med honom hela kvällen. -Och gräver runt inuti hästar. 85 00:06:25,117 --> 00:06:30,492 Hon hittade kanske på allt. Davin gräver kanske runt i henne. 86 00:06:30,492 --> 00:06:33,533 Äckligt! Du pratar om min mamma. 87 00:06:33,533 --> 00:06:39,575 Hon är min dotter, så det är värre för mig. 88 00:06:39,575 --> 00:06:43,867 -Hon svarar inte på mitt sms! -Svartsjuka är inte sexigt. 89 00:06:43,867 --> 00:06:47,492 -Det var ju praktiskt. -Inte för dem de bedrar. 90 00:06:47,492 --> 00:06:51,200 Jag ska gå ut och köpa glass. 91 00:06:51,200 --> 00:06:57,033 Och kanske titta förbi sjukhuset för att stötta min fru. 92 00:06:57,033 --> 00:06:59,283 Du är så taskig, morfar. 93 00:06:59,283 --> 00:07:04,325 Din åsikt betyder inget för mig. Varför är du inte på balen? 94 00:07:04,325 --> 00:07:07,283 Jag vill inte bli sjuk. Influensan går nu. 95 00:07:07,283 --> 00:07:09,533 -Gör den? -Ja. 96 00:07:15,533 --> 00:07:18,117 Låt det här fungera. 97 00:07:18,117 --> 00:07:20,033 Gör det, Morty! 98 00:07:20,033 --> 00:07:24,533 Slit av mig kläderna och para dig med mig! 99 00:07:24,533 --> 00:07:26,992 Kan vi göra det i enrum? 100 00:07:26,992 --> 00:07:29,575 Jessica, kontrollera dig själv! 101 00:07:30,825 --> 00:07:33,408 Du förtjänar inte Mortys gener. 102 00:07:33,408 --> 00:07:35,492 Jag älskar Morty 103 00:07:35,492 --> 00:07:38,117 Jag hoppas att Morty älskar mig 104 00:07:38,117 --> 00:07:43,200 Jag vill hålla om honom och känna honom inuti mig 105 00:07:43,200 --> 00:07:45,075 Skit. 106 00:07:46,117 --> 00:07:48,408 -Morty! -Han är min! 107 00:07:50,325 --> 00:07:55,200 Vi måste härifrån. Du tror det nog inte, men jag gjorde fel. 108 00:07:56,325 --> 00:07:58,950 Kom, Morty! Vi måste bort. 109 00:07:58,950 --> 00:08:01,492 -Morty! Är du oskadd? -Ja! 110 00:08:01,492 --> 00:08:05,242 Om något händer dig, dödar jag mig själv. 111 00:08:05,242 --> 00:08:06,908 Jag älskar dig, gullet! 112 00:08:11,200 --> 00:08:16,450 Morty! Rektorn och jag har gått med på en trekant. 113 00:08:20,617 --> 00:08:23,575 Jag visste inte att Jessica var sjuk. 114 00:08:23,575 --> 00:08:26,908 Det hade varit bra att veta. 115 00:08:26,908 --> 00:08:31,325 -Vad är det som pågår? -Serumet har kopplats till viruset. 116 00:08:31,325 --> 00:08:35,325 -Nu är det luftburet. -Skit! Vad ska vi göra? 117 00:08:35,325 --> 00:08:40,075 Det ordnar sig. Mitt motgift bygger på DNA från bönsyrsor. 118 00:08:40,075 --> 00:08:45,700 Bönsyrsor är motsatsen till sorkar. De dödar sin partner efter parningen. 119 00:08:45,700 --> 00:08:50,367 Det är en hemsk ritual. Det finns ingen kärlek i det alls. 120 00:08:50,367 --> 00:08:55,867 Med ett mer smittsamt influensavirus borde det neutralisera allt. 121 00:08:55,867 --> 00:08:57,325 Allt är snart över. 122 00:09:02,075 --> 00:09:06,117 Du frågade inte mig, men jag vill inte ha sex med dig. 123 00:09:06,117 --> 00:09:09,908 Serumet fungerar inte på dem som är släkt med dig. 124 00:09:23,075 --> 00:09:28,492 Ibland är vetenskap en konst. Många förstår inte det. 125 00:09:35,908 --> 00:09:39,658 -Skojar ni med mig? Hallå? -Morty! 126 00:09:40,700 --> 00:09:43,783 Du är inte Morty! Ta hit Morty! 127 00:09:52,492 --> 00:09:57,450 Ingen ska döda mig innan jag ser min fru med en annan man! 128 00:09:57,450 --> 00:10:01,158 -Jag hade sex med Billy. -Men du var redan gravid! 129 00:10:01,158 --> 00:10:03,075 Ja, så vad kan gå fel? 130 00:10:03,075 --> 00:10:07,033 Vi avbryter "Gravid bebis" med nyheterna. 131 00:10:07,033 --> 00:10:11,742 Vi vet fortfarande inte var Morty Smith befinner sig. 132 00:10:11,742 --> 00:10:14,533 Vi vet bara hur söt han är. 133 00:10:14,533 --> 00:10:19,658 Jag älskar honom. Jag vill älska med honom och äta upp hans huvud. 134 00:10:19,658 --> 00:10:22,825 -Jag älskar honom mer. -Nej, dumma bitch! 135 00:10:22,825 --> 00:10:25,533 -Morty är min! -Morty är min! 136 00:10:35,783 --> 00:10:37,825 Var är Morty? 137 00:10:51,658 --> 00:10:53,700 Hela världen är smittad! 138 00:10:53,700 --> 00:10:57,325 Det spreds så fort. Jag överträffade mig själv. 139 00:10:57,325 --> 00:11:01,575 Överträffat dig själv? Skojar du? Det är inte okej! 140 00:11:01,575 --> 00:11:05,617 De vill ha sex med mig och äta upp mig efteråt! 141 00:11:05,617 --> 00:11:11,700 Bönsyrsor är inte motsatsen till sorkar. DNA är mer komplicerat. 142 00:11:11,700 --> 00:11:14,450 Det här gör nog susen. 143 00:11:14,450 --> 00:11:21,533 Det är koala, skallerorm, schimpans, kaktus, haj, hund och dinosaurie. 144 00:11:21,533 --> 00:11:27,200 -Det borde bli en människa. -Vad? Hur blir det en människa? 145 00:11:27,200 --> 00:11:29,783 Ska jag visa mina kalkyler? 146 00:11:29,783 --> 00:11:32,325 Är du forskaren eller den kåte pojken? 147 00:11:35,075 --> 00:11:39,158 Skönt att vi räddade hästarna. Synd att vi är klara. 148 00:11:39,158 --> 00:11:43,158 -Arbetet är tillfredsställande. -Inte bara arbetet. 149 00:11:43,158 --> 00:11:47,908 Jag älskar att vara i det sterila rummet, avskild från världen. 150 00:11:47,908 --> 00:11:51,658 Det är bara då jag kan tänka. Och känna. 151 00:11:52,783 --> 00:11:55,950 -Vad gör du? -Spelar afrikansk drömpop. 152 00:11:55,950 --> 00:11:58,533 Vad gör du efter en lång kväll? 153 00:12:01,033 --> 00:12:05,075 Jag måste gå nu. Jerrys sms verkar klängigt. 154 00:12:05,075 --> 00:12:06,908 -Beth? -Vad är det? 155 00:12:06,908 --> 00:12:09,533 Jag vill bara få veta... 156 00:12:11,825 --> 00:12:15,033 ...hur det kändes att bada din son? 157 00:12:15,033 --> 00:12:19,033 Hur luktar Mortys hud? 158 00:12:19,033 --> 00:12:23,950 Hur mjuka... Hur mjuka är hans könsdelar? 159 00:12:23,950 --> 00:12:25,825 Släpp mig, Davin! 160 00:12:32,200 --> 00:12:34,700 Ta mig till Morty! 161 00:12:34,700 --> 00:12:37,325 Du är inte Morty. 162 00:12:37,325 --> 00:12:41,992 Nej, utan herr Kofot. Det här är min vän. 163 00:12:41,992 --> 00:12:44,408 Det är också en kofot. 164 00:12:44,408 --> 00:12:46,200 Det låter dumt. 165 00:12:49,575 --> 00:12:52,783 Se hur det gick för den smarte. 166 00:12:52,783 --> 00:12:55,075 -Tack gode gud! -Gud? 167 00:12:55,075 --> 00:12:58,617 Gud förvandlar folk till insektsmonster. 168 00:12:58,617 --> 00:13:01,575 Jag slår ihjäl dem. Tacka mig. 169 00:13:01,575 --> 00:13:04,158 Tack, Jerry. Tack. 170 00:13:08,700 --> 00:13:14,075 Ta dig en sista titt. När jag drar i handtaget är det som vanligt igen. 171 00:13:14,075 --> 00:13:17,283 -Gör det, bara! -Det är ingen brådska. 172 00:13:17,283 --> 00:13:20,283 När det är löst är allt klart. 173 00:13:20,283 --> 00:13:25,033 Vi kan njuta av det ett tag och titta hur knäppt det är. 174 00:13:25,033 --> 00:13:30,992 När får du se något sånt igen? Kolla! Det är ganska häftigt. 175 00:13:30,992 --> 00:13:33,575 Det räcker! Jag drar i handtaget. 176 00:13:39,742 --> 00:13:43,075 Vad har vi här? Jag hade rätt och du hade fel. 177 00:13:43,075 --> 00:13:46,617 Nu känner du dig nog dum. 178 00:13:46,617 --> 00:13:50,408 Du känner dig dum för att du tvivlade på mig. 179 00:13:50,408 --> 00:13:52,950 Rick, något är fel. 180 00:13:52,950 --> 00:13:57,075 -Ja, du har fel. -Titta, din idiot! 181 00:14:21,658 --> 00:14:25,242 Du älskar väl det här. Är det ditt livs bästa dag? 182 00:14:25,242 --> 00:14:29,283 Du är borgmästare i staden Vad-var-det-jag-sa? 183 00:14:29,283 --> 00:14:31,325 Varsågod. 184 00:14:40,075 --> 00:14:42,033 Håll i dig. 185 00:15:00,742 --> 00:15:03,200 Tänk om geväret vore min penis. 186 00:15:03,200 --> 00:15:06,200 Då kunde du kalla mig Ernest Hemingway. 187 00:15:06,200 --> 00:15:10,283 Jag förstår inte, men det behöver jag inte. 188 00:15:10,283 --> 00:15:13,658 -Mamma? Pappa? -Summer? 189 00:15:15,742 --> 00:15:20,117 -Var är Morty? -Jag vet inte. Gjorde Rick det här? 190 00:15:20,117 --> 00:15:23,408 -Det är fel att anta det. -Fel? Snälla! 191 00:15:23,408 --> 00:15:27,533 Han är en oansvarig jäkel som lämnade min mamma. 192 00:15:27,533 --> 00:15:31,408 En riktig man håller fast vid sin kvinna. 193 00:15:38,075 --> 00:15:44,408 Jag förstörde verkligen allt. Vi har en planet med Cronenbergare. 194 00:15:44,408 --> 00:15:48,075 De är inte kära i dig, så det är ett steg framåt. 195 00:15:48,075 --> 00:15:52,908 Det är en mardröm! Hur kan du vara så oansvarig? 196 00:15:52,908 --> 00:15:57,075 Jag? Du behövde bara räcka mig en skruvmejsel! 197 00:15:57,075 --> 00:16:02,992 Det var du som ville ha ett Rohypnol-serum... 198 00:16:02,992 --> 00:16:07,450 ...för att kunna droga den där tjejen i din skola. 199 00:16:07,450 --> 00:16:10,450 Skojar du? Sätter du dig över mig? 200 00:16:10,450 --> 00:16:15,575 Du är ett litet äckel! Ett litet äckligt äckel! 201 00:16:15,575 --> 00:16:21,033 Okej, jag borde ha lyssnat på dig. Jag erkänner min del av skulden. 202 00:16:21,033 --> 00:16:26,492 Men vet du vad? Erkänn din del! Jag gjorde inte fel med serumet. 203 00:16:26,492 --> 00:16:33,825 Jag blandade inte ihop nonsens och skapade en massa Cronenbergare! 204 00:16:33,825 --> 00:16:39,825 Okej, Morty. Vi sitter djupt i skiten, men jag har en nödlösning. 205 00:16:39,825 --> 00:16:42,867 Allt blir normalt igen, relativt sett. 206 00:16:42,867 --> 00:16:46,408 Sätt på dig den här, medan jag rekar lite. 207 00:16:54,533 --> 00:16:58,033 Genetisk epidemi avvärjd 208 00:16:59,533 --> 00:17:03,367 Den här gången lyckades du verkligen bra. 209 00:17:03,367 --> 00:17:08,158 Jag trodde att allt var förstört för alltid, men du lyckades. 210 00:17:08,158 --> 00:17:13,742 Du hittade en galen lösning, som alltid. Det var verkligen tur. 211 00:17:13,742 --> 00:17:19,367 Tur hade inget med det att göra. Jag är fantastisk. Det är orsaken. 212 00:17:19,367 --> 00:17:24,492 Ger du mig en skruvmejsel till min joniska defibulisator? 213 00:17:24,492 --> 00:17:27,033 Visst, Rick. Här är den. 214 00:17:27,033 --> 00:17:30,908 Tack så mycket. Ett varv... 215 00:17:30,908 --> 00:17:33,450 Två varv... 216 00:17:38,742 --> 00:17:43,658 -Vi är framme, Morty. -Är det vi? Vi är döda! 217 00:17:43,658 --> 00:17:47,700 -Vad är det som pågår? -Lugna dig! Se på mig. 218 00:17:47,700 --> 00:17:50,950 -Jag tål det inte! -Lugna ner dig! 219 00:17:50,950 --> 00:17:56,492 Morty, lugna ner dig! Du måste lugna ner dig. Kan du lyssna på mig? 220 00:17:56,492 --> 00:17:59,783 Håll tyst och lyssna! Allt är bra. 221 00:17:59,783 --> 00:18:05,200 Det finns oändligt med verkligheter. I några dussin blev allt normalt. 222 00:18:05,200 --> 00:18:09,283 Jag var tvungen att hitta en där vi båda råkar dö nu. 223 00:18:09,283 --> 00:18:13,950 Nu ersätter vi oss själva här. Allt kommer att bli bra. 224 00:18:13,950 --> 00:18:17,575 Vi missar inget. Hjälp mig med kropparna. 225 00:18:17,575 --> 00:18:23,117 Jag tar mig själv, så tar du dig själv. Det verkar rättvist. 226 00:18:23,117 --> 00:18:28,242 -Och verkligheten som vi lämnade? -Eller den där Hitler botar cancer? 227 00:18:28,242 --> 00:18:33,867 Tänk inte på det. Vi kan inte göra om det. Det finns tre-fyra till. 228 00:18:33,867 --> 00:18:37,283 Plocka upp din döda kropp. Skynda dig. 229 00:18:37,283 --> 00:18:42,575 Om jag inte hade gjort fel med serumet hade vi varit dem nu. 230 00:18:42,575 --> 00:18:44,867 Så ännu en gång: Varsågod. 231 00:20:22,075 --> 00:20:26,825 Grejen med en haj är att den har livlösa ögon. 232 00:20:26,825 --> 00:20:29,283 Svarta som dockögon. 233 00:20:29,283 --> 00:20:33,283 Den verkar inte levande förrän den biter dig. 234 00:20:33,283 --> 00:20:36,575 Sen kommer det blod i vattnet... 235 00:20:36,575 --> 00:20:39,283 Undrar du vad som hände med Rick och Morty? 236 00:20:39,283 --> 00:20:41,950 Ibland. Jag måste erkänna en sak. 237 00:20:41,950 --> 00:20:46,075 Nu när de är borta är jag äntligen lycklig. 238 00:20:48,283 --> 00:20:53,200 Här är vi, Cronenberg-Morty. I den här verkligheten är alla sjuka. 239 00:20:53,200 --> 00:20:57,075 Vi passar in i Cronenberg-världen. 240 00:20:57,075 --> 00:21:03,617 Men jag kommer att sakna vår värld. Alla blev Cronenbergs från början. 241 00:21:03,617 --> 00:21:07,742 Jag önskar att vi inte hade förstört den världen- 242 00:21:07,742 --> 00:21:11,533 -och förvandlat alla till vanliga människor. 243 00:21:11,533 --> 00:21:14,533 Oroa dig inte, Cronenberg-Morty. 244 00:21:14,533 --> 00:21:16,825 Vi gör oss hemmastadda.