1 00:00:35,537 --> 00:00:36,538 Cours ! 2 00:00:39,456 --> 00:00:43,545 - Morty, appuie sur le bouton. - Je ne peux pas. C'est ma famille. 3 00:00:43,670 --> 00:00:46,923 Non, ce sont des clones d'un univers parallèle, 4 00:00:47,047 --> 00:00:49,676 possédés par des démons d'une future dimension. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,679 T'as besoin d'un aide-mémoire ? Appuie sur le bouton ! 6 00:00:54,471 --> 00:00:58,141 Morty, je t'en prie. Je t'aime, mon chéri. 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,442 Bien joué ! 8 00:01:07,569 --> 00:01:11,530 Ces esprits démoniaques ont beaucoup de valeur. 9 00:01:11,656 --> 00:01:13,992 Je t'avais dit que le thon était pas frais. 10 00:01:14,116 --> 00:01:16,869 Je viens de tuer ma famille, quoi qu'ils étaient. 11 00:01:16,995 --> 00:01:19,581 Sois content, t'auras pas à payer un psy. 12 00:01:19,706 --> 00:01:23,001 Rick, j'en ai marre de toutes ces folles aventures ! 13 00:01:23,125 --> 00:01:26,545 C'était super traumatisant ! J'arrête tout ! 14 00:01:26,671 --> 00:01:30,299 Ne fais pas ça, Morty. L'univers est un endroit fou. 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,051 C'est toi, le fou. 16 00:01:32,175 --> 00:01:34,469 Les aventures sont censées être simples et chouettes. 17 00:01:34,596 --> 00:01:38,181 C'est facile à dire en tant qu'assistant. 18 00:01:38,307 --> 00:01:42,604 La prochaine fois, essaie seulement de prendre les commandes. 19 00:01:42,729 --> 00:01:45,898 T'es sérieux, Rick ? Je peux diriger ? 20 00:01:46,024 --> 00:01:49,276 Oui, d'accord. Mais à une condition. 21 00:01:49,401 --> 00:01:50,402 Si tu foires 22 00:01:50,527 --> 00:01:54,489 et qu'on doit renoncer à la mission, tu ne te plaindras plus jamais. 23 00:01:54,616 --> 00:01:57,409 - Et tu feras mon linge pendant un mois. - OK, ça marche. 24 00:01:57,534 --> 00:02:00,579 Mais si je réussis, je pourrai diriger une aventure sur trois. 25 00:02:00,705 --> 00:02:03,332 - Une sur dix. - Marché conclu. 26 00:02:03,457 --> 00:02:06,376 - Papa, le lave-vaisselle recommence. - À laver la vaisselle ? 27 00:02:06,501 --> 00:02:10,632 - Non, l'inverse. Tu peux le réparer ? - Hé, tu peux m'aider à faire mon devoir ? 28 00:02:10,757 --> 00:02:12,382 Tu n'as qu'à pas le faire. 29 00:02:12,507 --> 00:02:16,638 Rick, vous n'auriez pas une invention qui me permettrait d'ouvrir ce pot ? 30 00:02:16,763 --> 00:02:20,390 Trois problèmes. Morty, je dois aider ta famille pathétique. 31 00:02:20,515 --> 00:02:23,811 On dirait une excuse de poule mouillée. 32 00:02:23,936 --> 00:02:29,399 OK, si tu y tiens vraiment. J'ai hâte de voir ton aventure s'écrouler. 33 00:02:29,524 --> 00:02:33,946 Et pour vous, bande d'idiots, ceci est une boîte à Larbin. 34 00:02:34,072 --> 00:02:38,076 - Vous devez juste appuyer ici. - Je suis M. Larbin. Regardez-moi. 35 00:02:38,200 --> 00:02:41,328 Demandez-lui n'importe quoi. Ouvre le pot de Jerry. 36 00:02:41,453 --> 00:02:42,664 Oui, monsieur. 37 00:02:42,789 --> 00:02:46,375 - Le Larbin vous aide. - Et voilà ! 38 00:02:46,500 --> 00:02:49,879 - Puis il disparaît. - Il a explosé. 39 00:02:50,004 --> 00:02:52,422 Ils vont très bien. Éclatez-vous ! 40 00:02:52,547 --> 00:02:55,677 Et demandez des choses simples. Ce ne sont pas des dieux. 41 00:02:55,802 --> 00:02:59,638 Allez, tout le monde dehors. J'ai un pari à gagner. 42 00:03:00,472 --> 00:03:03,017 - Tellement de possibilités. - Je veux tout. 43 00:03:03,142 --> 00:03:06,896 Si on veut utiliser ce truc, il va falloir faire simple. 44 00:03:07,021 --> 00:03:10,482 - Je suis M. Larbin. - Je veux être populaire à l'école. 45 00:03:10,607 --> 00:03:14,112 - Summer, qu'est-ce que je viens... - Je suis M. Larbin. Regardez-moi. 46 00:03:14,236 --> 00:03:19,408 - Je veux être une femme plus épanouie. - Oui, madame. 47 00:03:19,533 --> 00:03:23,996 Vous vous y prenez mal. Il a dit : "Simple." 48 00:03:25,247 --> 00:03:27,499 Bonjour, je suis M. Larbin. 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,586 M. Larbin, j'aimerais m'améliorer au golf. 50 00:03:31,713 --> 00:03:36,675 - OK, ça marche. - Génial. 51 00:03:36,801 --> 00:03:41,263 Morty, c'est un départ ennuyeux. Pourquoi on n'irait pas dans le Kentucky ? 52 00:03:41,388 --> 00:03:45,517 C'est un monde fantastique, avec des créatures. 53 00:03:45,642 --> 00:03:49,021 - On va entreprendre une quête. - J'ai hâte. 54 00:03:49,147 --> 00:03:54,484 Excusez-moi, nous sommes deux héros à la recherche d'une aventure. 55 00:03:54,609 --> 00:03:57,905 - Oh, c'est super gênant. - Enfin, deux héros ! 56 00:03:58,030 --> 00:03:59,115 Vous devez nous aider. 57 00:03:59,239 --> 00:04:05,079 Nous sommes très pauvres dans ce village, alors que le géant qui vit là est riche. 58 00:04:05,204 --> 00:04:09,876 J'accepte cette aventure, monsieur. 59 00:04:10,001 --> 00:04:12,211 Rick, il y a un géant dans les nuages ! 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,839 La chance du débutant. 61 00:04:14,964 --> 00:04:18,050 Bref, une amitié avec Summer Smith 62 00:04:18,176 --> 00:04:22,889 est l'expérience la plus précieuse et enrichissante de votre vie. 63 00:04:23,014 --> 00:04:27,101 Je suis M. Larbin. Regardez-moi. Merci. 64 00:04:27,226 --> 00:04:29,061 M. Larbin ? René Vagin. 65 00:04:29,187 --> 00:04:31,981 J'ai des soucis avec mon ex concernant la garde de... 66 00:04:32,106 --> 00:04:35,067 Summer me donnera vos coordonnées. 67 00:04:35,193 --> 00:04:39,279 Je suis tombée enceinte à 17 ans, mais j'ai quand même fait des études. 68 00:04:39,404 --> 00:04:44,827 J'ai bien réussi dans la vie, mais si... 69 00:04:44,952 --> 00:04:50,875 À un moment donné, cette fille aux yeux grand ouverts de Muskegon a disparu. 70 00:04:51,000 --> 00:04:55,629 - Elle est toujours là, Beth. - Plus sa taille fine. 71 00:04:57,048 --> 00:05:01,384 Beth, avoir une famille ne signifie pas que tu renonces à ton individualité. 72 00:05:01,510 --> 00:05:06,681 Le mieux à faire, c'est d'être honnête avec les gens qui comptent sur toi, 73 00:05:06,808 --> 00:05:09,518 même si ça signifie les laisser partir. 74 00:05:09,643 --> 00:05:12,897 Tu dis que je devrais quitter Jerry ? 75 00:05:13,022 --> 00:05:17,026 Je n'arrive pas à croire qu'on en soit arrivés à cette conversation. 76 00:05:25,159 --> 00:05:28,204 - Encore un peu de vin ? - J'en ai eu assez. 77 00:05:33,251 --> 00:05:38,172 - Pense à tes épaules. - Oui, je sais. 78 00:05:42,134 --> 00:05:45,096 C'est pas grave. Je suis M. Larbin. 79 00:05:45,221 --> 00:05:47,223 Réessaie en gardant la tête penchée. 80 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 C'est quoi, à la fin ? Les épaules ou la tête ? 81 00:05:50,309 --> 00:05:54,063 Les deux. Mais tu dois surtout rester calme. 82 00:05:54,188 --> 00:05:57,607 M. Larbin, ça ne va pas. J'abandonne. 83 00:05:57,732 --> 00:06:00,278 Désolé, Jerry. Ça ne se passe pas comme ça. 84 00:06:00,402 --> 00:06:05,365 Je suis M. Larbin et je dois accomplir ma tâche, sinon je ne peux pas partir. 85 00:06:05,490 --> 00:06:07,869 Tu n'es pas près de partir. Je n'y arrive pas. 86 00:06:07,994 --> 00:06:12,248 Non, c'est moi qui n'y arrive pas. Laisse-moi essayer un truc. 87 00:06:12,372 --> 00:06:17,502 - Je suis M. Larbin. Regarde-moi. - Et je suis M. Larbin. Regarde-moi. 88 00:06:17,627 --> 00:06:20,839 Tu peux m'aider à améliorer le swing de Jerry ? 89 00:06:20,965 --> 00:06:25,385 Bien sûr, je suis M. Larbin. Il redresse bien ses épaules ? 90 00:06:25,510 --> 00:06:27,305 Il essaie. 91 00:06:33,102 --> 00:06:37,106 OK, on est dans le château du géant. On fait quoi maintenant ? 92 00:06:37,231 --> 00:06:40,442 Relax. On doit juste trouver la salle du trésor. 93 00:06:40,567 --> 00:06:41,610 C'est super simple. 94 00:06:41,735 --> 00:06:45,488 Désolé que cette aventure se passe aussi bien. 95 00:06:47,283 --> 00:06:50,660 Ça devient dangereux, Morty. On fait quoi, patron ? 96 00:06:50,785 --> 00:06:56,959 - Ici, derrière ce pot de biscuits. - Fee ! Fi ! Fo ! Fum ! 97 00:06:57,084 --> 00:07:01,047 Laisse tomber, Morty. Je nous ramène à la maison ? 98 00:07:01,172 --> 00:07:05,592 Jamais de la vie, Rick. Toute aventure comporte du danger. 99 00:07:05,717 --> 00:07:07,886 Je sens le sang de... 100 00:07:08,930 --> 00:07:10,472 Oh, bon sang ! 101 00:07:10,597 --> 00:07:14,101 Il n'a pas l'air bien. Il se vide de son sang. 102 00:07:14,226 --> 00:07:18,688 Mon Dieu ! Dale ! Bande de salauds ! 103 00:07:19,898 --> 00:07:23,610 Les secours ? Mon mari a été attaqué par de petites personnes. 104 00:07:26,948 --> 00:07:29,741 Je comprends. Vous êtes petits, fauchés et vous avez pensé : 105 00:07:29,866 --> 00:07:32,869 "C'est un géant. On le cambriole et on le tue !" 106 00:07:32,995 --> 00:07:38,167 - Ça ne s'est pas passé comme ça. - Vous allez faire de la prison pour ça. 107 00:07:38,292 --> 00:07:43,588 Super aventure, Morty. Simple et chouette. 108 00:07:43,713 --> 00:07:47,426 En fait, on devient populaire quand on ne cherche pas à l'être. 109 00:07:47,550 --> 00:07:50,221 Tu dois surtout t'aimer, toi. 110 00:07:50,346 --> 00:07:55,059 - Tiens le club plus haut, Jerry. - Je devais plus me tourner, non ? 111 00:07:55,184 --> 00:07:59,146 Tu dois faire les deux en même temps. 112 00:07:59,271 --> 00:08:04,026 - C'est aussi frustrant pour nous. - Ne me mets pas la pression ! 113 00:08:04,151 --> 00:08:08,072 - Essaie de te détendre. - T'as déjà essayé de te détendre ? 114 00:08:08,197 --> 00:08:11,075 C'est un paradoxe ! 115 00:08:11,200 --> 00:08:15,997 Ces Larbins... Ils m'en font voir ! J'ose à peine imaginer ce que vous vivez. 116 00:08:16,122 --> 00:08:19,125 Les nôtres sont déjà partis depuis des heures. 117 00:08:19,250 --> 00:08:23,087 - Tu ne remarques rien ? - Depuis des heures ? 118 00:08:23,212 --> 00:08:27,757 Papa, maman est une belle femme. Tu vas la perdre si tu continues. 119 00:08:27,882 --> 00:08:31,137 Jerry, on continue ? 120 00:08:31,262 --> 00:08:34,015 Les Larbins n'existent jamais aussi longtemps. 121 00:08:34,140 --> 00:08:36,392 Ça devient bizarre. 122 00:08:36,516 --> 00:08:37,934 Silence dans le tribunal ! 123 00:08:38,060 --> 00:08:44,150 Avant que le jury prononce son verdict, sachez que vous êtes coupables à mes yeux. 124 00:08:44,275 --> 00:08:46,943 Super aventure. Rick et Morty dans une prison pour géants. 125 00:08:47,069 --> 00:08:50,947 Si le savon tombe dans la douche, il nous écrasera comme des crêpes. 126 00:08:51,073 --> 00:08:53,575 Après, ce sera facile de nous violer. 127 00:08:53,700 --> 00:08:54,784 Ça va aller. 128 00:08:54,909 --> 00:08:56,953 Ils ont pris mon pistolet à portail. 129 00:08:57,079 --> 00:09:02,043 Notre destin est scellé. Tu penses qu'un ange va apparaître... 130 00:09:02,168 --> 00:09:03,252 Fee ! Fi ! Fo ! Fum ! 131 00:09:03,377 --> 00:09:05,463 Ça sent la violation de libertés individuelles. 132 00:09:05,587 --> 00:09:08,215 Je suis du lobby des petites personnes. 133 00:09:08,340 --> 00:09:11,177 Et j'ai ici une requête en irrecevabilité. 134 00:09:11,302 --> 00:09:16,515 On ne leur a jamais lu leurs droits. Ils sont donc fee, fi, fo, libres. 135 00:09:16,639 --> 00:09:19,393 - De quoi il parle ? - Ils sont libres. 136 00:09:19,518 --> 00:09:24,814 J'ai voulu utiliser le truc qu'on dit. Vous n'aviez pas compris ? 137 00:09:24,939 --> 00:09:27,318 - Peu importe. - Qu'est-ce que je t'avais dit ? 138 00:09:27,443 --> 00:09:29,070 On a réussi ! 139 00:09:29,195 --> 00:09:32,406 Le pistolet à portail fonctionne. Prêt à rentrer à la maison ? 140 00:09:32,531 --> 00:09:36,618 Ça te ferait plaisir, hein ? On n'en a pas encore fini ici. 141 00:09:36,743 --> 00:09:41,248 On va trouver un trésor et le rapporter aux villageois. 142 00:09:41,373 --> 00:09:44,042 Laisse tomber. Ça ne va rien donner. 143 00:09:44,168 --> 00:09:47,754 Tu m'as déjà dit ça quand on s'est fait arrêter. 144 00:09:47,879 --> 00:09:50,466 Mais nous voilà, juste devant le tribunal. 145 00:09:52,384 --> 00:09:53,676 Oh, Morty. 146 00:09:53,802 --> 00:09:57,139 Les escaliers sont souvent la partie la plus facile d'une aventure. 147 00:09:57,264 --> 00:10:01,477 - T'en dis quoi, Morty ? - J'en dis : "Aide-moi à descendre." 148 00:10:05,897 --> 00:10:08,691 La ferme, tout le monde. Laissez-moi essayer. 149 00:10:10,735 --> 00:10:13,239 Merde ! 150 00:10:13,364 --> 00:10:15,073 - Je sors. - Attends. Quoi ? 151 00:10:15,199 --> 00:10:20,078 J'ai faim, donc je vais manger un bout. Tu veux me garder enfermée ici ? 152 00:10:20,204 --> 00:10:24,583 Hé, d'où te vient cette... Je t'emmène dîner. 153 00:10:24,707 --> 00:10:28,711 C'est aussi difficile d'être moi. J'arrive tout de suite. 154 00:10:30,004 --> 00:10:35,219 Je dois sauver mon mariage. Mon swing, c'est votre problème. 155 00:10:36,678 --> 00:10:39,431 Je n'en peux plus ! Je veux mourir ! 156 00:10:39,557 --> 00:10:43,477 - Nous aussi. On est des Larbins. - Pourquoi tu m'as appelé ? 157 00:10:43,602 --> 00:10:47,523 - Parce qu'il m'a appelé. - Non, il m'a appelé. 158 00:10:47,647 --> 00:10:51,235 - C'est lui qui m'a appelé. - Moi ? C'est lui qui m'a appelé. 159 00:10:51,360 --> 00:10:54,779 - Non, c'est lui qui m'a appelé. - C'est lui qui m'a appelé. 160 00:10:56,990 --> 00:11:02,704 Voici la partie que tout le monde adore, la descente de 650 000 marches. 161 00:11:02,829 --> 00:11:07,083 Si c'était une histoire, j'aurais supprimé cette partie. 162 00:11:07,209 --> 00:11:13,340 Regarde ça, Rick. Une taverne, construite dans une marche. 163 00:11:14,592 --> 00:11:18,304 C'est mieux que ça, Rick. 164 00:11:18,429 --> 00:11:22,724 Regarde, des clients en forme d'escalier. Et encore plus de personnages fous. 165 00:11:22,849 --> 00:11:26,728 Cet endroit est super. Drôle et amusant. 166 00:11:26,853 --> 00:11:29,607 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Du calme, Rick. 167 00:11:30,441 --> 00:11:33,735 Ne faites pas attention à eux. Ces lutins sont souvent grincheux. 168 00:11:33,860 --> 00:11:35,487 Qu'est-ce que je vous sers ? 169 00:11:35,613 --> 00:11:41,075 On a des Skarlog Poppies, du Flurlow, des Halzingers... 170 00:11:41,202 --> 00:11:44,538 des Bloogies, des Juicy Time Babies... 171 00:11:44,663 --> 00:11:48,417 Vous avez du whisky ? Ou juste des mots bizarres ? 172 00:11:48,542 --> 00:11:51,378 Rick... On va prendre deux Bloogies. 173 00:11:51,503 --> 00:11:55,299 Et y a-t-il une façon plus rapide de descendre ces escaliers ? 174 00:11:55,424 --> 00:12:00,512 Vous voulez descendre les escaliers ? Je m'appelle Glisseur d'Escalier Glissant. 175 00:12:01,347 --> 00:12:04,724 Je peux vous faire descendre pour 25 Schmeckels. 176 00:12:04,849 --> 00:12:08,811 Je ne sais pas combien ça fait. C'est peu ou beaucoup ? 177 00:12:08,937 --> 00:12:11,898 C'est le prix que j'ai payé pour mes seins. 178 00:12:12,023 --> 00:12:15,319 Je suis M. l'Acheteur de Seins. Je vous en donne 25 Schmeckels. 179 00:12:15,444 --> 00:12:20,366 - C'est tentant, mais je vais refuser. - Mince, c'est dommage. 180 00:12:20,491 --> 00:12:23,743 Morty, c'est n'importe quoi. Il est temps de partir. 181 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 T'arrêtes pas de te plaindre. Tu sais pourquoi ? 182 00:12:26,288 --> 00:12:29,040 - Parce que c'est chiant. - Parce que t'es un pleurnichard. 183 00:12:29,165 --> 00:12:32,961 Combien de fois tu m'as pas embarqué dans tes aventures foireuses ? 184 00:12:33,086 --> 00:12:35,964 Mais je t'ai toujours suivi. Pourquoi tu n'y arrives pas ? 185 00:12:36,089 --> 00:12:37,173 Je vais aux toilettes. 186 00:12:37,299 --> 00:12:41,803 Si t'es pas plus joyeux après ça, tu ferais mieux de rentrer. 187 00:12:41,928 --> 00:12:43,096 C'est ça. 188 00:12:43,221 --> 00:12:48,810 Il est évident que si Jerry accompagne bien la balle, 189 00:12:48,935 --> 00:12:51,730 on réglera ce problème. Je suis M. Larbin. 190 00:12:51,854 --> 00:12:57,319 Je suis M. Larbin. Regardez-moi. Il doit tenir son club plus haut. 191 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Je suis M. Larbin. 192 00:12:59,446 --> 00:13:01,864 Ça fait deux jours que j'essaie d'aider Jerry. 193 00:13:01,990 --> 00:13:06,287 Une éternité pour un Larbin. Et rien ne fonctionne. Je crains le pire. 194 00:13:06,412 --> 00:13:10,790 C'est toi qui as échoué, le vieux. Je suis M. Larbin. Regardez-moi. 195 00:13:10,915 --> 00:13:15,253 Je dis que c'est lié à l'accompagnement. Qui est avec moi ? 196 00:13:15,379 --> 00:13:18,716 - Je suis M. Larbin. Regardez-moi. - Tue-le. 197 00:13:24,220 --> 00:13:27,015 Comment ça va aujourd'hui ? Je suis M. Guimauve. 198 00:13:27,140 --> 00:13:30,810 Bonjour, je m'appelle Morty. Je vis une aventure avec mon papy. 199 00:13:30,935 --> 00:13:34,188 - Cool. Elle est chouette ? - J'espère bien. 200 00:13:34,315 --> 00:13:37,443 Mais j'ai peur qu'on s'en soit un peu trop écarté. 201 00:13:37,568 --> 00:13:42,071 - C'est ça l'aventure, non ? - Oui, c'est vrai. 202 00:13:42,196 --> 00:13:43,532 Tout va bien. 203 00:13:43,657 --> 00:13:46,951 Il faut juste que je me détende et que je me laisse porter. 204 00:13:48,244 --> 00:13:53,249 - OK, au revoir. - Reste. Laisse-toi porter. 205 00:13:53,375 --> 00:13:56,754 Arrêtez, vous me mettez mal à l'aise. 206 00:13:56,878 --> 00:14:00,424 - Ne résiste pas. Laisse-toi faire. - Lâchez-moi ! 207 00:14:05,970 --> 00:14:07,847 Non, arrêtez ! Je vous en prie ! 208 00:14:08,766 --> 00:14:11,810 Il ne fallait pas me tenter, délicieux... 209 00:14:38,252 --> 00:14:41,632 Arrêtez ! Regardez-moi ! 210 00:14:41,757 --> 00:14:45,927 Mes frères, on n'arrivera à rien en faisant couler du sang de Larbin. 211 00:14:46,052 --> 00:14:48,847 On ne peut pas mourir avant d'avoir accompli notre tâche. 212 00:14:48,971 --> 00:14:52,308 On n'arrivera jamais à améliorer son swing. 213 00:14:52,434 --> 00:14:56,896 C'est vrai, mais il y a un autre moyen. 214 00:14:59,273 --> 00:15:01,192 On va le tuer ! 215 00:15:03,529 --> 00:15:07,240 Jerry, il est peut-être temps que je fasse ce voyage. 216 00:15:07,365 --> 00:15:12,496 - Pour aller où ? - En Italie, en Grèce, en Argentine. 217 00:15:12,621 --> 00:15:16,332 Des pays où les hommes sont agressifs sur le plan sexuel. 218 00:15:17,709 --> 00:15:20,754 Je t'ai déjà dit combien j'aimais ta nouvelle coupe ? 219 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 C'est quoi, ça ? 220 00:15:22,798 --> 00:15:23,841 Il est là ! 221 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 Cours, Jerry ! 222 00:15:31,890 --> 00:15:33,349 Sors de là, Jerry ! 223 00:15:33,475 --> 00:15:36,978 Ma position, mon accompagnement... Je ferai tout ce que vous voudrez. 224 00:15:37,103 --> 00:15:39,981 C'est trop tard, Jerry. 225 00:15:40,106 --> 00:15:45,945 Allez, Rick. Arrête de traîner. Tu as quoi ? 226 00:15:46,070 --> 00:15:48,114 Prenez-en de la graine, les gars. 227 00:15:48,239 --> 00:15:52,786 Morty, désolé d'avoir été si négatif à propos de ton aventure. 228 00:15:52,911 --> 00:15:55,413 Je m'amuse bien. 229 00:15:55,539 --> 00:15:58,291 Et si on rentrait ? L'aventure est terminée. 230 00:15:58,416 --> 00:16:03,004 - Pas maintenant, je suis en veine. - Je veux partir. T'as gagné. 231 00:16:03,129 --> 00:16:09,678 Donne-moi le pistolet. Je t'en prie. Je veux rentrer à la maison. 232 00:16:10,679 --> 00:16:13,181 J'ai gagné beaucoup de Schmeckels. 233 00:16:13,306 --> 00:16:17,310 Si on payait Glisseur d'Escalier Glissant pour nous emmener dans le village ? 234 00:16:17,435 --> 00:16:21,147 - On donnera le reste aux villageois. - Vraiment ? 235 00:16:21,272 --> 00:16:24,776 Une bonne aventure doit bien se finir. 236 00:16:26,487 --> 00:16:28,154 Attachez vos ceintures. 237 00:16:32,408 --> 00:16:36,497 Les Larbins ne sont pas nés pour faire n'importe quoi ! 238 00:16:36,622 --> 00:16:42,418 On est créés pour accomplir une seule et unique tâche. 239 00:16:42,544 --> 00:16:48,634 Notre existence est douloureuse. On fera tout pour atténuer cette douleur. 240 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 Demandez-lui. Quel est votre nom ? 241 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 Samantha. 242 00:16:52,220 --> 00:16:55,766 Je vous en prie, donnez-lui ce qu'il veut. 243 00:16:55,891 --> 00:17:01,187 Des innocents vont mourir à cause de moi. Pourquoi suis-je tellement médiocre ? 244 00:17:03,565 --> 00:17:07,528 Tourne-toi. Tiens-toi droit et plie les genoux. 245 00:17:07,653 --> 00:17:11,698 Redresse tes épaules. Et prends une grande respiration. 246 00:17:11,823 --> 00:17:14,242 Je t'aime. 247 00:17:14,367 --> 00:17:16,787 Je compte jusqu'à trois, Jerry. 248 00:17:30,926 --> 00:17:33,720 Qu'est-ce qui se passe ici ? 249 00:17:35,597 --> 00:17:38,224 C'était un long coup parfait ! 250 00:17:42,520 --> 00:17:47,191 Pardon. Je suis assez pointilleux. Qu'en est-il de ton coup court ? 251 00:17:47,316 --> 00:17:51,697 Oh mon Dieu, montrez-lui ! 252 00:17:51,822 --> 00:17:52,906 OIGNONS 253 00:17:57,703 --> 00:17:59,453 Super ! 254 00:18:04,668 --> 00:18:08,212 - On va emporter notre dîner. - La police est en chemin. 255 00:18:08,337 --> 00:18:11,592 - Ils ont des questions à vous poser. - Je comprends. 256 00:18:17,723 --> 00:18:22,476 Merci, monsieur. Notre village est sauvé. Vous êtes tous les deux de vrais héros. 257 00:18:25,814 --> 00:18:28,441 Bien joué, Morty. Tu as gagné le pari. 258 00:18:28,566 --> 00:18:34,488 Merci, mais je préfère en rester là. L'univers est vraiment un endroit fou. 259 00:18:34,615 --> 00:18:38,200 C'est pour ça qu'il est parfois bon d'y mettre un peu d'ordre. 260 00:18:38,326 --> 00:18:41,830 Cette aventure se termine bien car on l'a fait à ta façon. 261 00:18:41,955 --> 00:18:45,458 Héros, on voudrait vous présenter notre roi. 262 00:18:45,583 --> 00:18:47,919 Il veut vous remercier personnellement. 263 00:18:48,045 --> 00:18:51,380 Non, ce n'est pas nécessaire. Le pistolet à portail ! 264 00:19:04,770 --> 00:19:08,522 Tu veux toujours faire ce voyage ? 265 00:19:08,649 --> 00:19:13,277 Jerry, notre mariage n'est pas parfait, mais je n'irai nulle part. 266 00:19:13,402 --> 00:19:17,866 Ces Larbins étaient comme les gars avec qui j'allais à l'école avant. 267 00:19:17,991 --> 00:19:20,911 Prêts à tout pour remplir leur tâche. 268 00:19:21,036 --> 00:19:25,791 - J'étais un de ces gars ? - Toi, tu n'as pas disparu après. 269 00:19:25,916 --> 00:19:28,085 Tu étais enceinte. 270 00:19:30,503 --> 00:19:33,965 - Qu'est-ce qui s'est passé ici ? - Ce sont tes Larbins. 271 00:19:34,091 --> 00:19:38,679 Ils sont devenus fous quand ils n'ont pas pu améliorer le swing de Jerry. 272 00:19:38,804 --> 00:19:40,596 C'est pas ma faute si Jerry est un idiot. 273 00:19:40,722 --> 00:19:43,725 Tu peux faire quelque chose pour nettoyer tout ça ? 274 00:19:43,850 --> 00:19:47,478 - J'ai une autre boîte. - Non, plus de boîtes. 275 00:19:47,603 --> 00:19:51,315 Elle ne contient qu'une serpillière et un produit nettoyant. 276 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 C'est mon nouveau truc. Tout comme Arsenio. 277 00:19:56,320 --> 00:19:58,699 Arsenio disait toujours ça, non ? 278 00:20:00,408 --> 00:20:02,911 - À la semaine prochaine. - Je n'ai pas saisi. 279 00:20:34,818 --> 00:20:37,946 Monsieur, vous devez voir ça. 280 00:20:38,071 --> 00:20:42,033 On a trouvé ça dans un coffre du roi. 281 00:20:43,118 --> 00:20:46,620 - On doit le dire aux gens. - Attends. 282 00:20:46,747 --> 00:20:48,206 Détruis-les. 283 00:20:53,879 --> 00:20:57,506 Il vaut mieux que les gens gardent une bonne image de lui, 284 00:20:57,631 --> 00:21:00,426 plutôt que de connaître sa vraie nature.