1 00:00:33,450 --> 00:00:38,581 Le dernier roi Noël est le dernier venu C'est Noël Noël 2 00:00:39,958 --> 00:00:42,292 Jerry, tu as géré avec ce rôti. 3 00:00:44,796 --> 00:00:47,506 Euh, joyeux Noël. Y a quelqu'un ? 4 00:00:47,632 --> 00:00:51,343 Mes parents viennent enfin nous voir. J'aimerais une ambiance vivante ! 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,638 Vivante ? Pour tes parents ? 6 00:00:53,763 --> 00:00:54,847 - Elle est bonne. - Hé ! 7 00:00:54,973 --> 00:00:57,976 Pas de "hé" qui tienne. À Noël, il faut être humains. 8 00:00:58,100 --> 00:01:00,937 Et l'autre, il est né demi-dieu pourtant, non ? 9 00:01:01,061 --> 00:01:04,691 Bref, tous les appareils électroniques dans la chaussette, maintenant. 10 00:01:04,816 --> 00:01:09,236 - Papa, je donne pas mon portable. - Fais-le ou je m'inscris sur Facebook. 11 00:01:10,279 --> 00:01:11,948 Ho, ho, ho, tout le monde. 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,533 Une seconde, il se passe quoi ? Mes parents arrivent. 13 00:01:14,659 --> 00:01:17,912 Du calme, Jerry. Voici Ruben, un vieil ami. 14 00:01:18,037 --> 00:01:22,041 Je prends de ses nouvelles une fois l'an pour un examen médical. 15 00:01:22,165 --> 00:01:28,590 - Oh, papa, c'est trop gentil. - Oui, en effet. Je ne comprends pas. 16 00:01:28,715 --> 00:01:32,134 Ne vous inquiétez pas pour votre Noël, Jerry. On sera dans mon atelier 17 00:01:32,259 --> 00:01:35,429 pendant que vous vivrez un jour de plus dans le paradis de Phil Collins. 18 00:01:35,554 --> 00:01:37,849 Moi qui croyais le connaître. 19 00:01:37,974 --> 00:01:42,269 Mes parents sont là. Souvenez-vous : ni télé, ni portable, ni ordinateur. 20 00:01:42,394 --> 00:01:46,440 Aujourd'hui, on est connectés comme des juifs pendant le shabbat. 21 00:01:46,565 --> 00:01:48,985 - Salut ! - Joyeux Noël. 22 00:01:49,109 --> 00:01:51,029 Euh, bonjour, je peux vous aider ? 23 00:01:51,153 --> 00:01:53,698 Jerry, voici Jacob. Vous n'avez pas reçu notre texto ? 24 00:01:53,823 --> 00:01:54,782 Non. 25 00:01:54,907 --> 00:01:58,452 Vous devez être Jerry. Joli tablier, c'est un Williams-Sonoma ? 26 00:01:58,577 --> 00:02:01,080 J'aimerais bien ! Mais merci. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Donc vous êtes un ami de la famille ? 28 00:02:03,666 --> 00:02:07,586 Comme nous le voyons, il fait partie de la famille. 29 00:02:07,712 --> 00:02:11,214 Après le cancer de ton père et le décès de ton oncle, 30 00:02:11,340 --> 00:02:14,509 on a réfléchi à la façon dont on a mené nos vies. 31 00:02:14,636 --> 00:02:16,261 Et comment passer ce qui nous en reste. 32 00:02:16,386 --> 00:02:20,140 Que serons-nous après la mort ? Une liste de peurs et de questions ? 33 00:02:20,265 --> 00:02:23,226 Ou une collection d'expériences réelles ? 34 00:02:23,352 --> 00:02:25,354 Mince, Joyce, c'est formidable. 35 00:02:25,479 --> 00:02:29,859 C'est alors que Jacob est entré dans nos vies. On réapprend à vivre. 36 00:02:29,984 --> 00:02:32,070 Une belle vie à trois. 37 00:02:32,194 --> 00:02:34,446 Cool. Du lait de poule ? 38 00:02:34,571 --> 00:02:38,034 J'adore cet homme, il a un tablier et du lait de poule. 39 00:02:40,285 --> 00:02:43,039 - Bonjour, Joyce, Leonard. Salut. - Joyeux Noël. 40 00:02:43,163 --> 00:02:44,916 Morty, tu as une seconde ? 41 00:02:45,041 --> 00:02:48,127 - Il est mal en point. - Mince, Rick, qu'est-ce que t'as fait ? 42 00:02:48,251 --> 00:02:50,838 Tu me prends pour quel genre de monstre ? 43 00:02:50,963 --> 00:02:53,925 J'essaie de lui sauver la vie et j'ai besoin de ton aide. 44 00:02:54,050 --> 00:02:57,386 Trouve le docteur Xenon Bloom. Il sait ce qu'il se passe. 45 00:02:57,511 --> 00:03:00,014 Où est-ce que je trouve ce Dr Bloom ? 46 00:03:00,139 --> 00:03:02,224 - Dans Ruben. - Ruben dans le Minnesota ? 47 00:03:02,349 --> 00:03:08,355 Ruben sur la table ! Je n'ai pas le temps pour que tu comprennes tout. 48 00:03:08,480 --> 00:03:11,525 Retiens ta respiration, sinon tes poumons vont s'affaisser. 49 00:03:11,650 --> 00:03:12,694 Pourquoi ça ? 50 00:03:16,155 --> 00:03:18,116 - Papa, où est Morty ? - Il est occupé. 51 00:03:21,618 --> 00:03:25,247 - Morty, tu m'entends ? Va au nord. - Rick, je suis où ? 52 00:03:25,372 --> 00:03:28,000 Selon mes estimations, tu dois être à l'entrée. 53 00:03:28,126 --> 00:03:30,252 - L'entrée de quoi ? - Bienvenue, Morty. 54 00:03:30,377 --> 00:03:34,256 Bienvenue à Anatomy Park ! 55 00:03:35,382 --> 00:03:38,385 C'est un projet que je développe avec le Dr Bloom. 56 00:03:38,510 --> 00:03:40,847 C'est un parc d'attractions dans un corps humain. 57 00:03:40,972 --> 00:03:44,433 La science est coûteuse, ça va aider à réduire les frais. 58 00:03:44,558 --> 00:03:48,146 Mon Dieu, c'est invraisemblable. Montagne Rate ? 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,815 Les Chutes Vessies ? Pirates du Pancréas ? 60 00:03:50,940 --> 00:03:52,274 Il te pose un problème, celui-là ? 61 00:03:52,399 --> 00:03:55,694 - Non, non, je lis ceux que je vois. - OK. 62 00:03:55,820 --> 00:03:59,364 Je suis sur la défensive car Pirates du Pancréas, c'est mon idée. 63 00:03:59,489 --> 00:04:03,285 J'ai eu des critiques à la conception, alors je suis toujours un peu hargneux. 64 00:04:03,410 --> 00:04:07,706 Trouve le Dr Bloom, je reçois un signal de détresse du côté du foie. Vas-y. 65 00:04:07,832 --> 00:04:08,791 FOIE HANTÉ 66 00:04:08,916 --> 00:04:12,170 DIRECTION LE MONDE DE L'ABDOMEN INFÉRIEUR 67 00:04:13,129 --> 00:04:15,882 Prochain arrêt, le foie. 68 00:04:16,924 --> 00:04:18,508 Attention à la marche. 69 00:04:20,762 --> 00:04:22,512 Cet endroit me fait peur, Rick. 70 00:04:22,637 --> 00:04:26,142 Le foie est en réparation. Ruben a connu des moments difficiles, ne le juge pas. 71 00:04:26,266 --> 00:04:29,187 Il n'aurait pas accepté ce projet s'il avait une belle vie. 72 00:04:32,355 --> 00:04:33,648 Rick, un monstre ! 73 00:04:33,775 --> 00:04:37,444 Non, Morty, le seul monstre ici, c'est l'alcoolisme. 74 00:04:37,569 --> 00:04:39,238 Ça, c'était un faux loup-garou. 75 00:04:40,530 --> 00:04:43,533 T'es qui ? Réponds ! D'où tu viens ? 76 00:04:43,658 --> 00:04:45,452 Mon grand-père Rick m'a envoyé ! 77 00:04:45,577 --> 00:04:49,791 Poncho ! Ça suffit. Morty, je te présente Poncho. 78 00:04:49,916 --> 00:04:52,126 Voici Roger et Annie. 79 00:04:52,251 --> 00:04:55,922 Et je suis le Dr Xenon Bloom. 80 00:04:56,047 --> 00:04:58,132 Hé, Bloom, ici Rick. Qu'est-ce qui se passe ? 81 00:04:58,257 --> 00:05:02,845 Je ne sais pas pourquoi, mais le système de sécurité est à l'arrêt. 82 00:05:02,970 --> 00:05:06,723 J'ai bien peur que le contenu de l'expo ait été relâché. 83 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 L'expo ? 84 00:05:07,975 --> 00:05:10,519 La plus grande attraction d'Anatomy Park, 85 00:05:10,644 --> 00:05:14,106 ce n'est pas la musique, la nourriture ou... Pirates du Pancréas. 86 00:05:14,232 --> 00:05:15,191 Fais gaffe. 87 00:05:15,315 --> 00:05:21,239 C'est avant tout un musée des maladies les plus féroces de l'humanité. 88 00:05:21,363 --> 00:05:22,572 Les maladies ? 89 00:05:22,697 --> 00:05:25,034 Doc, j'ai une mauvaise nouvelle. 90 00:05:25,159 --> 00:05:28,871 Votre musée est officiellement un safari. 91 00:05:28,996 --> 00:05:31,082 C'est l'hépatite A ! Courez ! 92 00:05:36,378 --> 00:05:39,714 Oh, la nourriture va dans ta bouche, ma petite. 93 00:05:40,632 --> 00:05:41,758 Quel blagueur. 94 00:05:42,801 --> 00:05:44,220 Excuse-moi, Jacob. 95 00:05:44,344 --> 00:05:49,432 Je ne comprends pas bien la nature exacte de ta relation avec mes parents. 96 00:05:49,558 --> 00:05:51,978 Tu es leur homme de compagnie ? C'est ça ? 97 00:05:52,103 --> 00:05:56,523 - On expliquera les détails plus tard. - Non, aucune raison de rester secrets. 98 00:05:56,648 --> 00:05:58,567 Vivons et mourons dans l'honnêteté. 99 00:05:58,692 --> 00:06:02,487 Ta mère et moins avons partagé pendant 40 ans nos âmes et nos corps. 100 00:06:02,612 --> 00:06:07,701 Quand les âmes sont liées pour toujours et que l'éternité nous attend, 101 00:06:07,826 --> 00:06:10,329 c'est une invitation à abandonner nos corps, 102 00:06:10,453 --> 00:06:13,373 une occasion de partager et de faire des expériences. 103 00:06:13,498 --> 00:06:15,167 Papa, qu'est-ce que tu racontes ? 104 00:06:15,293 --> 00:06:18,254 En tout cas, c'est très beau, Leonard, nous vous soutenons. 105 00:06:18,378 --> 00:06:22,632 Finis ton discours, on dirait que tu vas annoncer que Jacob est ton amant. 106 00:06:22,757 --> 00:06:26,137 Non, non, Jacob est l'amant de ta mère. 107 00:06:27,179 --> 00:06:28,139 Je les regarde. 108 00:06:28,264 --> 00:06:31,683 Parfois assis sur une chaise, parfois depuis un placard. 109 00:06:31,808 --> 00:06:34,186 Presque toujours habillé en Superman. 110 00:06:38,607 --> 00:06:42,320 Jerry, c'est toi qui as fait ce rôti, je parie. Il est incroyable. 111 00:06:43,403 --> 00:06:45,239 Joyeux Noël humain, papa. 112 00:06:49,868 --> 00:06:52,829 L'hépatite ne nous suivra pas dans le système respiratoire. 113 00:06:52,955 --> 00:06:54,664 FORÊT DES ALVÉOLES 114 00:06:55,582 --> 00:06:57,584 Étrange, le flux d'air a baissé de 20 %. 115 00:06:57,709 --> 00:07:01,880 Le cerveau n'est pas assez oxygéné, voilà pourquoi la sécurité est à l'arrêt. 116 00:07:02,006 --> 00:07:03,548 Mieux vaut aller vérifier. 117 00:07:06,969 --> 00:07:10,097 - Hé, attendez-moi ! - Remets ça tout de suite ! 118 00:07:12,557 --> 00:07:15,602 Si on pouvait monter, on pourrait voir où se trouve l'obstruction. 119 00:07:15,727 --> 00:07:16,728 J'y vais. 120 00:07:18,480 --> 00:07:21,733 - Ne joue pas les héros, gamin. - Non, je fais ça parce que c'est drôle. 121 00:07:23,152 --> 00:07:26,905 - On ne devrait pas être ici. - Surtout ne tire pas. 122 00:07:27,031 --> 00:07:31,451 Il faut sauver Ruben, c'est le travail de toute ma vie. 123 00:07:31,576 --> 00:07:33,162 Tout va bien, très chère. 124 00:07:33,287 --> 00:07:36,831 Tous les poumons humains contiennent ces bactéries. 125 00:07:36,958 --> 00:07:41,045 Mais le tissu cicatriciel les maintient inactives. 126 00:07:41,170 --> 00:07:42,587 Morty, descends ! 127 00:07:51,222 --> 00:07:54,433 - C'est quoi ? - La tuberculose et elle fonce ! 128 00:07:54,557 --> 00:07:59,604 - Pas aussi vite qu'une balle ! - Non ! Tu sais ce que tu viens de faire ? 129 00:08:04,901 --> 00:08:07,446 Allons vers le tube digestif, il tousse. 130 00:08:10,573 --> 00:08:11,741 Ne me laissez pas mourir. 131 00:08:11,866 --> 00:08:13,827 Inspire profondément, Ruben. 132 00:08:13,952 --> 00:08:16,247 Vous n'allez pas mourir. C'est quoi votre nom ? 133 00:08:16,372 --> 00:08:17,456 Je m'appelle... 134 00:08:23,837 --> 00:08:26,007 Rick, Ruben a la tuberculose. 135 00:08:26,132 --> 00:08:29,051 Bon travail, Morty. Je vais le soigner et... 136 00:08:30,428 --> 00:08:32,721 OK, bon, je peux pas soigner la mort. 137 00:08:32,846 --> 00:08:34,931 C'est mal barré. T'es piégé dans un homme mort. 138 00:08:35,057 --> 00:08:39,561 Si la situation empire, fais-toi plaisir et va faire les Pirates du Pancréas. 139 00:08:39,686 --> 00:08:41,688 C'est un avis partial, mais il est génial. 140 00:08:41,813 --> 00:08:45,775 C'est une bande de pirates... dans un pancréas. 141 00:08:45,900 --> 00:08:48,987 On ne fait pas dans la dentelle, ces pirates sont des violeurs. 142 00:08:49,821 --> 00:08:51,906 La priorité reste de vous sortir de là, 143 00:08:52,033 --> 00:08:55,077 mais je dis juste, au pire, faites-vous plaisir. 144 00:08:56,245 --> 00:08:58,830 Mince, c'est quoi cette odeur horrible ? 145 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Tu parles du Panda Express ? Je plaisante, je plaisante. 146 00:09:02,792 --> 00:09:06,464 Le corps commence à se contracter et à se remplir de gaz. 147 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 Nous sommes dans un cadavre. Anatomy Park est fichu. 148 00:09:10,092 --> 00:09:12,802 On se fiche du parc, docteur. Comment on sort ? 149 00:09:12,927 --> 00:09:16,014 Le tube digestif est la voie d'évacuation. Compris ? 150 00:09:16,140 --> 00:09:19,809 Il y a une sortie de secours dans le colon avec un rayon qui nous agrandira tous. 151 00:09:19,934 --> 00:09:21,686 Venez, tous dans le colon. 152 00:09:21,811 --> 00:09:24,731 Je reçois des ordres d'un gamin de 12 ans ? 153 00:09:24,856 --> 00:09:29,195 Morty, les sacs qui contenaient la tuberculose ont été sabotés. 154 00:09:29,320 --> 00:09:33,615 Ce désastre a été causé de l'intérieur, garde un œil sur Annie. 155 00:09:33,740 --> 00:09:38,496 Son manager se plaignait beaucoup d'elle au stand de churros. 156 00:09:38,620 --> 00:09:42,541 Les intestins sont sur la gauche, puis la droite, puis la gauche. Etc. 157 00:09:44,793 --> 00:09:48,506 Pour que tu saches, j'ai 14 ans en fait. Donc tu sais... 158 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 - Quoi ? - J'ai pas 12 ans. 159 00:09:52,426 --> 00:09:57,013 - Parce qu'il a dit que j'avais 12 ans. - Oh, cool. 160 00:09:58,848 --> 00:10:00,809 Aïe, dur, Morty. 161 00:10:03,019 --> 00:10:07,023 C'est la route des merveilles Le chemin des aliments 162 00:10:07,149 --> 00:10:10,985 On trie et on sépare Le bon du mauvais 163 00:10:11,112 --> 00:10:14,989 C'est un tube qui digère Et qui rejette le reste 164 00:10:15,116 --> 00:10:18,618 Oui c'est bien l'intestin grêle 165 00:10:18,743 --> 00:10:23,998 - Ça continue pendant des kilomètres. - Puis on arrive dans le gros intestin ! 166 00:10:24,833 --> 00:10:27,001 Chut, j'entends quelque chose. 167 00:10:31,005 --> 00:10:36,094 Ne bougez pas. La gonorrhée ne peut pas nous voir si on ne bouge pas. 168 00:10:38,472 --> 00:10:40,349 Non, j'avais tort, je pensais à un T-rex. 169 00:10:47,856 --> 00:10:48,982 On va mourir ! 170 00:10:49,107 --> 00:10:51,360 Doc, vous disiez que le corps se remplissait de gaz ? 171 00:10:51,485 --> 00:10:52,444 Oui, pourquoi ? 172 00:10:52,570 --> 00:10:55,156 - T'es un génie, gamin. - Tu es fou ? 173 00:10:55,281 --> 00:10:56,574 Venez tous par ici. 174 00:10:57,699 --> 00:11:01,661 Hé, gonorrhée ! Tu penses quoi de ça comme sensation de brûlure ? 175 00:11:17,135 --> 00:11:20,722 Vas-y, chante, Summer. J'adore t'entendre chanter. 176 00:11:24,809 --> 00:11:26,978 Jerry, c'est ce que tu voulais. 177 00:11:27,103 --> 00:11:29,398 Je comprends, Beth, fais gaffe à ce que tu souhaites. 178 00:11:29,523 --> 00:11:31,107 Je suis puni pour avoir pris ton iPad. 179 00:11:31,233 --> 00:11:35,279 Quoi ? Jerry, oublie ça. Je suis désolée d'avoir été stupide tout à l'heure. 180 00:11:35,404 --> 00:11:37,323 Profitons de ce moment. 181 00:11:38,657 --> 00:11:40,576 - Summer ! - Ethan, qu'est-ce que tu fais ici ? 182 00:11:40,700 --> 00:11:43,579 J'arrête pas de t'envoyer des textos. C'est quoi, ce bordel ? 183 00:11:43,703 --> 00:11:46,290 J'ai pas mon portable, je fais un Noël humain. 184 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Et tu te demandes pas ce que je ressens ? 185 00:11:48,875 --> 00:11:52,421 Ce que tu ressens ? Tu ramènes toujours tout à toi-même ! 186 00:11:52,546 --> 00:11:55,507 - Summer, tu as un copain ? - Oui, est-ce que tu as un copain ? 187 00:11:55,633 --> 00:11:57,967 Je ne sais pas, Ethan. Je me demande. 188 00:11:58,092 --> 00:12:02,264 Jerry, sans vouloir te vexer, tu dois être plus proche de ta famille. 189 00:12:04,266 --> 00:12:06,100 Je vais accéder au générateur de secours 190 00:12:06,227 --> 00:12:07,519 pour activer l'agrandissement. 191 00:12:07,645 --> 00:12:09,979 Si ça marche, on retrouvera bientôt notre taille. 192 00:12:10,104 --> 00:12:12,483 Espérons qu'il n'y a pas de tapis blanc autour de Ruben. 193 00:12:13,525 --> 00:12:16,278 - C'est quoi, ça ? - Le barrage sphincter. 194 00:12:16,403 --> 00:12:18,364 On l'a construit quand Ruben est devenu incontinent, 195 00:12:18,489 --> 00:12:21,533 mais il n'a pas été conçu pour retenir tout en cas de décès. 196 00:12:22,368 --> 00:12:24,744 C'est presque fini. Entrez dans le cercle. 197 00:12:26,120 --> 00:12:28,624 Poncho, c'est quoi ce truc dans ton sac ? 198 00:12:28,748 --> 00:12:33,002 C'est la peste bubonique. Qu'est-ce que tu veux en faire ? 199 00:12:33,127 --> 00:12:35,838 - Reculez tous ! - Poncho, espèce d'enfoiré. 200 00:12:35,964 --> 00:12:39,343 C'est toi qui as libéré la tuberculose pour me voler ? 201 00:12:39,468 --> 00:12:44,723 Ouais, ma poule. Beaucoup paieraient cher pour décimer la population. 202 00:12:44,847 --> 00:12:48,935 Je vendrai au plus offrant. Al-Qaïda, la Corée du Nord, les Républicains, 203 00:12:49,060 --> 00:12:51,438 les Shriners, les types chauves qui font de la muscu, 204 00:12:51,563 --> 00:12:55,942 les gars du net qui s'excitent devant les mangas avec de jeunes Japonaises. 205 00:12:56,067 --> 00:12:58,404 Il n'y a rien de pire que travailler pour toi. 206 00:12:58,529 --> 00:13:04,285 Enfoiré pompeux, négligent, donneur de bons d'achat iTunes comme promotion. 207 00:13:12,293 --> 00:13:13,335 Dégage. 208 00:13:17,130 --> 00:13:20,467 - Regardez ! - Il va exploser. Allons-y. 209 00:13:23,136 --> 00:13:24,513 - Mon pied est coincé. - Non ! 210 00:13:24,638 --> 00:13:27,641 Ce n'est rien. Dites à ma famille que je les aime. 211 00:13:27,766 --> 00:13:28,933 Ils seront durs à trouver, 212 00:13:29,058 --> 00:13:32,688 ma femme a gardé son nom et les enfants portent le sien, donc... 213 00:13:32,812 --> 00:13:34,022 Oh non ! 214 00:13:37,359 --> 00:13:39,403 Je vais te poser une question, Ethan. 215 00:13:39,528 --> 00:13:44,073 - D'où vient cette colère ? - De Summer, qui est une conne. 216 00:13:44,198 --> 00:13:46,744 D'où vient cette colère ? 217 00:13:48,787 --> 00:13:53,082 Mon frère m'a emmené à la pêche, un jour, et dans les buissons... 218 00:13:53,207 --> 00:13:57,671 Je peux pas. Il m'a fait me sentir comme une fille. 219 00:13:57,796 --> 00:14:00,256 Il m'a fait devenir une fille ! 220 00:14:01,425 --> 00:14:05,094 Il ne t'a rien fait devenir du tout. Tu es celui que tu es. 221 00:14:05,219 --> 00:14:09,475 Elle est celle qu'elle est. Maintenant, va la retrouver. À nouveau toi-même. 222 00:14:09,600 --> 00:14:13,771 - Viens dans mes bras. - Je suis désolée, Ethan. Je t'aime. 223 00:14:13,895 --> 00:14:15,188 J'ai tellement envie de toi. 224 00:14:17,691 --> 00:14:20,486 Tu as encore réussi, mon chou. Viens là. 225 00:14:25,366 --> 00:14:27,534 Non, arrêtez, je déteste tout ça ! 226 00:14:27,659 --> 00:14:30,829 L'essence de Noël, ce n'est pas ce que tu hais, fiston. 227 00:14:30,953 --> 00:14:32,121 Alors, je déteste Noël. 228 00:14:32,246 --> 00:14:35,709 Soyez humains dans votre coin. Vous êtes dégueu. 229 00:14:35,834 --> 00:14:39,463 Je suis Ruben Ridley. Vous êtes en moi, en ce moment. 230 00:14:39,588 --> 00:14:43,467 À la fin de ce voyage, je serai aussi en vous tous. 231 00:14:44,385 --> 00:14:48,389 Notre histoire commence à l'arrivée d'Internet dans les années 90. 232 00:14:49,515 --> 00:14:52,016 Tu peux mettre tes doigts où tu veux. 233 00:14:52,141 --> 00:14:55,186 Morty, mets-toi en silencieux. J'essaie de me concentrer. 234 00:14:55,311 --> 00:14:56,270 Rick ? 235 00:14:56,397 --> 00:14:59,357 Pas maintenant, j'ai de tout petits problèmes. 236 00:14:59,483 --> 00:15:04,153 Désolé de vous avoir jugé. Vous êtes mon parent le plus sain d'esprit. 237 00:15:04,278 --> 00:15:08,366 Parent... taille apparentée ! Jerry, passez-moi un scalpel et de la dynamite. 238 00:15:08,492 --> 00:15:12,245 - Morty, tu peux aller au téton gauche ? - Tu rigoles ? J'espère aller aux deux. 239 00:15:12,370 --> 00:15:14,581 Je parle du téton gauche de Ruben ! 240 00:15:16,458 --> 00:15:18,292 Il faut aller au téton gauche. 241 00:15:18,419 --> 00:15:22,213 Le corps se décompose. Le système artériel de transport est inutilisable. 242 00:15:22,338 --> 00:15:27,511 On peut essayer la navette. Elle est reliée au squelette, c'est un petit train. 243 00:15:27,636 --> 00:15:30,972 Voulez-vous monter dans le petit train, mademoiselle ? 244 00:15:31,097 --> 00:15:33,975 - Si ça nous sort d'ici. - Et toi, Morty ? 245 00:15:34,100 --> 00:15:36,978 Est-ce que tu veux monter dans le petit train ? 246 00:15:37,103 --> 00:15:40,189 C'est quoi, cette comédie ? On va mourir, allons-y. 247 00:15:41,900 --> 00:15:46,279 Bon, je vois que vous êtes occupé. Joyeux Noël, Rick. 248 00:15:49,741 --> 00:15:54,078 Il n'y a pas de pilote automatique. Un de nous doit rester ici pour l'activer. 249 00:16:00,794 --> 00:16:05,883 Désolé, je suis un enfoiré. Tout est ma faute, vous pouvez monter. 250 00:16:06,007 --> 00:16:07,885 C'est quoi ce machin ? 251 00:16:08,009 --> 00:16:10,846 Les colibacilles, dépêchez-vous ! 252 00:16:12,681 --> 00:16:16,518 Oh, il y a un pilote automatique. Attendez ! 253 00:16:16,643 --> 00:16:20,354 Oubliez ce que j'ai dit, je ne veux pas me sacrifier ! 254 00:16:24,400 --> 00:16:25,985 Ils mangent les portes. 255 00:16:27,028 --> 00:16:31,449 On est dans l'aréole. On arrive dans le téton, mais c'est mal barré. 256 00:16:31,575 --> 00:16:32,868 J'y suis presque, Morty. 257 00:16:43,377 --> 00:16:47,508 Le pays tout entier rapporte la même information. 258 00:16:47,633 --> 00:16:51,427 Un homme nu géant semble se trouver au-dessus du continent américain. 259 00:16:51,553 --> 00:16:54,515 On retrouve Tom Randolph à New York. Tom, c'est à vous. 260 00:16:54,640 --> 00:16:57,350 Ses yeux n'augurent rien de bon et ses pupilles ne sont pas joyeuses, 261 00:16:57,475 --> 00:17:01,354 je me trouve sous un nez de 100 km de long. 262 00:17:01,479 --> 00:17:04,691 Merci, Tom. Rejoignons Eric McMahan à Los Angeles. 263 00:17:04,816 --> 00:17:07,276 On a des pieds géants sur la côte Ouest. 264 00:17:07,401 --> 00:17:11,197 Ils sont géants même par rapport à la taille de ce colosse. 265 00:17:11,322 --> 00:17:13,366 Vous savez ce qu'on dit des grands pieds. 266 00:17:13,491 --> 00:17:15,702 Eh bien, si le vieil adage est vrai, 267 00:17:15,827 --> 00:17:19,873 on peut se demander ce qu'il se passe dans les Rocheuses. 268 00:17:32,719 --> 00:17:35,556 - Oh non, sur les rails ! - C'est l'hépatite A. 269 00:17:52,363 --> 00:17:55,199 - Le trou du téton. - C'est superbe. 270 00:18:02,958 --> 00:18:04,208 Oh, non ! 271 00:18:08,046 --> 00:18:09,965 C'est l'hépatite C ! 272 00:18:14,970 --> 00:18:18,347 Euh, on avait une sorte de connexion avec lui ? 273 00:18:18,472 --> 00:18:22,019 Je crois que c'est sa façon d'être. Il fait partie des gentils. 274 00:18:25,022 --> 00:18:27,608 - Où est le Dr Bloom ? - Désolé, Rick. Il est mort. 275 00:18:27,733 --> 00:18:29,735 Bordel, Morty, je t'ai demandé une seule chose ! 276 00:18:40,494 --> 00:18:42,121 Jerry ne sait pas ce qu'il rate. 277 00:18:42,246 --> 00:18:45,083 Il s'y fera, Beth. Noël est vraiment un jour spécial. 278 00:18:45,207 --> 00:18:47,251 Il réunit les familles de façon inattendue. 279 00:18:47,376 --> 00:18:51,673 Je ne sais pas, Jacob. Jerry a refusé l'occasion d'être vivant, aujourd'hui. 280 00:18:51,798 --> 00:18:54,216 J'ignore si notre mariage pourra... 281 00:18:57,846 --> 00:18:59,388 Il pleut du sang ! 282 00:18:59,513 --> 00:19:01,099 Merde, allons voir Jerry. 283 00:19:02,059 --> 00:19:05,478 Tout va bien, la télé dit qu'il n'y a pas de quoi s'inquiéter. 284 00:19:05,603 --> 00:19:08,649 L'homme nu géant a explosé. 285 00:19:08,774 --> 00:19:13,820 Du sang et des viscères pleuvent sur le pays. Tout devrait bien se passer. 286 00:19:13,945 --> 00:19:15,781 - Ouf. - Ça va. 287 00:19:15,906 --> 00:19:19,034 - Papa, je peux récupérer mon portable ? - Bien sûr, chérie. 288 00:19:19,158 --> 00:19:22,663 Prenez tous un appareil, ça vous détendra. 289 00:19:22,788 --> 00:19:24,998 - C'est super. - Oui. 290 00:19:25,123 --> 00:19:28,376 Je pense qu'on a appris quelque chose avec ce Noël. 291 00:19:28,501 --> 00:19:31,462 Pas du tout, papa. Pas du tout. 292 00:19:33,131 --> 00:19:35,466 Dommage pour le Dr Bloom. C'était un génie. 293 00:19:35,591 --> 00:19:38,302 Le seul capable de reconstruire un Anatomy Park. 294 00:19:38,427 --> 00:19:40,806 En fait, j'ai étudié le travail du Dr Bloom. 295 00:19:40,931 --> 00:19:45,184 Je dois pouvoir construire un nouveau parc plus sûr. 296 00:19:45,309 --> 00:19:47,311 Et un nouveau "Pirates du Pancréas" ? 297 00:19:47,436 --> 00:19:49,856 C'était une des attractions les plus sous-estimées. 298 00:19:49,981 --> 00:19:51,399 Cool, retiens ta respiration. 299 00:19:53,068 --> 00:19:55,528 Bordel, Rick, non ! 300 00:19:55,653 --> 00:19:58,406 Je l'aimais bien, il se passait un truc entre nous. 301 00:19:58,531 --> 00:20:03,161 Oui, j'ai entendu. Je t'ai rendu service, crois-moi. Vagin tout mou. 302 00:20:03,285 --> 00:20:07,289 C'est quoi le souci ? Ça semble pas être un problème, je sais pas. 303 00:20:07,415 --> 00:20:09,542 Viens, je meurs de faim. 304 00:20:12,420 --> 00:20:18,760 Incroyable. On a une bande de robots plantés devant des écrans d'ordis. 305 00:20:18,885 --> 00:20:21,012 Vous savez que le Christ est né aujourd'hui ? 306 00:20:21,138 --> 00:20:24,141 Jésus-Christ, notre Sauveur, est né aujourd'hui. 307 00:20:24,265 --> 00:20:27,435 Est-ce vous êtes humains ? C'est quoi, ce Noël ? 308 00:20:58,716 --> 00:21:00,844 Rick ? Rick, tu m'entends ? 309 00:21:00,969 --> 00:21:01,928 Cinq sur cinq, Annie. 310 00:21:02,053 --> 00:21:05,514 Super, je suis avec Alejandro, l'imagineur en chef. 311 00:21:05,639 --> 00:21:08,476 Natalie Jacobs et Chris Deseter du micro-marketing. 312 00:21:08,601 --> 00:21:11,146 Zack, concepteur d'organes, et Jamie pour les réseaux. 313 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 Salut, tout le monde. 314 00:21:12,396 --> 00:21:13,774 - Salut. - Ça roule ? 315 00:21:13,899 --> 00:21:15,649 - Pirates du Pancréas. - Dis-moi. 316 00:21:15,776 --> 00:21:17,568 Salut, Rick. C'est Alejandro. 317 00:21:17,693 --> 00:21:23,825 On se demandait ici en interne : "Mais que fait un pancréas ?" 318 00:21:23,950 --> 00:21:28,329 La réponse, c'est qu'il ne sécrète pas de pirates, mais de l'insuline. 319 00:21:28,454 --> 00:21:31,373 Tu vois ? Donc on commence avec un nouveau... 320 00:21:31,499 --> 00:21:34,418 Ils sont en moi, hein ? Ils construisent un parc ? 321 00:21:34,543 --> 00:21:39,007 Ils construisent un tas de merde en toi ! Ils font un monument au compromis. 322 00:21:39,132 --> 00:21:42,718 ... ces gens... tout ça, Ethan. 323 00:21:44,179 --> 00:21:46,639 Cool. Et qui me paie ?