1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
2
00:00:13,001 --> 00:00:20,001
فصل اول ، قسمت سوم
Anatomy Park
پارک آناتومي
3
00:00:22,748 --> 00:00:31,498
ترجمه از امـيـن و ميـلاد
AminGeneral & Milad eMJey
4
00:00:32,049 --> 00:00:34,765
# کريسمس مقدس بالاخره فرا رسيده #
5
00:00:34,890 --> 00:00:37,095
# امروز روزِ تولد مسيحه #
6
00:00:37,590 --> 00:00:38,965
همم
7
00:00:39,090 --> 00:00:41,665
جري، عجب گوشت خوکي درست کردي
8
00:00:43,790 --> 00:00:46,665
آمم، کريسمس مبارک
آهـــاي؟
9
00:00:46,790 --> 00:00:48,951
پدر مادرم بعد سال ها دارن ميان اينجا
10
00:00:48,990 --> 00:00:50,510
ميشه اين گدجتها رو بردارين و سرزنده باشين؟
11
00:00:50,620 --> 00:00:52,325
سرزنده؟
واسه پدرمادرت؟
12
00:00:52,450 --> 00:00:54,265
امم، خوب اومدي -
!هي آقا -
13
00:00:54,390 --> 00:00:56,525
!"خودت "هي آقا
اين تعطيلات در موردِ انسانيت ـه
14
00:00:56,650 --> 00:00:59,325
من فکر ميکردم در مورد متولد شدن يه آدمِ نيمه خدايي ـه
(مسيح)
15
00:00:59,450 --> 00:01:00,625
حالا هر چي
16
00:01:00,750 --> 00:01:02,750
همه وسايل الکترونيکي ميرن داخل اين، همين حالا
17
00:01:03,690 --> 00:01:05,009
بابا، من گوشيمو بهت نميدم
18
00:01:05,120 --> 00:01:07,640
!يا بذارش اينجا يا منم ميام فيسبوک
19
00:01:09,489 --> 00:01:10,795
صد سلام به همگي
20
00:01:10,920 --> 00:01:12,125
!"بيشتر بايد بگي "صد وايسا ببينم
21
00:01:12,250 --> 00:01:13,699
اين چيه؟
پدر مادرم دارن ميان
22
00:01:13,790 --> 00:01:14,830
جوش نيار، جري
23
00:01:14,849 --> 00:01:16,165
اين "روبن" ـه، دوست قديمي ـمه
24
00:01:16,290 --> 00:01:16,930
"بندرگاه "پرل
25
00:01:17,049 --> 00:01:20,650
سالي يه بار چکآپ ـش ميکنم و
ارزيابي پزشکي خودمو بهش ميدم
26
00:01:20,750 --> 00:01:21,625
!آو
27
00:01:21,750 --> 00:01:23,965
!بابا، چه کار خوبي
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,765
آره، خيلي خوبه
29
00:01:25,890 --> 00:01:26,995
من که نميفهمم
30
00:01:27,120 --> 00:01:27,765
کُره ايه
31
00:01:27,890 --> 00:01:29,924
نگران کريسمسـت نباش، جري
32
00:01:30,049 --> 00:01:31,410
،من با "روبن" توي اتاقم هستم
33
00:01:31,419 --> 00:01:34,479
"شما بازم آهنگ "يک روز ديگر در بهشت
فيل کالينز گوش بدين
34
00:01:34,590 --> 00:01:36,489
هيچ وقت اين مردو نشناختم
35
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
خيلي خب، پدرمادرم اومدن
36
00:01:38,150 --> 00:01:41,364
يادتون باشه، نه تلويزيون، نه تلفن، نه لپتاپ
37
00:01:41,489 --> 00:01:45,615
،همه حواسمون به اين کريسمس باشه
مثل يهوديهاي سنتي که شنبهها ميرن عبادت
(يعني به سنتهاشون پايبندند)
38
00:01:45,690 --> 00:01:48,194
!سلام -
کريسمس مبارک، پسرم -
39
00:01:48,319 --> 00:01:49,965
سلام، کمکي از دستم بر مياد؟
40
00:01:50,090 --> 00:01:52,724
،جري، اين "جيکوب" ـه
مگه اساماس ما به دستت نرسيد؟
41
00:01:52,849 --> 00:01:53,765
!نـــه
42
00:01:53,890 --> 00:01:56,495
،شما بايد جري باشين
!چه پيشبند خوشگلي
43
00:01:56,620 --> 00:01:58,995
مارک "ويليام سونوما" ست؟ -
!از خدامه -
44
00:01:59,020 --> 00:02:00,519
ولي ممنونم
45
00:02:00,520 --> 00:02:02,894
...پس شما
دوست خانوادگي هستيد؟
46
00:02:03,019 --> 00:02:05,724
از ديدِ ما، اون عضوي از خانواده ـست
47
00:02:05,849 --> 00:02:06,825
واو
48
00:02:06,950 --> 00:02:10,325
بعد اينکه پدرت سرطان گفت و
،دايي ـت هم فوت کرد
49
00:02:10,350 --> 00:02:13,695
به فکر افتاديم که چطوري زندگي رو بگذرونيم
50
00:02:13,720 --> 00:02:15,495
و چطوري باقي ـش رو سپري کنيم؟
51
00:02:15,620 --> 00:02:17,165
...اگه موقع مرگ هنوز
52
00:02:17,190 --> 00:02:22,465
يه عالمه ترس و ترديد و حسرت کارهاي نکرده
رو داشته باشيم چي؟
53
00:02:22,490 --> 00:02:24,625
يا خدا! جويس، چه عالي
54
00:02:24,750 --> 00:02:26,495
بعدش جيکوب اومد به زندگيمون
55
00:02:26,620 --> 00:02:28,819
و دوباره ياد گرفتيم چطور زندگي کنيم
56
00:02:28,919 --> 00:02:30,195
هر سه تايي ـمون
57
00:02:30,949 --> 00:02:33,025
ايول
58
00:02:33,150 --> 00:02:35,164
اگناگ ميخوريد؟ -
!حالا شد يه چيزي -
59
00:02:35,289 --> 00:02:37,224
اين مرد هم پيشبند پوشيده هم اگناگ درست کرده، ها؟
60
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
سلام جويس، لئونارد
61
00:02:40,319 --> 00:02:42,065
سلام -
کريسمس مبارک مرد -
62
00:02:42,190 --> 00:02:43,765
مورتي، يه لحظه مياي؟
63
00:02:44,590 --> 00:02:45,724
حالش بده، مورتي
64
00:02:45,849 --> 00:02:47,365
ريک، باهاش چيکار کردي؟
65
00:02:47,490 --> 00:02:48,490
مرسي واقعاً، مورتي
66
00:02:48,550 --> 00:02:50,070
فکر ميکني من يه هيولام؟
67
00:02:50,120 --> 00:02:52,324
من دارم تلاش ميکنم جونش رو نجات بدم
68
00:02:52,449 --> 00:02:53,264
به کمکت نياز دارم
69
00:02:53,389 --> 00:02:54,925
ازت ميخوام دکتر "زنون بلوم" رو پيدا کني
70
00:02:55,050 --> 00:02:56,131
اون ميدونه چيکار کنه
71
00:02:56,250 --> 00:02:58,995
از کجا دکتر "بلوم" رو پيدا کنم؟
72
00:02:59,120 --> 00:02:59,880
"داخلِ "روبن
73
00:02:59,949 --> 00:03:03,065
روبن توي مينسوتا؟ -
روبنِ روي ميز، مورتي -
74
00:03:03,190 --> 00:03:07,269
ببين، وقت ندارم براي مغز اندازه فندق ـت
همه چيو توضيح بدم
75
00:03:07,344 --> 00:03:08,864
...تا وقتي داخل نرفتي نفست رو
76
00:03:08,889 --> 00:03:10,609
نگه دار، مگه نه ريه هات متلاشي ميشه
77
00:03:10,690 --> 00:03:11,190
داخل کجا؟
78
00:03:14,919 --> 00:03:17,525
هي بابا، مورتي کجاست؟ -
سرش شلوغه -
79
00:03:21,120 --> 00:03:22,595
مورتي، صدامو ميشنوي؟
برو سمت شمال
80
00:03:22,720 --> 00:03:24,025
ريک، من کجام؟
81
00:03:24,150 --> 00:03:26,845
،اگه هدف گيريم درست باشه
الان بايد جنوبِ ورودي باشي
82
00:03:27,220 --> 00:03:28,425
وروديِ کجا؟
83
00:03:28,550 --> 00:03:29,625
خوش آمدي، مورتي
84
00:03:29,750 --> 00:03:30,425
...خوش آمدي به
85
00:03:31,620 --> 00:03:34,224
!پارک آناتومي
86
00:03:34,349 --> 00:03:36,895
..."اين کار خطرناک کوچولويي بود که همراهِ دکتر "بلوم
87
00:03:37,020 --> 00:03:39,465
انجام داديم؛ ساختن يه پارک تفريحي داخل بدن انسان
88
00:03:39,590 --> 00:03:41,525
علم بيارزش نيست، مورتي
89
00:03:41,650 --> 00:03:43,764
به کمکش ميتونيم از اين کارا بکنيم
90
00:03:43,889 --> 00:03:45,895
!خداي من
!اين ديوونگيه
91
00:03:46,020 --> 00:03:48,425
کوههاي طحالي؟
آبشارهاي مثانهاي؟
92
00:03:48,550 --> 00:03:49,264
دزدان درياييِ لوزالمعده؟
93
00:03:49,389 --> 00:03:51,109
با اين آخريه مشکلي داري، مورتي؟
94
00:03:51,190 --> 00:03:52,070
ها؟ نه، نه
95
00:03:52,190 --> 00:03:54,164
فقط همينطوري با صداي بلند اسماشون رو ميگم
96
00:03:54,289 --> 00:03:55,289
باشه، خيلي خب
97
00:03:55,349 --> 00:03:56,895
...به خاطر اين حساسيت زيادي نشون دادم چون
98
00:03:57,020 --> 00:03:58,465
خودم دزدان دريايِ لوزالمعده رو ساختم
99
00:03:58,590 --> 00:04:00,865
وقتي اينو ساختم خيلي بهم انتقاد شد، مورتي
100
00:04:00,990 --> 00:04:02,465
فکر کنم هنوزم بهش حساس باشم
101
00:04:02,590 --> 00:04:03,895
بيا فقط دکتر بلوم رو پيدا کنيم، باشه؟
102
00:04:04,020 --> 00:04:05,824
يه سيگنالهايي از کبد دريافت ميکنم، مورتي
103
00:04:05,949 --> 00:04:07,689
برو سمت کبد
104
00:04:12,190 --> 00:04:13,125
...رسيديم به
105
00:04:13,949 --> 00:04:14,925
کبد
106
00:04:15,050 --> 00:04:15,894
!آخ
107
00:04:16,019 --> 00:04:17,518
مواظب حفره ها باشيد
108
00:04:19,594 --> 00:04:21,565
اينجا خيلي ترسناکه، ريک
109
00:04:21,690 --> 00:04:23,125
به کبدش خيلي نرسيده
(الکلي بوده)
110
00:04:23,250 --> 00:04:24,490
روبن زندگي سختي داشه، مورتي
111
00:04:24,589 --> 00:04:25,194
در موردش قضاوت نکن
112
00:04:25,319 --> 00:04:29,545
اگه زندگي خوبي داشت اجازه نميداد
داخل بدنش پارک بسازيم
113
00:04:31,519 --> 00:04:32,495
!ريک! يه هيولا اينجاست
114
00:04:32,620 --> 00:04:33,701
نه، نه، نه، مورتي
115
00:04:33,720 --> 00:04:36,795
تنها هيولا اينجا الکلـيسم ـه
(اعتياد به الکل)
116
00:04:36,920 --> 00:04:38,595
اين فقط يه مجسمه گرگينه ـست
117
00:04:39,649 --> 00:04:41,694
کي هستي!؟
!جواب بده
118
00:04:41,819 --> 00:04:42,725
از کجا اومدي؟
119
00:04:42,850 --> 00:04:44,365
!پدربزرگم، ريک، منو فرستاده
120
00:04:44,490 --> 00:04:45,425
!پونچو
121
00:04:45,550 --> 00:04:46,894
ديگه کافيه
122
00:04:47,019 --> 00:04:48,894
مورتي، اين "پونچو" ـه
123
00:04:49,019 --> 00:04:50,365
اينا هم "راجر" و "اني" هستن
124
00:04:51,750 --> 00:04:54,325
"و من هم دکتر "زنون بلوم
125
00:04:55,319 --> 00:04:56,264
هي بلوم، ريک هستم
126
00:04:56,389 --> 00:04:57,264
اونجا چه خبره؟
127
00:04:57,389 --> 00:05:01,595
،نميدونم چرا، ولي تمام سيستم امنيتي از کار افتاده
128
00:05:01,720 --> 00:05:05,495
...و متاسفانه
نمايشگاهها باز شدند
129
00:05:05,620 --> 00:05:06,995
نمايشگاه؟
130
00:05:07,120 --> 00:05:08,894
،بهترين جذابيت پارک آناتومي، مرد جوان
131
00:05:08,919 --> 00:05:11,964
...موزيک يا غذاهاش يا دزدان درياييِ
132
00:05:12,089 --> 00:05:13,049
لوزالمعده نيست
133
00:05:13,120 --> 00:05:14,194
!حواست باشه
134
00:05:14,319 --> 00:05:15,964
،اولين و بهترين جذابيت ـش
135
00:05:16,089 --> 00:05:20,165
موزه زندهي کميابترين و خطرناکترين بيماريهاست
136
00:05:20,190 --> 00:05:21,325
بيماري؟
137
00:05:21,649 --> 00:05:22,595
هي دُکي
138
00:05:22,720 --> 00:05:24,765
خبرايي دارم واست
139
00:05:24,990 --> 00:05:28,065
!موزهي زنده ـت رسماً يه شکارگاهِ موجودات وحشيه
140
00:05:28,190 --> 00:05:29,995
!هپاتيت اِي! فرار کنيد
141
00:05:35,790 --> 00:05:38,394
اوه، غذا رو بايد بريزي "داخل" دهنت، دختر
142
00:05:39,389 --> 00:05:40,565
اوه، جيکوب
143
00:05:41,990 --> 00:05:43,565
شرمنده جيکوب
144
00:05:43,690 --> 00:05:44,811
...فکر کنم هنوزم ارتباطِ
145
00:05:44,819 --> 00:05:46,194
...اصلي و دقيق تو رو
146
00:05:46,319 --> 00:05:48,725
با پدر مادرم متوجه نشدم
147
00:05:48,850 --> 00:05:50,425
مثلاً سرايدار اونا هستي؟
148
00:05:50,550 --> 00:05:51,310
رابطه ـت همينه؟
149
00:05:51,319 --> 00:05:53,894
بعداً ميشه در مرود جزئيات حرف بزنيم، پسرم -
نه، صبر کنيد -
150
00:05:54,019 --> 00:05:55,865
مخفي کاري دليلي نداره
151
00:05:55,990 --> 00:05:57,824
بگذاريد در صداقت زندگي کنيم و بميريم
152
00:05:57,949 --> 00:06:00,795
،من و مادرت 40 سال با هم بوديم
،از نظر ذهني
153
00:06:00,920 --> 00:06:03,824
...جسمي، و روحي. و وقتي ذهن و روح ميخوان به
154
00:06:03,949 --> 00:06:08,065
،ابديت بپيوندن، و وقتي ابديت نزديک باشه
...آدم احساس ميکنه که
155
00:06:08,190 --> 00:06:12,149
جسمش رو آزاد بذاره تا فرصتِ تجربههاي
تازه رو بدست بياره
156
00:06:12,250 --> 00:06:13,130
بابا، لطفا
157
00:06:13,190 --> 00:06:14,125
منظورت چيه؟
158
00:06:14,250 --> 00:06:16,779
هر چي که هست، واقعاً زيباست
لئونارد، ما حمايتت ميکنيم
159
00:06:17,089 --> 00:06:19,270
...هي، جاي خودت حرف بزن، چون
160
00:06:19,350 --> 00:06:21,675
به نظر ميرسه که جيکوب معشوقهي شماست
161
00:06:22,050 --> 00:06:23,295
نه، نه، نه، نه، نه
162
00:06:23,420 --> 00:06:24,995
جيکوب معشوقهي مادرته
163
00:06:26,490 --> 00:06:28,095
...منم نگاهشون ميکنم
164
00:06:28,220 --> 00:06:32,524
،بعضي وقتا از رو صندلي و بعضي وقتا از تو کمد
اکثراً لباس سوپرمن ميپوشم
165
00:06:34,449 --> 00:06:37,725
اوه
166
00:06:37,850 --> 00:06:39,610
جري، اين گوشت خوک دستپخت توئه، ها؟
167
00:06:39,649 --> 00:06:40,925
!باور نکردنيه
168
00:06:42,794 --> 00:06:45,725
تعطيلات انسانيت مبارک، بابا
169
00:06:45,850 --> 00:06:46,964
!آه
170
00:06:49,149 --> 00:06:54,125
هپاتيت توي سيستم تنفسي نميتونه دنبالمون بياد
171
00:06:54,250 --> 00:06:55,225
عجيبه
172
00:06:55,350 --> 00:06:56,894
جريان هوا 20 درصد پايين اومده
173
00:06:57,019 --> 00:06:59,495
پس مغز به اندازه کافي اکسيژن دريافت نميکنه
174
00:06:59,620 --> 00:07:00,820
براي همين سيستم امنيتي از کار افتاده
175
00:07:00,889 --> 00:07:03,549
بهتره بريم ببينيم اينطوريه يا نه
176
00:07:06,089 --> 00:07:07,964
!هي! منتظر من بمونين
177
00:07:08,089 --> 00:07:11,824
!اونو بپوش
178
00:07:11,949 --> 00:07:14,675
،بايد بريم به مجراي نايژه ـش
شايد چيزي اونجا گير کرده باشه
179
00:07:14,750 --> 00:07:15,795
من ميرم
180
00:07:17,490 --> 00:07:19,795
قهرمانبازي در نيار، بچه -
در نميارم -
181
00:07:19,920 --> 00:07:22,125
اين کارو ميکنم چون حال ميده
182
00:07:22,250 --> 00:07:23,324
نبايد اينجا باشيم
183
00:07:23,449 --> 00:07:26,295
هر کاري ميکني، فقط اينجا شليک نکن
184
00:07:26,420 --> 00:07:28,971
،بايد روبن رو نجات بديم
اين دسترنجِ تموم عمرم ـه
185
00:07:30,949 --> 00:07:32,324
چيزي نيست، عزيزم
186
00:07:32,449 --> 00:07:34,295
...تقريباً ريهي همه انسان ها
187
00:07:34,420 --> 00:07:39,024
،مقداري از اين باکتريها دارن
...اما اين زخم هاي بافتي اونا رو
188
00:07:39,149 --> 00:07:40,125
غير فعال ميکنه
189
00:07:40,250 --> 00:07:42,630
!مورتي، بيا پايين -
!هوووو -
190
00:07:50,190 --> 00:07:51,464
اينا ديگه چي هستن؟
191
00:07:51,589 --> 00:07:53,795
مرض "سل" داره سريع به طرفـمون مياد
192
00:07:53,920 --> 00:07:55,041
!نه سريع تر از گلوله
193
00:07:55,149 --> 00:07:55,995
!آه
194
00:07:56,120 --> 00:07:57,194
!نه
195
00:07:57,319 --> 00:07:58,725
ميدوني چيکار کردي!؟
196
00:08:04,319 --> 00:08:05,524
!بريد سمت دستگاه گوارش
197
00:08:05,649 --> 00:08:06,295
!داره سرفه ميزنه
198
00:08:09,449 --> 00:08:10,365
!نذار بميرم
199
00:08:10,490 --> 00:08:12,095
يه نفس عميق بکش، روبن
200
00:08:13,350 --> 00:08:14,595
!قرار نيست بميري
201
00:08:14,720 --> 00:08:15,565
اسمت چيه؟
202
00:08:15,690 --> 00:08:16,510
...اسم من
203
00:08:17,490 --> 00:08:19,964
...الکسند
204
00:08:23,319 --> 00:08:25,394
!ريک، روبن سل گرفته
205
00:08:25,519 --> 00:08:26,495
کارت عالي بود، مورتي
206
00:08:26,620 --> 00:08:27,900
...الان درمانش ميکنم و
207
00:08:29,250 --> 00:08:30,194
خيلي خب
208
00:08:30,319 --> 00:08:31,795
مرگ رو نميتونم درمان کنم
209
00:08:31,920 --> 00:08:33,095
اوضاع خرابه، مورتي
210
00:08:33,220 --> 00:08:34,380
توي بدنِ يه مُرده گير افتادي
211
00:08:34,389 --> 00:08:35,789
،اگه اوضاع همينطور وخيم شد
212
00:08:35,849 --> 00:08:38,495
به نفعتـه بري داخل دزدان دريايِي لوزالمعده
213
00:08:38,620 --> 00:08:40,965
،درسته که من ازش طرفداري ميکنم
ولي به نظرم عاليه، مورتي
214
00:08:41,090 --> 00:08:44,099
يه تعداد دزد دريايي هستن
که توي لوزالمعده ميچرخن
215
00:08:44,389 --> 00:08:46,225
اصلاً هم بهشون نميرسيم، مورتي
216
00:08:46,350 --> 00:08:48,565
از اون متجاوز کثيفها هستن
217
00:08:48,690 --> 00:08:51,125
اولويت اولم بيرون آوردن شما از اونجاست
218
00:08:51,250 --> 00:08:52,365
،ولي اگه عملي نشد
219
00:08:52,490 --> 00:08:54,388
بايد خودتون يه کاريش بکنيد
220
00:08:55,149 --> 00:08:58,095
اوه پسر، اين بوي بد ديگه چيه؟
221
00:08:58,220 --> 00:08:59,301
منظورت قطار پاندا ـست؟
222
00:09:00,320 --> 00:09:02,195
شوخي کردم، شوخي کردم
223
00:09:02,320 --> 00:09:05,625
بدن شروع به انقباض و پر شدن از گاز کرده
224
00:09:05,750 --> 00:09:07,825
ما داخل يک جسد هستيم، پسر جان
225
00:09:07,950 --> 00:09:08,871
پارک آناتومي به فنا رفت
226
00:09:08,990 --> 00:09:10,894
!بي خيالِ پارک، دکتر
227
00:09:11,019 --> 00:09:11,924
چطوري بريم بيرون؟
228
00:09:12,049 --> 00:09:14,225
سيستم گوارش راهِ خروج ماست
229
00:09:14,350 --> 00:09:15,365
فهميدي؟
230
00:09:15,490 --> 00:09:16,495
...يه ايستگاهِ اضطراري داخل
231
00:09:16,620 --> 00:09:18,995
روده بزرگ تعبيه شده که هممون رو دوباره بزرگ ميکنه
232
00:09:19,120 --> 00:09:20,965
!همه برن طرف روده بزرگ
233
00:09:21,090 --> 00:09:23,865
حالا از يه پسر بچه 12 ساله دستور ميگيرم؟
234
00:09:23,990 --> 00:09:28,274
مورتي، کيسهي حاوي سل عمداً پاره شده بود
235
00:09:28,649 --> 00:09:30,825
يه نفر از داخل خرابکاري کرده
236
00:09:30,950 --> 00:09:33,195
حواست به "اني" باشه
237
00:09:33,320 --> 00:09:37,174
توسط مدير تور چند بار اخطاريه دريافت کرده
238
00:09:37,549 --> 00:09:39,024
،مسير رودهها سمت چپ ـه
239
00:09:39,149 --> 00:09:44,024
بعد راست، بعد چپ، و همينطور تا آخر
240
00:09:44,149 --> 00:09:46,764
،هي، محض اطلاعت بگم که
من 14 سالمـه
241
00:09:46,889 --> 00:09:47,595
...پس، ميدوني
242
00:09:47,720 --> 00:09:48,325
چي؟
243
00:09:48,450 --> 00:09:51,495
دوازده سالم نيست -
باشه -
244
00:09:51,620 --> 00:09:54,024
ميدوني، آخه اون گفت 12 سالمـه
245
00:09:54,149 --> 00:09:55,065
اوه
246
00:09:55,190 --> 00:09:56,865
خوش به حالت
247
00:09:56,990 --> 00:09:59,924
!اووف، مورتي
!يکي عقب افتادي
248
00:10:02,350 --> 00:10:04,325
# اينجا مسيري از شگفتي ـه #
249
00:10:04,450 --> 00:10:06,264
# مسيري از غذا #
250
00:10:06,389 --> 00:10:08,264
# ...راهي که جدا ميکنه #
251
00:10:08,389 --> 00:10:10,225
# مواد خوب و بد رو از هم #
252
00:10:10,350 --> 00:10:12,264
# مجرايي که هضم ميکنه #
253
00:10:12,389 --> 00:10:14,125
# و باقيش رو دفع ميکنه #
254
00:10:14,250 --> 00:10:15,565
# ...اين رودهي #
255
00:10:15,690 --> 00:10:18,294
# کوچيکه #
256
00:10:18,419 --> 00:10:21,065
انگار مايل ها ادامه داره
257
00:10:21,190 --> 00:10:22,894
!تازه ميرسيم به روده بزرگ
258
00:10:23,720 --> 00:10:24,664
!هيس
259
00:10:24,789 --> 00:10:26,089
صدايي ميشنوم
260
00:10:30,049 --> 00:10:31,294
جُم نخوريد
261
00:10:31,419 --> 00:10:34,794
اگه تکون نخوريم "سوزاک" نميتونه مارو ببينه
262
00:10:37,419 --> 00:10:39,595
،نه، اشتباه کردم
با دايناسور اشتباهش گرفتم
263
00:10:41,690 --> 00:10:43,018
!فرار
264
00:10:47,019 --> 00:10:47,940
يه لقمه چپمون ميکنه
265
00:10:48,049 --> 00:10:50,210
دکي، تو نگفتي بدنـش از گاز پُر شده؟
266
00:10:50,320 --> 00:10:53,195
آره، چرا؟ -
پسر، تو نابغهاي -
267
00:10:53,320 --> 00:10:54,125
ديوونه شدي؟
268
00:10:54,250 --> 00:10:55,725
!همه بياين اينجا
269
00:10:56,889 --> 00:10:58,325
!هي، سوزاک
270
00:10:58,450 --> 00:11:01,089
با خاکستر شدن چطوري؟
271
00:11:08,019 --> 00:11:09,424
ها
272
00:11:11,149 --> 00:11:12,230
# طبل زن، طبل بزن #
273
00:11:12,320 --> 00:11:13,294
# طبل بزن، طبل بزن #
274
00:11:13,419 --> 00:11:15,065
# طبل بزن، طبل بزن، طبل بزن #
275
00:11:15,190 --> 00:11:16,164
# طبل کريسمس #
276
00:11:16,289 --> 00:11:17,424
"اوه، بخون "سامر
277
00:11:17,549 --> 00:11:18,365
# ...طبل کريسمس رو #
278
00:11:18,490 --> 00:11:19,365
# يه پـــســـر داره ميزنه #
279
00:11:19,490 --> 00:11:20,611
از خوندنت خوشم مياد
280
00:11:24,120 --> 00:11:26,080
جري، بي خيال، خودت همينو ميخواستي
281
00:11:26,149 --> 00:11:28,495
،"فهميدم "بث
مراقب باش از خدا چي ميخواي
282
00:11:28,620 --> 00:11:29,995
به خاطرِ گرفتن آيپاد ـت دارم مجازات ميشم
283
00:11:30,120 --> 00:11:33,125
چي؟ جري، بي خيال اون شو، باشه؟
284
00:11:33,250 --> 00:11:36,565
،ببخشيد که قبلاً بد رفتار کردم
فعلا از مهموني لذت ببر
285
00:11:36,690 --> 00:11:38,465
!سامر -
ايتان؟ -
286
00:11:38,590 --> 00:11:39,625
اينجا چيکار ميکني؟
287
00:11:39,750 --> 00:11:41,095
!چند ساعته دارم بهت پيام ميدم
288
00:11:41,220 --> 00:11:42,095
چه مرگـته!؟
289
00:11:42,220 --> 00:11:43,595
!گوشيم پيشم نبود
290
00:11:43,720 --> 00:11:45,095
!دارم تعطيلات انسانيت ميگذرونم
291
00:11:45,220 --> 00:11:47,995
فکر نکردي که اين کار احساسات منو
به بازي ميگيره!؟
292
00:11:48,120 --> 00:11:49,125
احساسات تو رو!؟
293
00:11:49,250 --> 00:11:51,365
چرا هميشه فقط تو مهم هستي!؟
294
00:11:51,490 --> 00:11:53,394
سامر، دوست پسر داري؟
295
00:11:53,519 --> 00:11:54,725
راست ميگه، داري سامر؟
296
00:11:54,850 --> 00:11:57,095
.نميدونم، ايتان
دارم!؟
297
00:11:57,220 --> 00:12:02,345
جري، بياحترامي نباشه، ولي واقعاً لازمه
بيشتر به خونواده ـت برسي
298
00:12:02,720 --> 00:12:04,164
...بايد بتونم ژنراتور اضطراري رو
299
00:12:04,289 --> 00:12:06,325
راه بندازم که اشعه بزرگکننده فعال بشه
300
00:12:06,450 --> 00:12:09,225
اگه کار بکنه، ظرف چند دقيقه
اندازهي معمولي ـمون ميشيم
301
00:12:09,350 --> 00:12:12,031
فقط اميدوارم "روبن" توي اتاقي با
فرش سفيد يا اثاثيه زياد نباشه
302
00:12:12,720 --> 00:12:15,565
اين ديگه چيه؟ -
عضلهي تنگ کننده -
303
00:12:15,690 --> 00:12:17,424
وقتي روبن ناپرهيزکار شد ساختيمش
304
00:12:17,449 --> 00:12:20,895
ولي براي يه جسد پر از آدم ساخته نشده
305
00:12:21,220 --> 00:12:22,325
تقريباً تمومه
306
00:12:22,450 --> 00:12:23,995
همگي برن داخل دايره
307
00:12:25,190 --> 00:12:27,995
پونچو؟ اين چيه توي کوله پشتي ـت؟
308
00:12:28,120 --> 00:12:30,065
!اين طاعون گاوي ـه
309
00:12:30,190 --> 00:12:31,630
با اين چيکار ميخواستي بکني، پونچو؟
310
00:12:32,320 --> 00:12:33,465
!همه برن عقب
311
00:12:33,590 --> 00:12:35,125
!پونچو، اي حروم زاده
312
00:12:35,250 --> 00:12:38,264
تو مرض سل رو رها کردي تا ازم دزدي کني؟
313
00:12:38,389 --> 00:12:39,995
درسته عزيزم
314
00:12:40,120 --> 00:12:43,514
خيليها براي کشتار انسانها پول زيادي ميدن
315
00:12:43,889 --> 00:12:45,195
به بيشترين قيمت ميفروشمش
316
00:12:45,320 --> 00:12:50,525
،القاعده، کره شمالي، استقلال طلبها
،ماسونها، کچلهاي بدنساز
317
00:12:50,650 --> 00:12:52,647
...آدمايي که توي اينترنت فقط با ديدنِ
318
00:12:52,673 --> 00:12:54,719
کارتونهاي نوجوانهاي ژاپني حشري ميشن
319
00:12:55,019 --> 00:12:59,494
،هر چيزي بهتر از کار کردن براي توئه
...تو خودخواه و سربههوا هستي که
320
00:12:59,519 --> 00:13:03,844
بهعنوان کادوي کريسمس کارت آيتيونز به مادرش ميده
(حق پخش آنلاين آهنگ)
321
00:13:05,320 --> 00:13:07,625
!يالا
322
00:13:10,250 --> 00:13:11,065
!آه
323
00:13:11,190 --> 00:13:12,195
!ولم کن
324
00:13:16,220 --> 00:13:17,125
!بچه ها
325
00:13:17,250 --> 00:13:18,394
!داره منفجر ميشه! بريد
326
00:13:18,519 --> 00:13:19,465
!بريد، بريد، بريد
327
00:13:22,149 --> 00:13:23,419
پام گير کرده -
!نه -
328
00:13:23,490 --> 00:13:25,524
اشکال نداره، اشکال نداره، فقط بريد
329
00:13:25,649 --> 00:13:26,764
به پدرمادرم بگيد دوستشون دارم
330
00:13:26,889 --> 00:13:27,825
...شايد باورشون نشه چون
331
00:13:27,950 --> 00:13:30,225
زنم اسم فاميليِ خودشو نگه داشت و
اسم خودشو روي بچههامون گذاشت
332
00:13:30,350 --> 00:13:31,725
...پس نميدونم، امتحان کنيد
333
00:13:31,850 --> 00:13:32,865
!نه
334
00:13:35,919 --> 00:13:38,664
بذار يه سوال ازت بپرسم، ايتان
335
00:13:38,789 --> 00:13:40,465
دليل اين همه عصبانيت چيه، پسر؟
336
00:13:40,590 --> 00:13:43,595
!اينه که "سامر" يه عوضيِ به تمام معناست
337
00:13:43,720 --> 00:13:48,195
دليل اين همه عصبانيت چيه؟
338
00:13:48,320 --> 00:13:50,125
...برادرم... يه بار منو برد ماهي گيري
339
00:13:50,250 --> 00:13:51,394
...توي جنگل
340
00:13:52,789 --> 00:13:54,024
نميتونم، نميتونم
341
00:13:55,050 --> 00:13:59,095
!يه کاري کرد مثل دخترا بشم
!منو مثل دخترا کرد
342
00:14:00,243 --> 00:14:02,424
اون تو رو تبديل به چيزي نکرد، مرد
343
00:14:02,549 --> 00:14:04,394
تو هميني هستي که هستي
344
00:14:04,519 --> 00:14:06,394
اونم هميني هست که هست
345
00:14:06,519 --> 00:14:08,495
حالا برو پيشش، با يه ديدِ تازه
346
00:14:08,620 --> 00:14:09,664
!بيا پيشم
347
00:14:09,789 --> 00:14:11,024
خداي من
348
00:14:11,149 --> 00:14:12,725
!واقعا متاسفم، ايتان
!عاشقتم
349
00:14:12,850 --> 00:14:14,225
!منم خيلي عاشقتم
350
00:14:15,649 --> 00:14:17,095
...آمم
351
00:14:17,220 --> 00:14:18,565
دوباره اين کارو کردي، عشقم
352
00:14:18,690 --> 00:14:19,894
بيا بغلم
353
00:14:24,720 --> 00:14:26,625
!نه! بس کنيد! از اين کار متنفرم
354
00:14:26,750 --> 00:14:29,174
کريسمس به خاطر اينکه از چيزي
متنفري تغيير نميکنه، پسرم
355
00:14:29,549 --> 00:14:31,164
!خب، پس از کريسمس متنفرم
356
00:14:31,289 --> 00:14:32,764
!از انسانيت لذت ببريد
357
00:14:32,889 --> 00:14:35,095
شما همتون چندش و ضايع هستيد
358
00:14:35,220 --> 00:14:36,664
اسم من روبن ريدلي هست
359
00:14:36,789 --> 00:14:40,424
،شما الان داخلِ من هستيد
...ولي بعد از اين سفر
360
00:14:40,519 --> 00:14:43,265
من داخل شما خواهم بود
361
00:14:43,590 --> 00:14:46,670
داستان من از اوايل دهه 90 و
حباب دات-کام شروع ميشه
حباب اقتصادي که بازارهاي بورس جهان)
(شاهد افزايش سريع مالي شدند
362
00:14:48,804 --> 00:14:50,725
ميتوني دستات رو بذاري هر جا که دلت ميخواد
363
00:14:50,850 --> 00:14:52,691
مورتي، ميشه دستگاه رو بذاري رو حالت بيصدا؟
364
00:14:52,750 --> 00:14:54,125
دارم تمرکز ميکنم
365
00:14:54,250 --> 00:14:55,264
آه... ريک؟
366
00:14:55,389 --> 00:14:56,229
الان نه، جري
367
00:14:56,320 --> 00:14:58,365
کارهاي خيلي خيلي مهمتري دارم
368
00:14:58,490 --> 00:15:01,164
ميخواستم بگم شرمنده ـم اگه
در موردت قضاوت کردم
369
00:15:01,289 --> 00:15:03,325
در حال حاضر تو عاقلترين فاميلم هستي
370
00:15:03,450 --> 00:15:04,264
فاميل
371
00:15:04,389 --> 00:15:05,264
!اندازههاي فاميلي
372
00:15:05,389 --> 00:15:06,924
جري، چاقو و يه بسته ديناميت بهم بده
373
00:15:07,049 --> 00:15:08,529
مورتي، ميتوني بري به پستون چپي؟
374
00:15:08,649 --> 00:15:09,689
شوخي ميکني؟
375
00:15:09,750 --> 00:15:11,390
احتمالاً بتونم به دوتاشون برسم، ريک
376
00:15:11,419 --> 00:15:13,630
نه مورتي، منظورم پستون هاي چپ روبن بود
377
00:15:15,285 --> 00:15:17,565
!بايد بريم سمت پستون چپي
378
00:15:17,690 --> 00:15:18,965
بدن داره تحليل ميره
379
00:15:19,090 --> 00:15:21,664
سيستم حمل و نقل شرياني بيفايده ـست
380
00:15:21,789 --> 00:15:23,264
ميتونيم از شاتل استفاده کنيم
381
00:15:23,389 --> 00:15:24,924
به سيستم اسکلتي وصل ميشه
382
00:15:25,049 --> 00:15:26,865
"براي همين بهش ميگيم "قطار استخوني
383
00:15:26,990 --> 00:15:30,465
مايل هستيد قطار استخوني رو برونيد، خانم؟
384
00:15:30,590 --> 00:15:31,495
اگه ما رو از اينجا ببره
385
00:15:31,620 --> 00:15:33,394
تو چطور، مورتي؟
386
00:15:33,519 --> 00:15:35,325
مايل هستي قطار استخوني رو بروني؟
387
00:15:35,450 --> 00:15:37,394
چرا اينقدر لفتش ميدي؟
388
00:15:37,519 --> 00:15:39,189
!الان ميميريم! بريم
389
00:15:40,919 --> 00:15:43,825
خب... ميبينم که سرت شلوغه
390
00:15:43,950 --> 00:15:47,424
کريسمس مبارک، ريک
391
00:15:48,889 --> 00:15:50,495
خلبان اتوماتيک نداره
392
00:15:50,620 --> 00:15:53,788
يه نفر بايد اينجا بمونه و بصورتِ دستي راش بندازه
393
00:15:58,620 --> 00:15:59,865
...آه، خب
394
00:15:59,990 --> 00:16:00,825
نه، حق با توئه
395
00:16:00,950 --> 00:16:02,910
کار اشتباهي کردم که مکث کردم
396
00:16:02,990 --> 00:16:04,565
تقصير خودمه، شما بريد
397
00:16:05,490 --> 00:16:07,225
اون ديگه چه کوفتيه؟
398
00:16:07,350 --> 00:16:09,095
"اشريشيا کلي"
(نوعي باکتري در روده)
399
00:16:09,220 --> 00:16:09,720
!عجله کنيد
400
00:16:11,919 --> 00:16:15,524
،اوه، خلبان اتوماتيک داره
!صبر کنيد
401
00:16:15,649 --> 00:16:16,965
!عيب نداره! بي خيال
402
00:16:17,090 --> 00:16:19,918
در هر صورت ميخواستم خودمو فدا کنم
403
00:16:22,549 --> 00:16:24,570
!از در دارن ميان تو
404
00:16:26,149 --> 00:16:28,664
.رسيديم به هالچهي دور پستون، ريک
يه خرده تا نوکش مونده
405
00:16:28,789 --> 00:16:30,595
!ولي توي وضعيت بدي هستيم
406
00:16:30,720 --> 00:16:32,819
!تقريباً رسيدم، مورتي
407
00:16:42,649 --> 00:16:43,865
...گزارشهايي از سرتاسر کشور
408
00:16:43,990 --> 00:16:45,264
...به دستمون رسيده که
409
00:16:45,389 --> 00:16:46,924
...نشون ميده
410
00:16:47,049 --> 00:16:50,794
يک مَرد غولپيکر و برهنه بالاي
قاره آمريکا قرار گرفته
411
00:16:50,919 --> 00:16:52,495
الان ميريم پيش "تام راندولف" در نيويورک
412
00:16:52,620 --> 00:16:53,394
تام؟
413
00:16:53,519 --> 00:16:56,509
خب، چشماش تکون نميخوره
،و لپهاش زياد گل ننداخته
414
00:16:56,535 --> 00:17:00,246
ولي من زيرِ يک بيني 70 مايلي
شبيهِ گيلاس قرار دارم
415
00:17:00,490 --> 00:17:01,465
ممنونم تام
416
00:17:01,590 --> 00:17:04,065
حالا بريم پيش "اريک مکمان" در لوس آنجلس
417
00:17:04,190 --> 00:17:06,594
توي سواحل غربي پاهاش رو داريم، بيل
418
00:17:06,619 --> 00:17:09,825
يه پاي غول پيکر، که حتي ميگن
،با اندازهي اونجاش هم برابري ميکنه
419
00:17:09,950 --> 00:17:12,595
و خودت بهتر ميدوني منظورشون چيه
420
00:17:12,720 --> 00:17:14,625
،خب، به قول قديمي ها
421
00:17:14,750 --> 00:17:19,325
خودتون بهتر ميدونيد توي کوهستانهاي
!صخرهاي کجاش قرار گرفته
422
00:17:20,650 --> 00:17:22,464
چي؟
423
00:17:31,950 --> 00:17:33,295
!خداي من، خط آهن
424
00:17:33,420 --> 00:17:34,664
!هپاتيت اِي ـه
425
00:17:34,789 --> 00:17:36,489
!آه
426
00:17:51,450 --> 00:17:52,825
سوراخ پستون
427
00:17:52,950 --> 00:17:55,248
چقدر زيباست
428
00:18:01,819 --> 00:18:04,118
اوه، نه -
!لعنتي -
429
00:18:07,119 --> 00:18:09,194
!واي! هپاتيت سي
430
00:18:14,250 --> 00:18:17,494
آمم... ما با اون آشنايي قبلي داشتيم؟
431
00:18:17,619 --> 00:18:19,194
شايد اونا کلاً همينطورين؟
432
00:18:19,319 --> 00:18:20,964
گمون کنم اونا چيزاي خوبي باشن
433
00:18:21,089 --> 00:18:23,994
اوه، ها
434
00:18:24,119 --> 00:18:25,200
دکتر بلوم کجاست؟
435
00:18:25,250 --> 00:18:26,795
متاسفم ريک، اون مُرده
436
00:18:26,920 --> 00:18:29,548
،لعنت به تو مورتي
!يه کار ازت خواسته بودم
437
00:18:39,445 --> 00:18:41,595
جري نميدونه چي از دست داده
438
00:18:41,720 --> 00:18:43,994
اون برميگرده، بث
کريسمس زمان خاصي ـه
439
00:18:44,119 --> 00:18:46,565
روشهاي خندهداري براي
جمع کردن خونواده ها داره
440
00:18:46,690 --> 00:18:47,865
نميدونم جيکوب
441
00:18:47,990 --> 00:18:51,464
جري امروز اين فرصت رو پيدا کرده بود که
سرزنده باشه، ولي خودش قبول نکرد
442
00:18:51,589 --> 00:18:53,548
...مطمئن نيستم ازدواج ـمون دوام
443
00:18:56,920 --> 00:18:58,365
!داره بارون خون مياد
444
00:18:58,490 --> 00:18:59,595
جري رو پيدا کنيد
445
00:18:59,720 --> 00:19:00,464
اوه، خدا
446
00:19:00,589 --> 00:19:02,130
!جري -
همه چي مرتبه -
447
00:19:02,220 --> 00:19:04,865
تلويزيون گفت نميخواد نگران چيزي باشيم
448
00:19:04,990 --> 00:19:07,795
بابانوئل غول و برهنه، منفجر شد
449
00:19:07,920 --> 00:19:11,565
خون و تکههايي از بدنش داره روي کشور ميباره
450
00:19:11,690 --> 00:19:12,795
همه چي درست ميشه
451
00:19:13,890 --> 00:19:14,694
اوه، بله
452
00:19:14,819 --> 00:19:16,664
بابا، ميتونم گوشيم رو پس بگيرم؟
453
00:19:16,789 --> 00:19:18,724
البته عزيزم، بفرما
454
00:19:18,849 --> 00:19:20,565
همگي يه دستگاه بردارن
455
00:19:20,690 --> 00:19:22,224
باعث ميشه آرامش بگيريد
456
00:19:22,349 --> 00:19:24,765
چقدر خوب -
آره -
457
00:19:24,890 --> 00:19:27,565
فکر کنم اين کريسمس هممون
چيزايي ياد گرفتيم، جيکوب
458
00:19:27,690 --> 00:19:28,924
نه، ياد نگرفتيم بابا
459
00:19:29,049 --> 00:19:30,625
ياد نگرفتيم
460
00:19:30,750 --> 00:19:33,894
دکتر بلوم واقعاً حيف شد
461
00:19:34,019 --> 00:19:37,664
يه نابغه بود، تنها کسي که ميتونست
يه پارک آناتومي جديد بسازه
462
00:19:37,789 --> 00:19:39,994
راستش، من کارهاي دکتر بلوم رو مطالعه ميکردم
463
00:19:40,119 --> 00:19:42,024
...فکر ميکنم دانش لازم براي
464
00:19:42,049 --> 00:19:44,325
ساختنِ يه پارک جديد و امنتر رو دارم
465
00:19:44,450 --> 00:19:46,494
دزدان درياييِ لوزالمعده چي؟
466
00:19:46,619 --> 00:19:48,811
به نظر من اونو خيلي دست کم گرفتن
467
00:19:48,890 --> 00:19:51,295
!احسنت
نفست رو نگه دار
468
00:19:52,220 --> 00:19:53,964
هي، چيکار کردي ريک!؟
469
00:19:54,089 --> 00:19:56,025
!چيکار کردي مرد! ازش خوشم ميومد
470
00:19:56,150 --> 00:19:57,565
!ميتونستم به يه جاهايي باهاش برسم، ريک
471
00:19:57,690 --> 00:19:58,611
آره، ميشنيدم
472
00:19:58,650 --> 00:20:00,865
خيلي شانس آوردي، مورتي
بهم اعتماد کن
473
00:20:00,990 --> 00:20:03,464
آلتـش پف پفي بود -
مگه چه اشکالي داره؟ -
474
00:20:03,589 --> 00:20:05,011
من که راضي بودم
475
00:20:05,049 --> 00:20:05,865
نميدونم
476
00:20:05,990 --> 00:20:07,595
بيا، بريم يه چيزي بزنيم
477
00:20:07,720 --> 00:20:09,394
گرسنمه
478
00:20:11,690 --> 00:20:12,494
باورنکردني ـه
479
00:20:12,619 --> 00:20:14,965
...يه مُشت ربات و آدماي کامپيوتري
480
00:20:14,990 --> 00:20:17,895
اينجا نشستن و صورت هاشون رو بردن
توي صفحه هاي کامپيوتر
481
00:20:17,920 --> 00:20:20,625
ميدونستيد عيسي امروز متولد شده؟
482
00:20:20,750 --> 00:20:23,095
،عيسي مسيح، ناجيِ ما
امروز متولد شده
483
00:20:23,220 --> 00:20:25,265
شماها اصلاً آدميد؟
484
00:20:25,390 --> 00:20:27,318
اين ديگه چه جور کريسمسي ـه؟
485
00:20:28,319 --> 00:20:35,319
# هنوز ادامه داره #
486
00:20:57,720 --> 00:20:59,924
هي ريک، صدامو داري؟
487
00:21:00,049 --> 00:21:00,694
بلند و واضح، اني
488
00:21:00,819 --> 00:21:01,664
عاليه
489
00:21:01,754 --> 00:21:03,794
مدير بخش توهمات، آلاهاندرو، هم اينجاست
490
00:21:03,819 --> 00:21:04,525
سلام ريک
491
00:21:04,650 --> 00:21:07,519
ناتالي جيکوب و کريس داستر از
بخش تجارت ميکروسکوپي
492
00:21:07,549 --> 00:21:10,164
،زک" از بخش اندام ادراکي"
و "جيمي" از رسانه نوين
493
00:21:10,289 --> 00:21:10,964
سلام همگي
494
00:21:11,089 --> 00:21:12,565
سلام، در چه حالي؟ -
چطوري ريک؟ -
495
00:21:12,690 --> 00:21:13,811
خب، دزدان دريايي لوزالمعده
496
00:21:13,819 --> 00:21:14,525
آره، حرف بزنيد
497
00:21:14,650 --> 00:21:16,795
،هي ريک
آلاهاندرو صحبت ميکنه
498
00:21:16,920 --> 00:21:18,625
،آمم، از خودمون ميپرسيديم
499
00:21:18,750 --> 00:21:20,795
،توي ذهن خودمون ميپرسيديم که
500
00:21:20,920 --> 00:21:23,324
"وظيفه لوزالمعده چيه؟"
501
00:21:23,349 --> 00:21:25,795
:و جوابمون اين بود که
"ساختنِ دزد دريايي؟"
502
00:21:25,920 --> 00:21:28,224
نه، ساختنِ انسولين، ميدوني؟
503
00:21:28,349 --> 00:21:31,900
...پس يه سيستم جديد -
اونا داخل من بودن، ها؟ -
504
00:21:31,990 --> 00:21:33,094
مثلاً پارک ميساختن؟
505
00:21:33,119 --> 00:21:35,994
!اونا داخلِ تو دارن يه تيکه آشغال ميسازن، ايتان
506
00:21:36,119 --> 00:21:38,299
داخلِ تو يه بناي يادبود براي مصالحه ميسازن
507
00:21:39,190 --> 00:21:40,625
،اون آدما
508
00:21:40,750 --> 00:21:42,795
مشکل اصلي هستن، ايتان
509
00:21:42,920 --> 00:21:45,421
،ايول
و کي پول منو ميده؟
510
00:21:46,046 --> 00:21:51,046
© TvWorld.info