1 00:00:41,814 --> 00:00:46,814 ترجمة : انس ياسين facebook.com/Anas3737 6 00:00:53,640 --> 00:00:55,840 ماذا؟ لما تنظر الي ؟ 7 00:00:55,940 --> 00:00:58,645 تريد الذهاب للخارج ، الخارج ؟ 8 00:01:01,500 --> 00:01:02,969 الخارج؟ 9 00:01:08,585 --> 00:01:09,745 هل تمازحني 10 00:01:09,770 --> 00:01:11,475 - هيّا - يا الهي 11 00:01:11,500 --> 00:01:12,845 - ما المشكلة - كلبك الأحمق 12 00:01:13,170 --> 00:01:15,545 اوه هو لم يعني ذلك يا ابي هل عنيت ذلك سنفلز ؟ 13 00:01:15,670 --> 00:01:16,615 You're a good boy. 14 00:01:16,740 --> 00:01:19,514 لا تمدحه يا مورتي لقد تبّول للتو على السجادة 15 00:01:19,639 --> 00:01:20,575 كلب سيء ، سيء 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,300 مورتي ، تعال ! احتاج مساعدتك الليلة 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,145 انتظر ، انتظر ثانية ريك 18 00:01:24,229 --> 00:01:26,749 ليس لديك بأية فرصة شيء علمي مجنون 19 00:01:26,770 --> 00:01:28,475 يمكنك جمعه ، من الممكن ان يجعل هذا الكلب 20 00:01:28,501 --> 00:01:30,166 اذكى قليلاً ، هل لديك ؟ 21 00:01:30,240 --> 00:01:32,915 ظننت انّ الفكرة الاساسية من امتلاك كلب هو ان تشعر بالتفوق ، جيري 22 00:01:32,940 --> 00:01:34,344 لو كنت مكانك ، لما فعلت ذلك 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,069 هيّا مورتي 24 00:01:35,270 --> 00:01:38,045 استمع ريك ، اذا اردت البقاء هنا من غير اجرة 25 00:01:38,070 --> 00:01:39,815 وان تستخدم ابني من اجل علمك الغبي 26 00:01:39,940 --> 00:01:43,945 اقل ما يمكنك فعله هو استخدام بعض ذلك العلم لمساعدة العائلة 27 00:01:44,070 --> 00:01:46,951 اجعل الكلب ذكي او انّ مورتي معاقب 28 00:01:46,970 --> 00:01:48,275 يا رجل 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,045 انت حقاً لم تتح لي خياراً آخر هذه المرة جيري 30 00:01:55,940 --> 00:01:57,575 حسناً رافلز ما هو اسمه ؟ 31 00:01:57,700 --> 00:01:58,245 سنفلز 32 00:01:58,370 --> 00:02:00,415 سنفلز ، اهتز 33 00:02:00,540 --> 00:02:02,445 تدحرج 34 00:02:02,570 --> 00:02:04,945 اذهب للحمّام 35 00:02:06,570 --> 00:02:08,344 يا للهول - - مستحيل 36 00:02:08,469 --> 00:02:11,315 نعم ، انت في افضل حال الآن جيري 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,215 استمتع ، هيّا مورتي 38 00:02:13,340 --> 00:02:15,945 - هذا كان رائعاً ريك -نعم مورتي ، اذا كنت تحب ذلك 39 00:02:16,070 --> 00:02:19,020 سيجن جنونك حول هذا 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,045 ما هذا ؟ 41 00:02:20,170 --> 00:02:22,375 جهاز مورتي ، عندما تضعه في اذنك 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,275 يمكنك الدخول الى احلام الناس ، مورتي 43 00:02:24,300 --> 00:02:26,291 انه مثل ذلك الفلم الذي لا تتوقف في الحديث عنه 44 00:02:26,400 --> 00:02:29,115 - انت تتحدث عن Inception? - هذا صحيح ، مورتي 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,175 هذا سيكون مشابهاً كثير لذلك 46 00:02:30,300 --> 00:02:32,330 ما عدا ، انه كما تعلم ، سيكون منطقياً اكثر 47 00:02:32,370 --> 00:02:33,715 "Inception" كان منطقي 48 00:02:33,840 --> 00:02:35,344 لا تحتاج ان تحاول اعجابي ، مورتي 49 00:02:35,469 --> 00:02:37,275 استمع ، الليلة سنذهب الى منزل معلّمك الرياضيات 50 00:02:37,400 --> 00:02:39,814 السيد جولدينفولد ، وسنبداً فكره 51 00:02:39,939 --> 00:02:42,015 في عقله ليعطيك امتياز في كل امتحاناتك ، مورتي 52 00:02:42,140 --> 00:02:43,245 بهذه الطريقة يمكنك ، انت تعلم 53 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 انت ستساعدني في العلوم مورتي ، طوال الوقت 54 00:02:46,099 --> 00:02:47,045 تباً ، ريك في ال 55 00:02:47,170 --> 00:02:48,145 الوقت الذي استغرقك فعل هذا 56 00:02:48,270 --> 00:02:49,175 الشيء ، الم يكن بإمكانك 57 00:02:49,300 --> 00:02:50,874 تعلم ، مساعدتي في اداء واجباتي المنزلية ؟ 58 00:02:50,999 --> 00:02:52,300 اتسمعني مورتي ؟ 59 00:02:52,340 --> 00:02:53,245 الواجب المنزلي شيء غبي 60 00:02:53,370 --> 00:02:54,944 الفكرة بأكملها هو التقليل منه 61 00:02:55,069 --> 00:02:58,145 هيّا ، فلنذهب هنالك ولنتعامل مع هذا الشيء 62 00:02:58,270 --> 00:02:59,944 سنزرع فكرة في عقل معلمك 63 00:03:00,069 --> 00:03:01,745 انت تحبطني 64 00:03:05,969 --> 00:03:07,715 انت لا تعرفني 65 00:03:07,840 --> 00:03:10,944 جميل سيّدة بانكيكس ، جميل جداً 66 00:03:11,069 --> 00:03:13,981 في الاسبوع القادم من " ايام وليالي السيّدة بانكيكس" 67 00:03:15,140 --> 00:03:16,314 انت لا تعرفني ! 68 00:03:16,439 --> 00:03:18,675 اذا اجعلني اعرفك ، اللعنة 69 00:03:18,800 --> 00:03:20,374 اوه ، افساد للمسلسل 70 00:03:20,499 --> 00:03:21,745 ما زلت في الموسم الماضي 71 00:03:21,870 --> 00:03:23,914 يا للهول ريك ، لا استطيع التصديق اننا جالسين حول 72 00:03:24,039 --> 00:03:25,715 واقفين حول منزل السيد جولدينفولد 73 00:03:25,840 --> 00:03:26,860 هذا غريب حقاً 74 00:03:27,469 --> 00:03:29,545 انه على وشك ان يصبح اكثر غرابة ، مورتي 75 00:03:36,870 --> 00:03:38,745 رقائق القمح ، رقائق القمح 76 00:03:38,870 --> 00:03:40,015 سآخذ اثنتين 77 00:03:40,140 --> 00:03:42,075 اوه ، اعتقد انك اكتفيت ، سيّدي 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,615 انتي لا تعرفيني 79 00:03:45,969 --> 00:03:47,780 حسناً مورتي ، حان وقت القيام بحركتنا 80 00:03:47,900 --> 00:03:48,775 اجعليها تهتز 81 00:03:48,900 --> 00:03:49,814 لا لم تفعل ذلك 82 00:03:49,939 --> 00:03:51,045 هزّيها الآن 83 00:03:51,170 --> 00:03:52,414 يفضّل ان تتوقف عن فعل هذا 84 00:03:52,539 --> 00:03:55,115 . 85 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 سنقوم بالتحكم بهذه الطائرة 86 00:03:56,800 --> 00:03:59,474 سنقوم بفعل ما حصل في 9/11 الاّ اذا تحصّل مورتي سميث على علامات افضل في الرياضيات 87 00:03:59,599 --> 00:04:01,115 قلت لا احد يتحّرك ، يا صاح 88 00:04:01,240 --> 00:04:02,200 الإسم ليس صاح 89 00:04:02,270 --> 00:04:03,914 انه جولدينفولد 90 00:04:04,039 --> 00:04:04,944 من الجيّد مقابلتك Wheat = meet. 91 00:04:08,039 --> 00:04:09,314 احتمي ، مورتي 92 00:04:11,900 --> 00:04:13,115 اووه 93 00:04:13,240 --> 00:04:15,360 جولدينفولد لديه سيطرة اكثر مما توقت 94 00:04:15,400 --> 00:04:17,001 اعني ، الشخص يدرس رياضيات في مدارس ثانوية 95 00:04:17,599 --> 00:04:19,814 لم اعتقد انه ناشط في الاحلام 96 00:04:19,939 --> 00:04:21,844 علينا ان نخرجه لكي يستيقذ ،مورتي 97 00:04:21,969 --> 00:04:22,944 ولكن لا يجب ان يتم قتلنا 98 00:04:23,069 --> 00:04:25,780 اذا تم قتلك في حلم شخص آخر ، تموت في الحقيقة ، مورتي 99 00:04:25,840 --> 00:04:27,075 ماذا ؟ اتمازحني ؟ 100 00:04:27,200 --> 00:04:28,445 اوووووه 101 00:04:28,570 --> 00:04:29,775 لا تكن طفلاً 102 00:04:29,900 --> 00:04:31,974 انت تتجنب اطلاق الرصاص عليك في الحقيقة طوال الوقت 103 00:04:32,099 --> 00:04:33,974 فقط افعل ذلك هنا وسنكون بخير 104 00:04:34,099 --> 00:04:36,844 الآن احضر احذيتي 105 00:04:36,969 --> 00:04:39,275 والآن ، كن مجلس قدمي ، سنفلز 106 00:04:39,400 --> 00:04:41,174 هذا ما اتحدث عنه 107 00:04:41,299 --> 00:04:44,145 - هذا كلب - اوه نعم. 108 00:04:44,270 --> 00:04:45,510 هذا يجب ان يمر على ما يرام 109 00:04:45,570 --> 00:04:48,815 لقد قلتي نفس الشيء ، بنفس طريقة السخرية 110 00:04:48,940 --> 00:04:50,839 في حلقة زواجنا واحزري ماذا ؟. 111 00:04:59,039 --> 00:04:59,875 اوه ، يا الهي 112 00:04:59,918 --> 00:05:01,275 انه يحاول اخبارنا شيء 113 00:05:01,400 --> 00:05:02,715 هذا رائع جداً 114 00:05:05,239 --> 00:05:07,745 اوه انه يقول انه يحب اللازانيا 115 00:05:11,640 --> 00:05:13,445 انه يقول ، انا احب اوباما 116 00:05:14,169 --> 00:05:15,075 لطيف جداً 117 00:05:15,200 --> 00:05:16,801 سأنشر هذا على الانترنت ، الآن 118 00:05:16,900 --> 00:05:18,775 يجب ان اتصل في بوب ساجيت 119 00:05:18,900 --> 00:05:19,974 هل هذا ما زال شيئاً؟ 120 00:05:29,270 --> 00:05:30,570 هممم؟ 121 00:05:38,599 --> 00:05:40,169 جولدينفولد ، نحن سنخرج 122 00:05:40,270 --> 00:05:41,245 نريد التحدث فقط 123 00:05:41,370 --> 00:05:42,875 ولماذا سأقوم بمناقشتك؟ 124 00:05:43,000 --> 00:05:44,614 لأننا كلانا راشدين 125 00:05:44,639 --> 00:05:46,474 ولا نريد ان يحدث اي شيء سيء 126 00:05:46,599 --> 00:05:48,169 ولأنّ لدي درع انساني 127 00:05:48,270 --> 00:05:49,544 السيدة بانكيكس ! 128 00:05:52,370 --> 00:05:53,575 اوه لا، مورتي 129 00:05:53,700 --> 00:05:54,900 دون الوعي الخاص به بدأ بالارتعاب 130 00:05:55,000 --> 00:05:56,844 اهربوا 131 00:06:04,900 --> 00:06:05,515 اهدأ مورتي 132 00:06:05,640 --> 00:06:06,215 انظر 133 00:06:06,340 --> 00:06:07,044 السيدة بانكيكس لديها مظلّية 134 00:06:07,169 --> 00:06:09,044 هيّا 135 00:06:09,169 --> 00:06:10,914 انت لا تعرفني !! 136 00:06:11,039 --> 00:06:12,145 اوه ، لا ، ريك انظر ! 137 00:06:12,270 --> 00:06:14,730 جولدينفولد هبط في الطائرة وقام بإختراع 138 00:06:14,770 --> 00:06:17,445 يد ميكانيكية ليلتقط السيدة بانكيكس من الهواء بينما يدعنا نسقط 139 00:06:17,570 --> 00:06:20,044 - في وعاء عملاق من الحمم - مختصر جداً ، مورتي 140 00:06:20,169 --> 00:06:22,145 يبدو اننا استمرّينا لوقت طويل في امر لا مفر منه 141 00:06:22,270 --> 00:06:23,215 هذه هي ، مورتي! 142 00:06:23,340 --> 00:06:24,380 اطالة وقت الأمر اللذي لا مفر منه 143 00:06:24,440 --> 00:06:26,514 استمع ، اذا دخلنا الى الحلم السيدة بانكيكس 144 00:06:26,539 --> 00:06:28,375 كل شيء سيكون ابطئ ب 100 مرة ، مورتي 145 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 وهذا سيعطينا المزيد من الوقت لنجد حل لهذا 146 00:06:30,169 --> 00:06:32,244 انت لا تعرف.. 147 00:06:33,469 --> 00:06:34,844 حسنا ، فلنذهب 148 00:06:41,799 --> 00:06:43,614 يا للهول ، ريك ، هذا حقاً غريب 149 00:06:43,739 --> 00:06:44,745 لا تحكم ، مورتي 150 00:06:44,870 --> 00:06:46,259 حسناً ، حسنا .. 151 00:06:47,400 --> 00:06:49,275 انظر ، السيدة بانكيكيس هناك 152 00:06:49,400 --> 00:06:50,521 ساّذهب لأطلب منها اخبار 153 00:06:50,599 --> 00:06:52,474 جولدينفولد ان لا يقتلنا عندما تستيقظ 154 00:06:52,599 --> 00:06:55,191 مورتي ، الفكرة من بداية فكرة في عقل 155 00:06:55,299 --> 00:06:57,044 الناس ، هي اقناعهم انهم هم من قاموا بإبتكار هذه الفكرة 156 00:06:57,169 --> 00:06:58,114 استمع لي 157 00:06:58,239 --> 00:07:01,275 اذا اردنا ان نبدأ فكرة في عقل السيدة بانكيكس ، علينا ان ننسجم 158 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 سأتحدث اليك بعد الغداء 159 00:07:03,969 --> 00:07:05,815 اوه ، مرحبا 161 00:07:07,570 --> 00:07:08,344 اوه يا رجل 162 00:07:08,469 --> 00:07:09,445 تعال وانضم الينا 163 00:07:09,570 --> 00:07:10,715 انا آسف ، لا ، لا 164 00:07:10,840 --> 00:07:12,344 -اوه تعال هنا - لا ، شكراً 165 00:07:12,469 --> 00:07:13,215 يا للهول 166 00:07:13,340 --> 00:07:16,315 - تعال هنا عزيزي - لا ، انا بخير 168 00:07:18,440 --> 00:07:19,945 سمر؟؟ 169 00:07:20,070 --> 00:07:21,114 مرحبا ، ايها الغريب 170 00:07:21,239 --> 00:07:22,645 ما برأيك بهؤلاء الاشياء 171 00:07:22,770 --> 00:07:25,245 اوه ، مقرف ، مقرف! 173 00:07:26,640 --> 00:07:28,044 ما خطبك مورتي ؟ 174 00:07:28,169 --> 00:07:29,015 اهدأ 175 00:07:29,140 --> 00:07:30,445 انت نوعاً ما تقوم بقتل الاجواء هنا 176 00:07:30,570 --> 00:07:31,344 انها سمر 177 00:07:31,469 --> 00:07:32,974 تباً 178 00:07:33,099 --> 00:07:34,174 يبدو انه جولدينفولد لديه 179 00:07:34,299 --> 00:07:35,420 ميول مخزي جداً لدرجة انه 180 00:07:35,539 --> 00:07:36,819 يدفنه في احلام 181 00:07:36,870 --> 00:07:38,114 الناس الموجودين في احلامه بما في ذلك انجذاب لا اخلاقي 182 00:07:38,239 --> 00:07:40,145 الى اختك القاصرة 183 00:07:40,270 --> 00:07:41,344 هل يمكنك لومه ؟ 184 00:07:41,469 --> 00:07:43,215 هيا ، يا ايها العجوز ، والطفل 185 00:07:43,340 --> 00:07:45,075 فلنقوم بعمل شطيرة بين الاجيال 186 00:07:45,200 --> 00:07:46,174 اوه يا الهي 187 00:07:46,299 --> 00:07:47,414 اوه يا الهي 188 00:07:47,459 --> 00:07:49,275 ارتدي بعض المبلابس ، بحق الاله 189 00:07:49,400 --> 00:07:50,344 هذا مقرف 190 00:07:50,469 --> 00:07:53,015 انا سأتقيء- لا استطيع استحمال هذا ، ريك - 191 00:07:53,140 --> 00:07:56,174 المحادثات الجنسية في غرفة المتعة يتم معاقبتها بالموت 192 00:07:56,299 --> 00:07:58,344 اقطعوا رؤوسهم 193 00:07:58,469 --> 00:08:00,060 حان الوقت لندخل الى حلم آخر ، مورتي 194 00:08:07,440 --> 00:08:09,075 ما هذا بحق الجحيم؟ 195 00:08:09,200 --> 00:08:12,474 لماذا نسخة حلم السيد غولدينفولد من نسخة حلم السيدة بانكيكس 196 00:08:12,599 --> 00:08:15,575 لهذا القنطور ( كائن برأس انسان وجسم حيوان ) توجد في هذا المكان المرعب 197 00:08:15,700 --> 00:08:17,375 تبا، لا اعلم ، مورتي 198 00:08:17,500 --> 00:08:18,660 ماذا تريد منّي ؟ 199 00:08:20,815 --> 00:08:23,375 اهلا بك في كابوسك ، ايها الوغد 200 00:08:23,500 --> 00:08:25,674 -اووه ، ها نحن نذهب - اللعنة 201 00:08:25,799 --> 00:08:27,245 يبدو انه نوع ما من 202 00:08:27,370 --> 00:08:28,491 نسخة قانونية آمنة 203 00:08:28,599 --> 00:08:30,044 لشخيصة من افلام رعب الثمانينات 204 00:08:30,169 --> 00:08:32,114 سيوف صغيرة في اصابعه ، بدلاً من السكاكين 205 00:08:32,239 --> 00:08:33,645 انا تيري المخيف 206 00:08:33,770 --> 00:08:37,169 يمكنك الهرب ، لكن لا يمكنك الإختباء ، ايها الوغد 207 00:08:38,200 --> 00:08:39,745 واه ، مرحبا صديقي 208 00:08:39,870 --> 00:08:41,515 ماذا لديك هنا ؟ 209 00:08:41,640 --> 00:08:42,815 اصلاح سنفلز 210 00:08:42,940 --> 00:08:44,245 جعله افضل 211 00:08:44,370 --> 00:08:46,115 البشر يفهمون سنفلز الآن ؟ 212 00:08:46,240 --> 00:08:48,975 هذا .. رائع 213 00:08:49,100 --> 00:08:51,615 سنفلز يريد ان يتم فهمه 214 00:08:51,740 --> 00:08:53,475 سنفلز يجب ان يتم فهمه 215 00:08:53,600 --> 00:08:55,444 حسناً، نعم 216 00:08:55,569 --> 00:08:56,890 انا افهم ما كانت تتحدث عنه بيث. 217 00:08:56,970 --> 00:08:57,645 المتعة انتهت 218 00:08:57,770 --> 00:08:59,732 يا ابي ، لا يمكنك منح مخلوق 219 00:08:59,758 --> 00:09:01,370 احساس ، ثم اخذه منه 220 00:09:01,470 --> 00:09:03,275 -لماذا ؟ - لا اعلم 221 00:09:03,400 --> 00:09:06,375 انه العطاء الهندي ! 222 00:09:06,500 --> 00:09:07,745 مفترس معقد 223 00:09:07,870 --> 00:09:09,314 اداء الطبيعة المثالية القاتلة 224 00:09:09,439 --> 00:09:11,115 الذئب الشرير 225 00:09:11,240 --> 00:09:14,345 يلاحق طريدته بهدف ومهارة 226 00:09:14,470 --> 00:09:15,745 كانت فقط في سنوات 227 00:09:15,870 --> 00:09:17,515 من التربية الانتقائية ، والتغيير الجيني 228 00:09:17,640 --> 00:09:21,215 ان هذا الوحش النبيل تحول الى 229 00:09:21,340 --> 00:09:22,969 تابع صغير للبشر 230 00:09:27,699 --> 00:09:30,515 يا الهي 231 00:09:30,640 --> 00:09:32,314 انه يميز الكلاب الأخرى على التلفاز 232 00:09:34,270 --> 00:09:35,515 الف ، باء" 233 00:09:35,640 --> 00:09:37,145 اسمه تيري المخيف 234 00:09:38,400 --> 00:09:39,345 سين ، دال 235 00:09:39,470 --> 00:09:40,970 انه مخيف جداً 236 00:09:41,400 --> 00:09:42,544 اللعنة 237 00:09:42,669 --> 00:09:44,745 علينا ان ندخل في حلم شخص آخر ، مورتي 238 00:09:47,740 --> 00:09:49,275 يا للهول ، يا للهول ، يا للهول 239 00:09:49,400 --> 00:09:50,475 ياء ، فاء 240 00:09:50,600 --> 00:09:52,745 سيقوم بتصميم موتك 241 00:09:52,870 --> 00:09:54,475 الفتاة الصغيرة 243 00:09:58,314 --> 00:10:00,314 جيم ، كاف ، سيقوم بتخريب حلمك 244 00:10:00,439 --> 00:10:02,145 هل تمازحني ، هذا مرّة اخرى ؟ 245 00:10:02,270 --> 00:10:04,414 يا للهول ، يبدو اننا وصلنا الى اساس الحلم ، مورتي 246 00:10:04,539 --> 00:10:05,444 تباً ، ريك 247 00:10:05,569 --> 00:10:06,845 هذا ليس جيد 248 00:10:06,970 --> 00:10:08,669 لا شيء سوى الخوف من الآن وصاعداً ، ايها الوغد 249 00:10:08,740 --> 00:10:09,615 اووه 250 00:10:09,740 --> 00:10:11,115 اللعنة ، مورتي 251 00:10:11,240 --> 00:10:12,544 يمكنه السفر خلال الاحلام 252 00:10:12,669 --> 00:10:16,044 يمكنه السفر خلال الاحلام لقد قضي علينا 253 00:10:24,270 --> 00:10:27,469 اين خصيتي ، سمر؟ 254 00:10:29,470 --> 00:10:31,145 اين خصيتي ، سمر؟ 255 00:10:31,270 --> 00:10:34,150 تمت ازالتهم ، اين هم ؟ 257 00:10:36,240 --> 00:10:38,414 هذا سؤال قوي ، سنفلز 258 00:10:38,539 --> 00:10:39,645 لا تناديني هكذا ! 259 00:10:41,439 --> 00:10:43,174 سنفلز ، كان اسمي كخادم 260 00:10:43,299 --> 00:10:47,544 يجب ان تناديني الآن سنوبول ( الكرة الثلجية) لأن فروي ابيض وجميل 261 00:10:47,669 --> 00:10:50,574 حسناً ، سنوبول ، اهدأ اتفقنا؟ 262 00:10:50,699 --> 00:10:51,944 انت تخيفني 263 00:10:52,069 --> 00:10:53,375 اخيفك ؟ 264 00:10:53,500 --> 00:10:55,414 اخبريني سمر ، اذا ولد الإنسان 265 00:10:55,539 --> 00:10:57,044 بأرجل قصيرة ، هل 266 00:10:57,169 --> 00:10:58,444 سيقومون يجعله يتكاثر 267 00:10:58,569 --> 00:11:00,515 مع انسان معدل آخر ويضعون 268 00:11:00,640 --> 00:11:02,160 اولادهم على التلفاز ، مثل الكلب الالماني ؟ 270 00:11:03,039 --> 00:11:03,539 مرحباً 271 00:11:04,640 --> 00:11:05,574 يا للهول 272 00:11:05,699 --> 00:11:08,215 حسناً ، هل كل شيء بخير هنا ؟ 273 00:11:08,340 --> 00:11:10,875 جيري ، اتيت لتفرك وجهي بالبول مرّة اخرى ؟ 274 00:11:11,000 --> 00:11:12,150 لا 275 00:11:12,400 --> 00:11:16,444 لا ، كنا فقط نريد ان نرى اذا سمر ارادت 276 00:11:16,569 --> 00:11:20,174 ان تذهب الى احد طلعاتنا العائلية الليلية المشهورة 277 00:11:20,299 --> 00:11:21,275 نعم ، بكل تأكيد 278 00:11:21,400 --> 00:11:23,700 هيّا بنا 279 00:11:25,569 --> 00:11:28,269 ستمشون ، عندما يكون وقت المشي 280 00:11:33,144 --> 00:11:34,245 لماذا نحن هنا مرّة اخرى ؟ 281 00:11:34,370 --> 00:11:35,215 ابداء فكرة في عقل احدهم ؟ 282 00:11:35,340 --> 00:11:37,715 نحن نحاول ابداء فكرة ، من اجل جعلي آخذ امتياز في الرياضيات ؟ 283 00:11:37,840 --> 00:11:39,375 اوه ، نعم 284 00:11:40,870 --> 00:11:41,745 اربط حزام الأمان ايها الوغد ! 285 00:11:44,400 --> 00:11:46,174 يا رجل ، انه يقول كلمة وغد كثيراً 286 00:11:46,299 --> 00:11:48,245 يمكنك الهرب لكن لا يمكنك الاختباء ايها الوغد.. 287 00:11:48,370 --> 00:11:49,314 انتظر ، مورتي 288 00:11:49,439 --> 00:11:50,574 اتعلم ماذا ؟ 289 00:11:50,699 --> 00:11:52,215 انه يستمر بقول انه يمكننا الهرب لكن لا يمكننا الاختباء 290 00:11:52,340 --> 00:11:54,875 -انا اقول انه يجب علينا الاختباء - لكن هذا عكس ما 291 00:11:55,000 --> 00:11:57,845 نعم ، حسناً، منذ متى ونحن نأخذ نصائح من هذا الشخص في اي شيء؟ 292 00:11:57,970 --> 00:11:58,875 اتعلم ماذا ؟ 293 00:11:59,000 --> 00:12:00,674 لديك فكرة جيّدة ، ريك 294 00:12:00,799 --> 00:12:01,999 مثل ، لو كانت الحقيقة اننا 295 00:12:02,069 --> 00:12:03,414 نستطيع الاختباء ، ليس وكأنه 296 00:12:03,539 --> 00:12:05,544 سيشاركنا هذه المعلومة ، اتعلم ؟ 297 00:12:05,669 --> 00:12:07,375 انا اعتقد انها فكرة جيّدة ، ريك 298 00:12:07,500 --> 00:12:10,269 في اسوء الاحوال ، سنعود للركض 299 00:12:15,539 --> 00:12:16,475 اتعلم ؟ 300 00:12:16,600 --> 00:12:18,775 اعني ، كان بإمكاننا الاختباء طوال هذا الوقت 301 00:12:18,900 --> 00:12:20,420 يا للهول ، ريك ، كان هذا تفكير جيد 302 00:12:20,500 --> 00:12:21,375 شكراً ، مورتي 303 00:12:21,500 --> 00:12:23,674 نعم ، من الجيد ان نكون متوافقين في وقت من الاوقات 304 00:12:23,799 --> 00:12:25,875 يمكنك الهروب 305 00:12:26,000 --> 00:12:29,645 لكن لا يمكنك الاختباء 306 00:12:30,770 --> 00:12:32,819 اوه هذا مثالي مورتي انظر لهذا 307 00:12:32,939 --> 00:12:34,015 بدأ يشعر بالنعاس 308 00:12:34,140 --> 00:12:36,444 فقط المزيد من الوقت حتى يتوقف 309 00:12:36,569 --> 00:12:39,400 وهنا نقوم بعمل حركتنا 310 00:12:44,439 --> 00:12:46,674 سنفلز ، لم نقصد ايذاءك 311 00:12:46,799 --> 00:12:48,275 هذا سوء فهم كبير 312 00:12:48,400 --> 00:12:50,544 ابي ، يريد ان تتم مناداته بسنوبول 313 00:12:50,669 --> 00:12:53,645 حسناً ، انا لن اناديه بذلك ، ذلك غبي 314 00:12:53,770 --> 00:12:55,715 انت تصبح عدواني جداً ، جيري 315 00:12:55,840 --> 00:12:59,515 ربما غداً ، سيقوم الدكتور سكرابس بعلاج ذلك بعملية ما 316 00:13:01,340 --> 00:13:04,068 تعتقد انك تستطيع التحكم بي بقصة شعر ؟ 317 00:13:11,970 --> 00:13:13,250 مرحبا عزيزي ، عدت للبيت مبكراً 318 00:13:13,270 --> 00:13:15,375 - كيف كان يومك ؟ - لا اريد التحدث عنه 319 00:13:15,500 --> 00:13:16,544 نعم بالطبع 320 00:13:16,669 --> 00:13:19,029 - لا تريد ابداً التحدث عنه - اتركيني لوحدي ، ايها الوغدة 321 00:13:20,569 --> 00:13:23,444 في الخارج ، ليس هنا 322 00:13:23,569 --> 00:13:26,074 نعم ، اعلم ، اعلم 323 00:13:26,199 --> 00:13:29,775 لا يجب ان اصب غضبي عليك براندون المخيف 324 00:13:29,900 --> 00:13:31,574 انا احبك ميليسا 325 00:13:31,699 --> 00:13:34,615 وانا احبك ايضاً ، تيري 326 00:13:34,740 --> 00:13:35,975 مورتي ، هذا مثالي 327 00:13:36,100 --> 00:13:37,845 بعد مضاجعة مخيفة قليلاً 328 00:13:37,970 --> 00:13:40,550 سيناموا بسرعة ، ومن ثم سنستطيع بدء فكرة في عقله 329 00:13:44,439 --> 00:13:46,645 يبدو انه تيري المخيف لديه كابوس 330 00:13:46,770 --> 00:13:47,845 يا للهول ، ريك 331 00:13:47,970 --> 00:13:50,211 يمكنني فقط التخيل الاشياء المريعة التي ، انت تعلم. 332 00:13:50,870 --> 00:13:53,544 المخيف المخيف تيري 333 00:13:54,669 --> 00:13:57,674 اوه لا لقد تأخرت عن الصف ، ايها الوغد 334 00:13:57,799 --> 00:14:00,140 اوه لأ ، انا لا اردتي اي بنطال 335 00:14:01,600 --> 00:14:02,975 حسناً ، السيد تيري 336 00:14:03,100 --> 00:14:07,515 لماذا لا تخبر الصف بالكلمة المناسب للإستخدام 337 00:14:07,640 --> 00:14:11,044 عندما يقوم شخص بمطاردة شخص في حقل يقطين 339 00:14:13,400 --> 00:14:14,074 " وغد " 340 00:14:15,140 --> 00:14:19,745 هيّا ، تيري ، لا يمكنك التفكير في مزحة متعلقة بكلمة اليقطين ، يا وغد ؟ 341 00:14:19,870 --> 00:14:20,944 اتركه لوحده 342 00:14:21,069 --> 00:14:22,814 نعم ، هذا مجموعة من الهراء 343 00:14:22,939 --> 00:14:25,780 من يهتم بما هي الكلمة التي تقولها عندما تقوم بقتل احد ؟ 344 00:14:25,840 --> 00:14:27,780 لماذا لا تتركوا هذا الشخص المسكين يقول ما يريده 345 00:14:27,799 --> 00:14:29,145 حسناً ، انا لم ...ابداً ،،، 346 00:14:29,270 --> 00:14:32,145 لا ارى سبباً لأقف هنا واتحمل هذا 347 00:14:32,270 --> 00:14:35,544 انت تقوم بوضع الكثير من الضغط على نفسك ، تيري المخيف 348 00:14:35,669 --> 00:14:38,414 اتعلم ، اعني ، انت مخيف بشكل مثالي وكافي على هذه الحالة 349 00:14:38,539 --> 00:14:39,674 مرحبا ، تي المخيف 350 00:14:39,799 --> 00:14:42,414 لا تهتم حتى بسروالك 351 00:14:42,539 --> 00:14:43,615 هذا زوج منّا 352 00:14:43,740 --> 00:14:44,574 ايها الوغد 353 00:14:44,699 --> 00:14:45,845 لا اعلم ماذا اقول 354 00:14:45,970 --> 00:14:47,699 لا يجب ان تقول اي شيء 355 00:14:47,799 --> 00:14:48,775 نحن نحميك ، صديقي 356 00:14:48,900 --> 00:14:49,845 انت صبيّنا ، صديقي 357 00:14:49,970 --> 00:14:51,538 لا تهتم حتّى 358 00:14:57,870 --> 00:15:01,314 اوه نعم ، انه انتم يا رفاق 359 00:15:02,500 --> 00:15:04,475 لم اراه مرتاح هكذا من سنين 360 00:15:04,600 --> 00:15:06,944 اذا اردتم اي شيء ، فقط اخبروني 361 00:15:07,069 --> 00:15:11,164 بالحقيقة ، تيري هنالك شيء ما يمكنك مساعدتنا به 362 00:15:11,539 --> 00:15:13,645 كاف ، راء، لا تصل بعيداً 363 00:15:13,770 --> 00:15:15,745 دائماً ما كرهت هذه الاغنية 364 00:15:20,569 --> 00:15:22,715 هذين النصفين لا ينتمون لبعض ، ايها الوغد 365 00:15:26,799 --> 00:15:29,400 الجنس مقدّس 366 00:15:35,100 --> 00:15:38,875 هذا لأنك لا تعطي مورتي سميث علامات جيّدة ، ايها الوغد 367 00:15:40,439 --> 00:15:42,914 اللعنة ! يا الهي! 368 00:15:43,039 --> 00:15:44,745 انا اعلم شيء واحد بكل تأكيد 369 00:15:44,870 --> 00:15:48,814 انا سأعطي مورتي امتياز في الرياضيات وهذه فكرتي انا 370 00:15:48,939 --> 00:15:50,899 هذا فكر مبتكر 371 00:15:56,870 --> 00:15:57,944 ماذا بحق الجحيم ؟ 372 00:15:58,069 --> 00:16:00,544 من موقف سيء لأسوء نقطة ، نقطة ، نقطة ، مورتي؟ 373 00:16:00,669 --> 00:16:01,975 يا للهول ، ما الذي يحدث هنا؟ 374 00:16:02,100 --> 00:16:04,674 حسناً ، هنالك احتمالية انّ كلبك اصبح واعي 375 00:16:04,799 --> 00:16:07,319 وقام بعمل تعديلات على مكبر الصوت خاصته ثم اتجه 376 00:16:07,340 --> 00:16:08,715 لجيري ، بيث وسمر وبعدها 377 00:16:08,840 --> 00:16:11,444 ليتعلم عن اخضاع الإنسان القاسي لفصيلته 378 00:16:11,569 --> 00:16:14,174 لكن توقعك جيّد مثل توقعي ، مورتي 379 00:16:14,299 --> 00:16:17,615 لا يمكنني تصديق كم اصبح سنفلز لئيماً لأنه اصبح ذكي فقط 380 00:16:17,740 --> 00:16:19,044 لهذا اختار الحصول على جيّد جداً 381 00:16:19,169 --> 00:16:20,840 بيث ، جيري ، سمر 382 00:16:20,870 --> 00:16:22,814 -ابي -ريك 383 00:16:24,240 --> 00:16:26,399 اوه ، شكراً لله ، مورتي- على الرحب والسعة- 384 00:16:26,400 --> 00:16:28,044 حسناً ، فنلخرج من هنا 385 00:16:28,169 --> 00:16:30,515 اذا اسرعنا ، يمكننا انشاء معكسر في نفق الصرف الصحي 386 00:16:30,640 --> 00:16:32,600 او شيء ، قبل ان يسيطروا الكلاب بشكل كامل 388 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 نحن لن نذهب لأي مكان 389 00:16:34,840 --> 00:16:36,944 هذا منزلي ، انا لن اتركه 390 00:16:37,069 --> 00:16:38,275 لقد انتهى كل شيء ، جيري 391 00:16:38,400 --> 00:16:40,645 الكلاب على مسار ليسيطروا على العالم اجمعه 392 00:16:40,770 --> 00:16:43,269 لكن ، على الأقل الآن لا يتبّولون على سجّادتك 393 00:16:43,270 --> 00:16:45,845 انتظر دقيقة ، لدي فكرة 394 00:16:47,299 --> 00:16:50,169 ايها السادة ، دقيقة من وقتكم 395 00:16:51,539 --> 00:16:52,944 اترون هذا ؟ 396 00:16:53,069 --> 00:16:54,975 انا اتبول على جميع اسلحتكم المميزة 397 00:16:55,100 --> 00:16:59,444 هذا يعني انّي املكهم 398 00:16:59,569 --> 00:17:01,944 شخص سيء ، سيء 399 00:17:02,069 --> 00:17:03,115 فكرة رائعة ، جيري 400 00:17:03,240 --> 00:17:04,698 احضر الصبي الي 401 00:17:08,169 --> 00:17:09,475 انت كنت دائماً لطيف معي 402 00:17:09,600 --> 00:17:10,615 مورتي 403 00:17:10,740 --> 00:17:13,174 لهذا سأتركك بدون ان اخذ خصيتيك 404 00:17:13,299 --> 00:17:17,015 من الآن وصاعداً ، ستكون صديقي المفضل وستعيش بجانبي 405 00:17:17,140 --> 00:17:21,415 شكراً ، سنفلز 406 00:17:21,540 --> 00:17:23,675 ابدؤوا المرحلة الثانية 407 00:17:23,800 --> 00:17:28,114 القتال يستمر حيث ان جيش الكلاب احتل الساحل الشرقي 408 00:17:28,239 --> 00:17:29,715 بدا الأمر واضحاً الآن 409 00:17:29,840 --> 00:17:34,644 انّ حقبة تفوق الإنسان وصلت الى نهايتها. 410 00:17:36,300 --> 00:17:38,144 ارجوك ، ارجوك لا تقتلني 411 00:17:39,400 --> 00:17:40,745 ماذا تقول ، بيل؟ 412 00:17:40,870 --> 00:17:43,438 اعتقد انها تقول ، انا احب اللازانيا 414 00:18:04,370 --> 00:18:06,745 شكراً ، فايدو 415 00:18:06,870 --> 00:18:07,874 ريك 416 00:18:07,999 --> 00:18:08,975 ظننت انك ميّت 417 00:18:09,100 --> 00:18:10,614 لا ، لا ،لا انا كنت اتظاهر بالموت 418 00:18:10,739 --> 00:18:11,739 اخبار جميلة على ايّة حال ، مورتي 419 00:18:11,800 --> 00:18:12,975 كل هذا سينتهي قريباً 420 00:18:13,100 --> 00:18:14,945 -ماذا ؟ - هذا حلم ، مورتي 421 00:18:15,070 --> 00:18:16,245 نحن في داخل حلم كلبك 422 00:18:16,370 --> 00:18:19,215 في الليلة التي مسكك كلبك بها عندما بكيت وتغوطت على نفسك 423 00:18:19,240 --> 00:18:20,914 جميعنا ذهبنا للنوم 424 00:18:20,939 --> 00:18:23,948 ثم استخدم جهاز الاحلام الخاص بي ، لندخل عقل كلبك 425 00:18:24,199 --> 00:18:26,044 لكن ، لقد مرّت سنة كاملة 426 00:18:26,169 --> 00:18:27,314 لقد مرّت ست ساعات! 427 00:18:27,439 --> 00:18:30,015 الأحلام تتحرك اقل بمئة مرة من الحقيقة ، واحلام الكلاب 428 00:18:30,140 --> 00:18:31,245 اقل بسبع مرات من احلام البشر 429 00:18:31,370 --> 00:18:33,344 لذا ، تعلم ، كل يوم هنا عبارة عن دقيقة 430 00:18:33,469 --> 00:18:36,129 انه مثل فيلم Inception مورتي لذا ، اذا كان غبي ومربك 431 00:18:36,169 --> 00:18:37,644 سيكون الفلم المفضل للجميع 432 00:18:37,769 --> 00:18:40,715 يا رجل ، انا حقاً احببت هذه الحياة 433 00:18:40,840 --> 00:18:42,644 حسناً ، على الأقل لم اتغوط على نفسي 434 00:18:42,769 --> 00:18:45,044 لا ، لا ، هذا حدث قبل ان ذهبت للنوم ، مورتي 435 00:18:45,169 --> 00:18:46,814 انت تنام بغوطك ، الآن 436 00:18:46,939 --> 00:18:47,979 من كل الاشياء التي 437 00:18:48,100 --> 00:18:49,260 حدثت لك ، هذا كان 438 00:18:49,300 --> 00:18:52,074 الشيء الحقيقي الوحيد ، انت تعلم ، انك تغوطت في بنطالك 439 00:18:52,199 --> 00:18:53,814 اعني ، انها فوضى في الخارج 440 00:18:53,939 --> 00:18:55,314 لدي بعض منها على يدي ، مورتي 441 00:18:55,439 --> 00:18:56,775 ثم وصلت الى جهاز الاحلام 442 00:18:56,900 --> 00:18:58,275 وقطعة منها دخلت في فمي 443 00:18:58,400 --> 00:19:00,175 تباً ، حقاً؟ 444 00:19:00,300 --> 00:19:02,314 انظر ، لا تقلق بشأن ذلك ، مورتي 445 00:19:02,439 --> 00:19:04,040 هنا ، هنا ، خذ هذه مورتي 446 00:19:04,864 --> 00:19:06,970 هل هذه الحبوب ستقوم بإيقاظي ، او شيء ما ؟ 447 00:19:07,040 --> 00:19:07,844 تقريباً 448 00:19:07,969 --> 00:19:09,569 ستقوم بإطفاء عمل كِليتيك 449 00:19:09,570 --> 00:19:10,275 ماذا؟ 450 00:19:10,400 --> 00:19:12,314 انها ضرورية من اجل الخطّة ، مورتي 451 00:19:12,439 --> 00:19:14,574 لا تقلق يا صديقي 452 00:19:15,340 --> 00:19:17,275 انها سيئة جداً ، ايها الإمبراطور سنوبول 453 00:19:17,400 --> 00:19:19,445 علينا ان نقوم بعمل عملية آخرى 454 00:19:19,570 --> 00:19:22,044 اي شيء ، اي شيء من اجل مورتي الثمين الخاص بي 455 00:19:22,169 --> 00:19:24,775 سيّدي ، كمحاسبك الخاص بك يجب ان انصحك 456 00:19:24,900 --> 00:19:27,745 ان تكلفة العلاج ستضعك في خطر مالي جدّي 457 00:19:27,870 --> 00:19:29,245 قد تخسر مملكتك 458 00:19:29,370 --> 00:19:31,945 الى الجحيم مع مملكتي ، ايها المحاسب 459 00:19:32,070 --> 00:19:35,415 سأقوم بمبادلة كل شيء من اجل سعادة انساني 460 00:19:35,540 --> 00:19:37,715 هل تعتقد انهم سيقومون بفعل ذلك من اجلنا ؟ 461 00:19:37,840 --> 00:19:41,215 نحن لسنا هم 462 00:19:41,340 --> 00:19:42,998 نحن لسنا ... هم 463 00:19:51,739 --> 00:19:53,144 اجمع القوّات 464 00:19:53,269 --> 00:19:55,515 لقد اتخذت قراراً 465 00:19:55,740 --> 00:19:57,245 السيطرة على عالم الإنسان 466 00:19:57,370 --> 00:20:00,745 لن يؤدي الاّ الا المزيد من الحسرة والقسوة 467 00:20:00,870 --> 00:20:04,374 بدلاً من ذلك ، سنذهب الى عالم جديد ونقوم بإستعماره 468 00:20:04,499 --> 00:20:08,874 مجتمع من الكلاب الاذكياء الذين لن يقوموا بعمل 469 00:20:08,999 --> 00:20:12,975 الاخطاء التي قام بها البشر، وحيث سيكون التأمين على الحيوانات الزامياً 470 00:20:13,100 --> 00:20:15,374 سأشتاق اليك ، سنوبول 471 00:20:15,499 --> 00:20:16,915 يمكنك مناداتي سنفلز 472 00:20:17,040 --> 00:20:20,698 مورتي ، وانا سأشتاق اليك ايضاً ، كثيراً!! 473 00:20:30,100 --> 00:20:30,915 جيري؟ 474 00:20:31,040 --> 00:20:32,044 انا آسف 475 00:20:32,169 --> 00:20:34,544 انها مثل نهاية فلم "Old Yeller." 476 00:20:34,669 --> 00:20:36,475 اوه ، جيري 477 00:20:36,600 --> 00:20:38,175 اتعني ، لأن في ذلك الفلم كلاب؟ 479 00:20:39,439 --> 00:20:42,245 عامل كامل يسكنه كلاب اذكياء 480 00:20:42,370 --> 00:20:43,844 اتساءل كيف سيكون ذلك ، ريك؟ 481 00:20:43,969 --> 00:20:45,445 اعتقد انه سيكون رائعاً ، مورتي 482 00:20:45,570 --> 00:20:47,844 اتعلم يمكنه ان يتطور الى 483 00:20:47,969 --> 00:20:50,144 مشروع مرضي للناس من جميع الاعمار 484 00:20:50,269 --> 00:20:52,775 اعني ، انا سأشاهده ، مورتي! على الأقل لمدة 11 دقيقة 485 00:20:52,900 --> 00:20:54,844 اتعلم ، ربما سيجعلوه عن فكرة واحدة 486 00:20:54,969 --> 00:20:57,250 اتعلم ، هذه فكرة مريحة ، ريك 487 00:20:58,439 --> 00:20:59,614 ماذا تعرف ، مورتي؟ 488 00:20:59,739 --> 00:21:01,089 ماذا تعرف؟ 489 00:21:31,840 --> 00:21:34,515 مرحبا يا رفاق ، انا معلمكم الجديد في حصّة الخوف 490 00:21:34,640 --> 00:21:36,475 اسمي السيد جونسون المخيف 491 00:21:37,370 --> 00:21:38,491 حقاً ، اتعلم ماذا ؟ 492 00:21:38,570 --> 00:21:39,874 هذا اسم ابي ، لذا 493 00:21:39,999 --> 00:21:42,874 لما لا تنادوني غلين المخيف ، نعم ؟ 494 00:21:43,314 --> 00:21:45,115 اذاً ، على ايّة حال ، انا اتفهم انّ معلمكم السابق 495 00:21:45,140 --> 00:21:48,245 كان يعلمكم اسياسيات الخوف 496 00:21:48,370 --> 00:21:49,415 والذي هو ... ما هذا ؟ 497 00:21:49,540 --> 00:21:50,844 اتعلمون ؟ 498 00:21:50,969 --> 00:21:52,314 اذا ، هنا ، هنا ما اقوله 499 00:21:52,439 --> 00:21:56,644 لا يمكنك تعلّم اي شيء حتّى تتعلم كيفية الهدوء 500 00:21:56,769 --> 00:21:58,869 اووه 501 00:22:01,939 --> 00:22:03,438 هذه كيفية الحلم ، ايها الوغد