1
00:00:03,170 --> 00:00:06,465
- Morty, viens avec moi.
- Qu'est-ce qui se passe, Rick ?
2
00:00:06,591 --> 00:00:08,843
- J'ai une surprise pour toi.
- C'est le milieu de la nuit !
3
00:00:08,968 --> 00:00:11,679
J'ai une surprise pour toi.
Viens, grouille-toi.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,515
Aïe ! Tu me fais mal.
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,688
Que dis-tu de...
de cette soucoupe volante, Morty ?
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,524
Je l'ai construite
avec des trucs trouvés dans le garage.
7
00:00:22,649 --> 00:00:25,234
Elle est super.
C'est ça, la surprise ?
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,986
Morty, il fallait que... que je...
9
00:00:28,111 --> 00:00:30,906
que je fabrique une bombe.
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,074
Quoi ? Une bombe ?
11
00:00:32,199 --> 00:00:35,828
On va la larguer, pour repartir de zéro.
Un nouveau départ.
12
00:00:35,994 --> 00:00:39,915
- T'es dingue !
- Relax, ça va être une bonne chose.
13
00:00:40,040 --> 00:00:44,044
- Passons chercher ta copine Jessica.
- Jessica ? Du cours de maths ?
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,964
Quand je larguerai cette bombe, je veux...
15
00:00:47,089 --> 00:00:49,676
Je veux que tu aies quelqu'un...
16
00:00:49,801 --> 00:00:54,597
Comme de nouveaux Adam et Ève.
Tu seras Adam... et Jessica sera Ève.
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,724
- C'est ça, la surprise.
- Tu ne peux pas !
18
00:00:56,849 --> 00:01:01,604
Jessica ne sait même pas que j'existe
et puis, tu peux pas détruire l'humanité !
19
00:01:01,811 --> 00:01:05,065
Je comprends ce que tu veux dire.
T'inquiète.
20
00:01:05,190 --> 00:01:10,445
J'essaierai pas de fricoter avec Jessica.
Je suis pas comme ça, Morty.
21
00:01:10,612 --> 00:01:14,784
- De quoi tu parles ?
- Relax, je fricoterai pas avec Jessica.
22
00:01:14,909 --> 00:01:16,911
Elle, elle... est rien que pour toi.
23
00:01:17,036 --> 00:01:19,456
Je me fiche de Jessica !
24
00:01:19,581 --> 00:01:23,166
T'as raison, oublions la fille.
Elle nous causerait que des ennuis.
25
00:01:23,292 --> 00:01:24,877
Armement de la bombe à neutrons.
26
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
- Ça suffit, Rick. Je prends le manche.
- Pousse-toi.
27
00:01:27,837 --> 00:01:31,593
- Je prends le contrôle.
- Qu'est-ce qui te prend ?
28
00:01:31,718 --> 00:01:34,929
- Si t'aimes tant la Terre, épouse-la.
- Je te laisserai pas...
29
00:01:35,054 --> 00:01:37,431
- T'es cinglé ?
- ... faire sauter la planète.
30
00:01:37,556 --> 00:01:42,394
C'est bon, Morty. Je vais atterrir.
Je pose cet engin.
31
00:01:42,519 --> 00:01:43,687
Tu joues les durs, soudain.
32
00:01:47,734 --> 00:01:49,944
Je vais me garer ici,
sur le côté de la route.
33
00:01:50,069 --> 00:01:51,070
Dieu merci !
34
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
Tu sais quoi ? C'était un test.
35
00:01:54,281 --> 00:01:57,242
Un test pour que tu t'affirmes davantage.
36
00:01:57,367 --> 00:01:59,662
- C'est vrai ?
- Oui, pourquoi pas ?
37
00:01:59,787 --> 00:02:01,748
Tu sais quoi, Mort... ?
38
00:02:01,873 --> 00:02:04,124
Bombe à neutrons armée.
39
00:02:04,249 --> 00:02:05,584
Bombe ?
40
00:02:40,535 --> 00:02:43,705
Il y a un nouvel épisode
de l'émission de télé-crochet musical.
41
00:02:43,872 --> 00:02:46,793
Qui sera le meilleur chanteur,
d'après vous ?
42
00:02:46,918 --> 00:02:48,752
Mon Dieu, il a la tête dans sa bouffe.
Je vais vomir.
43
00:02:48,918 --> 00:02:53,550
Tu es malade ? J'ai dit de pas embrasser
cet oreiller. Le chien dort dessus.
44
00:02:53,675 --> 00:02:56,010
J'embrassais pas l'oreiller, maman.
45
00:02:56,135 --> 00:03:00,180
J'ai pas beaucoup dormi cette nuit.
Mes rêves étaient peut-être trop bruyants.
46
00:03:00,305 --> 00:03:03,183
Ou tu encore sorti toute la nuit
avec grand-père Rick.
47
00:03:03,308 --> 00:03:06,311
- Papa ?
- On est obligé de dormir chaque nuit ?
48
00:03:06,436 --> 00:03:08,605
Les nuits représentent
la moitié de notre vie.
49
00:03:08,771 --> 00:03:09,941
- Bon sang !
- Jerry...
50
00:03:10,148 --> 00:03:12,234
- Beth !
- Mon Dieu, quel boucan, je veux mourir.
51
00:03:12,442 --> 00:03:15,947
Dieu n'existe pas. Vire ce pansement
illico, tu me remercieras plus tard.
52
00:03:16,072 --> 00:03:19,867
Avec tout le respect que je te dois,
Rick... Que dis-je ? Quel respect ?
53
00:03:19,992 --> 00:03:22,202
Comment mon fils va réussir ses examens
54
00:03:22,327 --> 00:03:25,957
si tu l'entraînes
dans ces conneries de science-fiction ?
55
00:03:26,082 --> 00:03:28,835
Je veux pas dépasser les bornes, Jerry.
56
00:03:28,960 --> 00:03:31,169
Tu es chez toi,
tu es un vrai Jules César.
57
00:03:31,294 --> 00:03:34,966
Mais pour moi,
l'école est une perte de temps.
58
00:03:35,173 --> 00:03:37,719
Ces gamins qui courent partout,
qui se rentrent dedans.
59
00:03:37,844 --> 00:03:41,138
Le prof dit "2 + 2".
Le gamin dans le fond répond "4".
60
00:03:41,263 --> 00:03:44,391
Puis la sonnerie retentit,
ils te filent du lait et un papier
61
00:03:44,516 --> 00:03:46,728
qui dit que tu peux aller
couler un bronze.
62
00:03:46,935 --> 00:03:51,065
C'est pas fait pour les gens intelligents.
Mon avis ne fait pas l'unanimité,
63
00:03:51,190 --> 00:03:53,358
mais c'est ce que je pense.
64
00:03:53,483 --> 00:03:57,487
Délicieux, ce petit-déjeuner, Beth.
Tu as bien battu ces œufs.
65
00:03:57,612 --> 00:03:59,866
Dommage que ta mère
ne soit pas là pour les goûter.
66
00:03:59,991 --> 00:04:02,869
- Oh, papa...
- Quoi ? Sérieux ?
67
00:04:03,870 --> 00:04:07,289
Bon, asseyez-vous.
Éloignez-vous des fenêtres !
68
00:04:07,455 --> 00:04:12,502
On va aborder un sujet très sérieux.
Les maths, vous connaissez ?
69
00:04:12,627 --> 00:04:16,799
Sans les maths, personne n'existerait.
Alors allons-y. 2 + 2 ?
70
00:04:17,006 --> 00:04:18,467
- Quatre.
- Jessica...
71
00:04:18,592 --> 00:04:20,762
- 5 + 5 ?
- 10.
72
00:04:20,887 --> 00:04:26,349
Très bien. C'est l'heure du quiz.
Et pas de bol ! Il est corsé.
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,895
Le premier rang,
servez-vous et passez derrière.
74
00:04:29,020 --> 00:04:33,900
Les enjeux sont élevés. Il y a des choses
cruciales qui se produisent chaque jour.
75
00:04:34,025 --> 00:04:38,029
Certains deviennent malins,
d'autres stupides...
76
00:04:40,031 --> 00:04:42,616
Salut, Morty.
77
00:04:42,782 --> 00:04:46,244
- Salut, Jessica.
- Je peux te les montrer ?
78
00:04:46,369 --> 00:04:48,288
Ils sont super. Merci.
79
00:04:48,496 --> 00:04:53,585
- Je les appelle mes "petits Morty".
- C'est flatteur... et un peu bizarre.
80
00:04:53,710 --> 00:04:55,587
Tu sais ce que j'aimerais que tu fasses ?
81
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
Que je les renomme ?
82
00:04:56,921 --> 00:05:00,634
Que tu les presses, que tu les malmènes,
que tu leur fasses leur fête.
83
00:05:00,842 --> 00:05:05,555
Que tu les fasses valser.
Pas de mauvaise réponse.
84
00:05:06,891 --> 00:05:09,392
D'accord, Jessica, je vais essayer.
85
00:05:10,644 --> 00:05:14,065
Oh, Morty, qu'est-ce que tu me fais ?
86
00:05:14,190 --> 00:05:15,732
Je fais de mon mieux.
87
00:05:15,898 --> 00:05:18,069
- Morty, qu'est-ce que tu me fais ?
- Jessica...
88
00:05:18,194 --> 00:05:19,778
Morty !
89
00:05:19,904 --> 00:05:21,530
Jessica...
90
00:05:21,655 --> 00:05:25,325
Encore 5 minutes,
et je vais me fâcher.
91
00:05:26,869 --> 00:05:28,579
J'y suis pour rien, moi.
92
00:05:31,082 --> 00:05:32,666
Mais qui voilà ?
93
00:05:32,791 --> 00:05:35,460
- Bonne matinée, Frank.
- "Bonne matinée" ?
94
00:05:35,585 --> 00:05:38,005
Tu te fous de moi ? T'insinues
que ma famille est pauvre ?
95
00:05:38,130 --> 00:05:43,052
Seigneur, t'as pas besoin de couteau.
Tu t'en sors très bien sans.
96
00:05:43,177 --> 00:05:47,389
Tu me dis comment je dois brutaliser
les gens ? Grosse erreur.
97
00:05:47,514 --> 00:05:52,895
Maintenant, je vais te taillader,
car ma famille est riche !
98
00:05:53,144 --> 00:05:56,941
Te voilà, Morty. J'ai une course
à faire dans une autre dimension.
99
00:05:57,066 --> 00:06:00,944
- J'ai besoin d'aide.
- Qu'est-ce que tu as fait à Frank ?
100
00:06:01,110 --> 00:06:04,489
Ça crève les yeux : je l'ai congelé.
Écoute-moi, j'ai besoin de ton aide.
101
00:06:04,614 --> 00:06:09,120
Il faut qu'on se tire
et qu'on aille s'occuper de ça.
102
00:06:09,245 --> 00:06:13,373
- C'est important... viens, Morty.
- Je ne peux plus sécher les cours.
103
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
Les enjeux sont bien plus élevés là-haut.
104
00:06:15,918 --> 00:06:18,587
Tu crois que je peux tout faire seul ?
Allons !
105
00:06:18,753 --> 00:06:22,674
D'accord. Je peux sécher histoire,
je suppose. Et Frank ?
106
00:06:22,882 --> 00:06:27,596
- Tu ne devrais pas le décongeler ?
- Plus tard. Il ne risque rien. Viens !
107
00:06:30,098 --> 00:06:33,476
Mon Dieu ! Je vais passer
à côté de Frank Palicky.
108
00:06:33,602 --> 00:06:36,773
C'est l'histoire
qu'on racontera à nos enfants.
109
00:06:36,898 --> 00:06:38,232
Salut, Frank.
110
00:06:42,485 --> 00:06:44,906
HÔPITAL ST EQUIS
111
00:06:45,031 --> 00:06:46,489
Scalpel ?
112
00:06:47,407 --> 00:06:48,910
- Toc, toc.
- Jerry ?
113
00:06:49,035 --> 00:06:52,204
Mon manager m'a accordé
une heure de pause déjeuner, alors...
114
00:06:52,330 --> 00:06:54,873
je suis venu voir ma petite femme.
115
00:06:54,999 --> 00:06:56,917
On le perd ! OK, il revient.
116
00:06:57,168 --> 00:07:01,255
- Dis-moi que tu es là pour une urgence !
- C'est l'heure du déjeuner.
117
00:07:01,380 --> 00:07:04,216
Un des trois repas
qui existent depuis des millénaires.
118
00:07:04,342 --> 00:07:05,927
On le perd ! Stabilisé.
119
00:07:06,175 --> 00:07:11,390
Je te demande ça, parce que mon boulot,
c'est la chirurgie cardiaque.
120
00:07:11,556 --> 00:07:13,600
- Oui... sur des chevaux.
- Pardon ?!
121
00:07:13,725 --> 00:07:15,602
C'est bon, ne relançons pas ce débat.
122
00:07:15,768 --> 00:07:18,940
Je vois que tu es occupée
et je m'en vais.
123
00:07:19,065 --> 00:07:20,983
Oh ! C'est quoi, ça ?
124
00:07:21,149 --> 00:07:24,694
Une brochure
sur une charmante maison de retraite.
125
00:07:24,819 --> 00:07:29,992
Chérie, c'est une idée folle ?
Plaçons ton père en maison de retraite.
126
00:07:31,743 --> 00:07:34,997
Hé, Tom, on le sait quand on le perd,
on entend le bip !
127
00:07:36,498 --> 00:07:38,333
La voilà. Allons-y, Morty.
128
00:07:38,500 --> 00:07:39,876
Mince... D'accord.
129
00:07:41,963 --> 00:07:44,798
Punaise, Rick ! On est où ?
130
00:07:45,006 --> 00:07:46,591
C'est la dimension 35 C.
131
00:07:46,716 --> 00:07:50,679
Son climat est parfait
pour un arbre bien particulier :
132
00:07:50,804 --> 00:07:51,972
le méga-arbre.
133
00:07:52,138 --> 00:07:56,768
Sur cet arbre poussent des fruits
contenant des graines : des méga-graines.
134
00:07:56,893 --> 00:08:00,814
Elles sont extrêmement puissantes
et j'en ai besoin pour mes recherches.
135
00:08:00,939 --> 00:08:05,194
Quand je vois cet endroit,
tout ça commence à m'angoisser.
136
00:08:05,319 --> 00:08:09,031
Calme-toi. Je sais
que la nouveauté peut être intimidante.
137
00:08:09,156 --> 00:08:15,162
Tout te paraît effrayant et différent,
mais l'affronter comme un taureau,
138
00:08:15,287 --> 00:08:16,747
ça nous fait grandir.
139
00:08:16,913 --> 00:08:19,833
Je suis confronté en permanence
à des situations flippantes.
140
00:08:20,042 --> 00:08:22,336
Alors reste bien à côté de moi, Morty...
141
00:08:22,461 --> 00:08:24,838
Putain de merde ! Cours !
142
00:08:24,963 --> 00:08:28,383
Cours, Marty ! J'ai jamais vu
un truc pareil ! Je sais pas ce que c'est.
143
00:08:28,508 --> 00:08:33,305
Fuyons, Morty !
Cette chose va nous tuer. On va mourir !
144
00:08:35,516 --> 00:08:40,437
Inspire à fond, Morty.
Inspire cet air frais. Tu sens ça ?
145
00:08:40,562 --> 00:08:42,148
C'est l'odeur de l'aventure,
146
00:08:42,273 --> 00:08:46,319
l'odeur d'une tout autre
chronologie évolutionniste.
147
00:08:46,444 --> 00:08:50,406
C'est encore long ?
Je devrais être retourné en classe, non ?
148
00:08:50,531 --> 00:08:53,994
Tu te fous de moi ?
Regarde tous ces trucs déments.
149
00:08:54,119 --> 00:08:55,410
Regarde ce truc.
150
00:08:55,577 --> 00:09:01,166
C'est quoi, ça ? Tu verras ça en classe,
tu crois ? Regarde-le.
151
00:09:01,332 --> 00:09:03,502
- Il défie toute logique.
- J'ai compris.
152
00:09:03,627 --> 00:09:07,964
On est entourés de monstres.
C'est pour ça que je veux partir.
153
00:09:08,130 --> 00:09:10,217
Morty, tu vois ça ?
154
00:09:11,469 --> 00:09:14,638
Tu vois sur quoi on vient de tomber ?
Tu sais ce que c'est ?
155
00:09:14,763 --> 00:09:18,600
- Les méga-arbres ?
- En effet. Avec leurs méga-fruits !
156
00:09:18,726 --> 00:09:21,354
Et c'est là que sont mes graines.
157
00:09:21,561 --> 00:09:24,272
Si je t'avais écouté,
on ne les aurait jamais trouvées...
158
00:09:24,441 --> 00:09:27,110
- Parce que t'adores trop l'école.
- C'est bon.
159
00:09:27,235 --> 00:09:29,237
Qu'est-ce que ces graines
ont de si spécial ?
160
00:09:29,362 --> 00:09:32,155
Tu poses beaucoup de questions.
C'est pas charismatique.
161
00:09:32,323 --> 00:09:37,994
Ça te rabaisse. Mets ces chaussures,
elles ont une bonne accroche.
162
00:09:38,160 --> 00:09:43,126
Ça te permettra de marcher
sur toutes les surfaces.
163
00:09:43,251 --> 00:09:47,422
En haut, en bas, à gauche...
C'est le nec plus ultra.
164
00:09:49,090 --> 00:09:52,300
Tu dois les allumer !
Faut activer les chaussures.
165
00:09:52,466 --> 00:09:54,970
Je ne placerai pas mon père
en maison de retraite !
166
00:09:55,138 --> 00:10:00,310
Il vient de réapparaître dans ma vie
et tu voudrais le foutre sous un matelas,
167
00:10:00,435 --> 00:10:02,103
comme le Victoria's Secret
du mois dernier ?
168
00:10:02,228 --> 00:10:04,646
Je t'avais commandé un truc
pour la Saint-Valentin.
169
00:10:04,812 --> 00:10:09,485
Et surtout, ton père a une influence
désastreuse sur notre fils.
170
00:10:09,610 --> 00:10:11,321
- Tout va bien, Beth ?
- Oui, Devon.
171
00:10:11,446 --> 00:10:14,282
Bien.
On a fait un truc super aujourd'hui.
172
00:10:14,407 --> 00:10:18,369
Il n'y a rien de plus noble et libre
que le cœur d'un cheval.
173
00:10:18,495 --> 00:10:20,871
Vu qu'on se dispute,
si tu me trompes un jour avec ce mec,
174
00:10:20,996 --> 00:10:24,791
je débarque dans votre chambre d'hôtel
et je me fais sauter le caisson !
175
00:10:24,957 --> 00:10:27,295
Je comprends que tu sois stressé,
176
00:10:27,420 --> 00:10:30,423
mais Morty avait des problèmes à l'école
avant l'arrivée de mon père.
177
00:10:30,548 --> 00:10:33,008
Et la seule influence qu'ait Rick,
178
00:10:33,134 --> 00:10:37,388
c'est que pour la 1re fois de sa vie,
Morty a un ami.
179
00:10:39,390 --> 00:10:42,434
- Tu as peut-être raison.
- Oui, peut-être.
180
00:10:42,600 --> 00:10:45,938
Comme mon père, je suis maligne.
Je suis chirurgienne cardiaque !
181
00:10:46,063 --> 00:10:47,357
Pour chevaux...
182
00:10:47,482 --> 00:10:49,858
Mme Smith ? Ici le proviseur Vagin.
Aucun rapport.
183
00:10:49,983 --> 00:10:55,072
Vous pourriez passer cet après-midi,
avec le père de Morty ?
184
00:10:55,198 --> 00:10:58,784
Morty, regarde un peu
l'état de tes jambes.
185
00:10:58,909 --> 00:11:01,787
Tu dois allumer les chaussures
pour qu'elles marchent.
186
00:11:01,912 --> 00:11:06,167
J'ai allumé les miennes et
je suis descendu les doigts dans le nez.
187
00:11:06,292 --> 00:11:07,709
Je souffre, Rick.
188
00:11:07,875 --> 00:11:11,339
Je vois, mais tu pourras
quand même m'aider...
189
00:11:11,464 --> 00:11:12,672
à récolter mes graines ?
190
00:11:12,840 --> 00:11:16,510
Tu te fous de moi ?
C'est la goutte d'eau, là !
191
00:11:16,635 --> 00:11:22,015
J'ai les deux jambes cassées
et tu me bassines avec tes graines !
192
00:11:23,393 --> 00:11:24,768
T'es... un monstre !
193
00:11:24,893 --> 00:11:28,313
T'es comme Hitler, mais lui au moins,
il se souciait de l'Allemagne.
194
00:11:28,481 --> 00:11:30,232
OK, ne bouge pas.
195
00:11:52,338 --> 00:11:56,550
Rick, ce truc a instantanément
guéri mes jambes cassées.
196
00:11:56,675 --> 00:11:59,512
Je ne me suis jamais senti aussi bien.
197
00:11:59,637 --> 00:12:00,637
Merci.
198
00:12:00,762 --> 00:12:03,765
T'inquiète.
Aide-moi à cueillir ces graines.
199
00:12:03,932 --> 00:12:05,185
Bien sûr, Rick.
200
00:12:05,391 --> 00:12:09,855
À l'instant, je suis allé
dans un futur à la médecine si avancée
201
00:12:10,021 --> 00:12:14,527
qu'ils ont du sérum pour jambe cassée
à chaque coin de rue. Partout.
202
00:12:14,652 --> 00:12:16,152
C'est dingue, Rick.
203
00:12:16,318 --> 00:12:18,531
Il y a juste un petit problème.
204
00:12:18,656 --> 00:12:20,824
Cette dimension était si avancée
205
00:12:20,990 --> 00:12:22,784
qu'ils ont aussi interrompu
le processus de vieillissement.
206
00:12:22,910 --> 00:12:25,078
Ils étaient tous jeunes, depuis toujours.
207
00:12:25,244 --> 00:12:31,668
J'étais le seul vieux,
comme une célébrité. Je les fascinais.
208
00:12:31,834 --> 00:12:35,631
Il y avait plein de femmes séduisantes
qui voulaient passer du temps avec moi.
209
00:12:35,756 --> 00:12:37,925
J'ai pris du bon temps
avec plein de filles,
210
00:12:38,050 --> 00:12:39,301
mais je suis resté si longtemps là-bas
211
00:12:39,467 --> 00:12:43,931
que ma clé d'accès interdimensionnel
n'a plus de batterie.
212
00:12:44,056 --> 00:12:46,476
Elle est foutue et ne marchera plus.
213
00:12:46,601 --> 00:12:50,105
Ça craint !
Qu'est-ce qu'on va faire ?
214
00:12:50,230 --> 00:12:53,148
Je dois retourner à l'école !
Comment on va rentrer à la maison ?
215
00:12:53,274 --> 00:12:56,735
Il y a moyen de rentrer,
mais ça va être fastidieux.
216
00:12:56,860 --> 00:12:59,988
On va devoir passer la douane
interdimensionnelle. Alors...
217
00:13:00,113 --> 00:13:03,033
tu vas devoir me rendre un gros service.
Avant de passer la douane,
218
00:13:03,199 --> 00:13:08,205
tu iras aux toilettes
et tu te foutras ces graines dans le cul.
219
00:13:08,331 --> 00:13:10,999
- Dans le cul ?
- Bien profond.
220
00:13:11,124 --> 00:13:13,627
Seigneur. J'ai pas envie de faire ça.
221
00:13:13,793 --> 00:13:16,004
Il faut bien que quelqu'un le fasse...
222
00:13:16,129 --> 00:13:19,925
Ces graines ne passeront la douane
que dans un rectum.
223
00:13:20,050 --> 00:13:23,220
Elles tomberaient du mien,
j'ai fait ça trop souvent.
224
00:13:23,346 --> 00:13:26,056
Toi, tu es jeune,
tu as toute la vie devant toi
225
00:13:26,181 --> 00:13:28,183
et ta cavité anale
est toujours ferme et malléable.
226
00:13:28,309 --> 00:13:31,728
Fais-le pour papi !
Mets ces graines dans ton trou de balle.
227
00:13:31,894 --> 00:13:35,275
- Mon trou de balle ?
- Allez, Morty. S'il te plaît, fais-le.
228
00:13:35,400 --> 00:13:36,399
Purée.
229
00:13:37,818 --> 00:13:42,739
Morty n'a assisté qu'à 7 h de cours
ces deux derniers mois.
230
00:13:42,905 --> 00:13:46,702
- Vous auriez pu nous prévenir !
- J'vous ai prévenus.
231
00:13:46,827 --> 00:13:49,330
Vous n'avez pas reçu les messages
que j'ai envoyés au papi de Morty ?
232
00:13:49,455 --> 00:13:53,626
Pan ! Je te l'avais dit ! Dans tes dents !
Il bousille notre gosse !
233
00:13:53,751 --> 00:13:56,837
- Mais pourquoi je me réjouis ?
- J'ai trouvé ça louche.
234
00:13:56,962 --> 00:13:59,674
D'habitude, c'est le papi de Morty
qui lui fait quitter l'école.
235
00:13:59,880 --> 00:14:03,259
Quel genre de Dieu a autorisé ça ?
236
00:14:03,425 --> 00:14:06,431
On a connu un incident :
un élève a été congelé mortellement.
237
00:14:06,556 --> 00:14:09,850
Et on n'a aucune preuve
que le Latino est coupable.
238
00:14:09,975 --> 00:14:12,894
Ils veulent en faire un problème racial,
je m'y oppose.
239
00:14:13,020 --> 00:14:17,065
La zone de glarp est réservée
au flarping et à l'unglarping.
240
00:14:17,190 --> 00:14:22,655
Je lui ai demandé le Blimfarx, mais il ne
pige rien aux devises interstellaires...
241
00:14:22,780 --> 00:14:26,700
Comme si je mangeais un flimflam,
c'est ce qu'on mange sur Girvonesk...
242
00:14:26,825 --> 00:14:29,703
La zone de glarp est réservée
au flarping et à l'unglarping.
243
00:14:29,828 --> 00:14:31,997
J'aime ni cet endroit, ni la bureaucratie,
244
00:14:32,122 --> 00:14:36,918
ni qu'on me dise quoi faire.
Tu as mis ces graines dans ton cul ?
245
00:14:37,084 --> 00:14:41,172
Oui, Rick. Finissons-en, OK ?
C'est pointu, ça fait mal.
246
00:14:41,338 --> 00:14:44,009
C'est que ce sont des bonnes.
T'es un brave petit.
247
00:14:44,175 --> 00:14:47,888
Ces méga-graines sont super importantes
pour mon travail. Tu m'as bien aidé.
248
00:14:48,013 --> 00:14:52,017
Je vais pouvoir faire plein de trucs avec.
Ça va être génial.
249
00:14:52,142 --> 00:14:54,686
- Plein de trucs scientifiques.
- Suivant.
250
00:14:54,852 --> 00:14:57,731
- Toi, tu vas là-bas.
- Pourquoi ?
251
00:14:57,897 --> 00:14:59,858
Contrôle aléatoire.
Dans le nouvel appareil.
252
00:15:00,024 --> 00:15:04,071
- Quel nouvel appareil ?
- Il détecte les trucs dans le cul.
253
00:15:04,196 --> 00:15:06,366
Cours, Morty !
254
00:15:06,491 --> 00:15:07,825
Alerte rouge !
255
00:15:33,476 --> 00:15:34,685
N'y pense même pas.
256
00:15:40,982 --> 00:15:43,528
Bien joué !
L'élève dépasse le maître.
257
00:15:56,206 --> 00:15:58,835
Bordel, non. Vous me connaissez. Je...
258
00:16:03,798 --> 00:16:06,467
Je dois encoder les coordonnées
de notre monde. Couvre-moi.
259
00:16:06,592 --> 00:16:09,304
Mince... euh, je veux tuer personne.
260
00:16:09,429 --> 00:16:12,973
C'est que des robots.
C'est pas grave de les descendre.
261
00:16:15,392 --> 00:16:17,894
- Ma jambe !
- Glenn se vide de son sang.
262
00:16:18,019 --> 00:16:21,189
- Appelez sa femme et ses gosses.
- C'est pas des robots, Rick !
263
00:16:21,314 --> 00:16:25,695
C'est une image. Ce sont des bureaucrates.
Je n'ai aucun respect pour eux. Tire !
264
00:16:25,820 --> 00:16:27,987
Tu connais pas les prisons, ici.
265
00:16:31,199 --> 00:16:33,326
La vache ! C'est de la folie.
266
00:16:43,588 --> 00:16:45,463
Allez, Morty, faut qu'on se tire.
267
00:16:45,629 --> 00:16:46,714
LYCÉE HARRY HERPSON
268
00:16:51,136 --> 00:16:54,599
Tu viens d'entrer dans la cafétéria
par un portail ?
269
00:16:54,724 --> 00:16:59,769
Oui, ben... ma Ferrari est au garage.
Je plaisantais.
270
00:16:59,935 --> 00:17:03,649
- Tu es Morty, c'est ça ?
- Tu demanderas son numéro plus tard.
271
00:17:03,774 --> 00:17:06,193
Il faut retirer ces graines de ton cul.
272
00:17:06,318 --> 00:17:09,739
Mais c'est notre fils,
avec Albert "Einstupide" !
273
00:17:09,864 --> 00:17:11,366
- Quoi ?
- Je suis un père en colère.
274
00:17:11,491 --> 00:17:12,867
Pas un pro de l'impro.
275
00:17:13,073 --> 00:17:16,870
Salut, Jerry. Bon sang, Morty,
tu n'étais pas en cours ?
276
00:17:16,995 --> 00:17:21,959
On en a déjà parlé. Tes parents et moi,
on est très déçus par ton comportement.
277
00:17:23,168 --> 00:17:24,794
Non ? Personne n'y croit ?
278
00:17:24,960 --> 00:17:29,007
- Touchez pas à ça. Ça vous dépasse.
- C'est ta connerie qui me dépasse !
279
00:17:29,173 --> 00:17:30,676
- C'est celui qui le dit qui l'est !
- Papa !
280
00:17:30,801 --> 00:17:34,389
Comment as-tu pu lui faire rater
tout un semestre d'école ?
281
00:17:34,514 --> 00:17:39,184
C'est pas une nana sexy ! Il ne pourra pas
vivre aux crochets d'un autre.
282
00:17:39,350 --> 00:17:43,479
- Où emmenez-vous mes affaires ?
- Tu pars... dans une maison de retraite.
283
00:17:43,645 --> 00:17:47,860
T'es pas bien ? Je suis un génie !
Je fabrique des robots pour le plaisir.
284
00:17:47,985 --> 00:17:51,154
Tu pourras faire des paniers,
regarder les films de Paul Newman en VHS
285
00:17:51,279 --> 00:17:54,241
- et mutiler les Scouts en pensée à Noël.
- Pardon ?
286
00:17:54,366 --> 00:17:56,993
- C'est personnel.
- Papa, maman...
287
00:17:57,118 --> 00:18:00,372
- Rick avait juste besoin de mon aide.
- Reste en dehors de ça.
288
00:18:00,497 --> 00:18:03,958
Tu n'es visiblement pas capable
d'évaluer la situation tout seul.
289
00:18:04,124 --> 00:18:06,544
Tu insinues que Morty est stupide ?
290
00:18:06,712 --> 00:18:07,963
Épargne-nous tes sermons.
291
00:18:08,088 --> 00:18:12,091
Tu sais très bien que Morty
n'a surtout pas besoin de rater les cours.
292
00:18:12,257 --> 00:18:15,762
Je ne te suis pas.
Tu peux être plus spécifique ?
293
00:18:15,928 --> 00:18:20,726
Punaise ! Il est un peu retardé,
c'est ça que tu veux entendre ?
294
00:18:20,851 --> 00:18:23,520
- C'est vrai ?
- À ton avis, fiston ?
295
00:18:23,646 --> 00:18:27,775
Je t'aime, Morty, mais on sait
que tu es plus lent que les autres.
296
00:18:27,900 --> 00:18:31,403
Si tu veux t'en sortir dans ce monde,
tu dois bosser deux fois plus dur.
297
00:18:31,528 --> 00:18:35,406
Mince, papa !
Ça fait beaucoup à digérer d'un coup.
298
00:18:35,572 --> 00:18:40,036
- Morty, dis-leur la racine carrée de pi.
- Tu sais que je peux pas.
299
00:18:40,203 --> 00:18:46,000
- La racine carrée de pi !
- 1,77245385.
300
00:18:46,166 --> 00:18:49,045
- Ben ça alors !
- La vache, c'est correct.
301
00:18:49,211 --> 00:18:52,590
Énonce-leur le premier principe
de la thermodynamique.
302
00:18:52,758 --> 00:18:54,885
La variation
de l'énergie interne d'un système
303
00:18:55,011 --> 00:18:59,764
est égale à la quantité d'énergie échangée
avec le milieu extérieur. Je suis malin !
304
00:19:00,641 --> 00:19:03,977
J'avais bien dit que l'école, c'est nul.
On n'y apprend rien.
305
00:19:04,143 --> 00:19:08,106
Morty est doué, il a un cerveau spécial.
C'est pour ça qu'il m'aide.
306
00:19:08,231 --> 00:19:12,277
Il est comme moi. Il fera
de grandes choses scientifiques plus tard.
307
00:19:12,402 --> 00:19:16,781
Il est trop malin pour aller à l'école.
Il doit continuer à m'aider.
308
00:19:16,947 --> 00:19:19,993
Jerry, je veux pas
que ce qui se passe ici s'arrête.
309
00:19:20,118 --> 00:19:24,455
Je comprends.
On s'est peut-être emportés, mais...
310
00:19:24,621 --> 00:19:28,878
- Il doit continuer à aller à l'école.
- OK, Jerry, t'es dur.
311
00:19:29,003 --> 00:19:33,758
Mais je suis censé faire quoi ? Refuser ?
T'es l'homme de la maison.
312
00:19:33,883 --> 00:19:37,385
Sache que désormais, entre nous,
c'est totale franchise
313
00:19:37,510 --> 00:19:39,220
et on se dit les choses clairement.
314
00:19:39,346 --> 00:19:41,807
Rick, Frank Palicky a été congelé
et est mort !
315
00:19:41,932 --> 00:19:46,019
- Je sais pas de quoi tu parles.
- D'accord. Eh bien...
316
00:19:46,144 --> 00:19:49,397
Morty, tu dois te coucher dans 1 h.
Ne reste pas debout toute la nuit.
317
00:19:49,564 --> 00:19:54,152
C'est bien, ça peut marcher.
Je crois qu'on peut être une famille.
318
00:19:54,359 --> 00:19:58,741
Et maintenant, Beth, si tu veux bien
de moi, je rêve de t'avoir.
319
00:19:58,866 --> 00:20:01,493
Tu sais quoi ? D'accord.
320
00:20:01,618 --> 00:20:05,455
La vache ! Je savais pas que te fréquenter
me rendrait plus intelligent.
321
00:20:05,621 --> 00:20:09,125
Détrompe-toi, c'est pas le cas.
Ta super intelligence temporaire
322
00:20:09,250 --> 00:20:12,253
n'est qu'un effet secondaire des méga-
graines se dissolvant dans ton rectum.
323
00:20:12,419 --> 00:20:15,925
- Oh flûte...
- Oui. Et une fois l'effet dissipé,
324
00:20:16,050 --> 00:20:20,888
tu perdras tes facultés motrices
et pas mal de fonctionnalité cérébrale
325
00:20:21,013 --> 00:20:24,684
pendant 72 heures.
Et ça commence... maintenant.
326
00:20:24,809 --> 00:20:28,020
Purée ! Seigneur !
327
00:20:28,145 --> 00:20:32,024
Désolé, Morty, c'est moche, mais en fait,
y a pas plus débile que toi.
328
00:20:32,149 --> 00:20:36,361
J'avais vraiment besoin de ces graines,
j'y ai renoncé pour qu'ils me lâchent.
329
00:20:36,486 --> 00:20:40,865
On va devoir retourner en rechercher
et on vivra encore plus d'aventures.
330
00:20:41,031 --> 00:20:45,705
Et tu la boucleras, car le monde est
rempli de crétins qui pigent rien à rien.
331
00:20:45,830 --> 00:20:50,500
Et ils vont nous déchirer. Mais si on fait
équipe, j'accomplirai de grandes choses.
332
00:20:50,625 --> 00:20:55,463
Et tu en feras partie. Ensemble,
on fera plein de choses incroyables.
333
00:20:55,588 --> 00:20:58,843
Toi et moi.
Le monde extérieur est notre ennemi.
334
00:20:58,968 --> 00:21:04,639
On n'a que nous comme amis.
Rick et Morty. Et leurs aventures !
335
00:21:04,765 --> 00:21:08,309
Rick et Morty pour toujours !
Cent ans, les trucs de Rick et Morty.
336
00:21:08,435 --> 00:21:12,272
Moi, et Rick et Morty en vadrouille,
les moments de Rick et Morty.
337
00:21:12,397 --> 00:21:15,692
Toute la journée, pour toujours.
Cent jours...
338
00:21:15,818 --> 00:21:18,236
Rick et Morty pour toujours, cent fois.
Sans arrêt.
339
00:21:18,361 --> 00:21:20,655
Les-Aventures-de-Rick-et-Morty.com.
340
00:21:20,781 --> 00:21:23,491
www.rick-et-morty.com.
341
00:21:23,616 --> 00:21:27,579
www.les-aventures-de-rick-et-morty.
Pendant cent ans...
342
00:21:27,704 --> 00:21:30,540
Chaque-minute-Rick-et-morty.com.
343
00:21:30,665 --> 00:21:34,837
www.cent-fois-rick-et-morty.com...