1 00:00:57,523 --> 00:00:59,149 Guy? 2 00:00:59,523 --> 00:01:01,773 Guy, du musst hier weg. 3 00:01:02,149 --> 00:01:04,191 Guy, ist schon gut. - Nein! 4 00:01:04,315 --> 00:01:06,440 Junge, der Teer steigt weiter. 5 00:01:06,815 --> 00:01:09,565 Du musst jetzt gehen. - Nicht ohne euch! 6 00:01:09,690 --> 00:01:11,940 Sieh nicht zu uns. Dreh dich um. 7 00:01:12,523 --> 00:01:16,565 Siehst du das Licht? Diesem Licht musst du folgen. Klar? 8 00:01:16,940 --> 00:01:20,398 Bleib nicht stehen. Versteck dich nicht. Folg dem Licht. 9 00:01:20,815 --> 00:01:23,940 Und du wirst das Morgen finden. 10 00:01:40,483 --> 00:01:42,192 "Folg dem Licht." 11 00:01:48,483 --> 00:01:52,858 Reisetagebuch: Guy hier. Vor 14 Monden hat die Mission begonnen. 12 00:01:53,357 --> 00:01:55,649 Keine Spur bisher vom Morgen. 13 00:01:56,025 --> 00:01:58,357 Reisetagebuch: Es sind jetzt 29 Monde. 14 00:01:58,858 --> 00:02:00,524 Noch immer kein Morgen. 15 00:02:00,900 --> 00:02:04,399 Dafür habe ich dieses Kerlchen gefunden. Er ist ganz allein, wie ich. 16 00:02:04,774 --> 00:02:08,774 Er ist ein guter Wächter. Ich glaube, ich nenne ihn "Brille". 17 00:02:09,192 --> 00:02:12,150 Reisetagebuch: 54 Monde ... 73 Monde ... 18 00:02:12,524 --> 00:02:15,025 110 Monde ... 200 Monde ... 19 00:02:15,399 --> 00:02:18,649 Reisetagebuch: Es sind jetzt ... 20 00:02:19,025 --> 00:02:22,983 ... sehr viele Monde, endlos viele. Noch immer nirgends ein Morgen. 21 00:02:24,316 --> 00:02:27,233 Da kommt etwas. Klammer, Verkleidungsmodus. 22 00:02:33,649 --> 00:02:35,399 Es ist ein Mensch. 23 00:02:56,484 --> 00:03:00,151 Ja, das war ich. Hi. Ich bin Eep. Zu meiner Verteidigung: 24 00:03:00,650 --> 00:03:04,817 Ich hatte mein ganzes Leben in einer Höhle verbracht und kaum Leute gesehen, 25 00:03:05,193 --> 00:03:07,442 geschweige denn einen Jungen! 26 00:03:07,817 --> 00:03:11,442 Krass: Die einzigen beiden Teenager auf der Welt haben sich gefunden. 27 00:03:11,817 --> 00:03:15,984 Das muss Schicksal sein. Meine ganze Familie liebte ihn. 28 00:03:17,358 --> 00:03:18,942 Außer Dad. 29 00:03:19,942 --> 00:03:23,026 Aber schließlich hat Guy ihn überzeugt. - Feuer. 30 00:03:24,317 --> 00:03:28,026 Jetzt ziehen wir durch die Welt und suchen das perfekte Zuhause. 31 00:03:28,400 --> 00:03:30,984 Den Ort, den Guy das Morgen nennt. 32 00:03:31,400 --> 00:03:32,692 "Morgen." 33 00:03:33,067 --> 00:03:37,734 Bei Guy habe ich immer das Gefühl, als hätte ich Schmetterlinge im Bauch. 34 00:03:38,109 --> 00:03:41,109 Also, nicht die, die ich gerade zu Mittag hatte. 35 00:03:41,609 --> 00:03:46,317 Keine Ahnung, wie man das Gefühl nennt, aber es sieht so aus. Und so. Und so! 36 00:03:46,692 --> 00:03:50,609 Ich liebe es, diese Form zu malen! Es fühlt sich irgendwie richtig an. 37 00:03:51,567 --> 00:03:54,276 Eep mag Guy! Eep mag Guy! 38 00:03:54,651 --> 00:03:56,693 Voll eklig. Nicht, Douglas? 39 00:03:57,068 --> 00:04:00,235 Mom, Thunk guckt schon wieder in mein Tagebuch! 40 00:04:00,610 --> 00:04:02,985 Lass deine Schwester in Ruhe! - Gib mir das Stein-Pad! 41 00:04:03,359 --> 00:04:05,651 Ich bin noch nicht fertig. Gib es her! 42 00:04:06,027 --> 00:04:08,568 Zankt euch nicht! - Tritt ihm in die Eier. 43 00:04:08,943 --> 00:04:11,902 Aufhören, sonst drehen wir gleich wieder um! 44 00:04:12,276 --> 00:04:15,359 Es gab immer wieder Hindernisse unterwegs, 45 00:04:15,485 --> 00:04:17,985 aber wir Croods werden mit allem fertig. 46 00:04:19,068 --> 00:04:22,068 Es sind ein paar wütende Panzerus hinter uns her. 47 00:04:31,485 --> 00:04:33,651 Klammer, Anschnallmodus. 48 00:04:38,152 --> 00:04:40,693 Ich sag noch: "Nicht durch die Schlucht!" 49 00:04:40,818 --> 00:04:43,776 Ist ja gut! - Niemals durch die Schlucht! 50 00:04:49,818 --> 00:04:53,276 DIE CROODS ALLES AUF ANFANG 51 00:04:57,194 --> 00:04:58,776 Lass sie los! 52 00:05:03,903 --> 00:05:05,402 Sandy! 53 00:05:13,360 --> 00:05:14,861 Hey, aufpassen! 54 00:05:20,527 --> 00:05:22,236 Das ist meine Kleine. 55 00:05:23,986 --> 00:05:25,360 Bummi? - Bummi. 56 00:05:25,861 --> 00:05:28,861 Dad sagt immer: "Die Sippe trennt sich nicht." 57 00:05:29,236 --> 00:05:31,195 Die Sippe trennt sich nicht! 58 00:05:31,569 --> 00:05:35,777 Aber mit Guy habe ich manchmal das Gefühl, dass es nur uns zwei gibt. 59 00:05:39,153 --> 00:05:40,611 Kommt schon! 60 00:05:48,527 --> 00:05:50,153 Ich hab dich. 61 00:05:55,028 --> 00:05:57,652 Halt durch, ich komme! - Ich hab dich. 62 00:06:09,819 --> 00:06:11,277 Eep! 63 00:06:39,403 --> 00:06:42,528 Ich hab solchen Hunger. 64 00:06:48,070 --> 00:06:50,987 Ich hätte es trotzdem gegessen. - Also gut. 65 00:06:51,112 --> 00:06:54,653 Uns wollte seit zehn Minuten nichts umbringen, also schlafen wir hier. 66 00:06:54,778 --> 00:06:58,904 Oma und Thunk, sucht einen Schlafplatz. - Hier. - Hier ist gut. 67 00:06:59,070 --> 00:07:02,112 Sandy und Chunky, ihr haltet Wache. 68 00:07:02,487 --> 00:07:06,278 Ugga und ich suchen was zu essen. Guy und Eep? Guy und Eep? 69 00:07:06,653 --> 00:07:08,820 Guy und Eep! 70 00:07:11,945 --> 00:07:14,862 Hallo! Hey! Ihr kümmert euch um das Feuer! 71 00:07:14,987 --> 00:07:17,528 Kein Problem, Dad. - Verlass dich auf uns, Dad. 72 00:07:17,904 --> 00:07:19,695 Nenn mich nicht "Dad"! 73 00:07:20,528 --> 00:07:22,862 Hey. - "Hey" was? 74 00:07:23,237 --> 00:07:26,279 Hey, du. - Selber "hey, du". 75 00:07:27,155 --> 00:07:31,362 Ich habe zuerst "Hey, du" gesagt. - Und ich gebe das "Hey, du" zurück. 76 00:07:33,488 --> 00:07:34,821 Seht sie euch an. 77 00:07:35,197 --> 00:07:39,613 Guy hatte früher so viele Ideen. Ich meine, dank ihm haben wir Feuer. 78 00:07:41,404 --> 00:07:44,529 Jetzt ist er nutzlos. Die würden ohne uns nie überleben! 79 00:07:44,905 --> 00:07:46,238 Hunger. 80 00:07:46,613 --> 00:07:50,571 Ich weiß, Thunk. Wir essen unsere Ration Trockenzweige und Bitterwurz, 81 00:07:50,946 --> 00:07:54,197 sobald zwei Mitglieder der Sippe, deren Namen wir nicht nennen, 82 00:07:54,571 --> 00:07:57,238 aus dem Knick kommen und endlich Feuer machen! 83 00:07:57,988 --> 00:08:00,654 Komm schon, Mann. Sei mal locker. 84 00:08:01,696 --> 00:08:05,488 Was heißt hier "komm schon"? Ich werde dir mal locker eine reinhau... 85 00:08:05,988 --> 00:08:09,238 Ganz ruhig. Reg dich wieder ab, mein Großer. 86 00:08:11,321 --> 00:08:16,404 Weißt du, Grug, irgendwann werden Eep und Guy ihre eigene Sippe gründen. 87 00:08:16,779 --> 00:08:19,362 Wie wir damals. Das liegt in unserer Natur. 88 00:08:19,488 --> 00:08:21,613 Ach, was? Auf keinen Fall. 89 00:08:22,030 --> 00:08:24,279 Die Sippe ist zusammen stärker. 90 00:08:24,946 --> 00:08:27,197 Ja! Du hast es geschafft! 91 00:08:27,946 --> 00:08:30,238 Eep würde uns nie verlassen. Quatsch. 92 00:08:30,613 --> 00:08:33,404 Unsere Eep wird niemals ... Komm schon. 93 00:08:43,447 --> 00:08:47,280 Nein, nein, die Sippe bleibt zusammen. 94 00:08:47,405 --> 00:08:49,947 Die Sippe bleibt zusammen. 95 00:08:57,655 --> 00:09:01,114 Eep! Eep, bist du wach? - Ja. 96 00:09:01,239 --> 00:09:03,198 Sekunde, ich komme rüber. 97 00:09:06,489 --> 00:09:07,447 Hi, Oma. 98 00:09:21,363 --> 00:09:22,989 Hi. - Hi. 99 00:09:23,822 --> 00:09:27,822 Kann er uns hören? - Nein. Wenn er schläft, dann schläft er. 100 00:09:29,822 --> 00:09:33,114 Nein, das ist ein "Hey" mit einer Frage. 101 00:09:33,489 --> 00:09:36,572 Ich habe nämlich überlegt ... 102 00:09:36,864 --> 00:09:39,239 Das ist nicht meine Hand. 103 00:09:41,363 --> 00:09:45,781 Jedenfalls, ich konnte nicht schlafen. Ich habe nachgedacht über das Morgen. 104 00:09:46,323 --> 00:09:48,823 Unser Morgen. - Unser Morgen? 105 00:09:49,199 --> 00:09:51,698 Was meinst du? - Ich meine ... 106 00:09:51,823 --> 00:09:57,364 Unser Morgen ist vielleicht ein anderes als das der restlichen Sippe. 107 00:09:57,865 --> 00:10:01,199 Vielleicht ist unser Morgen ein Ort nur für uns. 108 00:10:01,448 --> 00:10:04,406 Ein Zuhause eben, nur für uns zwei. 109 00:10:04,531 --> 00:10:05,990 Nur für uns zwei? 110 00:10:07,490 --> 00:10:09,865 Ich würde meine Familie wirklich vermissen. 111 00:10:12,115 --> 00:10:13,865 Aber es klingt toll. 112 00:10:14,157 --> 00:10:17,281 Ein Ort nur für uns? Unser Zuhause? 113 00:10:18,199 --> 00:10:20,865 Kann es da Blumen geben? - Klar. Und Schmetterlinge. 114 00:10:21,115 --> 00:10:24,157 Und einen plätschernden Bach? - Und Privatsphäre. 115 00:10:24,448 --> 00:10:26,490 Was ist "Privatsphäre"? 116 00:10:26,907 --> 00:10:30,656 Das bedeutet, dass du nur die Füße riechst, die du riechen willst. 117 00:10:31,073 --> 00:10:33,490 Also ... 118 00:10:33,865 --> 00:10:36,948 Willst du, Eep Amber Crood, 119 00:10:37,323 --> 00:10:40,448 dein Morgen mit mir verbringen? 120 00:10:43,781 --> 00:10:45,157 Ja, ich will. 121 00:10:48,157 --> 00:10:51,781 Ich werde einschlafen und von unserem Zuhause träumen. 122 00:10:52,032 --> 00:10:54,491 Gute Nacht, Guy. - Gute Nacht, Eep. 123 00:10:56,782 --> 00:10:59,200 Nur die beiden allein? 124 00:11:02,282 --> 00:11:05,033 Er vernebelt ihren Geist mit Gesäusel und Geknutsche. 125 00:11:05,407 --> 00:11:07,741 "Kann Grug uns hören?" Oh ja, Grug hört euch. 126 00:11:08,158 --> 00:11:11,699 Grug hört alles. Alles über euer privates Zwei-Personen-Morgen, 127 00:11:12,074 --> 00:11:14,699 mit Gesäusel, Geknutsche und Bachgeplätscher. 128 00:11:15,074 --> 00:11:17,532 Was zum Teufel ist das denn? 129 00:11:25,074 --> 00:11:28,074 Thunk, stell das ab! 130 00:11:29,158 --> 00:11:31,449 Drück auf Schlummern. - Aufhören, Bäuchlein. 131 00:11:34,158 --> 00:11:35,991 Und noch ein herrlicher Morgen. 132 00:11:36,491 --> 00:11:39,241 Ja, was? Du willst spielen? Ja, lauf und hol's! 133 00:11:39,574 --> 00:11:41,365 Nein, Sandy! Mom! 134 00:11:41,741 --> 00:11:44,491 Sandy läuft schon wieder Douglas' Stöckchen nach. 135 00:11:47,824 --> 00:11:49,491 Was ist das? 136 00:11:49,699 --> 00:11:51,365 Killerkreis! 137 00:11:56,991 --> 00:11:59,116 Entsichern, Babe. - Danke. 138 00:12:03,491 --> 00:12:05,992 Heute ist ein guter Tag zum Sterben! 139 00:12:07,366 --> 00:12:09,909 Leute, ihr kommt nie drauf, was ich gefun... 140 00:12:11,283 --> 00:12:14,742 Entschuldige, Schatz. Wir dachten, du bist ein Raubtier. 141 00:12:15,117 --> 00:12:20,201 Nie für einen Killerkreis entschuldigen. Das müsst ihr euch ansehen! Hier lang! 142 00:12:21,450 --> 00:12:23,283 Ja! Ihr werdet ausrasten! 143 00:12:46,366 --> 00:12:50,617 Was ist das? - So was habe ich noch nie gesehen. 144 00:12:53,492 --> 00:12:57,242 Was ist das, Mom? Es soll verschwinden! - Das wirkt irgendwie ... 145 00:12:58,992 --> 00:13:02,201 Ich glaube, das ist das Ende der Welt. 146 00:13:02,700 --> 00:13:04,450 Nun habe ich wohl alles gesehen. 147 00:13:05,283 --> 00:13:08,909 Gut, also, ich bin raus. Ich bin froh, dass du es bist, Chunky. 148 00:13:09,533 --> 00:13:11,783 Das ist nicht das Ende. 149 00:13:12,575 --> 00:13:14,367 Es ist erst der Anfang. 150 00:13:14,784 --> 00:13:17,618 Willkommen in unserem Morgen! 151 00:13:27,951 --> 00:13:31,160 Seht euch das ganze Essen an. Guy, siehst du das? 152 00:13:31,534 --> 00:13:34,160 Du bist der beste Dad der Welt! Hauen wir rein! 153 00:13:34,659 --> 00:13:38,659 Moment, Thunk. Bevor wir essen, würde ich gern ein paar Worte sagen. 154 00:13:39,035 --> 00:13:43,659 Möge diese Flagge den Tag markieren, an dem ich unser Zuhause entdeckt habe. 155 00:13:44,035 --> 00:13:46,826 Ein Zuhause voller Blumen und Schmetterlinge 156 00:13:46,951 --> 00:13:48,993 und einem plätschernden Bach. 157 00:13:50,493 --> 00:13:53,076 Hier findet ihr alles, was ihr braucht. 158 00:13:53,202 --> 00:13:55,367 Ich hab Hunger. - Augenblick! 159 00:13:55,576 --> 00:13:57,659 Los, er guckt grad nicht! 160 00:13:59,993 --> 00:14:03,367 Nur einen Augenblick. Nein, wartet doch! 161 00:14:03,743 --> 00:14:07,160 Das ist unser Zuhause, wo wir alle zusammen sein werden, für immer. 162 00:14:07,534 --> 00:14:09,701 Und gern geschehen! 163 00:14:10,451 --> 00:14:13,326 Ich hab das geschafft. Problem gelöst. 164 00:14:15,910 --> 00:14:18,284 Essen! 165 00:14:18,784 --> 00:14:23,035 Ist es nicht komisch, in was für schnurgeraden Reihen das Essen hier ... 166 00:14:58,161 --> 00:15:00,368 Ich hab gar keine Lust mehr zu essen. 167 00:15:00,660 --> 00:15:04,077 Mom, bin ich krank? - Nein, mein Schatz, du bist satt. 168 00:15:04,452 --> 00:15:06,077 Fühlt sich komisch an. 169 00:15:06,452 --> 00:15:11,702 Ich kriege keinen Bissen mehr runter. Wartet! 170 00:15:14,952 --> 00:15:18,869 Doch, kriege ich. Banane. 171 00:15:19,077 --> 00:15:20,244 Banane? 172 00:15:20,410 --> 00:15:23,869 Ich habe mal eine gekostet, vor langer, langer Zeit. 173 00:15:24,119 --> 00:15:27,869 Es war Sommer. Die Sonne schien warm auf meine Schultern. 174 00:15:28,244 --> 00:15:31,952 Überall leuchteten die Blumen. Ich war noch ein Kind. 175 00:15:32,244 --> 00:15:35,912 Na ja, ich habe sie mit einem Bissen verspeist. 176 00:15:36,286 --> 00:15:40,495 Seither ist kein Tag vergangen, an dem ich nicht daran gedacht hätte. 177 00:15:40,870 --> 00:15:43,536 Wie war denn das, Vater? Wie war das? 178 00:15:43,912 --> 00:15:46,286 Das können Worte nicht beschreiben, Thunk. 179 00:15:46,661 --> 00:15:49,120 Kein Wort reicht aus dafür. 180 00:15:49,620 --> 00:15:52,703 Okay, ist klar, Dad. Jetzt schnapp dir die Banane! 181 00:15:53,703 --> 00:15:55,411 Komm her, süßes Ding. 182 00:16:15,037 --> 00:16:16,369 Hört ihr das? 183 00:16:17,912 --> 00:16:19,703 Was ist das? 184 00:16:22,786 --> 00:16:24,536 Was ist los? Ich sehe nichts. 185 00:16:25,661 --> 00:16:27,703 Es kommt näher. 186 00:16:28,078 --> 00:16:29,912 Killerkreis? 187 00:16:32,912 --> 00:16:35,828 Irgendwas kam über die Mauer. - Geh nicht zu nah ran. 188 00:16:36,204 --> 00:16:39,453 Wer weiß, was für Hinter-der-Mauer-Kreaturen das sind. 189 00:16:39,828 --> 00:16:41,995 Piksen wir sie mal an. 190 00:16:42,162 --> 00:16:43,369 Piks ... - Aua! 191 00:16:43,495 --> 00:16:44,786 Piks, piks. 192 00:16:46,913 --> 00:16:51,246 Augenblick mal. Denk dir mal die filzigen Felle und mahlenden Zähne weg. 193 00:16:51,537 --> 00:16:55,412 In den Augen liegt irgendwie etwas Menschliches. 194 00:16:55,787 --> 00:16:57,121 Banane. 195 00:16:57,496 --> 00:17:01,829 Es versucht, zu kommunizieren. - Hope, das sind Menschen! 196 00:17:05,246 --> 00:17:09,662 Höhlenmenschen. - Ich dachte, die wären längst ausgestorben. 197 00:17:13,662 --> 00:17:16,829 Wir uns freuen 198 00:17:17,205 --> 00:17:19,787 treffen euch. 199 00:17:20,370 --> 00:17:25,537 In Herzen ... viel Freude. 200 00:17:25,954 --> 00:17:28,579 Danke. - Viel Freude zurück. 201 00:17:28,954 --> 00:17:30,996 Sie sprechen ganz wunderbar. 202 00:17:31,370 --> 00:17:35,246 Verzeih unsere herablassende Haltung, mein Freund. Ich bin Phil. 203 00:17:35,370 --> 00:17:39,329 Und ich bin Hope. Und wir sind die Bessermanns. 204 00:17:39,829 --> 00:17:41,246 "Bessermann?" 205 00:17:41,370 --> 00:17:43,412 Bessermann. - Betonung auf "Besser". 206 00:17:43,787 --> 00:17:45,954 Wir sind die Croods. Und das ist ... 207 00:17:46,454 --> 00:17:49,412 Guy? - Wow. Gut geraten. 208 00:17:50,121 --> 00:17:52,579 Mr. und Mrs. Bessermann? - Guy! 209 00:17:52,704 --> 00:17:54,704 Was geht hier vor? - Oh Guy! 210 00:17:54,829 --> 00:17:59,080 Guy! Hope, es ist Guy! Oh Guy, Guy, Guy! 211 00:17:59,455 --> 00:18:01,039 Was bitte läuft hier? 212 00:18:01,955 --> 00:18:06,663 Hope und Phil waren die besten Freunde meiner Eltern, bis ... 213 00:18:06,830 --> 00:18:10,497 Ach, Guy! Wir haben gedacht, wir hätten euch alle verloren. 214 00:18:10,622 --> 00:18:14,914 In dem Moment wurde uns etwas klar: In so einer gefährlichen Welt 215 00:18:15,039 --> 00:18:18,206 musste es ein besseres Leben geben. 216 00:18:20,914 --> 00:18:25,122 Ist das euer Zuhause? - Das ist ihr Zuhause! 217 00:18:26,122 --> 00:18:27,705 Sieh mal, Dad! 218 00:18:28,830 --> 00:18:31,080 Hey, Guy, wer zuerst oben ist! 219 00:18:31,997 --> 00:18:34,830 Entschuldige bitte, junges Tigerfräulein? 220 00:18:35,206 --> 00:18:38,872 Wir klettern nicht auf den Baum. Die Bessermanns haben was Besseres. 221 00:18:39,247 --> 00:18:41,330 Inoffizielles Motto. 222 00:18:41,705 --> 00:18:43,413 Okay, sind alle drin? 223 00:18:44,705 --> 00:18:48,039 Also, die Katze muss draußen bleiben. 224 00:18:48,455 --> 00:18:50,288 Bis gleich, Chunky. 225 00:18:50,663 --> 00:18:53,830 Entschuldigung. Tiere schleppen einfach zu viel ... 226 00:18:54,330 --> 00:18:56,663 Dreck rein. - Hoch geht's. 227 00:18:57,413 --> 00:18:59,039 Was passiert hier? 228 00:19:04,371 --> 00:19:07,331 Willkommen im Hause Bessermann! 229 00:19:08,165 --> 00:19:11,789 Es ist wunderschön. - Ein bisschen groß, oder? 230 00:19:12,289 --> 00:19:13,414 Was ... 231 00:19:14,915 --> 00:19:18,248 Ich kann die Wolken sehen. Aber ich bin hier drin. 232 00:19:18,623 --> 00:19:20,831 Was ist das? 233 00:19:21,748 --> 00:19:23,748 Wir sagen dazu "Fenster". 234 00:19:24,581 --> 00:19:26,498 Fenster. 235 00:19:28,831 --> 00:19:30,289 Okay. Guy! 236 00:19:30,664 --> 00:19:33,081 Dawn wird sich freuen, dich zu sehen. - Dawn? 237 00:19:33,456 --> 00:19:35,664 Dawn? - Ja, wir sind zusammen aufgewachsen. 238 00:19:36,165 --> 00:19:37,915 Dawn! 239 00:19:38,539 --> 00:19:40,289 Das ist nur dein Abbild. 240 00:19:40,664 --> 00:19:42,998 Das Ding heißt "Spiegel". - Entschuldige. 241 00:19:43,372 --> 00:19:45,331 Dawn! 242 00:19:45,706 --> 00:19:47,623 Entschuldigung. - Dawn! 243 00:19:47,915 --> 00:19:50,581 Wo steckt sie? - Ich bin in der Panikkammer! 244 00:19:50,956 --> 00:19:54,331 Panikkammer! - Dawn, es waren keine wilden Tiere. 245 00:19:54,456 --> 00:19:55,998 Du kannst rauskommen. 246 00:19:59,623 --> 00:20:02,915 Mom, wir sollten ein paar Luftlöcher in die Tür bohren. 247 00:20:03,040 --> 00:20:07,414 Da könnten Schlangen durchkriechen. Aber guck mal, wen wir gefunden haben. 248 00:20:08,831 --> 00:20:11,165 Guy? - Dawn? - Guy! 249 00:20:11,706 --> 00:20:13,873 Bist du es wirklich? - Du bist es! 250 00:20:14,248 --> 00:20:17,624 Du bist so alt! - Ja, du auch! Das hab ich gesagt! 251 00:20:17,999 --> 00:20:21,790 Die beiden wieder. - Die zwei waren mal unzertrennlich. 252 00:20:21,916 --> 00:20:25,166 Unzertrennlich. - Dawn ist ein Mädchen? 253 00:20:27,874 --> 00:20:31,790 Du hast ein Faultier als Accessoire? Ich hab ein Faultier als Accessoire! 254 00:20:32,166 --> 00:20:33,999 Das ist Klammer. 255 00:20:35,582 --> 00:20:37,749 Meins heißt Spange. - Oh, là, là. 256 00:20:38,124 --> 00:20:39,874 Und das sind die Croods. 257 00:20:40,124 --> 00:20:41,832 Hallo. - Was geht ab? 258 00:20:41,957 --> 00:20:45,707 Und das ... Das ist Eep. 259 00:20:45,832 --> 00:20:50,124 Du bist ein Mädchen? - Ja. - Eine Freundin! 260 00:20:50,249 --> 00:20:53,373 Ich hatte noch nie eine Freundin! - Ich auch nicht! 261 00:20:53,540 --> 00:20:56,832 Vorsicht! Fragilere Knochen. - Und mehr Wirbel! 262 00:20:56,957 --> 00:20:59,499 Wie krass! - Was machen wir? - Was sagen wir? 263 00:20:59,624 --> 00:21:03,208 Was ist mit unseren Stimmen los? - Warum sind die so schrill? 264 00:21:07,999 --> 00:21:12,166 Als Gäste des Hauses nehmt euch bitte alles, was ihr wollt. 265 00:21:13,290 --> 00:21:14,707 Ich weiß, was ich will. 266 00:21:15,999 --> 00:21:19,582 Nur die nicht. - Aber hier gibt es doch so viele. 267 00:21:19,957 --> 00:21:23,749 Tut mir leid, Grug, aber es gibt eine Hausregel bei uns: 268 00:21:24,124 --> 00:21:26,625 Keine Bananen. - Aber sie sind doch da. 269 00:21:26,750 --> 00:21:29,541 Alles andere, egal was, kannst du nehmen. 270 00:21:29,917 --> 00:21:32,833 Aber wir rühren hier die Bananen nicht an. 271 00:21:33,083 --> 00:21:36,250 Echt jetzt? Keine Bananen? 272 00:21:37,708 --> 00:21:40,625 Aber ... - Wir essen keine Bananen. 273 00:21:41,000 --> 00:21:44,666 Es ist schon spät, also ... - Gut, wir machen einen Schlafhaufen. 274 00:21:45,042 --> 00:21:47,042 Alles klar. Super Platz, Dad. 275 00:21:47,666 --> 00:21:50,250 Sieh nur, Phil. Sie schlafen übereinander. 276 00:21:50,625 --> 00:21:54,708 Wie lustig. - Eigentlich hat jeder sein eigenes Zimmer. 277 00:21:54,833 --> 00:21:56,958 Wir kriegen separate Zimmer! 278 00:21:57,250 --> 00:21:59,125 Ein "Zimmer"? - Ein "Separat"? 279 00:21:59,500 --> 00:22:03,875 Wir glauben, Privatsphäre fördert Individualität. Inoffizielles Motto. 280 00:22:04,000 --> 00:22:09,333 Und wir Croods glauben, dass die Sippe sich nicht trennt. Egal, was ... Was? 281 00:22:09,458 --> 00:22:13,209 Erzähl mir von meinem Zimmer. - Nun, Kleiner, es ist gleich da vorn. 282 00:22:13,333 --> 00:22:16,541 Alles fing an mit einem Baum und einer Idee. 283 00:22:20,666 --> 00:22:25,167 Wow, was für ein Tag. Ich dachte, ich sehe die Bessermanns nie wieder. 284 00:22:25,541 --> 00:22:27,083 Hey, du! - Hey. 285 00:22:27,209 --> 00:22:30,083 Wow. Besser als die Aussicht aus jeder Höhle, die ich kenne. 286 00:22:30,458 --> 00:22:32,125 Ja, ist unglaublich hier. 287 00:22:34,625 --> 00:22:38,417 Dieses Bett ist so unheimlich gemütlich. 288 00:22:38,792 --> 00:22:41,542 Keiner fremder Fuß in meinem Mund ... 289 00:22:41,834 --> 00:22:45,251 Das ist so viel besser. - Ja. 290 00:22:45,626 --> 00:22:51,043 Also ist das diese Privatsphären-Sache, von der du gesprochen hast? 291 00:22:51,417 --> 00:22:55,542 Fühlt sich irgendwie weit weg an. Oder? 292 00:22:57,210 --> 00:22:59,709 Guy? Guy? 293 00:23:01,626 --> 00:23:03,251 Guy! 294 00:23:05,126 --> 00:23:08,417 Gleich kann das Fenster-Nacht-Programm losgehen. 295 00:23:09,459 --> 00:23:12,626 Sieh mal, Douglas. Den da finde ich am allerbesten. 296 00:23:13,459 --> 00:23:16,626 Okay, Mammuh. Lass sehen, was machst du jetzt? 297 00:23:19,375 --> 00:23:20,584 So ein Idiot! 298 00:23:35,084 --> 00:23:36,751 Ugga? 299 00:23:38,334 --> 00:23:39,751 Ugga! 300 00:23:43,459 --> 00:23:47,252 Ugga! - Killerkreis! Hallo, Schatz. 301 00:23:47,376 --> 00:23:50,960 Ich konnte auch nicht schlafen. All diese separaten Zimmer. 302 00:23:51,085 --> 00:23:53,418 Wie kann man hier leben? - Na ja ... 303 00:23:53,543 --> 00:23:57,127 Und an diesem Phil Bessermann ist irgendwas faul. 304 00:23:57,252 --> 00:24:01,169 Grug, weißt du, was ich denke? Vielleicht können wir bleiben. 305 00:24:01,293 --> 00:24:03,793 Warte mal, du willst hier bleiben? 306 00:24:03,919 --> 00:24:07,502 Nein. Ich schlag mich lieber in der Wildnis mit Geierratten um Abfälle. 307 00:24:07,627 --> 00:24:10,710 Natürlich will ich bleiben. Es ist schön hier. - Aber ... 308 00:24:10,835 --> 00:24:13,335 Du hast doch Angst, dass Eep uns verlässt. 309 00:24:13,835 --> 00:24:17,835 Aber die Sippe ist zusammen. - Sozusagen. 310 00:24:18,211 --> 00:24:21,127 Gib dem Ort eine Chance, er wird dir noch gefallen. 311 00:24:23,752 --> 00:24:27,543 Muss ich Phil etwa mögen? - Du musst nett sein. Nicht hauen. 312 00:24:28,211 --> 00:24:31,502 Okay. Wenn ich schon allein sein muss, 313 00:24:34,044 --> 00:24:36,085 dann aber nur mit dir zusammen. 314 00:24:37,085 --> 00:24:38,960 Ist das zu glauben? 315 00:24:39,085 --> 00:24:43,169 Nach so vielen Jahren taucht Guy plötzlich vor unserer Tür auf. 316 00:24:43,293 --> 00:24:46,960 Und wir haben uns noch Sorgen gemacht, ob Dawn vielleicht einsam ist. 317 00:24:47,211 --> 00:24:50,627 Nun hat das Schicksal sie wieder zusammengeführt. 318 00:24:50,752 --> 00:24:54,376 Als ob es ihre Bestimmung wär. - Aber hast du gesehen, 319 00:24:54,752 --> 00:24:58,045 wie dieses Höhlenmädchen mit Guy Händchen gehalten hat? 320 00:24:58,419 --> 00:25:01,878 Guy kann es doch nicht ernst meinen mit dieser Meep. 321 00:25:02,294 --> 00:25:04,920 Oder Piep? Oder Eep? - Es war Eep, oder? 322 00:25:05,294 --> 00:25:09,045 Ich weiß nicht recht, ob Eep hier so reinpasst. 323 00:25:09,419 --> 00:25:11,669 Eigentlich tut das keiner von ihnen. 324 00:25:12,045 --> 00:25:16,336 Die Armen. Sie sind völlig überfordert mit dem Konzept von Wänden. 325 00:25:16,461 --> 00:25:19,961 Ich weiß nicht, ob Höhlenmenschen in eine moderne Welt gehören. 326 00:25:21,586 --> 00:25:25,628 Ich werde nur noch fenstersehen! - Ob sie das wissen? 327 00:25:26,377 --> 00:25:30,294 Wir müssen ihnen begreiflich machen, welch rosige Zukunft sie erwartet, 328 00:25:30,669 --> 00:25:32,128 außerhalb der Mauern. 329 00:25:34,253 --> 00:25:37,503 Und Guys Zukunft liegt innerhalb dieser Mauern. 330 00:25:37,878 --> 00:25:39,586 Mit Dawn. 331 00:25:39,836 --> 00:25:44,836 Hope Bessermann denkt immer an andere. - Ehrlich gesagt kann ich nicht anders. 332 00:25:52,753 --> 00:25:57,586 Das war ganz klar der erholsamste Schlaf, den ich seit ... 333 00:25:57,711 --> 00:25:59,920 Guten Morgen! - Hi, Mr. Bessermann. 334 00:26:00,045 --> 00:26:03,836 Frischer Bitterbohnensaft? - Danke schön. 335 00:26:04,212 --> 00:26:06,128 Hallo, Guy. - Mrs. Bessermann. 336 00:26:06,253 --> 00:26:08,545 Die hier habe ich für dich gemacht. 337 00:26:11,587 --> 00:26:13,420 Ich weck mal Eep auf. 338 00:26:13,545 --> 00:26:16,295 Ist sicher sieben Stunden her, unser letztes "Hey". 339 00:26:16,545 --> 00:26:20,420 Wie reizend! Aber lassen wir die arme Eep doch schlafen. 340 00:26:20,545 --> 00:26:23,254 Sie muss kaputt sein. - Ach, ich bin sicher, sie ... 341 00:26:23,629 --> 00:26:26,587 Guck mal, hier ist Dawn! Was für ein Zufall. 342 00:26:27,004 --> 00:26:30,504 Was um alles in der Welt führt dich genau auf diese Hängebrücke, 343 00:26:30,629 --> 00:26:33,921 und vor allem auch noch genau um diese Zeit? 344 00:26:34,171 --> 00:26:38,378 Meine morgendlichen Pflichten? - Morgendliche Pflichten! 345 00:26:51,129 --> 00:26:52,129 Genial. 346 00:26:57,087 --> 00:26:59,213 Genial! Genial! 347 00:27:00,129 --> 00:27:03,670 Genial! Genial! Genial! 348 00:27:06,670 --> 00:27:07,754 Genial. 349 00:27:11,837 --> 00:27:13,795 Genial. 350 00:27:22,546 --> 00:27:24,880 Konnte nicht schlafen. - Ich auch nicht. 351 00:27:25,255 --> 00:27:27,088 Und jetzt ist deine Mom weg. 352 00:27:27,463 --> 00:27:31,296 Es wird sie doch kein Raubtier geholt haben, oder? - Nein, da ist sie. 353 00:27:35,546 --> 00:27:37,379 Der Ort verändert alle. 354 00:27:37,505 --> 00:27:40,338 Jeder schläft allein und wacht allein auf ... 355 00:27:40,713 --> 00:27:43,296 Und Thunk starrt nur noch auf diesen Kasten. 356 00:27:45,463 --> 00:27:47,755 Jetzt nicht. Die Vögel laufen gerade. 357 00:27:47,880 --> 00:27:51,047 Dad, entspann dich. Es war bloß eine Nacht. 358 00:27:51,214 --> 00:27:54,296 Eine kleine Veränderung kann ... Guy? 359 00:27:56,963 --> 00:27:59,088 Hey. - Guy? - Wow! 360 00:27:59,463 --> 00:28:02,963 Du bist du, aber du siehst nicht aus wie du. 361 00:28:04,130 --> 00:28:07,546 Außerdem riechst du nach Blumen. - Und sanftem Regen. 362 00:28:07,671 --> 00:28:11,671 Eher nach einer klaren Gebirgsquelle. - Mit einem Hauch Vanille. 363 00:28:11,796 --> 00:28:14,296 Das nennt sich "Dusche". Probier das mal. 364 00:28:14,963 --> 00:28:18,630 Du willst, dass ich nach Vanille rieche? - Nur ein Hauch. 365 00:28:18,755 --> 00:28:22,379 Was ist mit deinen Sachen passiert? - Die haben wir verbrannt. 366 00:28:22,505 --> 00:28:27,089 Die waren so dreckig, dass wir sie erst gewaschen und dann verbrannt haben. 367 00:28:33,006 --> 00:28:37,256 Komm, Thunk. Wir gehen mal raus. - Ich gucke aber gerade Vögel. 368 00:28:37,380 --> 00:28:41,797 Wir haben früher gegen sie gekämpft! - Lass mich mein Leben leben! 369 00:28:41,923 --> 00:28:45,422 Hey, neue Mädchen-Freundin! Lust auf Frühstück? - Klar! 370 00:28:45,797 --> 00:28:48,048 Ich mach das Feuer wieder an. - Feuer. 371 00:28:52,006 --> 00:28:55,131 Hey ... - Hey, ja. Sieh dir das an. 372 00:28:58,339 --> 00:29:01,506 So geht das jetzt. Man braucht keine zwei Leute mehr. 373 00:29:01,881 --> 00:29:06,464 Wie viel Zeit ich mit Steinen vergeudet habe. Das hier ist der Hammer. 374 00:29:06,839 --> 00:29:08,297 Und so einfach. 375 00:29:08,672 --> 00:29:11,923 Nie mehr zerquetschte Finger. Die Bessermanns haben ... 376 00:29:20,839 --> 00:29:25,589 Da bist du ja. Ich hab dich überall gesucht. 377 00:29:26,464 --> 00:29:28,589 Wir sind ja ganz schön weit oben. 378 00:29:29,089 --> 00:29:31,547 Findest du, dass ich komisch rieche? 379 00:29:32,506 --> 00:29:34,215 Du riechst anders. 380 00:29:34,506 --> 00:29:39,465 Wie Flusskiesel mit einem Hauch von Moos. 381 00:29:40,298 --> 00:29:43,632 Was ist das für einen Fleck? - Das ist nur eine Narbe. 382 00:29:43,965 --> 00:29:47,257 Narbe? - Ja, von einer Dornenkrabbe. 383 00:29:48,548 --> 00:29:50,298 Und die? - Rasierwurm. 384 00:29:50,673 --> 00:29:52,590 Und die? - Skorpiondachs. 385 00:29:52,715 --> 00:29:56,216 Sumpfschlange, Himmelsschlange, Vulkan, Ende der Welt. 386 00:29:56,632 --> 00:29:59,924 Meine kleine Schwester, das auch. Sie beißt viel. 387 00:30:00,049 --> 00:30:02,465 Und hiervon weiß mein Dad nicht mal was. 388 00:30:02,840 --> 00:30:05,590 Wie krass, ein Erdnuss-Zeh. 389 00:30:07,216 --> 00:30:09,757 Jede Narbe ist ein Abenteuer! 390 00:30:10,132 --> 00:30:12,590 Meine Eltern lassen mich nicht mal Narben kriegen. 391 00:30:12,965 --> 00:30:15,757 Sie haben die Mauer gebaut, damit ich in Sicherheit bin. 392 00:30:18,840 --> 00:30:21,423 Du darfst nicht vor die Mauer gehen? - Nein. 393 00:30:21,798 --> 00:30:24,216 Nicht seit dem Unglück von Guys Familie. 394 00:30:24,965 --> 00:30:30,632 Also ist diese Farm quasi deine Höhle. 395 00:30:30,840 --> 00:30:34,590 Du bist wie ich. Los, komm. 396 00:30:36,715 --> 00:30:40,798 Oh Mann. Ist das dein Gefährt? - Nein, gehört meinem Dad. 397 00:30:46,257 --> 00:30:47,883 Hör, wie das Baby schnurrt. 398 00:30:48,382 --> 00:30:50,508 Siehst du den Schweinigator? - Ja. 399 00:30:50,633 --> 00:30:52,424 Willst du drüberspringen? - Ja. 400 00:30:56,674 --> 00:30:59,966 Siehst du das Seehuhn da vorn? Willst du drüberspringen? - Ja. 401 00:31:01,966 --> 00:31:05,591 Siehst du diese Mauer? Willst du drüberspringen? - Ja! 402 00:31:05,966 --> 00:31:09,133 Nein! Eep, ich darf nicht vor die Mauer gehen! 403 00:31:09,258 --> 00:31:11,841 Wir sind zurück, bevor es jemand merkt. 404 00:31:28,841 --> 00:31:30,758 Alles klar bei dir? 405 00:31:32,799 --> 00:31:36,883 Du meine Güte! Mein Herz pocht! Ich fühle mich so lebendig! 406 00:31:37,258 --> 00:31:39,758 Lass uns über mehr Sachen springen. 407 00:31:44,841 --> 00:31:47,424 Bereit? Dann los. 408 00:31:49,841 --> 00:31:52,799 Ja! Noch mal. Etwas Größeres. 409 00:31:54,799 --> 00:31:59,009 Mrs. Bessermann. Wir checken gerade diese Erfindung. Wofür ist die gut? 410 00:32:01,967 --> 00:32:06,259 Weißt du, am besten fragst du Phil. Der verbringt sehr viel Zeit darauf. 411 00:32:06,634 --> 00:32:10,842 Wie dem auch sei: hier. Ich dachte, das willst du vielleicht haben. 412 00:32:11,634 --> 00:32:14,550 Das sind ein paar alte Bilder von unseren Familien. 413 00:32:16,800 --> 00:32:18,383 Danke schön. 414 00:32:22,134 --> 00:32:23,509 Wo führt das hin? 415 00:32:24,009 --> 00:32:27,717 Dad, was ist, wenn ich was verpasse? Ich will wieder rein. 416 00:32:28,092 --> 00:32:31,134 Nein, Thunk. Spiel mit Douglas. Er fühlt sich außen vor. 417 00:32:31,509 --> 00:32:34,634 Und ist traurig, dass niemand mehr Zeit mit dem anderen verbringt. 418 00:32:37,051 --> 00:32:39,134 Okay. Spielen wir Stöckchenholen? 419 00:32:40,176 --> 00:32:42,759 Ja? Los geht's. Los geht's, hol's Stöckchen! 420 00:32:44,842 --> 00:32:47,176 Tut mir leid! Tut mir leid, tut mir leid, tut mir leid! 421 00:32:47,300 --> 00:32:49,218 Ich geh wieder zurück ans Fenster! 422 00:32:51,300 --> 00:32:53,759 Hey! Da ist er ja! 423 00:32:54,134 --> 00:32:58,009 Grug! Hier bin ich, Kumpel. Wollen wir 'ne Runde drehen? 424 00:32:58,383 --> 00:33:01,425 Grug! Gruggilein! Grug, Grug, Grug, Grug! 425 00:33:04,342 --> 00:33:07,635 Grug? Grug. Wollen wir jetzt die Runde drehen? 426 00:33:08,010 --> 00:33:09,510 Beeindruckend, was? 427 00:33:09,885 --> 00:33:12,635 Weißt du, was lustig ist? Alles, was du hier siehst, 428 00:33:12,760 --> 00:33:16,718 war früher nur tristes, trostloses, staubiges Ödland. 429 00:33:17,093 --> 00:33:20,551 So lustig klingt das nicht. - Aber durch die Macht höherer Gedanken 430 00:33:20,843 --> 00:33:24,927 habe ich einen Weg ersonnen, um das Wasser von dieser Hochgebirgsquelle 431 00:33:25,343 --> 00:33:27,177 hierher zu leiten. - Wie interessant. 432 00:33:27,301 --> 00:33:31,135 Ich habe aus einer kargen Wüste eine üppige Oase erschaffen. 433 00:33:31,510 --> 00:33:35,801 Jetzt haben wir so viel Wasser, wie wir brauchen. Wir überlegen ... 434 00:33:36,177 --> 00:33:38,301 Oh, Banane. - Nein! 435 00:33:38,843 --> 00:33:40,801 Au! Was sollte das? 436 00:33:41,301 --> 00:33:44,384 Tut mir leid. Ich erinnere noch mal an die Hausregel: 437 00:33:44,510 --> 00:33:47,343 Wir rühren die Bananen nicht an. - Warum nicht? 438 00:33:47,718 --> 00:33:49,551 Hier hängen doch überall welche. 439 00:33:49,676 --> 00:33:53,010 Da ist eine ganze Schüssel voll. Wofür sind die? 440 00:33:53,135 --> 00:33:56,718 Wir könnten den ganzen Tag über Obst reden, oder ... 441 00:33:57,219 --> 00:34:00,635 Willst du mal was richtig Cooles sehen? - Ach, ich weiß nicht. 442 00:34:14,135 --> 00:34:16,510 Hey! Machst du dir was Kleines zu essen? 443 00:34:17,010 --> 00:34:20,552 Ich räume nur etwas auf. Wir haben gestern etwas Chaos hinterlassen. 444 00:34:21,053 --> 00:34:24,302 Ach, nicht doch! Hatte ich gar nicht gesehen. 445 00:34:25,053 --> 00:34:27,719 Wirf es einfach in den Kompostkorb. 446 00:34:28,385 --> 00:34:29,636 Raffiniert. 447 00:34:33,427 --> 00:34:37,928 Schöner Wurf. - Na ja, nicht dass ihr denkt, wir wären Wilde. 448 00:34:40,552 --> 00:34:44,053 Wilde ... - Sandy, lass das. 449 00:34:44,427 --> 00:34:45,969 Lass das! 450 00:34:46,261 --> 00:34:48,261 So sind Kinder eben. 451 00:34:48,636 --> 00:34:51,552 Ugga, euch muss die Wildnis doch fehlen, oder? 452 00:34:51,677 --> 00:34:53,802 Also, das Jagen ... - Nein. 453 00:34:53,928 --> 00:34:56,261 ... das Sammeln ... - Nein. 454 00:34:56,385 --> 00:35:00,761 ... das Anheulen vom Mond ... - Ganz und gar nicht. 455 00:35:00,886 --> 00:35:03,469 Es ist ziemlich mies da draußen. 456 00:35:03,594 --> 00:35:07,178 Wenn bis zum Frühstück niemand gestorben ist, ist das ein Erfolg. 457 00:35:07,552 --> 00:35:10,136 Es ist so viel besser hier drin. 458 00:35:11,719 --> 00:35:13,677 Das ist schön. 459 00:35:14,302 --> 00:35:19,302 Ja. Grug und ich haben schon überlegt, ob wir vielleicht noch länger ... 460 00:35:19,677 --> 00:35:21,886 Bevor ich's vergesse: Der ist für euch. 461 00:35:22,261 --> 00:35:26,719 Ein Korb? - Na ja, es ist praktisch ein Reisekorb. 462 00:35:26,886 --> 00:35:29,720 Reisekorb? - Ja, für unterwegs. 463 00:35:29,845 --> 00:35:34,470 Da ist Obst drin, Nüsse, Seife, mehr Seife, und ein Kissen für den Nacken. 464 00:35:35,720 --> 00:35:38,929 Das ist wirklich toll für unterwegs. 465 00:35:39,303 --> 00:35:43,678 Danke. - Das ist unser Dank dafür, dass ihr Guy nach Hause gebracht habt. 466 00:35:43,803 --> 00:35:46,137 Nach Hause? Guy? 467 00:35:46,262 --> 00:35:50,720 Guy ist zu Hause, genau. Ich muss los. Wir sehen uns beim Abendessen. 468 00:36:39,846 --> 00:36:40,804 Eep? 469 00:36:44,013 --> 00:36:45,471 Eep? 470 00:37:05,013 --> 00:37:07,263 Ich habe eine Narbe. - Stimmt! 471 00:37:07,387 --> 00:37:10,387 Ich habe eine Narbe! - Jawoll! 472 00:37:14,638 --> 00:37:17,679 Kein Wort zu Mrs. Bessermann, aber wenn sie denkt, 473 00:37:17,804 --> 00:37:21,387 ich schufte in der heißen Sonne, bin ich in Wirklichkeit hier, 474 00:37:21,638 --> 00:37:23,763 in meiner Männerhöhle. 475 00:37:25,222 --> 00:37:26,679 Heiß hier. 476 00:37:27,055 --> 00:37:30,387 Es geht vielleicht besser, wenn du dein Fell ablegst. 477 00:37:30,763 --> 00:37:32,387 Hab ich doch schon. 478 00:37:32,804 --> 00:37:38,429 Klar. An diesem Ort findet ein Vater Abstand vom Chaos des Familienlebens. 479 00:37:38,554 --> 00:37:41,013 Kann abschalten, mit seinen Bros abhängen. 480 00:37:41,513 --> 00:37:44,471 So er Bros hat. Noch eine Haimilch? 481 00:37:45,263 --> 00:37:50,014 Also, du benutzt das hier als Versteck? Vor deiner Familie? 482 00:37:50,139 --> 00:37:53,639 Versteck? Nein. Als Hilfe. Ich helfe meiner Familie. 483 00:37:57,388 --> 00:38:03,014 Und inwiefern hilft das deiner Familie? - Also ... 484 00:38:03,388 --> 00:38:08,264 Hier finde ich Lösungen für meine größten familiären Probleme. 485 00:38:09,139 --> 00:38:13,889 Aha. - Also, bist du entspannt? Fühlst du dich wohl? 486 00:38:14,430 --> 00:38:16,847 Bist du offen für Vorschläge? 487 00:38:18,347 --> 00:38:22,014 Was ist dein Problem, mein Großer? - Ich habe kein Problem. 488 00:38:22,139 --> 00:38:25,722 Ich sehe doch, dass du Trübsal bläst. Was ist dein Problem? 489 00:38:25,847 --> 00:38:27,805 Ich schwitze. Das ist mein Problem. 490 00:38:27,931 --> 00:38:32,555 Klopf, klopf. Ich klopfe an deine Tür, mein Großer. Mach auf. 491 00:38:32,972 --> 00:38:34,305 Nein. 492 00:38:34,430 --> 00:38:37,555 Du musst dich mir öffnen. Erzähl schon. 493 00:38:38,347 --> 00:38:41,264 Ich will nicht. Mir ist heiß. - Was ist dein Problem? 494 00:38:41,388 --> 00:38:44,305 Ich habe kein Problem. Du hast ein Problem. 495 00:38:44,430 --> 00:38:45,680 Verrat mir dein Problem. 496 00:38:47,056 --> 00:38:50,388 Sag schon! - Ich fühle ... 497 00:38:50,514 --> 00:38:52,305 Ich fühl mich unwohl hier! 498 00:38:52,680 --> 00:38:55,430 Meine Sippe ist zerrissen, keiner macht noch Schlafhaufen. 499 00:38:55,972 --> 00:38:59,057 Ich darf keine Bananen essen. Guy hat Eep einen Stein geschenkt. 500 00:38:59,431 --> 00:39:02,556 Er hat meine Hand geküsst. Sie planen, die Sippe zu verlassen. 501 00:39:02,848 --> 00:39:06,515 Und dich kann ich nicht leiden! - Also, das ist interessant. 502 00:39:06,723 --> 00:39:09,681 Vielleicht kenne ich dich nicht gut genug. 503 00:39:09,806 --> 00:39:13,182 Nicht das. Ich meine das mit Eep und Guy. 504 00:39:13,681 --> 00:39:15,681 Guy will mir meine Tochter entreißen. 505 00:39:16,057 --> 00:39:18,890 Von Vater zu Vater: Ich sorge mich auch um meine Tochter. 506 00:39:19,265 --> 00:39:21,973 Sie war so einsam ohne Guy. 507 00:39:22,098 --> 00:39:25,765 Ja. Scheint beinahe, als sei Guy das Problem. 508 00:39:26,140 --> 00:39:29,182 Sekunde mal. Verstehe ich dich da richtig? 509 00:39:29,306 --> 00:39:32,723 Ja. Nein. Keine Ahnung. Heiß. 510 00:39:32,848 --> 00:39:36,431 Willst du vorschlagen, dass wir euch von Guy befreien, 511 00:39:36,848 --> 00:39:41,723 damit Dawn nicht so allein ist und Eep bei eurer Sippe bleibt? 512 00:39:43,182 --> 00:39:47,182 Will ich das? - Grug, das ist doch eine tolle Idee. 513 00:39:47,306 --> 00:39:49,806 Du hast die Lösung für unser beider Probleme. 514 00:39:51,015 --> 00:39:52,932 Nein. Wirklich? 515 00:39:53,057 --> 00:39:54,640 Abgemacht, Bro? 516 00:39:56,306 --> 00:39:57,389 Abgemacht. 517 00:40:03,015 --> 00:40:05,890 Ugga! Ich hatte einen super Nachmittag mit Phil! 518 00:40:06,265 --> 00:40:09,183 Sieh mich an! Ich stehe aufrecht, habe jede Menge Ideen ... 519 00:40:09,432 --> 00:40:14,557 Phil ist ein guter Zuhörer. Er erkennt eine Superidee, wenn er eine hört. 520 00:40:19,807 --> 00:40:23,266 Die Bessermanns wollen, dass wir verschwinden, ohne Guy. 521 00:40:23,641 --> 00:40:26,099 Meinst du? - Das würden wir nie tun. 522 00:40:26,225 --> 00:40:28,016 Na ja ... - Guy gehört zur Sippe. 523 00:40:28,141 --> 00:40:32,349 Sozusagen. - Und Eep wäre am Boden zerstört. 524 00:40:32,474 --> 00:40:36,099 Anfangs vielleicht. - Die halten uns für einfache Höhlenmenschen. 525 00:40:36,225 --> 00:40:39,349 Die so doof sind, Guy gegen einen Obstkorb einzutauschen. 526 00:40:40,307 --> 00:40:43,016 Dann wollte sie mir noch einreden, es wäre meine Idee! 527 00:40:43,516 --> 00:40:45,390 Das ist eine tolle Idee. 528 00:40:45,766 --> 00:40:48,183 Bessermann. - Als ob wir so was tun würden. 529 00:40:48,307 --> 00:40:49,891 Abgemacht? 530 00:40:50,016 --> 00:40:52,557 Bessermann! - Die halten uns für richtig dumm. 531 00:40:52,682 --> 00:40:55,724 Du hast es gelöst. Du bist nicht dumm, Grug. 532 00:40:55,849 --> 00:40:57,307 Bessermann! - Bessermann! 533 00:40:58,141 --> 00:41:00,432 Bessermann! - Bessermann! 534 00:41:01,724 --> 00:41:02,807 Bessermann! 535 00:41:06,891 --> 00:41:09,390 Lass uns einen Gang runterschalten. 536 00:41:10,390 --> 00:41:14,058 Ruhig Blut. Wir müssen Guy holen und von hier verschwinden. 537 00:41:14,183 --> 00:41:17,349 Okay. Aber vorher gibt es noch etwas zu tun, 538 00:41:17,474 --> 00:41:20,226 was ich schon seit einer ganzen Weile vorhabe. 539 00:41:25,433 --> 00:41:28,308 Dass sie diese alten Bilderalben aufgehoben haben ... 540 00:41:28,600 --> 00:41:30,350 Das sind die Bessermanns. 541 00:41:30,850 --> 00:41:34,308 Das ist meine Mutter, das ist mein Vater, und das bin ich. 542 00:41:35,934 --> 00:41:38,142 Ja, schon klar, ich war dünn. 543 00:41:42,850 --> 00:41:45,017 Schön hier, nicht wahr, Klammer? 544 00:42:02,142 --> 00:42:04,558 Ist das mein Dad? Versteck mich! 545 00:42:04,683 --> 00:42:06,808 Mr. Bessermann? 546 00:42:07,475 --> 00:42:10,892 Mr. Bessermann? - Das ist ja bloß Guy. 547 00:42:11,017 --> 00:42:13,350 Hallo, Guy! - Hey, du! 548 00:42:13,475 --> 00:42:15,975 Wo wart ihr? - Kleine Spritztour auf Chunky. 549 00:42:16,100 --> 00:42:18,142 Spritztour! - Spritztour? 550 00:42:18,267 --> 00:42:21,184 Vollgas auf der Killerkatze. - Wir waren draußen. 551 00:42:21,308 --> 00:42:26,475 Du warst mit Dawn auf Spritztour außerhalb der Mauer? - Ja. 552 00:42:26,642 --> 00:42:32,268 Das wollen die Bessermanns doch nicht. Sie haben die Mauer zum Schutz gebaut. 553 00:42:32,392 --> 00:42:38,018 Guy, entspann dich. - Ja, Guy, komm mal schön runter. 554 00:42:38,309 --> 00:42:41,018 Was ist mit ihr? - Das ist das Bienengift. 555 00:42:41,143 --> 00:42:43,309 Bienengift? - Bienengift! 556 00:42:43,434 --> 00:42:44,893 Was zum ... 557 00:42:45,559 --> 00:42:47,476 Nur ein kleiner Bienenstich. - "Klein"? 558 00:42:47,601 --> 00:42:52,185 Hey, so redest du nicht mit mir! - Eep, das ist ein wirklich heftiger ... 559 00:42:53,518 --> 00:42:57,227 Das ist ein heftiger Stich! - "Das ist ein heftiger Stich." 560 00:42:57,351 --> 00:42:59,684 Sie kommt klar. - Nein, tut sie nicht. 561 00:42:59,809 --> 00:43:01,434 Ich komme klar. - Dawn. 562 00:43:01,935 --> 00:43:05,227 Das war echt dämlich. Das hätte böse enden können. 563 00:43:05,392 --> 00:43:06,726 Denk doch mal nach. 564 00:43:07,227 --> 00:43:10,434 Was soll denn das? Du hast doch Abenteuer gern. - Nein! 565 00:43:10,893 --> 00:43:13,518 Ich überlebe gern. Die Dinge haben sich geändert. 566 00:43:14,018 --> 00:43:18,434 Sie musste dringend mal raus. Sie ist genauso wie ich. Das ist ihre Höhle. 567 00:43:18,559 --> 00:43:22,518 Sie ist nicht wie du. Das ist nicht ihre Höhle. Sie ist kein Höhlenmädchen. 568 00:43:24,476 --> 00:43:26,060 "Höhlenmädchen"? 569 00:43:31,018 --> 00:43:35,518 Was meint er denn mit "Höhlenmädchen"? Kann er haben, sein Höhlenmädchen! 570 00:43:43,727 --> 00:43:46,102 Habt ihr alle Appetit mitgebracht? 571 00:43:46,228 --> 00:43:49,019 Chefköchin Hope hat den ganzen Tag geschuftet. 572 00:43:49,186 --> 00:43:51,519 So lecker, Mrs. Besser-Mom. 573 00:43:52,019 --> 00:43:54,352 Du isst gerade das Blumenarrangement. 574 00:43:58,061 --> 00:44:00,810 Grug, Ugga, was können wir euch anbieten? 575 00:44:01,144 --> 00:44:04,936 Nichts, alles gut. - Ja, wir haben unterwegs einen Happen gegessen. 576 00:44:05,310 --> 00:44:06,810 Hoppla, tut mir leid. 577 00:44:08,352 --> 00:44:09,644 Okay. 578 00:44:09,852 --> 00:44:14,602 Guckt mal, Guy und Dawn sind hier. Zusammen! 579 00:44:16,352 --> 00:44:19,769 Kriegst du das hin? Lass deine Riesenhand nicht sehen. 580 00:44:19,894 --> 00:44:21,435 Verstanden. 581 00:44:26,061 --> 00:44:29,977 Willkommen, Eep. Du sitzt hier neben Oma. 582 00:44:31,852 --> 00:44:34,685 Wir sind noch nicht fertig. Höhlenmädchen also? 583 00:44:34,810 --> 00:44:37,435 Aber du bist doch ein Höhlenmädchen. 584 00:44:39,352 --> 00:44:41,727 Du sagst das, als ob es was Schlechtes ist. 585 00:44:42,102 --> 00:44:44,894 Was ist an Höhlenmenschen verkehrt, Guy? 586 00:44:45,269 --> 00:44:48,769 Gar nichts. Brauchst du eine Serviette oder Besteck oder so? 587 00:44:51,895 --> 00:44:54,311 Nicht nötig. - Was soll das? 588 00:44:54,436 --> 00:44:56,394 Ich bin eben ein Höhlenmädchen. 589 00:44:56,520 --> 00:44:59,603 Das ist dir wohl nicht mehr gut genug. - Das hab ich nie gesagt. 590 00:44:59,728 --> 00:45:02,436 Grug, reden wir doch über deine Superidee. 591 00:45:03,020 --> 00:45:05,436 Was? - Grug meint, und das sehe ich auch so, 592 00:45:05,561 --> 00:45:08,853 Guy sollte unter seinesgleichen bleiben, weiterentwickelten Menschen. 593 00:45:08,978 --> 00:45:12,811 Eep sollte unter ihresgleichen bleiben. Das ist unser Deal. 594 00:45:12,978 --> 00:45:14,853 Wie bitte? - Ein Deal? - Sein Deal! 595 00:45:15,728 --> 00:45:17,686 Deine Idee. - Deine Idee? 596 00:45:17,811 --> 00:45:21,561 Guy bleibt bei uns und Eep bleibt bei ihrer Sippe. Hat Grug gesagt. 597 00:45:21,686 --> 00:45:23,978 Du wolltest mich loswerden? - Echt jetzt? 598 00:45:24,103 --> 00:45:27,603 Wollte ich nicht. Er hat mich denken lassen, dass ich das wollte. 599 00:45:27,978 --> 00:45:31,478 Er hat mich reingelegt! In seiner geheimen Männerhöhle. 600 00:45:31,770 --> 00:45:34,062 Reingelegt! - Was für eine Männerhöhle? 601 00:45:34,436 --> 00:45:38,353 Ich zieh mich dorthin zurück, um mal wegzukommen. - Weg? Wovon denn? 602 00:45:38,478 --> 00:45:40,436 Na, weg von dir, Dummkopf! 603 00:45:40,561 --> 00:45:42,603 Was? - Würden wir alle gern. 604 00:45:42,895 --> 00:45:44,561 Du wagst es ... - Du wagst es! 605 00:45:44,686 --> 00:45:48,686 Wir könnt ihr beide es wagen? Ihr wollt mich mit Guy verkuppeln? 606 00:45:48,811 --> 00:45:52,062 Was ist mit deiner Hand? - Bloß ein Bienenstich. 607 00:45:52,229 --> 00:45:53,811 Draußen. 608 00:45:53,937 --> 00:45:56,062 Du warst vor der Mauer? - Vor der Mauer? 609 00:45:56,436 --> 00:45:58,645 Das ist alles eure Schuld! - Ach ja? 610 00:45:58,770 --> 00:46:00,354 Darf ich was sagen? - Nein! 611 00:46:01,021 --> 00:46:03,063 Wieso machst du so einen Deal? 612 00:46:03,188 --> 00:46:05,604 Was haben sie dir angetan? - Ich habe Narben! 613 00:46:05,729 --> 00:46:06,896 Unser Baby! 614 00:46:07,021 --> 00:46:11,230 Es war irre heiß! Ich war voller Haimilch und nackt! 615 00:46:11,354 --> 00:46:12,979 Warum, Phil? 616 00:46:13,104 --> 00:46:16,812 Weil Privatsphäre Individualität fördert! Inoffizielles Motto! 617 00:46:16,938 --> 00:46:20,146 Kleine, wir haben offenbar alle unsere Geheimnisse. 618 00:46:24,354 --> 00:46:26,604 Es reicht! Los, Guy, wir verschwinden. 619 00:46:26,729 --> 00:46:31,104 Moment. Erst willst du mich loswerden, und jetzt soll ich mit dir kommen? 620 00:46:31,230 --> 00:46:35,854 Du wolltest Eep wegführen, zu Schmetterlingen und Plätscherbächen. 621 00:46:36,021 --> 00:46:39,146 Aha, wusste ich doch, dass du zuhörst! 622 00:46:39,271 --> 00:46:43,271 Bei euch gibt es keine Privatsphäre. - Bei euch "Höhlenmenschen", oder was? 623 00:46:43,395 --> 00:46:46,230 Das hab ich nicht gesagt. Sieh mal das Positive. 624 00:46:46,354 --> 00:46:49,437 Hier ist vieles einfach besser. - "Besser"? 625 00:46:49,562 --> 00:46:52,938 Man verhungert nicht, kein Schlafhaufen mehr ... 626 00:46:53,063 --> 00:46:57,271 Was hast du gegen Schlafhaufen? - Komm schon! Schlafhaufen müffeln! 627 00:46:57,395 --> 00:47:01,146 Müffeln nach Liebe! - Ich rieche wenigstens nach mir. 628 00:47:01,646 --> 00:47:03,896 Ich weiß nicht mal, wonach du jetzt riechst. 629 00:47:04,146 --> 00:47:07,521 Nach Blumen und Regen. - Ich weiß nicht mal mehr, wer du bist! 630 00:47:07,646 --> 00:47:10,563 Mit deiner Vanille und deinem blöden Stein um den Hals. 631 00:47:10,688 --> 00:47:13,396 Es liegt an diesem Ort. Dieser Ort ist ... 632 00:47:13,522 --> 00:47:17,605 Zuhause! Dieser Ort ist Zuhause! - "Zuhause"? 633 00:47:17,772 --> 00:47:22,147 Der Ort, von dem meine Eltern wollten, dass ich ihn finde. Das ist das Morgen. 634 00:47:23,813 --> 00:47:27,355 Ganz offensichtlich gehöre ich nicht in dieses Morgen. 635 00:47:29,647 --> 00:47:32,438 Ich verschwinde. Kommst du mit mir? 636 00:47:33,396 --> 00:47:36,396 Ich ... ich kann nicht. 637 00:47:39,980 --> 00:47:42,189 Dann haben wir wohl verschiedene Morgen. 638 00:47:49,772 --> 00:47:51,147 Eep. 639 00:47:58,189 --> 00:48:00,605 Also, wer möchte Nachtisch? 640 00:48:00,939 --> 00:48:04,355 Ich sagte schon, dass wir keinen Hunger haben! 641 00:48:04,730 --> 00:48:09,355 Du hast eine Banane gegessen? - Nein, wir haben alle Bananen gegessen. 642 00:48:12,396 --> 00:48:15,563 Das ist schlichtweg unmöglich. - Nicht für Höhlenmenschen. 643 00:48:16,231 --> 00:48:19,940 Was habt ihr getan? - Es sind nur Bananen, Phil. 644 00:48:20,065 --> 00:48:24,856 "Nur Bananen"? "Nur Bananen", sagt sie! Das war meine einzige Regel! 645 00:48:25,232 --> 00:48:29,273 Warte, das war noch nicht alles. Ich wollte dir noch viel mehr sagen! 646 00:48:29,898 --> 00:48:33,564 Mrs. Besser-Mom? Ich esse meinen Nachtisch vor dem Fenster. 647 00:48:33,689 --> 00:48:36,731 Echt jetzt? Da lebe ich mit ihrer Familie seit wann? 648 00:48:36,856 --> 00:48:40,273 Mit dem Dreck und diesem Gestank ... 649 00:48:40,814 --> 00:48:44,106 Eep? Eep, bist du das? 650 00:48:46,981 --> 00:48:48,397 Ich weiß auch nicht. 651 00:48:50,106 --> 00:48:53,606 Hast du ihn geschlagen? - Nein. Aber ich hab dran gedacht. 652 00:48:53,731 --> 00:48:57,023 Die Bananen waren der Schlüssel zu unserem Überleben! 653 00:48:57,148 --> 00:49:01,439 Die Bananen waren unser wichtigster Schutz! 654 00:49:02,648 --> 00:49:04,397 Schutz wovor? 655 00:49:08,314 --> 00:49:11,314 Es ist da! Um sich seine Bananen zu holen. 656 00:49:11,439 --> 00:49:15,564 Was ist da, Phil? - Es taucht seit über 100 Monden jede Nacht auf. 657 00:49:18,856 --> 00:49:22,023 Es lässt sich nur mit Bananen besänftigen. 658 00:49:27,190 --> 00:49:28,856 Was ist hinter der Mauer? 659 00:49:29,148 --> 00:49:32,607 Nacht für Nacht, es war nie genug! 660 00:49:37,233 --> 00:49:41,107 Es will seine Bananen! 661 00:49:41,233 --> 00:49:43,732 Was ist hinter der Mauer, Phil? 662 00:49:44,107 --> 00:49:45,732 Was ist da, Phil? 663 00:49:47,024 --> 00:49:48,899 Wofür sind die Bananen? - Was ist es? 664 00:49:49,398 --> 00:49:51,565 Ich habe keine Ahnung! 665 00:50:06,149 --> 00:50:08,941 Es ist nur ein kleiner Boxaffe. - Ich gehe. 666 00:50:10,649 --> 00:50:13,565 Und an den hast du deine Bananen verfüttert? 667 00:50:15,357 --> 00:50:17,982 Warte, nur, damit ich das richtig verstehe: 668 00:50:18,357 --> 00:50:24,274 Du hattest keine Ahnung, dass du für ein winziges Äffchen arbeitest? 669 00:50:24,899 --> 00:50:27,149 Hast es mit Bananen gefüttert? 670 00:50:27,899 --> 00:50:29,482 Über Jahre? 671 00:50:42,691 --> 00:50:44,858 Das ist nicht gut. 672 00:50:54,358 --> 00:50:57,067 Komm schon, komm schon, komm schon! 673 00:51:04,942 --> 00:51:08,691 Douglas, irgendwie hab ich diese Blumen gar nicht vertragen. 674 00:51:08,983 --> 00:51:10,775 Hab ich was verpasst? 675 00:51:12,358 --> 00:51:16,358 Hey, Mrs. Besser-Mom, war da nicht vorher mal eine Mauer? 676 00:51:19,316 --> 00:51:22,192 Phil? - Dad? Guy? 677 00:51:22,566 --> 00:51:24,108 Grug? 678 00:51:25,316 --> 00:51:29,025 Sie ist weg. Die Mauer ist weg. Phil ist weg. 679 00:51:29,150 --> 00:51:32,150 Irgendwas hat ihn verschleppt, sie alle! 680 00:51:32,275 --> 00:51:34,441 Was machen wir jetzt? - Keine Spur von ihnen. 681 00:51:34,566 --> 00:51:36,900 Aber ich habe das hier gefunden. 682 00:51:37,025 --> 00:51:39,608 Ist das mein Korb? - Gut erkannt. 683 00:51:39,733 --> 00:51:43,441 Sandy kann hiermit ihre Fährte aufnehmen. Sandy, such! 684 00:51:44,733 --> 00:51:48,566 Gut, ihr zieht los, und Dawn und ich bleiben hier und flicken die Mauer. 685 00:51:48,691 --> 00:51:51,859 Besser noch, Dawn, geh du wieder in deine Panikkammer. 686 00:51:51,984 --> 00:51:54,651 Wenn wir die Luft anhalten, passen wir sogar beide rein. 687 00:51:55,526 --> 00:51:58,817 Sie hat die Fährte. - Weit weg können sie noch nicht sein. 688 00:52:00,235 --> 00:52:02,692 Mom, ich werde mitgehen. 689 00:52:02,817 --> 00:52:06,276 Dawn! Red keinen Unsinn. Wir sind nicht wie die. 690 00:52:06,400 --> 00:52:09,734 Dad braucht uns. - Warte. Dawn! 691 00:52:12,651 --> 00:52:16,484 Dawn! Du brauchst den Reisekorb! Da ist ein Nackenkissen drin. 692 00:52:17,109 --> 00:52:19,901 Wo bringt ihr uns hin? - Halt den Mund! 693 00:52:20,400 --> 00:52:24,068 Wenn ihr uns fressen wollt, dann nehmt zuerst den Dicken. 694 00:52:24,193 --> 00:52:27,068 Er hat eure Bananen gegessen. - Schieb es nicht auf mich! 695 00:52:27,193 --> 00:52:29,151 Das ist nur deine Schuld! - Ach ja? 696 00:52:29,276 --> 00:52:32,776 Sag es ihm, Guy! - Sie sagt, ich hätte mich verändert! 697 00:52:33,567 --> 00:52:37,109 Totaler Unsinn, das hier ist mein wahres Ich, Baby. Weißt du? 698 00:52:37,235 --> 00:52:41,193 Weißt du, was ich meine? Du kriegst, was du siehst, was du ... 699 00:52:41,567 --> 00:52:45,734 Ach, da bist du. Du warst kurz weg. Egal. Ich brauche niemanden. 700 00:52:46,442 --> 00:52:49,235 Bitte. War sowieso kein richtiges Gespräch. 701 00:52:49,400 --> 00:52:52,276 Ich bin wohl allein mit meinen Gedanken. 702 00:52:52,734 --> 00:52:56,235 Reisetagebuch: Ich habe wortwörtlich einen Stammplatz gefunden. 703 00:52:56,359 --> 00:53:00,068 Lange nichts mehr eingetragen. Erinnert ihr euch an das Morgen? 704 00:53:00,193 --> 00:53:02,860 Das, nach dem ich immer gesucht habe? 705 00:53:02,985 --> 00:53:06,777 Tja, und jetzt will meine Liebste nichts damit zu tun haben. 706 00:53:06,902 --> 00:53:10,485 Und mit mir auch nicht. Mädchen, so was von kompliziert. 707 00:53:10,860 --> 00:53:15,401 Liebes Tagebuch. Weißt du noch, was ich übers Schicksal gesagt habe? 708 00:53:15,527 --> 00:53:18,360 Tja, das Schicksal ist dumm. Und ein Lügner. 709 00:53:18,485 --> 00:53:22,777 Das Schicksal hält sich für was Besseres. Das Schicksal bevorzugt ... 710 00:53:22,902 --> 00:53:26,485 Die Bessermanns! Die sind der Hammer! Habt ihr das Baumhaus gesehen? 711 00:53:26,610 --> 00:53:29,027 Was ist so toll daran, auf einem Baum zu wohnen? 712 00:53:29,152 --> 00:53:32,944 Duschen, Instant-Feuer, so viel Essen und ... - "Privatsphäre". 713 00:53:33,236 --> 00:53:36,152 Eins ist klar: Es ist vorbei! 714 00:53:36,277 --> 00:53:39,277 Bitte! Wen juckt das? - Na, mich nicht. 715 00:53:45,568 --> 00:53:48,443 Alles klar bei dir? 716 00:53:49,652 --> 00:53:51,110 Es ist so hell hier draußen! 717 00:53:51,277 --> 00:53:55,236 Ich muss kurz fenstersehen. Ich muss fenstersehen, sofort! 718 00:53:58,277 --> 00:54:00,152 Hey, mein Reisekorb! 719 00:54:01,277 --> 00:54:02,944 Reisefenster. 720 00:54:03,069 --> 00:54:07,027 Ugga? Sag deinem Sohn, er soll seine Schmuddelfinger von meinem Zeug lassen. 721 00:54:07,152 --> 00:54:09,735 Es tut mir leid, was da beim Essen passiert ist. 722 00:54:10,110 --> 00:54:12,319 Mit meinen Eltern und dir und Guy ... 723 00:54:14,111 --> 00:54:17,444 Ach, Quatsch, alles paletti. Das ist Vergangenheit! 724 00:54:18,278 --> 00:54:21,070 Weißt du, Guy und ich, wir sind zu verschieden. 725 00:54:21,195 --> 00:54:25,736 Na ja, du und ich sind auch verschieden, und wir verstehen uns super, oder? 726 00:54:26,237 --> 00:54:30,569 Ja, aber es ist kompliziert. Er ist schließlich ein Junge. 727 00:54:30,694 --> 00:54:32,903 Er ist ... 728 00:54:33,694 --> 00:54:35,694 dumm. Das ist nicht dasselbe. 729 00:54:35,819 --> 00:54:38,237 Was gibt's denn? Jungs-Probleme? 730 00:54:38,361 --> 00:54:41,653 Zu meiner Zeit, da hatte keine von uns Jungs-Probleme. 731 00:54:41,778 --> 00:54:46,486 Wir hatten nämlich damals weder Jungs noch Männer noch Kleidung. 732 00:54:46,611 --> 00:54:50,361 Wir waren ein wilder Kriegerstamm von Weibern. 733 00:54:50,486 --> 00:54:53,070 Die Donnerschwestern! 734 00:54:54,402 --> 00:54:56,361 Was ist eine Donnerschwester? 735 00:54:56,486 --> 00:55:00,569 Das sind nur Omas alte Geschichten. - Und die sind alle wahr! 736 00:55:00,694 --> 00:55:03,778 Okay, Dawn, du redest ab jetzt nicht mehr mit dieser Verrückten. 737 00:55:04,736 --> 00:55:09,111 Da gehen wir jetzt nicht rüber, oder? - Doch! Sandy folgt der Fährte. 738 00:55:09,237 --> 00:55:11,528 Es muss einen anderen Weg geben. 739 00:55:11,653 --> 00:55:15,486 Einen, der stabil ist und auf dem es nicht von Landhaien wimmelt! 740 00:55:16,611 --> 00:55:22,029 Kümmere du dich um die Geschenkkörbe, ich finde die Männer. Wir gehen rüber! 741 00:55:22,946 --> 00:55:25,445 Oh, nein, nein! Wir gehen nicht rüber! 742 00:55:25,904 --> 00:55:27,695 Meine Katze, meine Regeln! 743 00:55:28,196 --> 00:55:30,904 Sollen wir abstimmen? - Außenrum! 744 00:55:31,279 --> 00:55:34,071 Rüber! - Außenrum! 745 00:55:34,612 --> 00:55:35,820 Rüber! 746 00:55:40,904 --> 00:55:42,487 Sandy, komm! 747 00:55:43,946 --> 00:55:47,112 Danke, Hope. So ist es sehr viel sicherer. 748 00:55:50,071 --> 00:55:52,862 Ich sehe nichts! Was passiert gerade? 749 00:55:52,987 --> 00:55:55,862 Wo bringen sie uns hin? - Halt durch, Guy. 750 00:55:56,112 --> 00:56:00,403 Sobald wir aus dem Stamm raus sind, boxe ich uns einen Weg in die Freiheit. 751 00:56:05,820 --> 00:56:07,612 Kommt her, Boxaffen! 752 00:56:07,987 --> 00:56:12,238 Na los, fangen wir an! 753 00:56:17,196 --> 00:56:19,570 Es sind nicht nur Boxaffen. 754 00:56:19,695 --> 00:56:21,904 Es sind auch Tretaffen, Kopfstoßaffen, 755 00:56:22,029 --> 00:56:25,487 Tiefschlagaffen, Beißaffen, Bauchmucki-Affen, 756 00:56:25,612 --> 00:56:28,029 boxende Schultern, hauende Schwänze, 757 00:56:28,154 --> 00:56:30,279 Würger, Hänger, 758 00:56:30,403 --> 00:56:33,571 Klauenkiller, Nicht-Blicker, Hirnquetscher! 759 00:56:33,696 --> 00:56:37,030 Und ein Typ mit irren Augen. 760 00:56:57,113 --> 00:57:00,155 Sie scheinen eine Art primitive Sprache zu haben. 761 00:57:00,321 --> 00:57:02,613 Die du aber nicht zufällig sprichst? 762 00:57:02,738 --> 00:57:05,988 Nein, aber nach ein paar Monaten in Gefangenschaft ... 763 00:57:06,113 --> 00:57:09,072 Ich rede mit ihnen. Ich spreche fließend Boxäffisch. 764 00:57:09,197 --> 00:57:10,821 Ach, echt? - Gibt's ja nicht. 765 00:57:10,947 --> 00:57:13,780 Hab echt keine Lust. Ist keine schöne Sprache. 766 00:57:16,446 --> 00:57:18,988 Verzeih mir, ich hätte eine Frage. 767 00:57:24,571 --> 00:57:26,321 Verstehe. - Was sagt er? 768 00:57:27,197 --> 00:57:31,197 Sie sind sauer, weil Phil ihre Vertragsbedingungen missachtet hat. 769 00:57:31,321 --> 00:57:34,738 Lächerlich! Wir hatten keine formelle Vereinbarung, Gauner! 770 00:57:35,113 --> 00:57:37,113 Und sie wollen ihre Bananen! 771 00:57:37,239 --> 00:57:41,281 Ja, Bananen sind köstlich! Wieso ist das unser Problem? 772 00:57:41,447 --> 00:57:43,405 Und noch eine Frage. 773 00:57:47,948 --> 00:57:51,240 Vor vielen Monden war ihre Welt ein Paradies. 774 00:57:51,364 --> 00:57:53,405 Das wird eine lange Geschichte. 775 00:57:53,739 --> 00:57:56,114 Es war eine Zeit voller Freude. 776 00:57:56,240 --> 00:57:58,281 Das Wasser strömte frei. 777 00:57:58,405 --> 00:58:00,614 Bananen wuchsen in rauen Mengen. 778 00:58:00,739 --> 00:58:03,364 Wir hatten Kunst, Politik, 779 00:58:03,489 --> 00:58:05,240 Wirtschaft ... 780 00:58:05,614 --> 00:58:09,656 Aber vor allem Bananen. So viele Bananen. 781 00:58:10,031 --> 00:58:14,031 Und bei Vollmond kam das Monster, um sich seine Bananen zu holen. 782 00:58:14,822 --> 00:58:16,572 Ja. Schöne Zeiten. 783 00:58:16,697 --> 00:58:19,364 Noch mal zurück. - Hat er "Monster" gesagt? 784 00:58:19,489 --> 00:58:23,489 Wir gehen nicht noch mal zurück! Wie gesagt, schöne Zeiten. 785 00:58:23,656 --> 00:58:27,822 Aber dann verschwand das Wasser seltsamerweise. 786 00:58:27,948 --> 00:58:30,948 Danach verschwanden auch die Bananen. 787 00:58:31,073 --> 00:58:33,489 Was nicht verschwand, war das Monster. 788 00:58:33,614 --> 00:58:38,198 Es kam wieder und wollte seine Bananen. Es gab nur keine Bananen. 789 00:58:44,906 --> 00:58:48,322 In einem Satz: Sie brauchen dringend diese Bananen. 790 00:58:48,822 --> 00:58:50,822 Monster, Bananen ... 791 00:58:50,948 --> 00:58:55,115 Ich sage euch, was ihr Problem ist: Ihr Wasserzufluss ist versiegt. 792 00:58:55,241 --> 00:58:56,990 Guy, sag ihnen: 793 00:58:57,115 --> 00:59:01,074 Ich, Phil Bessermann, habe allein eine Wüste in eine Oase verwandelt, 794 00:59:01,199 --> 00:59:03,865 mit umgeleitetem Wasser aus einer Bergquelle. 795 00:59:04,032 --> 00:59:06,448 Aus einer Quelle wie dieser da. 796 00:59:06,573 --> 00:59:08,949 Warte, Guy, übersetz das nicht! 797 00:59:11,115 --> 00:59:12,657 Zu spät. 798 00:59:15,115 --> 00:59:19,573 Er war das! Er hat euer Wasser geklaut und eure Gesellschaft zerstört! 799 00:59:20,990 --> 00:59:24,282 Es reicht! Ich lasse mich auf keinen Fall bewerfen! 800 00:59:25,241 --> 00:59:27,698 Also, ihr unverschämten Affen, 801 00:59:27,823 --> 00:59:30,406 spürt die geballte Kraft meines Intellekts! 802 00:59:30,532 --> 00:59:34,907 Blickt auf Bessermann, den Werkzeugmacher, und verzweifelt! 803 00:59:35,032 --> 00:59:36,573 Piks, piks. 804 00:59:46,532 --> 00:59:49,949 Piks, piks, piks ... - Gut gemacht, Phil! 805 00:59:50,615 --> 00:59:53,865 Gut gemacht, Hope. Wir haben ihre Fährte verloren. 806 00:59:56,949 --> 00:59:59,448 Nein, nein! Nein! Reisefenster! 807 01:00:00,115 --> 01:00:03,449 Komm schon! Es funktioniert immer noch, Leute! 808 01:00:03,824 --> 01:00:08,741 Wir haben uns verirrt! Man folgt eben keinen Höhlenmenschen. 809 01:00:08,866 --> 01:00:13,783 Wenn ich noch ein Wort höre von ... - Wir haben das alte Wissen verloren! 810 01:00:13,908 --> 01:00:17,699 Das Wissen der Welt, als sie jung war, als ich jung war, 811 01:00:18,075 --> 01:00:20,200 als ich die Königin und Matriarchin 812 01:00:20,574 --> 01:00:24,783 eines Kriegerstammes von Weibern war! 813 01:00:25,116 --> 01:00:29,741 Die Donnerschwestern. - Genau, Kleine! Die Donnerschwestern. 814 01:00:29,908 --> 01:00:33,449 Wir haben der Gefahr getrotzt und dem Tod in die Weichteile getreten. 815 01:00:33,574 --> 01:00:37,908 Wir brauchen keine Donnerschwestern. Wir müssen die Männer finden. 816 01:00:38,407 --> 01:00:43,033 Ach, ist das so? Die Donnerschwestern finden immer eine Lösung! 817 01:00:43,158 --> 01:00:46,033 Was ist, altes Mädchen, schaffst du noch einen Flug? 818 01:00:48,366 --> 01:00:49,658 Meine Güte. 819 01:00:52,324 --> 01:00:55,033 Flieg, Perückasus, flieg! 820 01:00:55,658 --> 01:00:58,242 Los! Flieg und finde sie, Perückasus! 821 01:01:00,075 --> 01:01:03,574 So, jetzt reicht's! Ihr seid alle wahnsinnig! 822 01:01:03,699 --> 01:01:06,366 Die Haare kommen nicht wieder, die sind abgehauen. 823 01:01:06,491 --> 01:01:08,407 Das tun wir auch, Dawn! 824 01:01:08,574 --> 01:01:12,076 Sofort vor diesen verrückten Höhlenmenschen abhauen! 825 01:01:12,659 --> 01:01:14,951 Ihr platzt einfach in unser Leben rein 826 01:01:15,076 --> 01:01:18,325 und putzt euch nicht mal eure ekligen Füße ab! 827 01:01:19,742 --> 01:01:23,201 Wenn ich Spanner-Thunk schon sehe, mit seinem dummen Fenster. 828 01:01:23,700 --> 01:01:27,367 Das ist keine Kindersendung. - Und dieses flohverseuchte Rattenbaby! 829 01:01:27,992 --> 01:01:31,201 Du dummes Baby. - Okay. Ich bring sie um. 830 01:01:31,700 --> 01:01:33,867 Krieg dich ein. - Und du! 831 01:01:33,992 --> 01:01:37,909 Schleppst mein Kind über die Mauer, verpasst ihr Narben und lauter Flausen! 832 01:01:38,034 --> 01:01:40,159 Red nicht so mit meiner Freundin! 833 01:01:40,284 --> 01:01:44,076 Zum Glück hat Guy gemerkt, dass er nicht zu einem Höhlenmädchen gehört! 834 01:01:44,201 --> 01:01:47,951 Er gehört zu uns, den Bessermanns! Gehen wir, Dawn! 835 01:01:48,076 --> 01:01:49,825 Mom, wo willst du hin? 836 01:01:50,367 --> 01:01:52,284 Ich muss hier weg! 837 01:01:53,243 --> 01:01:54,784 Höhlenmenschen! 838 01:02:01,742 --> 01:02:03,408 Oh nein. 839 01:02:04,784 --> 01:02:07,284 Was ist das? 840 01:02:16,450 --> 01:02:17,951 Eep! 841 01:02:20,492 --> 01:02:22,826 Mach ihn alle, Eep, los! 842 01:02:23,202 --> 01:02:24,743 Mom! - Da ist sie! 843 01:02:26,743 --> 01:02:29,285 Wir holen dich da raus, Eis-Lady! 844 01:02:41,077 --> 01:02:45,368 Killerkreis! - Komm, mein Liebling! Lass sie über die Klinge springen. 845 01:02:52,451 --> 01:02:55,202 Leute, wartet mal! Alle runter mit den Waffen! 846 01:02:55,326 --> 01:02:59,368 Dawn. Was soll das werden? - Vertraut ihr. Runter mit den Waffen. 847 01:03:02,910 --> 01:03:05,202 Komm her, kleiner Schatz. Komm ruhig raus. 848 01:03:06,743 --> 01:03:08,826 Ja. Schon okay. Gut so. 849 01:03:12,077 --> 01:03:17,118 Das ist kein Monster. Das ist eine Mom, die einfach Angst um ihr Baby hat. 850 01:03:17,285 --> 01:03:22,077 Eine Mutter, die fürsorglich und vielleicht etwas grob ist. 851 01:03:22,202 --> 01:03:26,077 Und wer weiß, vielleicht hat sie nur nicht erkannt, 852 01:03:26,202 --> 01:03:31,493 dass die Außenseiter keine Gefahr sind, sondern vielmehr Freunde. 853 01:03:31,868 --> 01:03:34,577 Und dass die Spinnenwölfe und Außenseiter 854 01:03:34,702 --> 01:03:39,245 in wunderschöner Harmonie in ihrem Baumhaus zusammenleben können! 855 01:03:39,369 --> 01:03:40,661 Also, Eishöhle. 856 01:03:42,827 --> 01:03:46,161 Und all das erkennst du, indem du sie ansiehst? 857 01:03:46,536 --> 01:03:51,245 Vielleicht ist das Fenster, durch das ich die Welt sehe, defekt. 858 01:03:53,119 --> 01:03:55,369 Ich gehe sie mal streicheln! 859 01:03:55,911 --> 01:03:58,702 Seht mal! Sie umarmen mich mit ihren Zähnen! 860 01:04:10,161 --> 01:04:12,036 Guy? - Eep? 861 01:04:12,161 --> 01:04:13,702 Guy! - Eep! 862 01:04:13,827 --> 01:04:15,702 Du bist zurückgekommen! - Nein. 863 01:04:16,494 --> 01:04:19,452 Du hast dich entschieden. - Das wollte ich nicht! 864 01:04:19,577 --> 01:04:23,369 Genieß dein Morgen. - Eep, komm zurück! 865 01:04:23,786 --> 01:04:25,286 Nein! 866 01:04:35,994 --> 01:04:39,786 Grug! Würdest du das bitte lassen? Ich versuche nachzudenken! 867 01:04:39,953 --> 01:04:44,495 Und ich versuche, hier raus zu kommen, bevor das Monster uns holt! 868 01:04:45,828 --> 01:04:51,246 Es gibt kein Monster, du Volltrottel! Die Affen wollen uns Angst einjagen. 869 01:04:51,370 --> 01:04:55,662 Das ist es! Säen wir Angst und Panik in den Herzen dieser Affen. 870 01:05:03,079 --> 01:05:07,246 Blickt auf Bessermann, den Feuermacher, und verzweifelt! 871 01:05:07,620 --> 01:05:09,204 Loder, loder! 872 01:05:11,954 --> 01:05:14,287 Super. Jetzt haben sie Speere und Feuer. 873 01:05:14,662 --> 01:05:17,037 Guy! Er hat den Affen auch noch Feuer gegeben! 874 01:05:29,995 --> 01:05:34,578 Bereit? Schlag ein. Und schlag ein. 875 01:05:36,246 --> 01:05:38,495 Schlag ein, schlag ein, schlag ein. 876 01:05:38,745 --> 01:05:41,287 Sag mal, ist das auch wirklich sicher? 877 01:05:41,662 --> 01:05:44,745 Na klar ist das sicher ... heiß. 878 01:05:44,870 --> 01:05:48,162 Wo ist Eep? - Die besorgt noch mehr Feuerholz. 879 01:05:48,287 --> 01:05:51,411 Ich werd sie mal suchen. - Ugga? Hilf mir. 880 01:05:52,496 --> 01:05:53,955 Eep? 881 01:05:54,829 --> 01:05:56,038 Eep? 882 01:06:10,996 --> 01:06:15,788 Oh, hallo! Ich mache nur etwas Feuerholz. 883 01:06:18,538 --> 01:06:20,496 Ich glaub, du kannst aufhören. 884 01:06:20,621 --> 01:06:24,038 Willst du mal eine Pause machen vom Waldverprügeln? 885 01:06:31,163 --> 01:06:33,080 Willst du drüber reden? 886 01:06:38,871 --> 01:06:43,663 Ich kann es einfach nicht fassen, dass er einen Baum mir vorzieht. 887 01:06:44,205 --> 01:06:45,996 So einfach ist das nicht. 888 01:06:46,371 --> 01:06:49,412 Guy kennt die Bessermanns schon von klein auf. 889 01:06:49,788 --> 01:06:52,538 Sie sind für ihn so etwas wie seine Familie. 890 01:06:54,996 --> 01:06:58,038 Bisher habe ich jedes Mal, wenn ich verletzt wurde, 891 01:06:58,704 --> 01:07:01,996 eine Narbe zurückbehalten, die ich sehen kann. 892 01:07:02,371 --> 01:07:05,248 Das hier tut so weh. 893 01:07:05,622 --> 01:07:08,997 Und ich kann es nicht mal sehen. - Ich kann es sehen. 894 01:07:11,330 --> 01:07:14,830 Spielt keine Rolle. Wir sind zu verschieden. 895 01:07:15,664 --> 01:07:17,081 Es ist mir auch egal. 896 01:07:18,039 --> 01:07:21,330 Eep, wenn etwas so sehr wehtut, 897 01:07:21,705 --> 01:07:23,580 ist es dir wohl nicht egal. 898 01:07:24,497 --> 01:07:27,747 Vielleicht ist es etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. 899 01:07:29,206 --> 01:07:32,206 Also, was willst du jetzt machen? 900 01:07:39,997 --> 01:07:43,539 Mom? Willst du wirklich nicht zu uns? Ist schön warm hier drin. 901 01:07:43,789 --> 01:07:49,413 Ich bin nicht so für Schlafhaufen. Mein Schal hält mich schön ... warm. 902 01:07:49,539 --> 01:07:52,081 Macht nichts. Ich nehme den Reisekorb. 903 01:07:52,455 --> 01:07:55,747 Der schützt mich gegen ... Ach, komm schon! 904 01:08:05,164 --> 01:08:08,956 Gemütlich hier drin, oder? Hab ich doch gesagt. 905 01:08:13,831 --> 01:08:17,373 Hey, Ugga? Eep? 906 01:08:18,290 --> 01:08:19,706 Hallo. 907 01:08:20,082 --> 01:08:22,123 Ich wollte nur sagen, 908 01:08:23,331 --> 01:08:25,456 ich war furchtbar unhöflich. 909 01:08:25,665 --> 01:08:29,540 Aber nach allem, was ich getan und gesagt habe, 910 01:08:29,915 --> 01:08:32,998 habt ihr mich trotzdem gerettet. Wieso? 911 01:08:33,623 --> 01:08:36,414 Na ja, wir sagen immer: "Die Sippe trennt sich nicht". 912 01:08:36,915 --> 01:08:39,581 Inoffizielles Motto. - Ist schon gut. 913 01:08:40,414 --> 01:08:44,873 Nein. Es ist nicht gut. Ich war grauenvoll. - Schon gut. 914 01:08:44,998 --> 01:08:46,873 Ich wollte Guy stehlen. - Schon gut. 915 01:08:47,040 --> 01:08:50,165 Und ich habe euch einen passiv-aggressiven Korb gegeben. 916 01:08:50,290 --> 01:08:52,748 Ja, das war komisch. - Wer tut so was? 917 01:08:53,123 --> 01:08:57,748 Und deine Tochter ist selbstverständlich alles andere als ein Rattenbaby. 918 01:08:58,123 --> 01:08:59,456 Sie ist schön. 919 01:08:59,957 --> 01:09:03,665 Sie ist ein wunderschönes Menschenbaby. 920 01:09:03,915 --> 01:09:05,706 Und ... - Das reicht! 921 01:09:15,373 --> 01:09:16,998 Wo ist Guy? 922 01:09:18,207 --> 01:09:20,123 Ich bin sein neues Haustier. 923 01:09:20,623 --> 01:09:22,498 Das ist heftig. 924 01:09:25,624 --> 01:09:29,415 Was sagt er, Guy? - Der Beschluss des Ältesten lautet: 925 01:09:29,916 --> 01:09:35,124 Weil keine Bananen für das Monster da sind, werdet ihr ... 926 01:09:35,250 --> 01:09:37,624 Ab hier kann ich übersetzen. 927 01:09:38,124 --> 01:09:43,041 Sie sagen, der dümmliche Höhlenmensch baut ab sofort Bananen für sie an. 928 01:09:43,166 --> 01:09:46,707 Er wässert die Felder mit seinen bitteren Tränen. 929 01:09:47,083 --> 01:09:51,291 Und natürlich soll ich das überwachen. - Das haben sie nicht gesagt. 930 01:09:51,415 --> 01:09:54,499 Du kannst überhaupt kein Boxäffisch. - Kann ich nicht? 931 01:09:54,624 --> 01:09:59,832 Affen, ich beherrsche eure Sprache. REGENBOGEN. NASENHAAR! PUDDING! 932 01:09:59,958 --> 01:10:02,832 Tust du nicht! - Dann red ich mal Boxäffisch. 933 01:10:02,958 --> 01:10:05,916 STEIN. STEIN. STEIN! Phil Bessermann ist ein schlauer Idiot! 934 01:10:06,041 --> 01:10:11,124 Und was sagst du zu dieser geistreichen Erwiderung? 935 01:10:11,291 --> 01:10:13,083 Weißt du was? Lass mich das regeln. 936 01:10:13,208 --> 01:10:16,124 Kann ich das mal nehmen? Danke. 937 01:10:16,250 --> 01:10:20,124 Quatsch mir nicht dazwischen! - Hört auf! Ich will uns hier rausholen! 938 01:10:20,250 --> 01:10:22,874 Ich stelle mich gut mit diesen Affen. 939 01:10:22,999 --> 01:10:25,958 Und ihr zwei vermasselt es wieder! Wie alles. 940 01:10:26,083 --> 01:10:30,250 Wie auch meine wunderschöne Teenager-Romanze! 941 01:10:33,416 --> 01:10:37,500 Guy, Sohn, du musst eines verstehen: 942 01:10:37,875 --> 01:10:39,750 Das ist Grugs Schuld! 943 01:10:42,792 --> 01:10:45,125 Auf ihn, Guy! - Ich bin nicht auf deiner Seite! 944 01:10:45,251 --> 01:10:47,000 Er ist auf meiner! - Bin ich auch nicht! 945 01:10:51,667 --> 01:10:54,209 Diese breiten Schultern kenne ich doch. 946 01:10:54,542 --> 01:10:56,167 Eep, du rettest mich. 947 01:11:09,416 --> 01:11:10,917 Was machst du da? 948 01:11:12,125 --> 01:11:14,416 Wo willst du denn hin, Phil? 949 01:11:15,583 --> 01:11:18,042 Hier ist keine Männerhöhle. 950 01:11:19,209 --> 01:11:22,125 Du kannst dich vor deiner Familie verstecken. 951 01:11:22,792 --> 01:11:26,959 Aber du kannst dich nicht vor mir verstecken. 952 01:11:28,084 --> 01:11:33,708 Deine liebe Sippe freut sich, dass sie dich los ist. 953 01:11:34,959 --> 01:11:36,416 Weil du sie erstickst. 954 01:11:38,042 --> 01:11:41,167 Sagt der Mann, der eine Mauer um seine Familie gebaut hat. 955 01:11:41,458 --> 01:11:46,334 Aber du hast noch eine Mauer gebaut, und zwar um dein Herz! 956 01:11:47,626 --> 01:11:50,960 Weißt du, was du bist? - Ich sage dir, was du bist. 957 01:11:51,085 --> 01:11:53,709 Du bist ein schlechter Vater. 958 01:12:00,376 --> 01:12:02,626 Worte als Waffen? 959 01:12:02,751 --> 01:12:06,252 Du bist nur ein Höhlenmädchen. Das ist eine Dusche. Probier's mal. 960 01:12:06,376 --> 01:12:08,960 Ich hab gesagt, sie soll duschen. Wer tut so was? 961 01:12:09,085 --> 01:12:10,709 Na, du! 962 01:12:11,501 --> 01:12:12,793 Eep ... 963 01:12:13,417 --> 01:12:17,459 Ich gratuliere, Phil. Du hast mir echt wehgetan. 964 01:12:18,376 --> 01:12:19,960 Gleichfalls. 965 01:12:20,334 --> 01:12:23,584 Hey! Phil? Hey! Hallo! Grug! 966 01:12:23,709 --> 01:12:26,417 Grug, hab ich Halluzinationen? 967 01:12:27,293 --> 01:12:30,293 Nein, Guy ist eine große Banane. 968 01:12:30,417 --> 01:12:32,459 Die Affen wollten sagen, 969 01:12:32,584 --> 01:12:36,417 dass wir heute Nacht bei Vollmond dem Monster geopfert werden! 970 01:12:44,834 --> 01:12:46,501 Sie wartet immer noch. 971 01:12:46,626 --> 01:12:49,543 Ich bezweifle, dass ihre Haare zurückkommen. 972 01:13:01,211 --> 01:13:03,086 Wie lange war ich weg? 973 01:13:03,919 --> 01:13:05,669 Was guckt ihr denn so? 974 01:13:12,169 --> 01:13:13,835 Mom! 975 01:13:14,211 --> 01:13:17,418 Deine Haare sind bombastisch und wild. Ich find sie toll. 976 01:13:17,544 --> 01:13:18,919 Danke. 977 01:13:19,294 --> 01:13:23,460 Oma! Deine Haare! - Was? Das ist nur eine Zwischenlösung. 978 01:13:23,585 --> 01:13:26,335 Nein, da kommen sie angeflogen. 979 01:13:31,669 --> 01:13:34,544 Perückasus ist zurückgekehrt! 980 01:13:34,669 --> 01:13:36,335 Runter von mir! 981 01:13:41,002 --> 01:13:45,919 Komm zum Punkt. Boxaffen! Ich kann Boxaffen nicht ausstehen. 982 01:13:46,044 --> 01:13:50,460 Perückasus sagt, die Männer wurden dort drüben hin verschleppt! 983 01:13:52,169 --> 01:13:54,169 Klasse. Was ist der Plan? 984 01:13:54,294 --> 01:13:57,002 Was würden die Donnerschwestern tun? 985 01:13:58,086 --> 01:14:00,169 Alles klar, Donnerschwestern! 986 01:14:00,294 --> 01:14:04,503 Wenn wir die Männer retten wollen, dann brauchen wir eines. 987 01:14:04,628 --> 01:14:07,128 Ein Fenster? - Einen tollen Slogan? - Nein! 988 01:14:08,128 --> 01:14:10,336 Einander. - "Ein..." was? Nein! 989 01:14:11,461 --> 01:14:13,045 Neue Stammesnamen. 990 01:14:13,419 --> 01:14:15,962 Sandy, du heißt ab sofort "Sucherin". 991 01:14:16,087 --> 01:14:19,461 Eep, "Feuerherz". Ugga, "Bluthorn". 992 01:14:19,586 --> 01:14:21,878 Thunk, du bist "Thunk". 993 01:14:22,295 --> 01:14:25,003 Kluges Mädel, dessen Namen ich vergessen hab ... - Dawn. 994 01:14:25,128 --> 01:14:27,545 Jetzt bist du "Schwester Abendrot"! 995 01:14:27,670 --> 01:14:32,045 Und du bist "Brackwasser". - Ich bin "Brackwasser"? 996 01:14:32,419 --> 01:14:34,628 Fiel mir ein, bevor du so coole Haare hattest. 997 01:14:34,920 --> 01:14:37,920 Ich bin Brackwasser! 998 01:14:38,419 --> 01:14:40,878 Hey, Schwester Abendrot. - Ja, Feuerherz? 999 01:14:41,003 --> 01:14:44,670 Siehst du die Spinnenwölfe da? Lust auf einen Ritt? - Ja! 1000 01:14:44,795 --> 01:14:49,336 Donnerschwestern! Donnerschwester! - Donnerschwester! Donnerschwester! 1001 01:14:51,128 --> 01:14:54,212 Donnerschwestern! 1002 01:15:26,046 --> 01:15:27,712 Voll in meinen Mund. 1003 01:15:45,879 --> 01:15:48,837 Tja, das war's dann wohl. 1004 01:15:49,712 --> 01:15:53,088 Phil, dass ich deine Bananen gegessen hab, tut mir echt leid. 1005 01:15:54,337 --> 01:15:58,837 Ich würde sagen, möglicherweise sind auch mir Fehler unterlaufen. 1006 01:15:59,213 --> 01:16:02,337 Diese Affen zu bewaffnen, zum Beispiel? - Ja. 1007 01:16:02,462 --> 01:16:04,671 Oder ihr Wasser zu stehlen? 1008 01:16:05,046 --> 01:16:08,671 Und ihnen solche Knoten beizubringen? - Ihre Knoten waren furchtbar! 1009 01:16:12,462 --> 01:16:16,255 Ich hätte einfach nur Eep gern ein letztes Mal gesehen. 1010 01:16:17,963 --> 01:16:21,796 Ich habe immer nach dem Ort gesucht, den meine Eltern für mich wollten, 1011 01:16:22,171 --> 01:16:23,712 und hab ihn gefunden. 1012 01:16:23,922 --> 01:16:27,380 Und nun drehen sich all meine Gedanken um Eep. 1013 01:16:28,089 --> 01:16:30,005 Meine beste Freundin. 1014 01:16:30,547 --> 01:16:33,297 Meine erste und einzige Liebe. 1015 01:16:34,713 --> 01:16:37,547 Deine Eltern haben dich sehr geliebt, weißt du. 1016 01:16:37,797 --> 01:16:42,380 Sie wollten sicher nur, dass du einfach glücklich wirst. 1017 01:16:44,130 --> 01:16:46,172 Eins weiß ich ganz genau: 1018 01:16:46,297 --> 01:16:49,755 Du und Eep macht einander glücklich. 1019 01:16:51,256 --> 01:16:57,130 Guy, niemand sonst sollte mit Eep lieber ihr Morgen verbringen als du. 1020 01:16:58,172 --> 01:17:02,214 Guy, ich erlaube dir auch, mit Grugs Tochter ein Zuhause zu gründen. 1021 01:17:02,338 --> 01:17:04,713 So läuft das nicht. - Aber es freut mich. 1022 01:17:04,838 --> 01:17:08,755 Und ihr Trottel kommt für mich einem Vater am nächsten. - Danke, Sohn. 1023 01:17:08,922 --> 01:17:13,672 So verschieden sind wir gar nicht, Grug. Wir sind zwei höchst törichte Väter. 1024 01:17:13,797 --> 01:17:15,672 Besessen von Bananen ... 1025 01:17:17,130 --> 01:17:20,713 Und kurz davor, einen auf tragische Weise passenden Tod zu sterben. 1026 01:17:27,463 --> 01:17:31,630 Grug! Was passiert hier? - Keine Ahnung, ich sehe ja nichts! 1027 01:17:42,422 --> 01:17:44,965 Ich kann nicht hingucken! Was ist es? - Es ist ... 1028 01:17:45,339 --> 01:17:47,298 Es ist ... es ist ... 1029 01:17:49,422 --> 01:17:51,257 eigentlich recht süß. 1030 01:17:53,422 --> 01:17:56,548 Das ist bloß seine Stirn? Nee, oder? 1031 01:18:07,714 --> 01:18:09,215 Was zum ... 1032 01:18:12,798 --> 01:18:16,006 Donnerschwestern! 1033 01:18:16,381 --> 01:18:17,965 Eep! 1034 01:18:19,714 --> 01:18:21,215 Was ist das für ein Ding? 1035 01:18:23,923 --> 01:18:25,714 HALTET SIE AUF! 1036 01:18:30,839 --> 01:18:32,339 KÖNIGIN DER WEIBER 1037 01:18:40,881 --> 01:18:42,631 FEUERHERZ 1038 01:18:44,174 --> 01:18:46,091 Feuerherz, Achtung! 1039 01:18:47,258 --> 01:18:48,715 SCHWESTER ABENDROT 1040 01:18:54,632 --> 01:18:55,799 BLUTHORN 1041 01:19:00,966 --> 01:19:02,840 SUCHERIN 1042 01:19:10,132 --> 01:19:11,382 BRACKWASSER 1043 01:19:13,966 --> 01:19:15,840 Nein, nein, nein! - Dad! 1044 01:19:18,258 --> 01:19:19,966 Nein! 1045 01:19:21,674 --> 01:19:24,174 Nicht! - Friss meine Haare! 1046 01:19:29,382 --> 01:19:30,382 PERÜCKASUS 1047 01:19:54,925 --> 01:19:58,092 Eep, ich muss dir was sagen! - Ich dir auch! 1048 01:20:06,591 --> 01:20:08,550 Das ist meine Kleine! 1049 01:20:10,217 --> 01:20:13,424 Hey! Hast du Hunger? Dann komm mich holen! 1050 01:20:14,925 --> 01:20:16,633 Lauft zum Ausgang! 1051 01:20:17,133 --> 01:20:20,633 Die Sache läuft, Jungs! Wir bringen euch hier raus! 1052 01:20:22,508 --> 01:20:25,841 Knappe Sache, oder? Leute? 1053 01:20:27,675 --> 01:20:28,925 Phil! Alles okay? 1054 01:20:31,050 --> 01:20:35,092 Dieser Schmerz, Grug! Ich glaube, der Knöchel ist verstaucht. 1055 01:20:35,259 --> 01:20:40,424 Geh nur. Du musst dich selbst retten. - Die Sippe trennt sich nicht, Bro. 1056 01:20:41,175 --> 01:20:42,466 Bro? 1057 01:20:42,967 --> 01:20:45,092 Bro. - Bros! 1058 01:20:45,550 --> 01:20:46,967 Was ... - Beste Bros! 1059 01:20:47,341 --> 01:20:49,800 Bros auf ewig! - Bananen-Bros! 1060 01:20:50,175 --> 01:20:52,466 Bros fürs Leben! 1061 01:20:52,758 --> 01:20:56,050 Was tun sie da? - Hey, schweift gefälligst nicht ab! 1062 01:21:04,341 --> 01:21:05,676 Chunky, los! 1063 01:21:07,551 --> 01:21:08,467 Eep! 1064 01:21:16,717 --> 01:21:18,884 Grug! - Dad? - Wo sind sie? 1065 01:21:20,384 --> 01:21:22,260 Ich sehe da irgendwas. 1066 01:21:27,801 --> 01:21:30,384 BANANEN-BROS 1067 01:21:33,342 --> 01:21:35,926 Sind alle da? - Wo ist Guy? - Wo ist Eep? 1068 01:21:49,260 --> 01:21:52,676 Bummi! 1069 01:22:24,177 --> 01:22:27,468 Eep, warte. Ich muss dir was sagen. - Jetzt? 1070 01:22:29,261 --> 01:22:33,343 Ich habe mein ganzes Leben nach einem Ort namens "Morgen" gesucht, 1071 01:22:33,468 --> 01:22:34,927 aber es ist gar ... 1072 01:22:37,760 --> 01:22:41,135 Red weiter. - Aber das Morgen ist gar kein Ort. 1073 01:22:41,802 --> 01:22:43,760 Es ist ein Mensch. Du bist es. 1074 01:22:44,552 --> 01:22:47,343 Du bist mein Morgen. 1075 01:22:48,302 --> 01:22:49,927 Wirklich? 1076 01:23:12,261 --> 01:23:13,135 Ja! 1077 01:23:16,385 --> 01:23:17,802 Hier ist noch einer! 1078 01:23:26,095 --> 01:23:27,886 Jetzt ist er noch wütender. 1079 01:23:29,844 --> 01:23:30,844 Lauft! 1080 01:23:32,303 --> 01:23:33,678 Los, hier rüber! 1081 01:23:37,469 --> 01:23:40,719 Wir müssen das runterfallen lassen. - Und wie? Es sind zu viele Lianen. 1082 01:23:43,427 --> 01:23:46,511 Hey! - Hey! 1083 01:24:13,928 --> 01:24:17,303 Wow! Ich fass es nicht, dass das wirklich funkt... 1084 01:24:26,636 --> 01:24:28,886 WIR SIND FREI! EIN HOCH AUF UNSERE ERLÖSER! 1085 01:24:29,053 --> 01:24:30,803 STEIN. STEIN. STEIN. 1086 01:24:37,804 --> 01:24:39,304 Nein! 1087 01:24:40,929 --> 01:24:43,263 Nein! - Eep! Ich hab dich! 1088 01:24:49,929 --> 01:24:52,679 Weißt du was? Das ist nicht mein richtiger Zeh. 1089 01:25:01,221 --> 01:25:02,971 Das hast du mir nie erzählt. 1090 01:25:03,345 --> 01:25:05,554 Wusstest du von ihrem Erdnuss-Zeh? - Nö. 1091 01:25:14,971 --> 01:25:18,720 Reisetagebuch: Letzter Eintrag. 1092 01:25:19,096 --> 01:25:22,720 Nach zwei der längsten und fürchterlichsten Monde meines Lebens 1093 01:25:23,762 --> 01:25:27,263 kehrten die Croods und die Bessermanns gemeinsam zurück. 1094 01:25:28,221 --> 01:25:29,595 Douglas? 1095 01:25:29,887 --> 01:25:32,762 Douglas! Douglas! 1096 01:25:38,221 --> 01:25:41,971 Und die Bessermanns luden alle ein zu bleiben. Für immer. 1097 01:25:42,263 --> 01:25:45,054 Also veränderten wir hier und da etwas. 1098 01:25:47,346 --> 01:25:50,013 Ja, es wirkt gleich viel offener. - Oder? 1099 01:25:50,972 --> 01:25:53,097 Ach, und die Boxaffen zogen nebenan ein. 1100 01:25:53,222 --> 01:25:58,388 Mann, was können die feiern, dauernd! Tag und Nacht. 1101 01:25:58,513 --> 01:26:01,222 Phil lernte tatsächlich Boxäffisch. 1102 01:26:01,346 --> 01:26:04,055 Okay, du kriegst das Rezept von mir. 1103 01:26:04,180 --> 01:26:06,222 Und Grug? - Wie bitte? 1104 01:26:06,346 --> 01:26:09,429 Er arbeitet noch dran. - Bitte noch mal. 1105 01:26:09,596 --> 01:26:12,305 Schatz, komm endlich zum guten Teil! 1106 01:26:12,429 --> 01:26:15,888 Ach, ja! Genau. Es änderte sich noch mehr. 1107 01:26:16,055 --> 01:26:18,180 Ich werde euch echt vermissen. 1108 01:26:18,305 --> 01:26:21,513 Deine Mutter und ich sind hier, wenn du uns brauchst. 1109 01:26:25,680 --> 01:26:27,638 Komm her, mein Sohn. 1110 01:26:30,346 --> 01:26:32,013 Mach's gut, Dad. 1111 01:26:32,721 --> 01:26:34,846 Unser Baby geht weg. 1112 01:26:36,013 --> 01:26:37,805 Unser Baby geht weg! 1113 01:26:44,846 --> 01:26:46,429 Bummi? 1114 01:26:49,222 --> 01:26:52,638 Hey, hört mal her! Sandy hat ihr erstes Wort gesagt! 1115 01:26:53,055 --> 01:26:55,013 Sandy hat "Bummi" gesagt. 1116 01:26:58,847 --> 01:27:01,472 Hey. - Hey, was? - Hey, du. 1117 01:27:06,764 --> 01:27:11,098 Oma, hast du was mit deinen Haaren gemacht? - Ach, das? 1118 01:27:11,223 --> 01:27:15,472 Perückasus hat sich freigenommen, also probiere ich eine neue Frisur aus. 1119 01:27:16,430 --> 01:27:18,514 Thunk, kein Fenster bei Tisch. 1120 01:27:18,764 --> 01:27:22,681 Wer hat Hunger? - Ein Spezialgericht, wir nennen es "Bro-nanen-Brot". 1121 01:27:23,056 --> 01:27:25,430 Dad hatte Angst, dass die Sippe kleiner wird. 1122 01:27:25,722 --> 01:27:30,347 Aber am Ende wurde sie sogar größer. Sehr viel größer. 1123 01:27:30,472 --> 01:27:34,973 Und Dad hatte doch recht. Zusammen waren wir stärker. 1124 01:35:02,645 --> 01:35:07,146 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH