1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
2
00:00:57,516 --> 00:00:58,559
لڑکے؟
3
00:00:59,601 --> 00:01:02,020
لڑکے. آپ کو جانا ہے!
4
00:01:02,104 --> 00:01:04,188
- گائے ، ٹھیک ہے۔
- نہیں!
5
00:01:04,272 --> 00:01:08,151
بیٹا ،
ٹارٹ بڑھ رہا ہے۔ آپ کو جانا ہے۔
6
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
نہیں ، آپ کے بغیر نہیں!
7
00:01:09,820 --> 00:01:12,531
ہماری طرف مت دیکھو۔ اپنے پیچھے دیکھو.
8
00:01:12,614 --> 00:01:16,952
کیا آپ روشنی دیکھ رہے ہو؟ تمہیں اس روشنی
کی پیروی کرنے کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟
9
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
مت رکو. چھپا مت۔
10
00:01:19,162 --> 00:01:20,873
روشنی کی پیروی کریں ،
11
00:01:20,956 --> 00:01:24,459
اور آپ کو کل مل جائے گا۔
12
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
"روشنی کی پیروی کرو۔"
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,444
لڑکا یہاں
14
00:01:50,527 --> 00:01:53,030
مشن کے آغاز کے بعد
اسے 14 چاند لگے ہیں۔
15
00:01:53,113 --> 00:01:56,033
روشنی کی پیروی ،
لیکن کل کا ابھی تک کوئی نشان نہیں۔
16
00:01:56,116 --> 00:01:58,535
یہ 29 چاند ہوئے ہیں۔
17
00:01:58,619 --> 00:02:00,412
ابھی کل کی کوئی علامت نہیں ہے۔
18
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
مجھے یہ چھوٹا سا ساتھی مل گیا۔
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
وہ بھی بالکل مجھ جیسے تنہا ہے۔
20
00:02:04,875 --> 00:02:06,376
انہوں نے کہا کہ ایک اچھی تلاش ہے.
21
00:02:06,460 --> 00:02:09,213
میں اسے "دیکھو" کہنے کا سوچ رہا ہوں۔
22
00:02:09,295 --> 00:02:11,548
اسے 54 چاند لگے ہیں۔
23
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
تریسٹھ چاند۔ ایک سو دس چاند۔
24
00:02:13,675 --> 00:02:15,469
دو سو چاند۔
25
00:02:15,552 --> 00:02:18,055
یہ رہا ہے...
26
00:02:19,097 --> 00:02:20,182
چاند کی ایک بہت.
27
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
سارے چاند۔
28
00:02:21,350 --> 00:02:22,768
ابھی کل کی کوئی علامت نہیں ہے۔
29
00:02:24,394 --> 00:02:26,772
کچھ آنے والا ہے۔ بیلٹ ،
بھیس موڈ.
30
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
یہ ایک شخص ہے!
31
00:02:55,968 --> 00:02:57,886
افوہ۔ ہاں ، وہ میں تھا۔
32
00:02:57,970 --> 00:02:59,555
ہائے میں ایپ ہوں۔
33
00:02:59,638 --> 00:03:03,016
میرے دفاع میں ،
میں پوری زندگی ایک غار میں رہتا تھا ،
34
00:03:03,100 --> 00:03:05,352
اور میں واقعتا very اکثر
لوگوں سے اکثر نہیں آتا تھا ،
35
00:03:05,435 --> 00:03:07,771
چھوڑ دو... ایک لڑکا!
36
00:03:07,855 --> 00:03:11,859
اور سوچنے کے ل. ، دنیا میں صرف دو
نوعمر نوجوان ، اور ہم ایک دوسرے کو مل گئے۔
37
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
یہ ایسے ہی ہے جیسے تقدیر نے ہمیں اکٹھا کیا۔
38
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
میرا پورا کنبہ اس سے پیار کرتا تھا...
39
00:03:15,904 --> 00:03:17,364
وو!
40
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
... سوائے والد کے۔
41
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
لیکن آخر کار ،
گائے نے اسے جیت لیا۔
42
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
- آگ
- آگ
43
00:03:24,204 --> 00:03:25,944
اور اب ہم دنیا کا سفر کررہے ہیں ،
44
00:03:25,956 --> 00:03:28,333
گھر پر کال کرنے کے لئے
ایک بہترین جگہ کی تلاش ،
45
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
ایک جگہ گائے کل کو فون کرتی ہے۔
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
اوہ! کل۔
47
00:03:33,005 --> 00:03:34,381
کیا لڑکا حیرت انگیز نہیں ہے؟
48
00:03:34,464 --> 00:03:37,718
وہ مجھے ایک مضحکہ خیز احساس دیتا ہے ،
جیسے میرے پیٹ میں تتلی ہیں۔
49
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
صرف وہی نہیں جو میرے پاس دوپہر
کے کھانے کے لئے تھا ، بلکہ دوسرے تتلیوں۔
50
00:03:41,221 --> 00:03:44,183
مجھے نہیں معلوم کہ اس احساس نے کیا کہا ہے ،
لیکن ایسا لگتا ہے۔
51
00:03:44,266 --> 00:03:46,685
اور یہ ، اور یہ ، اور یہ!
52
00:03:46,768 --> 00:03:50,772
مجھے یہ شکل ڈرائنگ پسند ہے! میں نہیں
جانتا کیوں. یہ صرف ٹھیک محسوس ہوتا ہے۔
53
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
ایپ گائے کو پسند کرتا ہے۔
ایپ گائے کو پسند کرتا ہے۔
54
00:03:54,651 --> 00:03:56,236
مجموعی. ٹھیک ہے ، ڈگلس؟
55
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
ماں! تھنک پھر سے میری ڈائری کی طرف دیکھ رہا ہے!
56
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
تھنک ، اپنی بہن کو تنہا چھوڑ دو!
57
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
چلو ، ایپ۔ گولی بانٹیں۔
58
00:04:03,493 --> 00:04:05,579
- میں نے ابھی تک نہیں کیا! یہ واپس دو!
- نہیں!
59
00:04:06,163 --> 00:04:07,235
بچو ، لڑنا بند کرو۔
60
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
اسے حاصل کرو ، ایپ!
کمسن کے لئے جاؤ
61
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
میں اس موت کی بلی کو پھیر لوں گا!
62
00:04:12,377 --> 00:04:15,464
راستے میں کافی
رکاوٹیں کھڑی کی گئیں ،
63
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
لیکن یہ کچھ بھی نہیں ہے ہم کروڈ نہیں سنبھال سکتے ہیں۔
64
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
ہمیں اپنی دم پر کچھ
ناراض کنگاڈیلو مل گیا ہے۔
65
00:04:21,970 --> 00:04:23,764
آہ!
66
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
بیلٹ ، سیٹ بیلٹ وضع۔
67
00:04:38,278 --> 00:04:40,864
میں نے آپ سے کہا ،
وادی نہیں لے لو!
68
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
- ٹھیک ہے!
- آپ کبھی بھی وادی نہیں لیتے!
69
00:04:45,077 --> 00:04:47,329
واہ!
70
00:04:55,254 --> 00:04:56,296
اوہ۔
71
00:04:56,380 --> 00:04:58,298
اسے چھوڑ دو!
72
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
اوہ!
73
00:05:04,012 --> 00:05:05,013
سینڈی!
74
00:05:10,853 --> 00:05:12,020
- افوہ۔ ”ارے!
75
00:05:12,104 --> 00:05:13,397
- ارے
- ارے
76
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
ارے! کھیل میں اپنا سر حاصل کریں!
77
00:05:20,737 --> 00:05:21,905
وہ میری لڑکی ہے۔
78
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
بوم!
79
00:05:24,116 --> 00:05:25,534
- بومسیز؟
- بومیز
80
00:05:26,118 --> 00:05:29,204
والد ہمیشہ کہتے ہیں ،
"پیک ایک ساتھ رہتا ہے۔"
81
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
پیک ایک ساتھ رہتا ہے!
82
00:05:31,832 --> 00:05:32,916
لیکن لڑکے کے ساتھ ،
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,460
کبھی کبھی ایسا محسوس ہوتا
ہے جیسے یہ ہم دونوں ہی ہیں۔
84
00:05:39,298 --> 00:05:40,382
چلو بھئی!
85
00:05:48,557 --> 00:05:49,600
میں نے پکڑ لیا.
86
00:05:55,147 --> 00:05:57,065
- انتطار کرو! میں آ رہا ہوں!
- میں نے پکڑ لیا.
87
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
ایپ!
88
00:06:32,684 --> 00:06:36,480
مم۔ چومنا:
89
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
بہت بھوکا.
90
00:06:44,863 --> 00:06:48,075
آہ!
91
00:06:48,158 --> 00:06:49,618
میں اب بھی وہ کھا لیتا۔
92
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
ٹھیک ہے ، پیک۔
93
00:06:51,286 --> 00:06:54,831
کسی نے بھی ہمیں آخری دس منٹ میں جان سے مارنے
کی کوشش نہیں کی ، تو آئیے ہم یہاں کیمپ لگائیں۔
94
00:06:54,915 --> 00:06:57,501
گران اور تھنک ،
آپ ہمیں سونے کے لئے جگہ ڈھونڈتے ہیں۔
95
00:06:57,584 --> 00:06:59,127
یہاں یہ اچھا ہے
96
00:06:59,211 --> 00:07:01,338
سینڈی اور چنکی ،
آپ کھڑے رہتے ہیں۔
97
00:07:02,506 --> 00:07:04,091
یوگا اور میں چارہ ڈالیں گے۔
98
00:07:04,174 --> 00:07:06,593
گائے اور ایپ۔ گائے اور ایپ۔
99
00:07:06,677 --> 00:07:08,345
گائے اور ایپ۔
100
00:07:08,428 --> 00:07:09,788
- بوپ۔
- بوپ!
101
00:07:09,847 --> 00:07:10,931
- بوپ۔
- بوپ۔
102
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
- بوپ۔
- بوپ۔
103
00:07:12,099 --> 00:07:13,433
ہیلو! ارے!
104
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
آپ آگ کے انچارج ہیں۔
105
00:07:15,185 --> 00:07:17,855
- کوئی بات نہیں ، والد
- آپ ہم پر اعتماد کر سکتے ہیں ، والد.
106
00:07:17,938 --> 00:07:19,106
مجھے یہ مت کہو!
107
00:07:19,648 --> 00:07:21,733
ارے
108
00:07:21,817 --> 00:07:23,235
"ارے" کیا؟
109
00:07:23,318 --> 00:07:24,570
ارے آپ.
110
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
"ارے ، آپ" واپس آگئے۔
111
00:07:26,154 --> 00:07:28,699
اہ۔ میں "ارے ، آپ" پہلے۔
112
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
اور میں آپ کو ابھی "ہائے" کررہا ہوں۔
113
00:07:33,704 --> 00:07:35,122
انکو دیکھو!
114
00:07:35,205 --> 00:07:37,541
گائے بہت سارے نظریات رکھتے تھے۔
115
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
جس کا مطلب بولوں: کیا وہ وہ
نہیں تھا جس نے ہمیں آگ دی؟
116
00:07:41,503 --> 00:07:44,882
اب وہ بیکار ہے!
وہ خود کبھی زندہ نہیں رہ پائیں گے!
117
00:07:44,965 --> 00:07:46,633
بھوک لگی ہے۔
118
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
میں جانتا ہوں ، ٹنک ،
اور ہم جیسے ہی دو پیک ممبران ، بے نام
119
00:07:51,096 --> 00:07:54,558
ہی رہیں گے ، ہم خشک ٹہنیوں اور
کڑوی جڑوں کا راشن کھائیں گے۔
120
00:07:54,641 --> 00:07:57,394
اپنی نوکری کرو اور آگ شروع کرو!
121
00:07:58,020 --> 00:08:00,814
چلو یار. مزے کرو.
122
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
نہیں ، آپ "آؤ یار!"
میں آپ کی سردیوں سے جا رہا ہوں...
123
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
ارے ، ارے ، ارے ، گرگ۔
124
00:08:05,736 --> 00:08:08,947
آسان پرسکون ہو ، بڑا آدمی۔
125
00:08:11,366 --> 00:08:13,785
آپ جانتے ہو ، گرگ ، آخر کار ،
126
00:08:13,869 --> 00:08:18,457
ایپ اور گائے ، وہ خود ہی اپنا پیک شروع
کرنا چاہتے ہیں ، جیسے ہم نے کیا تھا۔
127
00:08:18,540 --> 00:08:19,541
یہ ہماری فطرت ہے۔
128
00:08:19,625 --> 00:08:21,919
ہرگز نہیں. نہیں ہو رہا!
129
00:08:22,002 --> 00:08:24,421
پیک ایک ساتھ مضبوط ہے۔
130
00:08:25,088 --> 00:08:27,966
جی ہاں! تم نے یہ کیا!
131
00:08:28,050 --> 00:08:30,511
ایپ ہمیں کبھی نہیں چھوڑتی تھی۔ نہیں.
132
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
جیسے ایپ کبھی ہوتا... چلو۔
133
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
نہیں نہیں!
134
00:08:45,275 --> 00:08:47,444
پیک ساتھ رہتا ہے۔
135
00:08:47,528 --> 00:08:50,072
پیک ساتھ رہتا ہے۔
پیک ساتھ رہتا ہے۔
136
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
اوہ!
137
00:08:57,704 --> 00:09:00,249
ایپ ایپ ، کیا تم جاگ رہے ہو؟
138
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
رکو. میں آرہا ہوں۔
139
00:09:04,253 --> 00:09:05,254
آہ!
140
00:09:06,255 --> 00:09:07,631
اوہ ارے ، گران
141
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
- ہائے
- ہائے
142
00:09:23,814 --> 00:09:24,940
کیا وہ ہمیں سن سکتا ہے؟
143
00:09:25,023 --> 00:09:27,192
- نہیں۔ ایک بار جب وہ باہر ہوجاتا ہے ، تو وہ آؤٹ ہوتا ہے۔
- اوہ
144
00:09:27,943 --> 00:09:29,862
- ارے
- ارے
145
00:09:29,945 --> 00:09:33,407
نہیں نہیں.
یہ ایک سوال کے ساتھ "ارے" ہے۔ ام...
146
00:09:33,490 --> 00:09:36,076
تو ، آہ ، میں سوچ رہا تھا...
147
00:09:36,827 --> 00:09:38,412
یہ میرا ہاتھ نہیں ہے۔
148
00:09:41,456 --> 00:09:43,083
بہرحال ، آہ...
149
00:09:43,166 --> 00:09:45,961
میں سو نہیں سکتا تھا۔ میں
کل کے بارے میں سوچ رہا تھا۔
150
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
ہمارا کل۔
151
00:09:47,754 --> 00:09:50,215
ہمارا کل؟ آپ کا کیا مطلب ہے؟
152
00:09:50,299 --> 00:09:51,842
میرا کیا مطلب ہے ، ام ،
153
00:09:51,925 --> 00:09:57,514
شاید ہمارا کل باقی کے
... پیک سے مختلف ہے۔
154
00:09:57,598 --> 00:10:01,476
ہوسکتا ہے کہ ہمارا کل ہماری اپنی جگہ ہو ،
آپ جانتے ہو؟
155
00:10:01,560 --> 00:10:04,563
گھر کی طرح۔ صرف ہم دونوں.
156
00:10:04,646 --> 00:10:06,148
صرف ہم دونوں؟
157
00:10:06,899 --> 00:10:10,027
ہمم۔ گائے ، میں واقعی میں اپنے کنبے کو یاد کروں گا۔
158
00:10:12,196 --> 00:10:14,031
لیکن یہ حیرت انگیز لگتا ہے!
159
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
ہماری اپنی جگہ؟
160
00:10:15,616 --> 00:10:17,451
ہمارا گھر؟
161
00:10:17,534 --> 00:10:19,620
اوہ! کیا ہمارے گھر میں پھول آسکتے ہیں؟
162
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
ضرور کر سکتے ہیں۔ اور تتلیوں.
163
00:10:21,330 --> 00:10:22,831
اور ایک میٹھا ، بدمعاش بروک
164
00:10:22,915 --> 00:10:24,499
اور رازداری
165
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
اوہ! "رازداری" کیا ہے؟
166
00:10:27,002 --> 00:10:29,713
اس کا مطلب ہے کہ آپ صرف ان پیروں
کو سونگھتے ہو جس سے آپ بو آتے ہیں۔
167
00:10:29,796 --> 00:10:30,797
زبردست.
168
00:10:30,881 --> 00:10:32,716
تو ، ام...
169
00:10:33,926 --> 00:10:37,304
کیا آپ ، ایپ امبر کروڈ ،
کیا آپ کو لگتا ہے
170
00:10:37,387 --> 00:10:40,599
کہ آپ اپنا کل میرے
ساتھ گزار سکتے ہو؟
171
00:10:43,894 --> 00:10:45,312
میں کروں گا.
172
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
میں سو جاؤں گا اور ہمارے
گھر کا خواب دیکھوں گا۔
173
00:10:52,152 --> 00:10:53,987
- گڈ نائٹ ، گائے۔
- گڈ نائٹ ، ایپ۔
174
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
بس ان میں سے دو؟
175
00:11:02,746 --> 00:11:05,374
سرگوشیوں اور بوسوں سے
میرے بچے کے دماغ کو چھلکا کرنا۔
176
00:11:05,457 --> 00:11:09,378
"کیا گرگ ہماری بات سن سکتا ہے؟"
اوہ ، ہاں ، سن سن۔ گرگ سب سنتا ہے۔
177
00:11:09,461 --> 00:11:12,005
کل آپ کے نجی دو شخصی
مکان کے بارے میں ،
178
00:11:12,089 --> 00:11:15,092
سرگوشی ، بوسہ ،
مکھن - بیبل - بروکنگ۔
179
00:11:15,175 --> 00:11:17,678
یہ کیا بات ہے
180
00:11:25,102 --> 00:11:26,603
ٹھنک ، اسے روکنے کے.
181
00:11:26,687 --> 00:11:28,230
182
00:11:29,273 --> 00:11:30,440
اسنوز مارو!
183
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
اسے بند کرو ، پیٹ۔
184
00:11:34,528 --> 00:11:36,154
ایک اور شاندار صبح۔
185
00:11:36,238 --> 00:11:38,323
وہ کیا ہے؟
کیا تم کھیلنا چاھتے ہو؟
186
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
جاؤ اسے لے جاؤ ، لڑکا!
187
00:11:39,658 --> 00:11:40,784
نہیں ، سینڈی!
188
00:11:40,868 --> 00:11:43,912
ماں! سینڈی کا دوبارہ
ڈگلس کی لاٹھی لگی۔
189
00:11:47,332 --> 00:11:48,542
آہ ، یہ کیا ہے؟
190
00:11:49,793 --> 00:11:51,044
دائرے کو مار ڈالو!
191
00:11:56,675 --> 00:11:58,051
سیفٹی آف ہے بیب۔
192
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
شکریہ.
193
00:12:03,599 --> 00:12:06,143
آج مرنے کے لئے ایک اچھا دن ہے!
194
00:12:07,477 --> 00:12:09,438
سلام سب کو! آپ کبھی اندازہ
نہیں کریں گے کہ میں نے کیا کیا...
195
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
افوہ۔ معافی جانو.
196
00:12:13,066 --> 00:12:15,194
ہمارا خیال تھا کہ آپ ہمیں مارنے
کی کوشش کرنے والے ایک شکاری ہیں۔
197
00:12:15,277 --> 00:12:17,487
نہیں ، مؤثر طریقے سے قتل کے
دائرے کے لئے کبھی معافی نہیں مانگنا۔
198
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
آپ کو یہ دیکھنا ہوگا۔ میری پیروی کرو!
چلو بھئی. اس طرح
199
00:12:20,449 --> 00:12:21,491
وو!
200
00:12:21,575 --> 00:12:23,452
جی ہاں! تم اسے پیار کرنے والے ہو!
201
00:12:30,125 --> 00:12:32,377
- زبردست!
- واہ۔
202
00:12:41,386 --> 00:12:43,388
ڈن ڈن۔وہ۔
203
00:12:46,475 --> 00:12:48,143
وہ کیا ہے؟
204
00:12:48,227 --> 00:12:50,562
میں نے اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔
205
00:12:53,482 --> 00:12:55,108
یہ کیا ہے ماں؟ اسے چھوڑ دو۔
206
00:12:55,692 --> 00:12:57,402
اس کے بارے میں کچھ ہے۔
207
00:12:59,112 --> 00:13:02,366
میرے خیال میں یہ... دنیا کا خاتمہ ہے۔
208
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
ایسا لگتا ہے جیسے میں نے یہ سب دیکھ لیا ہے۔
209
00:13:05,410 --> 00:13:08,580
ٹھیک ہے ، یہ میرے لئے ہے۔ مجھے
خوشی ہے کہ یہ آپ ہی ہیں ، چنکی
210
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
یہ آخر نہیں ہے۔
211
00:13:12,876 --> 00:13:14,795
ابھی تو آغاز ہے۔
212
00:13:14,878 --> 00:13:18,048
ہمارے کل میں خوش آمدید!
213
00:13:22,010 --> 00:13:23,554
- واہ۔
- زبردست!
214
00:13:23,637 --> 00:13:24,638
زبردست!
215
00:13:28,058 --> 00:13:29,935
یہ سب کھانا دیکھو!
216
00:13:30,018 --> 00:13:31,603
گائے ، کیا آپ یہ دیکھ رہے ہیں؟
217
00:13:31,687 --> 00:13:33,814
آپ اب تک کے سب سے اچھے والد ہیں!
آؤ کھائیں!
218
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
واہ ، واہ ، واہ ،
واہ۔ ایک لمحہ ، ٹھنک۔
219
00:13:35,983 --> 00:13:39,069
کھانے سے پہلے ،
میں کچھ الفاظ کہنا چاہتا ہوں۔
220
00:13:39,152 --> 00:13:43,991
اس جھنڈے کو اس دن پر نشان لگائیں
جس دن مجھے اپنے گھر کا پتہ چلا ،
221
00:13:44,074 --> 00:13:47,494
پھولوں اور تتلیوں سے بھرا ہوا ،
222
00:13:47,578 --> 00:13:49,162
اور ایک میٹھا ، بوبلنگ بروک۔
223
00:13:49,246 --> 00:13:50,539
ہہ۔
224
00:13:50,622 --> 00:13:53,250
یہاں ، ابھی ،
آپ کی تمام ضروریات کو پورا کیا جائے گا...
225
00:13:53,333 --> 00:13:55,544
میں بھوکا ہوں! ایک منٹ میں!
226
00:13:55,627 --> 00:13:56,795
ابھی جائیں! وہ نہیں دیکھ رہا ہے۔
227
00:13:56,879 --> 00:13:58,797
- واہ!
- واہ۔ آہ
228
00:13:58,881 --> 00:14:01,508
واہ ، واہ ، واہ۔ بس ایک منٹ.
بس ایک منٹ. ایک منٹ.
229
00:14:01,592 --> 00:14:03,802
نہیں نہیں نہیں.
رکو ، انتظار کرو۔ صرف انتظار کرو.
230
00:14:03,886 --> 00:14:07,514
یہ ہمارا گھر ہے ،
ایک ایسی جگہ جہاں ہم ہمیشہ
231
00:14:07,598 --> 00:14:08,849
اور ہمیشہ ساتھ رہیں گے ،
اور آپ کا استقبال ہے!
232
00:14:10,601 --> 00:14:12,019
میں نے یہ کیا۔
233
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
مشکل حل ہو گئی.
234
00:14:13,437 --> 00:14:15,939
وو!
235
00:14:16,023 --> 00:14:18,442
کھانا!
236
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
کیا یہ حیرت کی بات نہیں ہے
کہ یہ کھانا کس طرح سیدھے س...
237
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
آہ!
238
00:14:26,074 --> 00:14:27,075
وو!
239
00:14:58,440 --> 00:15:00,651
مجھے مزید کھانے کا احساس نہیں ہے۔
240
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
ماں ، میں بیمار ہوں؟
241
00:15:02,027 --> 00:15:04,488
نہیں شہد. تم بھر گئے ہو۔
242
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
مکمل محسوس ہوتا ہے۔
243
00:15:06,532 --> 00:15:10,244
میں دوسرا کاٹنے نہیں کھا سکتا۔
244
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
رکو۔
245
00:15:15,082 --> 00:15:16,875
ہاں میں کر سکتا ہوں.
246
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
بوہ ناحض۔
247
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
کیلا؟
248
00:15:20,462 --> 00:15:24,174
میں نے ایک بار ، ایک لمبا عرصہ پہلے چکھا تھا
249
00:15:24,258 --> 00:15:28,178
موسم گرما تھا۔ میرے
کندھوں پر سورج گرم تھا۔
250
00:15:28,262 --> 00:15:30,389
پھول بہت زیادہ کھلتے تھے۔
251
00:15:30,472 --> 00:15:32,266
میں صرف ایک کب تھا۔
252
00:15:32,349 --> 00:15:36,228
ٹھیک ہے ، میں نے اس کیلے کو ایک کاٹ میں کھا لیا۔
253
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
اور جب سے ، ایک دن بھی اس کے
بارے میں سوچے بغیر نہیں گزرا۔
254
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
ایسا کیا تھا باپ۔ وہ کیسا تھا؟
255
00:15:43,944 --> 00:15:45,946
کوئی الفاظ اس کی وضاحت نہیں کرسکتے ہیں ، ٹنک۔
256
00:15:46,780 --> 00:15:49,283
کوئی الفاظ کافی اچھے نہیں ہیں۔
257
00:15:49,366 --> 00:15:52,870
ہمیں مل گیا ،
والد۔ بس کیلا پکڑو!
258
00:15:53,829 --> 00:15:54,997
یہاں آؤ پیاری چیز۔
259
00:16:15,267 --> 00:16:16,518
کیا تم لوگ سنتے ہو
260
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
وہ کیا ہے؟
261
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
کیا ہو رہا ہے؟
میں نہیں دیکھ سکتا
262
00:16:25,777 --> 00:16:26,904
یہ قریب تر ہے!
263
00:16:28,197 --> 00:16:29,656
دائرے کو مار ڈالو؟
264
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
دیوار کے اوپر کچھ ملا۔
265
00:16:35,037 --> 00:16:36,121
بہت قریب نہ ہوں۔
266
00:16:36,205 --> 00:16:39,875
کون جانتا ہے کہ دیوار سے باہر کی
مخلوق کس طرح کی عجیب و غریب ہے۔
267
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
آئیے ابھی دور دور سے ان پر دبے ہوئے ہیں۔
268
00:16:42,252 --> 00:16:43,504
- جب!
- اوہ!
269
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
جب ، جب!
270
00:16:45,005 --> 00:16:46,048
آہ!
271
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
کچھ دیر انتظار.
272
00:16:48,425 --> 00:16:51,553
چکtedی ہوئی چھرروں اور
چکنائی دانتوں کو ماضی میں دیکھیں۔
273
00:16:51,637 --> 00:16:55,182
آنکھیں ،
ان میں انسانیت کی ایک قسم ہے۔
274
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
کیلا.
275
00:16:57,559 --> 00:16:59,520
یہ بات چیت کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
276
00:16:59,603 --> 00:17:01,980
امید ہے ، یہ لوگ ہیں!
277
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
غار والے۔
278
00:17:06,902 --> 00:17:09,488
میں نے سوچا تھا کہ غار والے لوگ سالوں پہلے فوت ہوگئے تھے۔
279
00:17:13,909 --> 00:17:19,957
ہمیں خوشی ہے کہ آپ سے ملیں۔
280
00:17:20,540 --> 00:17:22,084
دلوں میں...
281
00:17:22,166 --> 00:17:25,712
... بہت خوشی
282
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
شکریہ. آپ کو بھی بہت خوشی ہوئی۔
283
00:17:29,049 --> 00:17:31,301
اوہ وہ خوبصورت بات کرتے ہیں۔
284
00:17:31,385 --> 00:17:34,263
اوہ ، ہمارا تعزیر معاف کریں۔
285
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
میں فل ہوں۔
286
00:17:35,430 --> 00:17:38,350
اور میں امید
ہوں۔ اور ہم ہیں...
287
00:17:38,433 --> 00:17:39,476
بیٹر مینس۔
288
00:17:39,560 --> 00:17:41,395
"بہتر آدمی"؟
289
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
- بہتر آدمی.
- "بہتر" پر زور دیں۔
290
00:17:43,397 --> 00:17:45,482
ٹھیک ہے ، ہم کروڈ ہیں۔
291
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
- اور یہ ہے...
- آدمی؟
292
00:17:47,317 --> 00:17:49,444
زبردست. اچھا اندازہ.
293
00:17:50,195 --> 00:17:51,905
مسٹر اور مسز بیٹر مین۔
294
00:17:51,989 --> 00:17:53,907
- لڑکے! - یہاں کیا ہو رہا ہے؟
295
00:17:53,991 --> 00:17:55,951
- اوہ ، گائے۔
- لڑکے. لڑکے!
296
00:17:56,034 --> 00:17:57,828
امید ہے ، یہ لڑکا ہے۔
297
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
گائے ، گائے ، گائے۔
298
00:17:59,663 --> 00:18:01,206
یہاں کیا ہورہاہے؟
299
00:18:02,040 --> 00:18:04,168
میں ہوپ اور فل کے ساتھ بڑا ہوا۔
300
00:18:04,251 --> 00:18:06,837
وہ میرے والدین کے سب سے
اچھے دوست تھے یہاں تک کہ...
301
00:18:06,920 --> 00:18:07,963
اوہ ، گائے۔
302
00:18:08,046 --> 00:18:10,632
ہم نے سوچا کہ ہم نے آپ کا پورا کنبہ کھو دیا ہے۔
303
00:18:10,716 --> 00:18:15,012
یہی وہ لمحہ تھا جس کا ہمیں احساس ہوا ،
ایسی خطرناک
304
00:18:15,095 --> 00:18:17,723
دنیا میں ،
زندگی گزارنے کا ایک بہتر طریقہ ہونا چاہئے۔
305
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
واہ...
306
00:18:20,976 --> 00:18:22,311
کیا یہ آپ کا گھر ہے؟
307
00:18:22,394 --> 00:18:24,730
واہ! یہی ان کا گھر ہے!
308
00:18:24,813 --> 00:18:26,857
- واہ ، ماما! ”دیکھو ابا!
309
00:18:26,940 --> 00:18:28,859
زبردست.
310
00:18:28,942 --> 00:18:30,611
ارے ، گائے ، آپ کو سب سے اوپر لے کر دوڑتا ہے۔
311
00:18:32,112 --> 00:18:35,157
اوہ ، ام ، معاف کرو ،
چھوٹی شیر لڑکی؟
312
00:18:35,240 --> 00:18:37,618
- اہ ، ہم اس درخت پر نہیں چڑھتے۔
- ہہ۔
313
00:18:37,701 --> 00:18:40,537
- ایک "Betterman" راستہ ہے۔
- غیر سرکاری مقصد
314
00:18:41,121 --> 00:18:43,081
- اوہ.
- ٹھیک ہے ، ہر ایک اندر ہے؟
315
00:18:43,165 --> 00:18:44,666
آہ!
316
00:18:44,750 --> 00:18:48,420
ہاں ، ام ،
موت کی بلی کو باہر ہی رہنا پڑے گا۔
317
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
یاں ، چنکی دیکھیں۔
318
00:18:50,714 --> 00:18:53,008
معذرت جانور بہت زیادہ...
319
00:18:53,592 --> 00:18:55,636
ام ، گندگی۔
320
00:18:55,719 --> 00:18:56,803
اوپر جانا.
321
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
واہ! کیا ہو رہا ہے؟
322
00:19:01,225 --> 00:19:02,434
اوہ
323
00:19:04,603 --> 00:19:06,772
Betterman گھر میں آپ کا استقبال ہے!
324
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
زبردست!
325
00:19:08,065 --> 00:19:09,358
یہ خوبصورت ہے!
326
00:19:09,441 --> 00:19:11,318
قسم کی بڑی ، ہے نا؟
327
00:19:12,528 --> 00:19:13,570
کیا؟
328
00:19:14,154 --> 00:19:18,659
واہ! میں بادلوں کو دیکھ سکتا ہوں!
لیکن میں اندر ہوں۔
329
00:19:18,742 --> 00:19:20,869
یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟
330
00:19:20,953 --> 00:19:23,664
اہ ، ہم اسے ونڈو کہتے ہیں۔
331
00:19:24,665 --> 00:19:26,708
ونڈو
332
00:19:27,751 --> 00:19:29,711
ٹھیک ہے.
333
00:19:29,795 --> 00:19:32,798
گائے ، ڈان آپ کو دیکھ کر بہت خوش ہوں گے۔
334
00:19:32,881 --> 00:19:34,174
ڈان کی؟ ڈان کی؟
335
00:19:34,258 --> 00:19:35,801
جی ہاں. ہم ایک ساتھ بڑے ہوئے۔
336
00:19:35,884 --> 00:19:37,469
اوہ ، ڈان!
337
00:19:37,553 --> 00:19:38,720
آہ!
338
00:19:38,804 --> 00:19:42,015
اوہ یہ صرف آپ کی عکاسی
ہے۔ اسے آئینہ کہتے ہیں۔
339
00:19:42,099 --> 00:19:43,350
اوہ معاف کیجئے.
340
00:19:43,433 --> 00:19:44,476
ڈان کی!
341
00:19:45,686 --> 00:19:47,563
- معذرت
- ڈان کی!
342
00:19:48,021 --> 00:19:49,189
وہ کہاں ہے؟
343
00:19:49,273 --> 00:19:51,817
میں گھبراہٹ کیوب میں ہوں!
گھبراہٹ کیوبی!
344
00:19:51,900 --> 00:19:54,528
ڈان ، یہ جنگلی جانور نہیں تھے۔
345
00:19:54,611 --> 00:19:56,154
یہ باہر آنا محفوظ ہے۔
346
00:19:59,741 --> 00:20:03,078
ماں ، ہوسکتا ہے کہ ہم گھبراہٹ والے گھر
کے دروازے میں کچھ ہوا کے سوراخ کھینچیں؟
347
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
ہوا کے سوراخ نہیں ہیں۔
سانپ اندر داخل ہوسکتا تھا۔
348
00:20:05,330 --> 00:20:07,583
لیکن آپ کبھی بھی یقین نہیں
کریں گے کہ ہمیں ابھی کون ملا ہے۔
349
00:20:08,834 --> 00:20:10,335
- لڑکے؟
- ڈان کی؟
350
00:20:10,419 --> 00:20:12,671
لڑکے! کیا یہ واقعی آپ ہیں؟
351
00:20:12,754 --> 00:20:14,089
یہ تم ہو! آپ یہاں ہیں!
352
00:20:14,173 --> 00:20:18,010
آپ کی عمر اتنی ہے!
تو کیا تم ہو! میں نے یہی کہا!
353
00:20:18,093 --> 00:20:19,094
اوہ ، ایک ساتھ پھر
354
00:20:19,178 --> 00:20:21,930
جب یہ جوان تھے تو یہ
دونوں لازم و ملزوم تھے۔
355
00:20:22,014 --> 00:20:23,724
لازم و ملزوم۔
356
00:20:23,807 --> 00:20:25,309
ڈان ایک لڑکی ہے؟
357
00:20:27,978 --> 00:20:30,314
رکو ، رک جاؤ۔ کیا آپ کسی
کاہلی کے ساتھ حصول کرتے ہیں؟
358
00:20:30,397 --> 00:20:33,150
میں ایک کاہلی کے ساتھ حصول!
یہ بیلٹ ہے!
359
00:20:35,527 --> 00:20:38,155
میرا سش اہ لا لا.
360
00:20:38,238 --> 00:20:40,157
اوہ ، اوہ! یہ کروڈ ہیں۔
361
00:20:40,240 --> 00:20:41,241
- ہیلو.
- ارے
362
00:20:41,325 --> 00:20:42,910
- 'سڑکنا؟
- اور یہ...
363
00:20:42,993 --> 00:20:44,411
رکو۔ نہیں ، نہیں
364
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
ہاں یہ ایپ ہے۔
365
00:20:45,954 --> 00:20:47,748
- تم ایک لڑکی ہو؟
- ہاں۔
366
00:20:47,831 --> 00:20:48,999
لڑکی...
367
00:20:49,082 --> 00:20:50,375
دوست!
368
00:20:50,459 --> 00:20:52,628
اس سے پہلے میری کبھی گرل فرینڈ نہیں ہوئی تھی!
369
00:20:52,711 --> 00:20:54,117
- میں بھی! میں بھی!
- گرل فرینڈز!
370
00:20:54,129 --> 00:20:55,464
ٹھیک ہے ، ہوشیار! چھوٹی ہڈیاں۔
371
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
اضافی کشیرکا!
372
00:20:57,049 --> 00:20:58,550
- یہ حیرت انگیز ہے!
- ہم کیا کریں؟
373
00:20:58,634 --> 00:21:00,832
- ہم ایک دوسرے کو کیا کہتے ہیں؟
- ہماری آوازوں کو کیا ہو رہا ہے؟
374
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
ہماری آوازیں اتنی اونچی کیوں ہو رہی ہیں؟
375
00:21:08,018 --> 00:21:11,980
ہمارے گھر والے مہمانوں کی حیثیت سے ،
آپ جو چاہتے ہیں اس میں خوش آمدید۔
376
00:21:12,523 --> 00:21:14,858
میں جانتا ہوں کہ میں کیا چاہتا ہوں۔
377
00:21:16,068 --> 00:21:18,070
اہ ، سوائے اس کے۔
378
00:21:18,153 --> 00:21:19,988
لیکن ان میں سے بہت سارے ہیں۔
379
00:21:20,072 --> 00:21:21,198
اہ ، معذرت ، گرگ۔
380
00:21:21,281 --> 00:21:24,159
مجھے ڈر ہے کہ ہمارے یہاں ایک ہی گھر کا راج ہے۔
381
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
ہم کیلے نہیں کھاتے۔
382
00:21:25,661 --> 00:21:26,787
لیکن وہ یہاں پر ہیں۔
383
00:21:26,870 --> 00:21:29,873
کچھ بھی ، کچھ بھی ،
لطف اٹھانا آپ کا ہے۔
384
00:21:29,957 --> 00:21:32,960
لیکن ہم کیلے نہیں کھاتے ہیں۔
385
00:21:33,043 --> 00:21:35,128
- واقعی؟
- ہہ۔
386
00:21:35,212 --> 00:21:37,422
- کیلے نہیں؟
- ہہ۔
387
00:21:37,506 --> 00:21:38,507
لیکن...
388
00:21:38,590 --> 00:21:40,467
ہم آپ کے کیلے نہیں کھائیں گے۔
389
00:21:40,551 --> 00:21:42,469
ابھی دیر ہو رہی ہے ، لہذا...
390
00:21:42,553 --> 00:21:44,972
ٹھیک ہے ، ہم ابھی سو سکتے ہیں۔
391
00:21:45,055 --> 00:21:47,182
یہ مل گیا. ٹھوس جگہ ، والد.
392
00:21:47,766 --> 00:21:49,893
دیکھو فل۔ وہ ڈھیر میں سوتے ہیں۔
393
00:21:49,977 --> 00:21:51,895
- اوہ ، مذاق! - نوح۔
394
00:21:51,979 --> 00:21:54,857
دراصل ، ہر ایک کو اپنے کمرے ملتے ہیں۔
395
00:21:54,940 --> 00:21:57,401
ہمیں الگ کمرے ملتے ہیں!
396
00:21:57,484 --> 00:21:59,528
- ایک کمرہ کیا ہے؟
- الگ کیا ہے؟
397
00:21:59,611 --> 00:22:02,573
ہمارا بہتر خیال ہے کہ رازداری
سے انفرادیت کو فروغ ملتا ہے۔
398
00:22:02,656 --> 00:22:04,032
غیر سرکاری مقصد
399
00:22:04,116 --> 00:22:08,412
ٹھیک ہے ، ہم کروڈوں کا خیال ہے کہ اس سے کوئی
فرق نہیں پڑتا ہے کہ پیک ایک ساتھ رہتا ہے...
400
00:22:08,495 --> 00:22:09,496
کیا؟
401
00:22:09,580 --> 00:22:11,290
مجھے اپنے کمرے کے بارے میں بتائیں ،
مسٹر بہتر والد۔
402
00:22:11,373 --> 00:22:13,292
ٹھیک ہے بیٹا ، اس طرح ٹھیک ہے۔
403
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
یہ سب ایک درخت اور ایک خیال سے شروع ہوا۔
404
00:22:19,590 --> 00:22:23,051
زبردست. کیا دن ہے.
405
00:22:23,135 --> 00:22:25,554
میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ
میں پھر سے بیٹٹر مینوں کو دیکھوں گا۔
406
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
- ارے آپ!
- ارے
407
00:22:26,930 --> 00:22:27,931
زبردست.
408
00:22:28,015 --> 00:22:30,434
یقینا any میں جانتا ہوں کہ کسی بھی
غار سے اس نظارے کو مار دیتا ہے۔
409
00:22:30,517 --> 00:22:32,269
ہاں ،
میں اس جگہ پر یقین نہیں کرسکتا ہوں۔
410
00:22:34,771 --> 00:22:37,858
اوہ ، یہ بستر اتنا آرام دہ ہے۔
411
00:22:39,067 --> 00:22:40,694
آہ ، میرے منہ میں کسی کا پاؤں نہیں ہے۔
412
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
بہت ہی بہتر.
413
00:22:43,363 --> 00:22:45,115
ہاں
414
00:22:45,699 --> 00:22:51,371
تو ، کیا یہ وہ رازداری کی بات ہے جس
کے بارے میں آپ مجھے بتا رہے تھے؟
415
00:22:51,455 --> 00:22:52,956
بس طرح کی محسوس ہوتی ہے...
416
00:22:53,957 --> 00:22:55,709
دور... تم جانتے ہو؟
417
00:22:57,336 --> 00:22:58,337
لڑکے؟
418
00:22:58,837 --> 00:22:59,838
لڑکے؟
419
00:23:01,673 --> 00:23:02,758
لڑکے؟
420
00:23:05,219 --> 00:23:09,389
رات دیر سے کچھ کھڑکی دیکھنے کا وقت۔
421
00:23:09,473 --> 00:23:11,767
اوہ ، اوہ۔ ڈگلس ،
اسے چیک کریں۔ یہ لڑکا میرا پسندیدہ ہے
422
00:23:13,435 --> 00:23:16,522
ٹھیک ہے ، moommoth. اب کیا کریں گے؟
423
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
اوہ! کیا بیوقوف ہے!
424
00:23:35,165 --> 00:23:36,375
یوگا۔
425
00:23:38,377 --> 00:23:39,545
یوگا۔
426
00:23:43,507 --> 00:23:44,800
- یوگا!
- حلقہ کو مار ڈالو!
427
00:23:45,551 --> 00:23:47,469
اوہ ارے ، پیاری
428
00:23:47,553 --> 00:23:49,221
ہاں ، میں بھی سو نہیں سکتا تھا۔
429
00:23:49,304 --> 00:23:52,599
یہ سب الگ کمرے ہیں۔ کون
اس طرح کی جگہ پر رہ سکتا ہے؟
430
00:23:52,683 --> 00:23:53,684
اچھا...
431
00:23:53,767 --> 00:23:57,271
اور اس فل بیٹر مین لڑکے کے بارے
میں کچھ دور ہے۔ جیسے ، راستہ بند۔
432
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
گرگ ، آپ جانتے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟
433
00:23:59,439 --> 00:24:01,275
شاید ہم ٹھہر سکیں۔
434
00:24:01,358 --> 00:24:03,944
معاف کیجئے گا؟
آپ یہاں رہنے کے بارے میں سوچ رہے ہیں؟
435
00:24:04,027 --> 00:24:07,698
نہیں۔ میں سکریپس کیلئے جنگلی لڑنے
والے گدھ چوہوں میں شامل ہونا چاہتا ہوں۔
436
00:24:07,781 --> 00:24:09,575
- یقینا I میں رکنا چاہتا ہوں۔
- ہاں ، لیکن...
437
00:24:09,658 --> 00:24:10,951
- یہ یہاں اچھا ہے.
- لیکن...
438
00:24:11,034 --> 00:24:14,079
اور آپ کو صرف اپنی بیٹی کے جانے
439
00:24:14,162 --> 00:24:16,665
کی فکر تھی ،
لیکن پیک ایک ساتھ ہے۔
440
00:24:16,748 --> 00:24:17,749
ایک طرح سے.
441
00:24:17,833 --> 00:24:21,295
اگر آپ اس جگہ کو موقع دیتے ہیں تو ،
آپ واقعی یہاں اسے پسند کرسکتے ہیں۔
442
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
کیا مجھے فل پسند کرنا ہے؟
443
00:24:25,340 --> 00:24:27,676
آپ کو اچھا ہونا پڑے
گا۔ کوئی مار نہیں
444
00:24:28,260 --> 00:24:29,636
ٹھیک ہے.
445
00:24:29,720 --> 00:24:31,638
لیکن اگر مجھے تنہا رہنا ہے...
446
00:24:34,057 --> 00:24:35,809
میں آپ کے ساتھ تنہا ہوں گا۔
447
00:24:36,852 --> 00:24:39,104
جس کا مطلب بولوں: کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟
448
00:24:39,188 --> 00:24:43,275
ان تمام سالوں کے بعد ،
اور گائے ہماری دہلیز پر ظاہر ہوتا ہے۔
449
00:24:43,358 --> 00:24:47,237
اور یہ سوچنا کہ ہم ڈان کے
تنہا ہونے کی فکر کر رہے ہیں۔
450
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
اور اب گائے کی پیٹھ!
451
00:24:48,655 --> 00:24:50,782
یہ ایسے ہی ہے جیسے
قسمت نے انہیں دوبارہ ساتھ لایا۔
452
00:24:50,866 --> 00:24:52,659
جیسے یہ ہونا تھا۔
453
00:24:52,743 --> 00:24:57,539
لیکن کیا آپ نے دیکھا کہ جس طرح سے
غار والی لڑکی نے گائے کا ہاتھ تھام رکھا ہے؟
454
00:24:57,623 --> 00:24:58,457
ہمم۔
455
00:24:58,540 --> 00:25:02,252
آپ کو نہیں لگتا کہ گائے ممکنہ طور پر
اس میپ کے بارے میں سنجیدہ ہوسکتا ہے؟
456
00:25:02,336 --> 00:25:03,962
یا "جھانکنا"؟ یا یہ "ایپ" ہے؟
457
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
"ایپ۔" یہ "ایپ ،" ہے نا؟
458
00:25:05,380 --> 00:25:09,426
ٹھیک ہے ، مجھے یقین نہیں ہے کہ
ایپ یہاں فٹ بیٹھتا ہے۔ تمہیں معلوم ہے؟
459
00:25:09,510 --> 00:25:12,054
در حقیقت ، ان میں سے کوئی بھی نہیں کرتا ہے۔
460
00:25:12,137 --> 00:25:16,350
ناقص چیزیں دیواروں کے تصور
سے جدوجہد کرتی نظر آتی ہیں۔
461
00:25:16,433 --> 00:25:19,561
مجھے نہیں معلوم کہ غار کے
لوگوں کا تعلق جدید دنیا سے ہے یا نہیں۔
462
00:25:19,645 --> 00:25:21,438
آہ!
463
00:25:21,522 --> 00:25:23,815
میں ہمیشہ کے لئے ونڈو دیکھنے جا رہا ہوں!
464
00:25:24,483 --> 00:25:25,776
کیا وہ یہ جانتے ہیں؟
465
00:25:26,360 --> 00:25:28,570
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں
ان کی مدد کرنے کی
466
00:25:28,654 --> 00:25:30,697
ضرورت ہے کہ ان
کا مستقبل روشن ہے...
467
00:25:30,781 --> 00:25:32,324
ان دیواروں کے باہر
468
00:25:34,368 --> 00:25:37,913
اور گائے کا مستقبل دیواروں کے اندر ہے۔
469
00:25:37,996 --> 00:25:39,748
ڈان کے ساتھ
470
00:25:39,831 --> 00:25:42,543
امید ہے کہ بیٹر مین ہمیشہ دوسروں کے بارے میں سوچتا رہے۔
471
00:25:42,626 --> 00:25:44,586
سچ میں ، میں صرف اس کی مدد نہیں کرسکتا۔
472
00:25:52,594 --> 00:25:54,888
اوہ ، یہ تھا...
473
00:25:54,972 --> 00:25:57,724
... نیچے ہاتھ ، رات کی بہترین
نیند جس میں نے حاصل کیا ہے...
474
00:25:57,808 --> 00:25:59,059
- صبح ، گائے!
- اوہ!
475
00:25:59,142 --> 00:26:00,227
ہائے ، مسٹر بیٹر مین۔
476
00:26:00,310 --> 00:26:01,562
تازہ تلخ بین کا رس؟
477
00:26:01,645 --> 00:26:04,189
اہ ، شکریہ
478
00:26:04,273 --> 00:26:06,233
- ہائے ، گائے!
- آہ! مسز بیٹر مین۔
479
00:26:06,316 --> 00:26:08,694
یہ آپ کے لئے ہیں میں
نے انہیں کل رات بنایا تھا۔
480
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
اوہ ، اوہ ، مجھے ایپ اٹھنا چاہئے۔
481
00:26:13,657 --> 00:26:16,535
آپ جانتے ہو ،
سات گھنٹے ہوچکے ہیں جب میں نے کہا ، "ارے۔"
482
00:26:16,618 --> 00:26:18,453
یہ پیارا ہے!
483
00:26:18,537 --> 00:26:22,040
تم جانتے ہو ، آئیے اس غریب ایپ
کو سونے دیں۔ اسے ختم ہونا چاہئے۔
484
00:26:22,124 --> 00:26:24,209
- نہیں ، مجھے یقین ہے کہ وہ ہے...
- اوہ ، دیکھو!
485
00:26:24,293 --> 00:26:27,004
یہاں ڈان ہے! کیا اتفاق.
486
00:26:27,087 --> 00:26:30,632
کیوں ، ڈان ، وقت کے ساتھ ساتھ اس
487
00:26:30,716 --> 00:26:33,218
خاص رسی پل پر آپ
کچھ بھی کر رہے ہیں؟
488
00:26:34,219 --> 00:26:36,346
میرے صبح کے کام
489
00:26:36,430 --> 00:26:38,056
صبح کا کام!
490
00:26:51,236 --> 00:26:52,279
عقلمند.
491
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
عقلمند!
492
00:26:58,243 --> 00:26:59,369
عقلمند!
493
00:27:00,245 --> 00:27:01,330
عقلمند!
494
00:27:01,413 --> 00:27:03,832
عقلمند! عقلمند! عقلمند!
495
00:27:06,752 --> 00:27:07,878
عقلمند.
496
00:27:11,924 --> 00:27:14,593
عقلمند. مم۔
497
00:27:20,182 --> 00:27:22,267
- بوم.
- بوم.
498
00:27:22,351 --> 00:27:24,019
گذشتہ رات سو نہیں سکا۔
499
00:27:24,102 --> 00:27:25,354
نہ ھی میں.
500
00:27:25,437 --> 00:27:27,481
جب میں بیدار ہوا تو
آپ کی ماں غائب تھی۔
501
00:27:27,564 --> 00:27:29,900
آپ کو نہیں لگتا کہ کسی شکاری نے اسے لیا ،
کیا آپ؟
502
00:27:29,983 --> 00:27:31,443
Nope کیا. اسے مل گیا۔
503
00:27:35,656 --> 00:27:37,533
ایسا ہی ہے جیسے یہ جگہ ہر ایک کو بدل رہی ہے۔
504
00:27:37,616 --> 00:27:40,619
اب ہم سوتے نہیں ہیں۔
ہم اکٹھے نہیں اٹھتے۔
505
00:27:40,702 --> 00:27:43,455
اور تھنک صرف اس خانے کو گھورتا ہے۔
506
00:27:43,539 --> 00:27:44,915
اوہ۔
507
00:27:44,998 --> 00:27:47,668
ابھی نہیں ،
ڈگلس۔ پرندے جاری ہیں۔
508
00:27:47,751 --> 00:27:51,213
ابا آرام کریں۔ ایک
رات ہوچکی ہے۔
509
00:27:51,296 --> 00:27:53,590
اور تھوڑی سی تبدیلی ہو سکتی ہے... لڑکا؟
510
00:27:56,969 --> 00:27:58,554
- ارے
- لڑکے؟
511
00:27:58,637 --> 00:28:02,558
زبردست. آپ تو ہیں ،
لیکن آپ کی طرح نظر نہیں آتے ہیں۔
512
00:28:03,725 --> 00:28:06,019
اور تم پھولوں کی طرح بو آ رہی ہو۔
513
00:28:06,103 --> 00:28:07,646
اور ہلکی ہلکی بارش۔
514
00:28:07,729 --> 00:28:09,857
ایک صاف پہاڑی ندی کی طرح۔
515
00:28:09,940 --> 00:28:11,775
صرف وینیلا کے اشارے کے ساتھ۔
516
00:28:11,859 --> 00:28:14,444
اسے شاور کہا جاتا ہے۔
تمہیں یہ کوشش کرنی چاہیے.
517
00:28:15,070 --> 00:28:17,406
آپ چاہتے ہیں کہ مجھے ونیلا کی طرح بو آسکے؟
518
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
بس ایک اشارہ۔
519
00:28:18,740 --> 00:28:20,367
تمہارے کپڑوں کا کیا ہوا؟
520
00:28:20,450 --> 00:28:22,578
جب وہ شاور میں تھا تو ہم
نے اس کے کپڑے جلا دیئے۔
521
00:28:22,661 --> 00:28:26,790
دراصل ، وہ اتنے گندا تھے کہ ہم
نے انہیں دھویا اور پھر انھیں جلا دیا۔
522
00:28:33,088 --> 00:28:35,007
چلو ، ٹنک۔ ہم باہر جا رہے ہیں۔
523
00:28:35,090 --> 00:28:37,342
میں نہیں چاہتا.
میں پرندوں کو دیکھ رہا ہوں۔
524
00:28:37,426 --> 00:28:40,387
میرے دن میں ، ہم پرندوں کو نہیں
دیکھتے تھے۔ ہم نے ان کا مقابلہ کیا۔
525
00:28:40,470 --> 00:28:41,847
مجھے اپنی زندگی گزارنے دو!
526
00:28:41,930 --> 00:28:43,932
ارے ، نئی دوست لڑکی!
کچھ ناشتہ کرنا چاہتے ہو؟
527
00:28:44,016 --> 00:28:45,309
اہ ، یقین ہے!
528
00:28:45,392 --> 00:28:47,060
اوہ! میں پھر سے آگ شروع کردوں گا۔
529
00:28:47,144 --> 00:28:48,187
آگ۔
530
00:28:49,813 --> 00:28:53,150
ارے
531
00:28:53,233 --> 00:28:54,693
ارے ، ہاں اس کو دیکھو.
532
00:28:58,447 --> 00:29:01,909
اب ، آپ اسی طرح آگ بناتے ہیں۔ اب
آپ کو دو لوگوں کی ضرورت نہیں ہے۔
533
00:29:01,992 --> 00:29:05,204
میں یقین نہیں کرسکتا کہ چٹانوں چٹانوں کا
میں نے کتنا وقت ضائع کیا۔ یہ حیرت انگیز ہے!
534
00:29:05,287 --> 00:29:08,457
اور یہ ایسا وقت بچانے والا ہے ،
اور یہ بہت آسان ہے۔
535
00:29:08,540 --> 00:29:10,000
مزید ٹوٹ پھوٹ کی انگلیوں کو نہیں۔
536
00:29:10,083 --> 00:29:11,543
Bettermans واقعی کرتے ہیں...
537
00:29:20,928 --> 00:29:25,349
اوہ ،
آپ وہاں ہیں۔ میں آپ کی تلاش میں تھا۔
538
00:29:25,432 --> 00:29:28,727
واہ۔ ہم واقعی یہاں ہیں!
539
00:29:28,810 --> 00:29:31,480
کیا مجھے آپ سے عجیب بو آ رہی ہے؟
540
00:29:32,022 --> 00:29:34,525
تم بدبو... مختلف ہے.
541
00:29:34,608 --> 00:29:36,360
جیسے دریا کی چٹانیں ، ہ...
542
00:29:37,361 --> 00:29:39,154
کائی کا ایک اشارہ
543
00:29:40,197 --> 00:29:41,907
واہ! آپ کی کلائی پر کیا نشان ہے؟
544
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
اوہ ، یہ صرف ایک داغ ہے۔
545
00:29:43,867 --> 00:29:44,868
داغ
546
00:29:44,952 --> 00:29:47,412
ہاں ،
کانٹے ہوئے کیکڑے سے کوئی بڑی بات نہیں.
547
00:29:47,496 --> 00:29:49,081
واہ! اور یہ کہ؟
548
00:29:49,706 --> 00:29:50,707
استرا کیڑا
549
00:29:50,791 --> 00:29:52,751
- ٹھیک ہے ، اس کے بارے میں کیا ہے؟
- بچھو بیجر
550
00:29:52,835 --> 00:29:55,379
دلدل سانپ ، آسمانی سانپ ،
551
00:29:55,462 --> 00:29:56,630
آتش فشاں ، دنیا کا اختتام ،
552
00:29:56,713 --> 00:30:00,050
میری چھوٹی بہن ، میری چھوٹی بہن ،
میری چھوٹی بہن۔ وہ بہت کاٹتی ہے۔
553
00:30:00,133 --> 00:30:02,803
اور میرے والد بھی اس کے
بارے میں نہیں جانتے ہیں۔
554
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
واہ۔ مونگ پھلی
555
00:30:07,266 --> 00:30:10,185
ہر نشان ایک جرات ہے!
556
00:30:10,269 --> 00:30:12,855
میرے والدین مجھے نشانات تک نہیں ہونے دیں گے۔
557
00:30:12,938 --> 00:30:15,899
اسی لئے انہوں نے دیوار بنائی۔
مجھے محفوظ رکھنے کے لئے۔
558
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
آپ کو دیوار سے باہر جانے کی اجازت نہیں ہے؟
559
00:30:20,946 --> 00:30:24,366
نہیں ،
نہیں جب سے گائے کے کنبے کے ساتھ ہوا۔
560
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
تو ، اس فارم...
561
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
آپ کے غار کی طرح ہے
562
00:30:30,914 --> 00:30:32,416
تم بھی میری طرح ہو!
563
00:30:33,750 --> 00:30:34,751
چلو بھئی.
564
00:30:36,795 --> 00:30:39,381
اوہ یار۔ کیا یہ آپ کی سواری ہے؟
565
00:30:39,464 --> 00:30:40,924
نہیں ، یہ میرے والد کی ہے۔
566
00:30:45,929 --> 00:30:48,015
اس بیبی پرر کو سنو۔
567
00:30:48,098 --> 00:30:50,642
- وہاں سور سور گیٹر دیکھیں؟
- ہاں۔
568
00:30:50,726 --> 00:30:52,561
- اس کود کرنا چاہتے ہیں؟
- ہاں۔
569
00:30:55,022 --> 00:30:56,440
واہ!
570
00:30:56,523 --> 00:30:58,817
وہ مرغی کی مہر وہاں دیکھیں؟ ہاں
571
00:30:58,901 --> 00:31:00,110
- اس کود کرنا چاہتے ہیں؟ ”ہاں!
572
00:31:00,777 --> 00:31:01,987
واہ!
573
00:31:02,070 --> 00:31:03,947
”تم وہ دیوار دیکھ رہے ہو؟ ”ہاں!
574
00:31:04,031 --> 00:31:05,991
اس کود کرنا چاہتے ہیں؟ ہاں!
575
00:31:06,074 --> 00:31:09,161
نہیں! ہاں ،
مجھے دیوار سے باہر جانے کی اجازت نہیں ہے!
576
00:31:09,244 --> 00:31:11,997
فکر نہ کرو. کسی کو معلوم ہونے
سے پہلے ہم واپس آجائیں گے۔
577
00:31:28,889 --> 00:31:30,557
کیا تم ٹھیک ہو؟
578
00:31:30,641 --> 00:31:32,809
وو!
579
00:31:32,893 --> 00:31:36,563
اوہ ، میرے گوش! میرا دل دھڑک رہا ہے!
میں بہت زندہ ہوں!
580
00:31:37,314 --> 00:31:39,900
آئیے مزید سامان کودیں۔
581
00:31:39,983 --> 00:31:43,695
واہ!
582
00:31:44,863 --> 00:31:46,365
تیار؟
583
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
چلو کرتے ہیں.
584
00:31:49,409 --> 00:31:50,953
ہاں!
585
00:31:51,036 --> 00:31:52,955
ایک بار پھر! کچھ اور!
586
00:31:53,038 --> 00:31:54,331
اہ...
587
00:31:54,414 --> 00:31:56,375
اوہ! مسز بیٹر مین۔
588
00:31:56,458 --> 00:31:59,169
ہم ابھی اس ایجاد کو چیک کر
رہے تھے۔ یہ کس لئے ہے؟
589
00:31:59,253 --> 00:32:01,880
ام... یہ... ڈبلیو...
590
00:32:01,964 --> 00:32:03,799
آپ جانتے ہو ، آپ فل سے کیوں نہیں پوچھتے؟
591
00:32:03,882 --> 00:32:06,593
وہ وہاں بہت زیادہ وقت گزارتا ہے۔
592
00:32:06,677 --> 00:32:09,012
بہرحال ، یہاں
593
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
میں نے سوچا کہ آپ یہ کرنا چاہتے ہو۔
594
00:32:11,723 --> 00:32:13,684
یہ ہمارے اہل خانہ کی کچھ پرانی تصاویر ہیں۔
595
00:32:15,394 --> 00:32:16,687
اوہ
596
00:32:16,770 --> 00:32:17,855
شکریہ
597
00:32:18,939 --> 00:32:21,608
واہ!
598
00:32:22,234 --> 00:32:23,652
یہ کہاں جاتا ہے؟
599
00:32:24,236 --> 00:32:28,156
ابا اگر مجھے کچھ یاد آجائے تو کیا ہوگا؟
میں واپس اندر جانا چاہتا ہوں
600
00:32:28,240 --> 00:32:31,451
نہیں ، ٹنک۔ ڈگلس کے ساتھ کھیلو۔ اسے
محسوس ہو رہا ہے کہ وہ خود کو چھوڑ گیا ہے۔
601
00:32:31,535 --> 00:32:34,788
اور وہ افسردہ ہے کہ اب سب
ایک ساتھ وقت نہیں گزار رہے ہیں۔
602
00:32:37,165 --> 00:32:39,293
بالکل ٹھیک.
آپ ڈگلس ، بازیافت کھیلنا چاہتے ہو؟
603
00:32:39,376 --> 00:32:42,796
ہاں۔ ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
جاو اس کو حاصل کرو!
604
00:32:43,213 --> 00:32:44,840
اوہ!
605
00:32:44,923 --> 00:32:47,259
میں معافی چاہتا ہوں! مجھے افسوس ہے ،
مجھے افسوس ہے ، مجھے افسوس ہے!
606
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
میں کھڑکی پر واپس جا رہا ہوں!
607
00:32:51,346 --> 00:32:53,390
ارے! وہ وہاں ہے!
608
00:32:53,473 --> 00:32:56,435
گرگ! یہاں ، دوست
609
00:32:56,518 --> 00:32:58,312
چلیں سواری کے لئے چلیں۔
610
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
گرگ۔ گروگر۔
611
00:33:00,480 --> 00:33:01,565
جی-جی-جی-گرگ۔
612
00:33:01,648 --> 00:33:02,649
گرگ۔
613
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
گرگ۔ گرگ۔
614
00:33:06,320 --> 00:33:08,030
اس سواری کے لئے جانا چاہتے ہیں؟
615
00:33:08,113 --> 00:33:09,907
بہت متاثر کن ، ہے ، گرگ؟
616
00:33:09,990 --> 00:33:11,241
مزاحیہ کہانی،
617
00:33:11,325 --> 00:33:16,997
اس سے پہلے جو آپ دیکھتے ہو وہ ایک اداس ،
ناامید ، مٹی سے بھرے ہو waste
618
00:33:17,080 --> 00:33:18,498
یہ مضحکہ خیز نہیں لگتا۔
619
00:33:18,582 --> 00:33:20,834
لیکن اعلی سوچ کی طاقت کے ذریعے ،
620
00:33:20,918 --> 00:33:25,297
میں نے پہاڑ کے اس
اونچے وسیلے سے سارا
621
00:33:25,380 --> 00:33:26,507
پانی یہاں بہہ جانے کے
ل. ایک راستہ وضع کیا۔
622
00:33:26,590 --> 00:33:27,799
کتنا دلچسپ.
623
00:33:27,883 --> 00:33:31,428
ہاں ، میں نے ایک بنجر
صحرا کو سرسبز نخلستان بنادیا۔
624
00:33:31,512 --> 00:33:33,972
اب ہمارے پاس سارا پانی ہے جس
کی ہمیں ضرورت ہے اور پھر کچھ۔
625
00:33:34,056 --> 00:33:36,475
حقیقت یہ ہے کہ ، ہم ایک نیا...
626
00:33:36,558 --> 00:33:38,435
- اوہ ، کیلا۔
- نہیں!
627
00:33:38,519 --> 00:33:39,728
خود۔
628
00:33:39,811 --> 00:33:40,938
آپ اس کے لئے کیا کرتے؟
629
00:33:41,021 --> 00:33:44,525
معذرت مجھے ڈر ہے کہ مجھے آپ
کو ہمارے ایک اصول کی یاد دلانی ہوگی۔
630
00:33:44,608 --> 00:33:46,360
ہم کیلے نہیں کھاتے۔
631
00:33:46,443 --> 00:33:49,696
اچھا ، کیوں نہیں؟
میرا مطلب ہے ، وہ ہر جگہ ہیں!
632
00:33:49,780 --> 00:33:53,116
دیکھو! آپ کو وہاں سے بھرا ہوا ایک
پورا کٹورا ملا۔ وہ کس کے لئے ہیں؟
633
00:33:53,200 --> 00:33:55,577
گرگ ، ہم سارا دن پھلوں کے بارے میں بات کرسکتے ہیں۔
634
00:33:55,661 --> 00:33:56,870
یا...
635
00:33:56,954 --> 00:33:59,164
کیا آپ واقعی میں کوئی ٹھنڈی چیز دیکھنا چاہتے ہو؟
636
00:33:59,248 --> 00:34:00,499
میں نہیں جانتا.
637
00:34:14,179 --> 00:34:16,639
ارے اپنے آپ کو ناشتہ ٹھیک کرنا؟
638
00:34:16,723 --> 00:34:20,686
اوہ ، میں نے سوچا کہ میں تھوڑا سا صاف
کردوں گا۔ محسوس کیا ہم نے کل کچھ گڑبڑ کی۔
639
00:34:20,768 --> 00:34:24,690
ارے نہیں.
میں نے محسوس نہیں کیا تھا۔
640
00:34:24,773 --> 00:34:27,693
ام ،
آپ اس کو ھاد بن میں ڈال سکتے ہیں۔
641
00:34:27,775 --> 00:34:29,777
اوہ ، ہوشیار
642
00:34:33,489 --> 00:34:34,574
بہت اعلی.
643
00:34:34,658 --> 00:34:38,161
ٹھیک ہے ، ہم نہیں چاہتے تھے کہ آپ
یہ سوچیں کہ ہم وحشیوں کا کنبہ ہے۔
644
00:34:39,955 --> 00:34:41,831
وحشی
645
00:34:41,915 --> 00:34:43,750
سینڈی ، اسے چھوڑ دو۔
646
00:34:44,458 --> 00:34:46,210
گرا دو!
647
00:34:46,295 --> 00:34:48,088
بچے ، ٹھیک ہے؟
648
00:34:48,172 --> 00:34:51,382
لہذا ، اوگا ،
آپ کو واقعی جنگل سے محروم رہنا چاہئے۔
649
00:34:51,466 --> 00:34:53,844
- ٹھیک ہے؟ شکار کے ساتھ...
- واقعی نہیں۔
650
00:34:53,927 --> 00:34:56,263
- اور اجتماع...
- واقعتا نہیں۔
651
00:34:56,346 --> 00:34:58,182
... چاند پر جھکنا
652
00:34:59,558 --> 00:35:00,893
بالکل نہیں.
653
00:35:00,976 --> 00:35:03,604
سچ میں ، یہ وہاں بیکار ہے.
654
00:35:03,687 --> 00:35:07,441
اگر ناشتہ سے پہلے کسی کی
موت نہیں ہوئی تو یہ جیت ہے۔
655
00:35:07,524 --> 00:35:10,277
یہ یہاں میں بہت بہتر ہے۔
656
00:35:10,360 --> 00:35:11,570
اوہ
657
00:35:11,653 --> 00:35:12,821
یہ بہت اچھا ہے.
658
00:35:14,406 --> 00:35:15,449
ہاں
659
00:35:15,532 --> 00:35:19,536
دراصل ،
میں اور گرگ یہ سوچ رہے تھے کہ شاید ہم...
660
00:35:19,620 --> 00:35:22,289
آہ! میں تقریبا بھول گیا تھا.
میں نے یہ آپ کے لئے بنایا ہے۔
661
00:35:22,372 --> 00:35:23,832
- ایک ٹوکری؟ - Mm-hmm.
662
00:35:23,916 --> 00:35:26,877
ٹھیک ہے ، یہ سفر کی ٹوکری کی طرح زیادہ ہے۔
663
00:35:26,960 --> 00:35:28,337
سفر کی ٹوکری؟
664
00:35:28,420 --> 00:35:29,838
ہاں ، سڑک کے ل for۔
665
00:35:29,922 --> 00:35:34,301
اسے پھل ، گری دار میوے ، صابن ،
زیادہ صابن اور گردن تکیا ملا ہے۔
666
00:35:34,843 --> 00:35:38,639
اوہ ہاں سڑک کے ل
This یہ بہت اچھا ہوگا۔
667
00:35:39,389 --> 00:35:40,766
شکریہ
668
00:35:40,849 --> 00:35:43,810
لڑکے کو گھر واپس لانے کے لئے ہم آپ کا شکریہ
ادا کرنے کے لئے کم سے کم کام کر سکتے ہیں۔
669
00:35:43,894 --> 00:35:45,187
- گھر؟
- گھر.
670
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
لڑکے؟
671
00:35:46,355 --> 00:35:47,689
لڑکے کا گھر۔ تم اسے سمجھ گئے.
672
00:35:47,773 --> 00:35:49,858
ٹھیک ہے ، جانا ہے۔ رات کے
کھانے میں ملتے ہو ، ٹھیک ہے؟
673
00:35:55,656 --> 00:35:58,575
ہاں!
674
00:35:58,659 --> 00:36:02,204
واہ!
675
00:36:02,829 --> 00:36:04,414
اوہ!
676
00:36:04,498 --> 00:36:06,250
ہہ۔ واہ!
677
00:36:08,252 --> 00:36:12,047
واہ۔
678
00:36:12,130 --> 00:36:15,384
”ہاں! - واہ!
679
00:36:17,302 --> 00:36:18,554
ہاں!
680
00:36:22,349 --> 00:36:24,101
واہ!
681
00:36:35,779 --> 00:36:37,906
اوہ!
682
00:36:37,990 --> 00:36:40,951
آہ! ایپ!
683
00:36:44,121 --> 00:36:45,622
ایپ۔
684
00:37:00,220 --> 00:37:03,724
خود۔
685
00:37:05,058 --> 00:37:06,310
میرے پاس داغ ہے
686
00:37:06,393 --> 00:37:07,436
آپ کے پاس داغ ہے!
687
00:37:07,519 --> 00:37:09,271
- میرے پاس داغ ہے! ”ہاں!
688
00:37:09,354 --> 00:37:10,522
اوہ!
689
00:37:13,317 --> 00:37:16,278
مسز بیٹر مین کو مت بتانا ،
لیکن جب وہ سوچتی
690
00:37:16,361 --> 00:37:19,948
ہے کہ میں دھوپ میں
سخت محنت کر رہا ہوں ،
691
00:37:20,032 --> 00:37:21,867
میں واقعتا am یہاں ہوں ،
692
00:37:21,950 --> 00:37:23,368
میرے آدمی غار۔
693
00:37:23,994 --> 00:37:26,580
یہاں گرمی ہے۔
694
00:37:26,663 --> 00:37:30,626
گرگ ، اگر آپ اپنی کھال کو ہٹا
دیں تو آپ زیادہ آرام دہ ہوں گے۔
695
00:37:30,709 --> 00:37:32,044
میں نے پہلے ہی کر لیا ہے۔
696
00:37:32,878 --> 00:37:33,879
ٹھیک ہے
697
00:37:33,962 --> 00:37:38,550
ہاں ، یہ وہ جگہ ہے جہاں ایک باپ
خاندانی زندگی کے انتشار سے بچ سکتا ہے۔
698
00:37:38,634 --> 00:37:41,136
آرام کرو ،
اس کے بروس کے ساتھ لٹکاؤ ،
699
00:37:41,220 --> 00:37:43,722
اگر اس میں بروس ہے۔
700
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
ایک اور شارک دودھ؟
701
00:37:45,474 --> 00:37:50,145
تو ، کیا آپ یہاں اپنے گھر
والوں سے چھپنے آئے ہیں؟
702
00:37:50,229 --> 00:37:53,690
چھپائیں نہیں ،
مدد کریں۔ میں اپنے کنبے کی مدد کرتا ہوں۔
703
00:37:57,486 --> 00:38:00,239
تو ، آہ ،
704
00:38:00,322 --> 00:38:01,865
یہ آپ کے اہل خانہ
کی مدد کیسے کرتا ہے؟
705
00:38:01,949 --> 00:38:03,325
ہاں
706
00:38:03,408 --> 00:38:07,829
یہیں سے مجھے اپنے کنبے کی
سب سے بڑی پریشانیوں کا حل ملتا ہے۔
707
00:38:09,248 --> 00:38:10,415
ٹھیک ہے.
708
00:38:10,499 --> 00:38:14,044
تو ، آرام دہ محسوس کر رہا ہوں؟
راحت بخش۔
709
00:38:14,127 --> 00:38:16,547
تجویز کرنے کے لئے حساس
710
00:38:18,507 --> 00:38:20,092
تمہارا کیا مسئلہ ہے؟
711
00:38:20,175 --> 00:38:22,177
مجھے کوئی پریشانی نہیں ہے۔
712
00:38:22,261 --> 00:38:24,721
چلو گرگ۔ میں نے آپ
کو گھومتے ہوئے دیکھا ہے۔
713
00:38:24,805 --> 00:38:25,848
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
714
00:38:25,931 --> 00:38:27,933
میں گرم ہوں وہ میرا مسئلہ ہے۔
715
00:38:28,016 --> 00:38:29,393
دستک دستک.
716
00:38:29,476 --> 00:38:32,688
میں دروازہ کھٹکھٹا رہا ہوں ،
بڑا آدمی۔ اسے کھولو.
717
00:38:32,771 --> 00:38:34,439
نہیں.
718
00:38:34,523 --> 00:38:36,775
- مجھ سے کھولو۔
- نہیں.
719
00:38:36,859 --> 00:38:40,028
- میرے ساتھ شیئر کریں.
- اہ۔ میں نہیں چاہتا. میں گرم ہوں
720
00:38:40,112 --> 00:38:41,405
مجھے اپنا مسئلہ بتاؤ۔
721
00:38:41,488 --> 00:38:42,906
مجھے کوئی پریشانی نہیں ہے۔
722
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
آپ کو کوئی مسئلہ ہے.
723
00:38:44,533 --> 00:38:46,743
مجھے اپنا مسئلہ بتاؤ۔
724
00:38:46,827 --> 00:38:48,161
- میں نہیں...
- مجھے بتاو۔
725
00:38:48,245 --> 00:38:49,121
- میں نہیں...
- مجھے بتاو۔
726
00:38:49,204 --> 00:38:50,539
- میں نہیں...
- مجھے بتاو۔ مجھے بتاو.
727
00:38:50,622 --> 00:38:52,708
مجھے یہ پسند نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟
728
00:38:52,791 --> 00:38:55,586
میرا پیک سب پھٹ گیا ہے۔ سونے
کا ڈھیر لگانے والا کوئی نہیں ہے۔
729
00:38:55,669 --> 00:38:57,754
آپ مجھے کیلا کھانے نہیں دیں گے۔
730
00:38:57,838 --> 00:39:00,632
گائے نے ایپ کو چٹان دی۔
اس نے میرے ہاتھ کو چوما۔
731
00:39:00,716 --> 00:39:02,843
وہ پیکٹ چھوڑنے کا ارادہ کر رہے ہیں۔
732
00:39:02,926 --> 00:39:04,428
اور میں آپ کو بالکل پسند نہیں کرتا!
733
00:39:04,511 --> 00:39:06,638
ہمم۔ اب ، یہ دلچسپ ہے.
734
00:39:06,722 --> 00:39:09,808
آپ جانتے ہو ، شاید مجھے آپ سے
بہتر طور پر جاننے کی ضرورت ہوگی۔
735
00:39:09,892 --> 00:39:12,853
نہیں ،
ایسا نہیں۔ ایپ اور گائے کے بارے میں حصہ
736
00:39:12,936 --> 00:39:16,064
اوہ لڑکے میری بیٹی کو لے جانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
737
00:39:16,148 --> 00:39:19,276
باپ کے والد ،
مجھے اپنی بیٹی کی بھی فکر ہے۔
738
00:39:19,359 --> 00:39:22,112
گائے کے واپس آنے سے
پہلے وہ بہت تنہا تھیں۔
739
00:39:22,196 --> 00:39:23,322
ہاں
740
00:39:23,405 --> 00:39:25,908
یہ گائے کی پریشانی کی طرح ہے۔
741
00:39:25,991 --> 00:39:29,328
ذرا رکو. کیا آپ وہی کہہ رہے ہیں
جو میرے خیال میں آپ کہہ رہے ہیں؟
742
00:39:29,411 --> 00:39:31,205
جی ہاں. نہیں.
743
00:39:31,288 --> 00:39:32,873
میں نہیں جانتا. گرم.
744
00:39:32,956 --> 00:39:34,625
کیا آپ تجویز کررہے ہیں...
745
00:39:34,708 --> 00:39:38,378
... ہم لڑکے کو آپ کے ہاتھوں
سے اتار دیتے ہیں تاکہ ڈان
746
00:39:38,462 --> 00:39:41,381
تنہا نہیں ہو ، اور ایپ آپ کے ساتھ ،
آپ کے ساتھ ساتھ رہے؟
747
00:39:42,382 --> 00:39:44,218
آہ ، میں ہوں؟
748
00:39:44,301 --> 00:39:47,262
کیوں ، گرگ ، یہ واقعتا ایک عمدہ خیال ہے۔
749
00:39:47,346 --> 00:39:49,932
تم نے یہ کیا ہے!
آپ نے ہمارے دونوں مسائل حل کردیئے ہیں۔
750
00:39:50,474 --> 00:39:53,060
نہیں واقعی؟
751
00:39:53,143 --> 00:39:54,770
تو ، ہمارے ساتھ ایک معاہدہ ہے ، بھائی؟
752
00:39:56,480 --> 00:39:57,523
ڈیل.
753
00:40:03,111 --> 00:40:06,198
ارے ، یوگا!
میں نے ابھی فل کے ساتھ بہترین وقت گزارا!
754
00:40:06,281 --> 00:40:09,409
میری طرف دیکھو.
سیدھے کھڑے ہو کر ، بہت سارے آئیڈیا ملے۔
755
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
آپ جانتے ہو ، فل اچھا سننے والا ہے۔
756
00:40:11,161 --> 00:40:14,456
جب وہ سنتا ہے تو وہ
ہوشیار خیال جانتا ہے۔
757
00:40:18,001 --> 00:40:19,044
ہہ۔
758
00:40:19,127 --> 00:40:22,756
بیٹر مین چاہتے ہیں کہ ہم
گائے کے بغیر چلے جائیں۔
759
00:40:22,840 --> 00:40:26,134
- اوہ ، ام... آپ کو ایسا لگتا ہے ، ہہ؟
- گویا ہم کبھی بھی ایسا کریں گے۔
760
00:40:26,218 --> 00:40:28,136
- ٹھیک ہے...
- گائے ہمارے پیک کا ممبر ہے۔
761
00:40:28,220 --> 00:40:29,221
طرح کا.
762
00:40:29,304 --> 00:40:32,599
اور کیا آپ تصور کرسکتے ہیں کہ ایپ
کا کیا ہوگا؟ یہ اسے بالکل ختم کردے گی!
763
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
ٹھیک ہے ، شروع میں
764
00:40:34,226 --> 00:40:36,228
ان کا خیال ہے کہ ہم محض غار آدمی ہیں۔
765
00:40:36,311 --> 00:40:39,481
کہ ہم اتنے بیوقوف ہیں ،
ہم پھل کی ٹوکری میں گائے کی تجارت کریں گے۔
766
00:40:40,315 --> 00:40:43,151
اور پھر اس نے مجھے سوچنے
کی کوشش کی کہ یہ میرا خیال ہے!
767
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
- یہ ایک بہت اچھا خیال ہے۔
- بہتر آدمی.
768
00:40:46,530 --> 00:40:48,365
گویا ہم کبھی بھی ایسا ہی کرتے!
769
00:40:48,448 --> 00:40:50,617
- تو ہم ایک سودا ہے؟
- بہتر آدمی.
770
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
انہیں یہ سوچنا چاہئے
کہ ہم بہت بیوقوف ہیں۔
771
00:40:52,786 --> 00:40:55,831
آپ نے یہ کیا ،
گرگ۔ سوچنے والا آدمی۔ آپ بیوقوف نہیں ہیں۔
772
00:40:55,914 --> 00:40:57,457
- بہتر آدمی!
- بہتر آدمی!
773
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
بہتر آدمی! بہتر آدمی!
774
00:41:00,669 --> 00:41:02,963
بہتر آدمی!
775
00:41:06,967 --> 00:41:08,927
ہوسکتا ہے کہ ہم اسے ایک نشان سے اتاریں ،
شہد۔
776
00:41:10,596 --> 00:41:14,141
ہمیں توجہ مرکوز کرنا ہوگی۔ ہمارے
پاس لڑکا ہے اور یہاں سے نکل جانا ہے۔
777
00:41:14,224 --> 00:41:15,851
ٹھیک ہے. لیکن سب سے پہلے ،
میں واقعی ،
778
00:41:15,934 --> 00:41:20,355
واقعی طویل عرصے
کے لئے کچھ کرنا چاہتا تھا۔
779
00:41:24,985 --> 00:41:28,614
آہ مجھے یقین نہیں ہے کہ
انہوں نے یہ پرانے البم رکھے ہیں۔
780
00:41:28,697 --> 00:41:30,490
وہ بیٹر مین ہے۔
781
00:41:30,574 --> 00:41:34,453
ٹھیک ہے ، یہ میری ماں ہے ،
یہ میرے والد ہیں ، اور میں ہوں۔
782
00:41:35,996 --> 00:41:37,873
ہاں ، میں سمجھ گیا میں پتلی تھا۔
783
00:41:41,376 --> 00:41:44,713
یہ یہاں بہت اچھا ہے ، ھ ، بیلٹ؟
784
00:41:46,965 --> 00:41:48,300
شھ!
785
00:41:55,307 --> 00:41:57,935
وہا!
786
00:41:58,018 --> 00:42:00,270
شھ۔
787
00:42:02,231 --> 00:42:04,733
کیا یہ میرے والد ہیں مجھے چھپا لو!
788
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
مسٹر بیٹر مین۔
789
00:42:07,486 --> 00:42:08,612
"مسٹر بیٹر مین"۔
790
00:42:08,695 --> 00:42:12,282
یہ صرف گائے ہے۔ ہائے ، گائے!
791
00:42:12,366 --> 00:42:13,575
ارے آپ.
792
00:42:13,659 --> 00:42:16,078
- آپ کہاں گئے تھے؟
- Chunky ایک جوائ رائڈ کے لئے لیا
793
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
جویراڈ! جویراڈ۔
794
00:42:18,372 --> 00:42:19,831
ہم نے موت...
795
00:42:19,915 --> 00:42:21,333
- دیوار کے باہر
-...کیٹ!
796
00:42:21,416 --> 00:42:24,837
آپ نے ڈان کو جوائری رائڈ پر لیا
797
00:42:24,920 --> 00:42:26,630
- دیوار کے باہر؟
- ہاں۔
798
00:42:26,713 --> 00:42:28,882
بیٹر مین دیوار کے
باہر ڈان نہیں چاہتے ہیں۔
799
00:42:28,966 --> 00:42:32,386
آپ جانتے ہو ، انہوں نے ہر ایک کو
محفوظ رکھنے کے لئے دیوار تعمیر کی تھی۔
800
00:42:32,469 --> 00:42:33,804
گائے آرام کرو۔
801
00:42:33,887 --> 00:42:37,516
ہاں ، گائے ، اسے نیچے اتار دو۔
802
00:42:38,267 --> 00:42:39,309
اس میں کیا حرج ہے؟
803
00:42:39,393 --> 00:42:41,144
یہ صرف مکھی کے زہر کا رد عمل ہے۔
804
00:42:41,228 --> 00:42:43,438
- مکھی کا زہر؟
- مکھی کا زہر!
805
00:42:43,522 --> 00:42:44,648
کیا...
806
00:42:45,774 --> 00:42:47,609
- یہ صرف ایک چھوٹی سی مکھی کا ڈنک ہے۔
- "چھوٹا"؟
807
00:42:47,693 --> 00:42:50,696
ارے ، تم میرے مالک نہیں ہو۔
808
00:42:50,779 --> 00:42:51,905
یہ بہت سخت ہے...
809
00:42:51,989 --> 00:42:53,282
شھ۔
810
00:42:53,365 --> 00:42:56,243
جی ہاں ، یہ ایک بہت ہی سخت مکھی کا ڈنک ہے!
811
00:42:56,326 --> 00:42:58,453
- "یہ مکھی کا بہت سخت ڈنک ہے۔"
- وہ ٹھیک ہے.
812
00:42:58,537 --> 00:42:59,830
نہیں نہیں. وہ ٹھیک نہیں ہیں۔
813
00:42:59,913 --> 00:43:01,582
- میں ٹھیک ہوں.
- ڈان کی!
814
00:43:01,665 --> 00:43:05,377
جی ہاں، یہ ہوشیار نہیں تھا.
اسے شدید تکلیف ہو سکتی تھی۔
815
00:43:05,460 --> 00:43:07,379
آپ کو ان چیزوں کے بارے میں سوچنا ہوگا!
816
00:43:07,462 --> 00:43:10,048
آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں؟
آپ کو مہم جوئی پسند ہے
817
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
نہیں! نہیں مجھے مرنا پسند
نہیں ہے۔ حالات اب مختلف ہیں۔
818
00:43:14,219 --> 00:43:15,888
لیکن اسے باہر نکلنے کی ضرورت تھی۔
819
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
وہ بھی میری طرح ہی
ہے۔ یہ اس کا غار ہے!
820
00:43:18,640 --> 00:43:21,185
نہیں ، وہ آپ کی طرح نہیں
ہے۔ یہ اس کا غار نہیں ہے!
821
00:43:21,268 --> 00:43:22,644
وہ غار والی لڑکی نہیں ہے۔
822
00:43:24,605 --> 00:43:26,023
"غار لڑکی"۔
823
00:43:31,069 --> 00:43:33,447
"غار والی لڑکی" سے اس کا کیا مطلب ہے؟
824
00:43:33,530 --> 00:43:35,324
میں اسے ایک غار والی لڑکی دوں گا!
825
00:43:43,790 --> 00:43:46,251
مجھے یقین ہے کہ آپ سب اپنی بھوک لائے ہیں۔
826
00:43:46,335 --> 00:43:48,504
شیف ہوپ سارا دن محنت کر رہے ہیں۔
827
00:43:48,587 --> 00:43:51,632
مم۔ یہ بہت اچھی بات ہے ،
مسز بہتر ماں۔
828
00:43:52,216 --> 00:43:54,468
آپ پھولوں کا انتظام کھا رہے ہیں۔
829
00:43:56,970 --> 00:43:58,013
زبردست.
830
00:43:58,096 --> 00:44:00,933
اہ ، گریگ ، اوگا ،
ہم آپ کو کیا پیش کر سکتے ہیں؟
831
00:44:01,016 --> 00:44:02,142
آہ ، ہم اچھے ہیں۔
832
00:44:02,226 --> 00:44:04,811
ہاں ،
ہم راستے میں تھوڑا سا کھا گئے۔
833
00:44:04,895 --> 00:44:06,939
افوہ۔ مجھے معاف کردے۔
834
00:44:07,022 --> 00:44:08,398
اہ...
835
00:44:08,482 --> 00:44:09,608
ٹھیک ہے.
836
00:44:09,691 --> 00:44:10,692
دیکھو!
837
00:44:10,776 --> 00:44:12,945
- اوہ!
- گائے اور ڈان یہاں ہیں...
838
00:44:13,028 --> 00:44:14,780
... ایک ساتھ.
839
00:44:16,448 --> 00:44:17,824
آپ یہ کرنا اچھا ہے؟
840
00:44:17,908 --> 00:44:19,952
صرف اپنے وشال ہاتھ کو نظر
سے دور رکھنے کی کوشش کریں۔
841
00:44:20,035 --> 00:44:21,119
- Gotcha!
- آہ!
842
00:44:26,166 --> 00:44:29,044
اوہ ، خوش آمدید ، Eep.
آپ کی نشست یہاں ختم ہوچکی ہے ، آگے...
843
00:44:29,127 --> 00:44:30,128
گران
844
00:44:31,922 --> 00:44:34,800
ہم نہیں کر رہے ہیں۔ آپ
نے مجھے غار والی لڑکی کہا۔
845
00:44:34,883 --> 00:44:37,553
لیکن y-y-آپ ایک غار لڑکی ہیں۔
846
00:44:38,929 --> 00:44:42,015
لیکن آپ نے "غار والی لڑکی"
کہا جیسے یہ بری چیز ہے۔
847
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
غار والے لوگوں کے ساتھ کیا غلط ہے ، گائے؟
848
00:44:45,352 --> 00:44:47,104
غار کے لوگوں میں کوئی غلطی نہیں ہے۔
849
00:44:47,187 --> 00:44:49,067
کیا میں آپ کو ایک تولیہ یا
برتن یا کچھ حاصل کرسکتا ہوں؟
850
00:44:51,859 --> 00:44:53,110
میں ٹھیک ہوں.
851
00:44:53,193 --> 00:44:54,528
آپ ایسا کیوں کر رہے ہیں؟
852
00:44:54,611 --> 00:44:56,530
میں صرف ایک غار والی لڑکی ، گائے کی طرح کام کر رہا ہوں۔
853
00:44:56,613 --> 00:44:58,615
لیکن مجھے لگتا ہے کہ اب
آپ کے لئے اتنا اچھا نہیں ہے۔
854
00:44:58,699 --> 00:44:59,741
میں نے کبھی ایسا نہیں کہا.
855
00:44:59,825 --> 00:45:02,578
گرگ ، آئیے اس لمحے کو اپنے عمدہ
خیال کے بارے میں بات کرنے کے ل.۔
856
00:45:02,661 --> 00:45:03,745
آہ ، کیا؟
857
00:45:03,829 --> 00:45:05,622
گروگ نے محسوس کیا ،
اور میں اتفاق کرتا ہوں ، کہ گائے
858
00:45:05,706 --> 00:45:09,001
کو اپنے لوگوں ،
ترقی یافتہ لوگوں کے ساتھ رہنا چاہئے۔
859
00:45:09,084 --> 00:45:10,794
اور ایپ کو اپنی نوعیت کے ساتھ رہنا چاہئے۔
860
00:45:10,878 --> 00:45:13,839
- تو ہم ایک معاہدہ کیا.
- پھر سے کہنا؟
861
00:45:13,922 --> 00:45:14,965
- کیا سودا؟
- اس کا سودا!
862
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
- آپ کا خیال
- آپ کا خیال؟
863
00:45:17,885 --> 00:45:20,304
گائے ہمارے ساتھ رہتا ہے ،
اور ایپ اپنے پیک کے ساتھ رہتی ہے۔
864
00:45:20,387 --> 00:45:21,680
گرگ کے الفاظ ، میرے نہیں۔
865
00:45:21,763 --> 00:45:24,099
- آپ نے مجھ سے جان چھڑانے کی کوشش کی؟
- واقعی ، والد؟
866
00:45:24,183 --> 00:45:25,601
نہیں! ہنی ، مجھے ایسا نہیں لگتا۔
867
00:45:25,684 --> 00:45:27,978
میرا مطلب ہے ، اس نے مجھے یہ
سوچنے پر مجبور کیا کہ میں نے یہ سوچا ہے۔
868
00:45:28,061 --> 00:45:29,479
اس نے مجھے دھوکہ دیا!
869
00:45:29,563 --> 00:45:31,607
وہ مجھے اپنی
بیوقوف خفیہ آدمی غار
870
00:45:31,690 --> 00:45:32,983
میں لے گیا ،
اور اس نے مجھے دھوکہ دیا۔
871
00:45:33,066 --> 00:45:34,401
آدمی غار کیا ہے؟
872
00:45:34,484 --> 00:45:37,196
یہ ایک ایسی جگہ ہے جہاں میں جانا چاہتا ہوں۔
873
00:45:37,279 --> 00:45:38,488
کس چیز سے دور؟
874
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
تم سے دور! ڈوہ!
875
00:45:40,657 --> 00:45:42,743
- کیا؟
- ہم سب یہ سوچ رہے ہیں۔
876
00:45:42,826 --> 00:45:44,703
- تمہاری ہمت کیسے ہوئی؟
- تمہاری ہمت کیسے ہوئی!
877
00:45:44,786 --> 00:45:46,246
آپ دونوں کی ہمت کتنی ہے!
878
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
آپ مجھے گائے کے ساتھ ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
879
00:45:48,916 --> 00:45:50,334
تمہارے ہاتھ کا کیا ہوا؟
880
00:45:50,417 --> 00:45:52,211
اوہ مجھے ایک مکھی نے تنگ کیا۔ اوہ!
881
00:45:52,294 --> 00:45:53,921
دیوار کے باہر اوہ!
882
00:45:54,004 --> 00:45:56,423
”آپ دیوار سے باہر چلے گئے؟
- دیوار کے باہر؟
883
00:45:56,507 --> 00:45:58,717
- یہ سب آپ کی غلطی ہے!
- اوہ! ہمارا قصور؟
884
00:45:58,800 --> 00:45:59,801
کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں؟
885
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
نہیں! ٹھیک ہے.
886
00:46:01,094 --> 00:46:03,180
مجھے یقین نہیں آتا کہ آپ
نے واقعتا یہ معاہدہ کیا ہے۔
887
00:46:03,263 --> 00:46:05,724
- انہوں نے آپ کے ساتھ کیا کیا؟
- نشانات۔
888
00:46:05,807 --> 00:46:07,017
ہمارا بچہ!
889
00:46:07,100 --> 00:46:08,477
واقعی گرمی تھی۔
890
00:46:08,560 --> 00:46:11,355
میں شارک کا دودھ
بھرا ہوا تھا۔ میں ننگا تھا!
891
00:46:11,438 --> 00:46:13,023
کیوں ، فل؟ کیوں؟
892
00:46:13,106 --> 00:46:16,944
کیونکہ رازداری سے انفرادیت کو فروغ ملتا ہے!
غیر سرکاری مقصد!
893
00:46:17,027 --> 00:46:19,571
ٹھیک ہے ، کیڈو ، ایسا لگتا ہے جیسے
ہم سب کے پاس کچھ چھپانے کو ہے۔
894
00:46:24,493 --> 00:46:26,745
کہ یہ ہے! چلو گائے۔ ہم جارہے ہیں.
895
00:46:26,828 --> 00:46:29,456
رکو ، ایک سیکنڈ پر تھام لو۔ پہلے ،
آپ مجھ سے چھٹکارا چاہتے
896
00:46:29,540 --> 00:46:31,250
تھے ، گرگ ،
اور اب آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ آؤں؟
897
00:46:31,333 --> 00:46:32,906
آپ میری بیٹی کو لے جانے کی کوشش کر رہے تھے!
898
00:46:32,918 --> 00:46:36,129
میری بچی کی تتلیوں
اور بڈبول بروکس کا وعدہ
899
00:46:36,213 --> 00:46:37,506
آہ!
900
00:46:37,589 --> 00:46:39,341
آپ دیکھئے؟ مجھے معلوم تھا کہ آپ سن رہے ہیں۔
901
00:46:39,424 --> 00:46:41,301
آپ لوگوں کے ساتھ کوئی رازداری نہیں ہے۔
902
00:46:41,385 --> 00:46:43,387
اوہ ، آپ کا مطلب غار کے لوگ ہیں؟
903
00:46:43,470 --> 00:46:44,555
وہ نہیں جو میں نے کہا تھا۔
904
00:46:44,638 --> 00:46:48,684
مثبت ، ایپ ، میں یہی کہہ رہا
ہوں۔ یہاں بہت ساری چیزیں بہتر ہیں۔
905
00:46:48,767 --> 00:46:53,063
- "بہتر"؟
- بھوک نہ لینا ، نیند کے ڈھیر کی طرح
906
00:46:53,146 --> 00:46:57,401
- نیند کے انبار میں کیا حرج ہے؟
- اوہ ، آؤ ، ایپ! نیند کے ڈھیر نے!
907
00:46:57,484 --> 00:46:58,735
محبت کی ریکس!
908
00:46:58,819 --> 00:47:01,822
ٹھیک ہے ، کم از کم مجھے میری طرح بو آ رہی ہے۔
909
00:47:01,905 --> 00:47:04,032
مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ آپ کیسی خوشبو آتی ہے۔
910
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
پھول اور نرم بارش۔
911
00:47:05,784 --> 00:47:07,619
مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ اب آپ کون ہیں!
912
00:47:07,703 --> 00:47:10,747
آپ کی ونیلا اور اپنی بیوقوف
گردن کی چٹان کے ساتھ!
913
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
یہ وہ جگہ ہے۔ یہ جگہ ہے...
914
00:47:13,625 --> 00:47:16,044
گھر! یہ جگہ گھر ہے!
915
00:47:16,753 --> 00:47:17,754
"گھر"؟
916
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
یہ وہ جگہ ہے جہاں میرے
والدین نے مجھے تلاش کرنا چاہا!
917
00:47:20,507 --> 00:47:22,259
یہ کل ہے۔
918
00:47:23,010 --> 00:47:27,472
ٹھیک ہے ، واضح طور پر ،
میں اس کل میں شامل نہیں ہوں۔
919
00:47:29,683 --> 00:47:31,268
میں جا رہی ہوں.
920
00:47:31,351 --> 00:47:32,561
کیا تم میرے ساتھ آرہے ہو؟
921
00:47:33,437 --> 00:47:34,438
میں ، ام...
922
00:47:35,397 --> 00:47:36,523
میں نہیں کر سکتا۔
923
00:47:40,068 --> 00:47:42,321
پھر مجھے لگتا ہے کہ
ہمارے پاس دو مختلف کل ہیں۔
924
00:47:49,870 --> 00:47:50,871
ایپ
925
00:47:57,544 --> 00:48:00,881
تو ، کون میٹھی کے لئے تیار ہے؟
926
00:48:00,964 --> 00:48:02,090
میں نے آپ سے کہا ،
927
00:48:02,174 --> 00:48:04,635
ہمیں بھوک نہیں ہے!
928
00:48:04,718 --> 00:48:06,261
آپ نے کیلا کھایا؟
929
00:48:06,345 --> 00:48:09,473
نوح۔ ہم نے تمام کیلے کھائے۔
930
00:48:10,098 --> 00:48:13,685
یہ نہیں ہو سکتا.
931
00:48:13,769 --> 00:48:15,687
غار کے لوگوں کے لئے نہیں۔
932
00:48:16,355 --> 00:48:17,981
تم نے کیا کیا
933
00:48:18,065 --> 00:48:20,067
وہ صرف کیلے ہیں ، فل۔
934
00:48:20,150 --> 00:48:22,611
"بس کیلے"؟
"بس کیلے ،" وہ کہتی ہیں!
935
00:48:22,694 --> 00:48:24,321
یہ میرا ایک اصول تھا!
936
00:48:25,239 --> 00:48:26,823
رکو ، ہم نہیں کر رہے ہیں۔
937
00:48:26,907 --> 00:48:29,201
اس کے علاوہ بھی میں آپ
سے کہنے کا ارادہ کر رہا تھا!
938
00:48:29,952 --> 00:48:33,205
مسز بہتر ماں ،
میں صرف کھڑکی پر اپنی میٹھی لوں گی۔
939
00:48:33,789 --> 00:48:36,917
تم مجھ سے مذاق کررہے ہو میں اس
کے اہل خانہ کے ساتھ کتنے دن رہا ہوں؟
940
00:48:37,000 --> 00:48:40,087
کے ساتھ... گندگی اور بو کے ساتھ.
941
00:48:40,170 --> 00:48:44,216
ایپ۔ ایپ ، کیا یہ... آپ؟
942
00:48:47,135 --> 00:48:48,512
میں نہیں جانتا.
943
00:48:50,180 --> 00:48:52,474
- کیا تم نے اسے مارا؟
- نہیں.
944
00:48:52,558 --> 00:48:53,725
میں نے اس کے بارے میں سوچا.
945
00:48:53,809 --> 00:48:57,104
کیلے ہماری بقا کی کلید تھیں۔
946
00:48:57,187 --> 00:49:02,609
کیلے ہمیں محفوظ رکھے ہوئے تھے۔
947
00:49:02,693 --> 00:49:04,319
کس چیز سے محفوظ ہے؟
948
00:49:08,407 --> 00:49:09,783
یہ یہاں ہے...
949
00:49:09,867 --> 00:49:11,451
کیلے کے لئے!
950
00:49:11,535 --> 00:49:12,911
فل کیا ہے؟
951
00:49:12,995 --> 00:49:15,914
یہ ہر رات 100 چاند یا اس
سے زیادہ کے لئے آیا ہے۔
952
00:49:18,959 --> 00:49:22,171
میں نے پایا کہ کیلا واحد چیز
ہے جو اسے خلیج میں رکھتی ہے۔
953
00:49:27,217 --> 00:49:28,969
دیوار کے دوسری طرف کیا ہے ، فل؟
954
00:49:29,052 --> 00:49:32,723
رات کے بعد رات ، یہ کبھی نہیں تھا!
955
00:49:37,311 --> 00:49:41,231
یہ اس کیلے چاہتا ہے!
956
00:49:41,315 --> 00:49:43,650
دیوار کے پیچھے کیا ہے ، فل؟
957
00:49:44,193 --> 00:49:45,277
یہ کیا ہے ، فل؟
958
00:49:47,029 --> 00:49:49,031
- کیلے کس کے لئے ہیں؟
- یہ کیا ہے؟
959
00:49:49,114 --> 00:49:51,700
میں نہیں جانتا!
960
00:50:03,086 --> 00:50:04,087
ہہ۔
961
00:50:06,173 --> 00:50:07,799
یہ صرف ایک چھوٹا سا کارٹون بندر ہے۔
962
00:50:07,883 --> 00:50:10,594
میں جا رہی ہوں.
963
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
آپ ابھی اسے کیلے دیتے رہے؟
964
00:50:15,474 --> 00:50:17,559
رکو ، انتظار کرو۔ مجھے کچھ سمجھنے دو۔
965
00:50:18,352 --> 00:50:21,396
آپ کو اندازہ نہیں تھا کہ آپ کام کر رہے ہیں...
966
00:50:22,898 --> 00:50:24,399
ایک بٹی بندر کے لئے؟
967
00:50:25,067 --> 00:50:31,615
برسوں سے اسے کیلے دینا!
968
00:50:42,751 --> 00:50:43,794
یہ اچها نہیں ہے.
969
00:50:46,380 --> 00:50:48,590
نہیں نہیں نہیں! دور ہو جاو!
970
00:50:50,342 --> 00:50:51,343
فل!
971
00:50:54,388 --> 00:50:57,182
چلو ، آؤ ، آؤ!
972
00:51:04,857 --> 00:51:08,861
اوہ ، ڈگلس ،
وہ پھول مجھ سے متفق نہیں تھے۔
973
00:51:08,944 --> 00:51:10,779
- میں کیا یاد کرتا ہوں؟
- وائینز:
974
00:51:12,447 --> 00:51:15,409
ارے ، مسز بہتر ماں ،
پہلے وہاں دیوار نہیں تھی؟
975
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
فل
976
00:51:20,289 --> 00:51:22,332
ابا؟ لڑکے؟
977
00:51:22,416 --> 00:51:23,458
گرگ۔
978
00:51:25,335 --> 00:51:26,587
چلا گیا۔
979
00:51:26,670 --> 00:51:29,131
دیوار ختم ہوگئ۔ فل چلا گیا۔
980
00:51:29,214 --> 00:51:32,259
اوہ ، میرے گوش۔ کچھ اسے لے گیا ہے ،
ان سب کو لے گیا ہے۔
981
00:51:32,342 --> 00:51:33,635
ہم کیا کرنے والے ہیں
982
00:51:33,719 --> 00:51:37,014
ان کا کوئی نشان نہیں۔
لیکن مجھے یہ مل گیا۔
983
00:51:37,097 --> 00:51:39,725
- کیا یہ میری ٹوکری ہے؟
- اچھی آنکھ
984
00:51:39,808 --> 00:51:42,060
سینڈی اس کی مدد سے ان کا پتہ لگاسکتا ہے۔
985
00:51:42,144 --> 00:51:43,437
سینڈی ، تلاش
986
00:51:44,646 --> 00:51:45,647
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
987
00:51:45,731 --> 00:51:48,692
تم لوگ جاؤ ، اور ڈان اور میں
یہاں رہ کر دیوار ٹھیک کرو گے۔
988
00:51:48,775 --> 00:51:52,029
یا اس سے بھی بہتر ، ڈان ،
آئیے آپ کو اپنے گھبراہٹ کے اندر لے آئیں۔
989
00:51:52,112 --> 00:51:54,781
در حقیقت ، میں سمجھتا ہوں کہ اگر ہم
اسے چوس لیں تو ہم دونوں فٹ ہو سکتے ہیں۔
990
00:51:54,865 --> 00:51:57,117
وہ خوشبو مل گئی ہے۔
991
00:51:57,201 --> 00:51:59,024
جو کچھ بھی ان کو لیا وہ
اب تک نہیں پہنچ سکتا تھا۔
992
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
ماں ،
993
00:52:01,830 --> 00:52:02,831
میں بھی جا رہا ہوں۔
994
00:52:02,915 --> 00:52:06,418
ڈان ، خود سنو!
ہم ان جیسے نہیں ہیں۔
995
00:52:06,502 --> 00:52:08,003
والد کو ہماری ضرورت ہے۔
996
00:52:08,086 --> 00:52:09,796
رکو۔ ڈان کی!
997
00:52:11,840 --> 00:52:15,219
ڈان ، آپ کو سفری ٹوکری کی ضرورت ہوگی۔
998
00:52:15,302 --> 00:52:16,595
اس کی گردن تکیا ہے۔
999
00:52:17,179 --> 00:52:18,889
تم ہمیں کہاں لے جارہے ہو
1000
00:52:18,972 --> 00:52:20,015
بولنا بند کرو!
1001
00:52:20,599 --> 00:52:22,559
اگر آپ ہمیں کھانے جا
رہے ہیں تو آپ کو پہلے
1002
00:52:22,643 --> 00:52:25,437
چربی کھانی چاہئے۔ اس
نے آپ کے کیلے کھائے۔
1003
00:52:25,521 --> 00:52:27,231
اوہ ، کیا آپ مجھے اس کا الزام نہیں لگاتے ہیں؟
1004
00:52:27,314 --> 00:52:29,274
- یہ سب آپ کی غلطی ہے!
- میری غلطی؟
1005
00:52:29,358 --> 00:52:30,692
اس سے کہو ، گائے!
1006
00:52:30,776 --> 00:52:33,570
وہ کہتی ہیں کہ میں بدل گیا۔
1007
00:52:33,654 --> 00:52:36,365
میں نہیں بدلا!
یہ اصلی میں ہے ، بیبی!
1008
00:52:36,448 --> 00:52:38,367
تمہیں معلوم ہے؟ تم جانتے ہو میں کیا کہہ رہا ہوں؟
1009
00:52:38,450 --> 00:52:41,495
جو آپ دیکھتے ہیں ،
وہی آپ کو ملتا ہے۔ آپ کو یہی...
1010
00:52:41,578 --> 00:52:43,372
آپ وہاں ہیں. میں نے آپ کو ایک سیکنڈ کے لئے کھو دیا۔
1011
00:52:43,455 --> 00:52:45,332
بہرحال ،
مجھے کسی کی ضرورت نہیں ہے۔ کوئی بھی نہیں۔
1012
00:52:45,415 --> 00:52:49,378
اوہ! ٹھیک! ویسے بھی
زیادہ گفتگو نہیں تھی۔
1013
00:52:49,461 --> 00:52:52,506
لگتا ہے کہ یہ صرف میں اپنے خیالات کے ساتھ ہوں۔
1014
00:52:52,589 --> 00:52:53,841
سفر لاگ
1015
00:52:53,924 --> 00:52:56,343
لفظی طور پر ، میں ایک لاگ میں سفر کر رہا ہوں۔
1016
00:52:56,426 --> 00:52:58,470
تو ، یہ ایک وقت ہو گیا ہے. تھوڑی سی تازہ کاری۔
1017
00:52:58,554 --> 00:53:00,180
یہ کل یاد ہے؟
1018
00:53:00,264 --> 00:53:02,975
تم جانتے ہو ،
جس کی تلاش میں نے اپنی پوری زندگی گزار دی؟
1019
00:53:03,058 --> 00:53:06,812
ٹھیک ہے ، پتہ چلا ، مجھے جس لڑکی سے پیار
ہے وہ اس کے ساتھ کچھ نہیں کرنا چاہتی...
1020
00:53:06,895 --> 00:53:07,896
یا میں
1021
00:53:07,980 --> 00:53:10,649
لڑکیاں ، بہت ، بہت پیچیدہ۔
1022
00:53:10,732 --> 00:53:13,485
عزیز ڈائری. ارے ، میں ہوں۔
1023
00:53:13,569 --> 00:53:15,571
یاد ہے میں نے تقدیر کے بارے میں کیا کہا؟
1024
00:53:15,654 --> 00:53:18,490
ٹھیک ہے ، قسمت کا گونگا اور جھوٹا
1025
00:53:18,574 --> 00:53:20,784
قسمت سمجھتی ہے کہ یہ آپ سے بہتر ہے۔
1026
00:53:20,868 --> 00:53:22,911
قسمت کے ساتھ رہنا چاہتا ہے...
1027
00:53:22,995 --> 00:53:26,540
بیٹر مین! وہ حیرت انگیز ہیں. جس کا مطلب
بولوں: کیا آپ نے ان کے ٹری ہاؤس کو دیکھا ہے؟
1028
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
ایک درخت میں رہنے کے بارے میں کیا عظیم ہے؟
1029
00:53:29,251 --> 00:53:31,712
بارش ، فوری آگ ،
بہت زیادہ کھانا ، اور...
1030
00:53:31,795 --> 00:53:33,213
"رازداری۔"
1031
00:53:33,297 --> 00:53:34,631
ٹھیک ہے ، ایک بات واضح ہے۔
1032
00:53:34,715 --> 00:53:36,258
- یہ ختم ہو گیا ہے!
-... ختم!
1033
00:53:36,341 --> 00:53:37,467
- ٹھیک!
- ٹھیک!
1034
00:53:37,551 --> 00:53:38,802
- کسے پرواہ ہے؟
- میں نہیں.
1035
00:53:45,601 --> 00:53:48,520
کیا تم ٹھیک ہو؟
1036
00:53:48,604 --> 00:53:51,273
ہہ۔ یہ یہاں بہت روشن ہے۔
1037
00:53:51,356 --> 00:53:54,436
مجھے صرف ونڈو دیکھنے کی ضرورت ہے... مجھے
صرف ایک منٹ کے لئے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے!
1038
00:53:56,820 --> 00:53:58,280
اوہ
1039
00:53:58,363 --> 00:54:00,282
ارے ، میری سفر کی ٹوکری!
1040
00:54:00,365 --> 00:54:03,076
سفر ونڈو
1041
00:54:03,160 --> 00:54:07,080
اوگگا ، کیا آپ اپنے بیٹے سے کہہ سکتے ہیں کہ
وہ میرے بوسیدہ ہاتھ میرے سامان سے دور رکھیں؟
1042
00:54:07,164 --> 00:54:09,875
سنو ، میں اپنے والدین ،
اور آپ اور گائے کے ساتھ
1043
00:54:09,958 --> 00:54:12,461
رات کے کھانے میں کیا ہوا
اس سے مجھے بہت برا لگتا ہے۔
1044
00:54:12,544 --> 00:54:14,046
اوہ
1045
00:54:14,129 --> 00:54:16,965
پلیز ، میں اچھا ہوں یہ ماضی میں ہے!
1046
00:54:18,342 --> 00:54:21,178
آپ جانتے ہو ، گائے اور میں ، ہم بہت مختلف ہیں۔
1047
00:54:21,261 --> 00:54:25,849
ٹھیک ہے ، آپ اور میں مختلف ہیں ،
اور ہم اچھ ؟ا ہوجاتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
1048
00:54:25,933 --> 00:54:27,309
جی ہاں.
1049
00:54:27,392 --> 00:54:29,645
لیکن یہ پیچیدہ ہے۔
1050
00:54:29,728 --> 00:54:31,313
وہ ایک لڑکا ہے.
1051
00:54:31,396 --> 00:54:34,483
وہ... ام... احمق ہے۔
1052
00:54:34,566 --> 00:54:35,817
تم جانتے ہو ، یہ الگ ہے۔
1053
00:54:35,901 --> 00:54:38,320
کیا مسئلہ ہے؟ لڑکے کے مسائل؟
1054
00:54:38,403 --> 00:54:41,740
ٹھیک ہے ، میرے دن میں ،
ہمیں لڑکے کی پریشانی نہیں تھی۔
1055
00:54:41,823 --> 00:54:46,578
کیونکہ ہمارے پاس کوئی لڑکا ،
مرد ، یا کپڑے نہیں تھے۔
1056
00:54:46,662 --> 00:54:50,499
ہم ویمنز کا ایک جنگجو قبیلہ تھا۔
1057
00:54:50,582 --> 00:54:53,210
تھنڈر بہنوں!
1058
00:54:54,545 --> 00:54:56,463
تھنڈر بہن کیا ہے؟
1059
00:54:56,547 --> 00:54:59,341
صرف گران کی پرانی سونے کے وقت کی کہانیاں۔
1060
00:54:59,424 --> 00:55:00,676
سچی کہانیاں!
1061
00:55:00,759 --> 00:55:04,137
ٹھیک ہے. ڈان ،
پاگل عورت سے بات کرنا چھوڑ دو۔ واہ!
1062
00:55:04,763 --> 00:55:07,224
ہم واقعی اس کو عبور کرنے والے نہیں ہیں ،
کیا ہم ہیں؟
1063
00:55:07,307 --> 00:55:09,184
جی ہاں. سینڈی کی خوشبو سے باخبر رہنا.
1064
00:55:09,268 --> 00:55:11,645
ٹھیک ہے ،
دوسرا راستہ ہونا چاہئے۔ تمہیں معلوم ہے؟
1065
00:55:11,728 --> 00:55:16,275
ہوسکتا ہے کہ کوئی مستحکم ہو
اور زمینی شارک سے متاثر نہ ہو!
1066
00:55:16,358 --> 00:55:17,359
میں تمہیں کیا بتاؤں ،
آپ کو تحفے کی ٹوکری کا انچارج ہونا
1067
00:55:17,442 --> 00:55:21,071
چاہئے ، اور میں ان مردوں
کی کھوج کرنے کا انچارج ہوں گا۔
1068
00:55:21,154 --> 00:55:22,155
ہم پار!
1069
00:55:22,239 --> 00:55:25,576
اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں۔ ہم اس کو عبور نہیں کررہے ہیں!
1070
00:55:25,659 --> 00:55:27,828
میری بلی ، میرے اصول۔ ہم پار!
1071
00:55:28,412 --> 00:55:30,497
- ہوسکتا ہے کہ ہمیں ووٹ لینا چاہئے؟
- کے ارد گرد!
1072
00:55:30,581 --> 00:55:32,749
- واہ!
- کراس!
1073
00:55:32,833 --> 00:55:34,209
آس پاس!
1074
00:55:34,793 --> 00:55:36,712
- کراس!
- نہیں!
1075
00:55:40,465 --> 00:55:41,633
سینڈی ، آو!
1076
00:55:44,011 --> 00:55:47,347
شکریہ ، امید ہے۔ یہ اتنا محفوظ ہے۔
1077
00:55:50,142 --> 00:55:51,602
میں نہیں دیکھ سکتا!
1078
00:55:51,685 --> 00:55:52,978
کیا ہو رہا ہے؟
1079
00:55:53,061 --> 00:55:54,730
وہ ہمیں کہاں لے جارہے ہیں؟
1080
00:55:54,813 --> 00:55:57,357
پکڑو ،
گائے۔ جیسے ہی ہم اس لاگ سے باہر ہوں گے ،
1081
00:55:57,441 --> 00:56:00,360
میں جھولتے اور آزادی کے راستے
میں مکے مارنا شروع کردوں گا۔
1082
00:56:05,908 --> 00:56:09,536
آؤ ، کارٹون بندر! آئیے یہ جاری رکھیں!
1083
00:56:17,211 --> 00:56:19,671
یہ صرف بندروں کو کارٹون نہیں بناتا۔
1084
00:56:19,755 --> 00:56:20,923
یہ کک بندر ہے ،
1085
00:56:21,006 --> 00:56:23,550
ہیڈ بٹ بندر ، کم دھچکے والے بندر ،
1086
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
بندروں کو کاٹنا ، سخت تنگ بندر!
1087
00:56:25,677 --> 00:56:28,138
کندھوں کہ کارٹون! دم ہے کہ بحران!
1088
00:56:28,222 --> 00:56:31,350
منحرف اجنبی!
عجیب ڈنگر! فینگ منگلر!
1089
00:56:31,433 --> 00:56:33,685
منہ پھونکنے والے! دماغ نچوڑ!
1090
00:56:33,769 --> 00:56:35,479
اور ایک دوست کے ساتھ...
1091
00:56:36,104 --> 00:56:37,147
عجیب سی آنکھیں۔
1092
00:56:38,649 --> 00:56:39,733
مم۔
1093
00:56:55,666 --> 00:56:57,084
ہمم۔
1094
00:56:57,167 --> 00:57:00,337
ایسا لگتا ہے کہ ان میں
کسی طرح کی قدیم زبان ہے۔
1095
00:57:00,420 --> 00:57:02,673
لیکن آپ یہ نہیں بول سکتے ،
ہو ، زبردست پتلون؟
1096
00:57:02,756 --> 00:57:06,051
ٹھیک ہے ، نہیں۔ لیکن مجھے یقین ہے
کہ چند ماہ کی قید میں رہنے کے بعد...
1097
00:57:06,134 --> 00:57:09,179
میں ان سے بات کرسکتا ہوں۔
میں کارٹون بندر میں روانی ہوں۔
1098
00:57:09,263 --> 00:57:10,931
- تم ہو؟ ناممکن۔
1099
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
اوہ ، میں واقعتا. یہ نہیں کرنا چاہتا۔
یہ ایک خوبصورت زبان نہیں ہے۔
1100
00:57:15,769 --> 00:57:18,689
مجھے معاف کریں ، میں پوچھنا چاہتا ہوں...
1101
00:57:20,941 --> 00:57:22,484
ہمم۔
1102
00:57:23,193 --> 00:57:24,570
اوہو.
1103
00:57:24,653 --> 00:57:26,446
- اوہ! میں سمجھ گیا، اچھا.
- تو ، وہ کیا کہہ رہا ہے؟
1104
00:57:27,281 --> 00:57:31,326
وہ ناراض ہیں کیونکہ فل نے
اپنے معاہدے کی شرائط توڑ دیں!
1105
00:57:31,410 --> 00:57:34,454
مضحکہ خیز! ہمارا کوئی باضابطہ
معاہدہ نہیں تھا ، آپ اچھالنے والے!
1106
00:57:34,538 --> 00:57:37,249
اوہ! نیز ، وہ اپنے کیلے چاہتے ہیں۔
1107
00:57:37,332 --> 00:57:41,420
ہاں ،
کیلے مزیدار ہیں۔ یہ ہمارا مسئلہ کیوں ہے؟
1108
00:57:41,503 --> 00:57:43,505
اور ایک اور سوال۔
1109
00:57:48,010 --> 00:57:51,388
بہت سے چاند پہلے ،
ان کی دنیا جنت تھی۔
1110
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
یہ ایک لمبی کہانی ہے۔
1111
00:57:53,849 --> 00:57:56,226
"یہ بہت خوشی کا وقت تھا۔"
1112
00:57:56,310 --> 00:57:58,395
پانی آزادانہ طور پر بہہ گیا۔
1113
00:57:58,478 --> 00:58:00,731
کیلے جتھوں میں بڑھتے ہیں۔
1114
00:58:00,814 --> 00:58:03,483
ہمارے پاس فن تھا ، سیاست...
1115
00:58:03,567 --> 00:58:05,611
- ... معاشیات...
- اوہ۔
1116
00:58:05,694 --> 00:58:07,696
... لیکن سب سے زیادہ ، کیلے.
1117
00:58:07,779 --> 00:58:09,990
بہت سے کیلے۔
1118
00:58:10,073 --> 00:58:11,950
پھر ، پورے چاند پر ،
1119
00:58:12,034 --> 00:58:14,119
راکشس اس کیلے کے لئے آیا تھا.
1120
00:58:14,912 --> 00:58:16,705
"ہاں۔ اچھا وقت۔"
1121
00:58:16,788 --> 00:58:19,499
- رکو۔ ام ، واپس جاؤ۔
- ہاں۔ کیا اس نے "عفریت" کہا تھا؟
1122
00:58:19,583 --> 00:58:22,169
ہم واپس نہیں جا رہے ہیں!
جیسا کہ میں کہہ رہا تھا...
1123
00:58:22,252 --> 00:58:23,612
"اچھے وقت."
1124
00:58:23,670 --> 00:58:27,925
لیکن پھر ، کسی عجیب و غریب وجہ سے ،
پانی چلا گیا۔
1125
00:58:28,008 --> 00:58:31,053
اس کے بعد ، کیلے بھی چلے گئے۔
1126
00:58:31,136 --> 00:58:33,597
لیکن عفریت نہیں گیا۔ نہیں.
1127
00:58:33,680 --> 00:58:36,600
یہ اپنے کیلے کے لئے واپس آیا۔
1128
00:58:36,683 --> 00:58:38,185
"کیلے نہیں تھے۔"
1129
00:58:44,983 --> 00:58:48,445
خلاصہ یہ کہ انہیں واقعی
ان کیلے کی ضرورت ہے۔
1130
00:58:49,029 --> 00:58:50,864
دانو ، کیلے
1131
00:58:50,948 --> 00:58:55,118
میں آپ کو بتاؤں گا کہ ان کی پریشانی کیا
ہے۔ ان کی پانی کی فراہمی سوکھ گئی ہے۔
1132
00:58:55,202 --> 00:58:57,120
انھیں یہ لفظ بہ لفظ ، گائے بتائیں۔
1133
00:58:57,204 --> 00:59:01,166
میں ، فل بیٹر مین ،
تنہا ہاتھوں سے صحرا کو نخلستان میں بدل گیا
1134
00:59:01,250 --> 00:59:04,002
کسی اونچے پہاڑ کے
وسیلے سے پانی موڑنے سے ،
1135
00:59:04,086 --> 00:59:06,547
اسی طرح... ایک۔
1136
00:59:06,630 --> 00:59:08,048
رکو ، گائے ، اس کا ترجمہ مت کرو۔
1137
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
بہت دیر.
1138
00:59:15,180 --> 00:59:16,515
یہ سب وہ تھا!
1139
00:59:16,598 --> 00:59:19,685
اس نے آپ کا پانی چرا لیا ، آپ کے
کیلے کھائے اور آپ کا معاشرہ برباد کردیا!
1140
00:59:21,061 --> 00:59:24,106
کہ یہ ہے! مجھے پتھراؤ نہیں کیا جائے گا!
1141
00:59:25,315 --> 00:59:27,818
اب ، غیر مہذب بندر...
1142
00:59:27,901 --> 00:59:30,529
... میری عقل کی پوری قوت سے ملنا۔
1143
00:59:30,612 --> 00:59:35,033
بیٹر مین کو ٹول میکر اور
مایوسی کی طرف دیکھو!
1144
00:59:35,117 --> 00:59:36,285
جب ، جب۔
1145
00:59:37,703 --> 00:59:39,204
اوہ!
1146
00:59:46,587 --> 00:59:47,754
جب ، جب ، جب۔
1147
00:59:47,838 --> 00:59:49,423
جانے کا راستہ ، فل۔
1148
00:59:50,632 --> 00:59:53,468
جانے کا راستہ ، امید ہے۔ ہم خوشبو کھو چکے ہیں۔
1149
00:59:57,097 --> 00:59:59,558
نہیں نہیں نہیں! سفر ونڈو!
1150
01:00:00,142 --> 01:00:02,186
چلو ، چلو۔ واہ!
1151
01:00:02,269 --> 01:00:03,770
یہ اب بھی کام کرتا ہے ، ہر ایک!
1152
01:00:03,854 --> 01:00:06,732
ہم کھو گئے ہیں.
1153
01:00:06,815 --> 01:00:10,360
یہی وجہ ہے کہ آپ غار لوگوں کی
پیروی نہیں کرتے ہیں۔ ایک اور لفظ…
1154
01:00:10,444 --> 01:00:13,906
ہم پرانے طریقوں ،
دنیا کے طریقوں کو فراموش کر
1155
01:00:13,989 --> 01:00:17,826
چکے ہیں جب وہ جوان تھا ،
اور میں جوان تھا ،
1156
01:00:17,910 --> 01:00:24,917
جب میں ویمنس کے ایک
جنگجو قبیلے کا ملکہ تھا۔
1157
01:00:25,000 --> 01:00:26,543
تھنڈر سسٹرز۔
1158
01:00:26,627 --> 01:00:29,880
تمہیں مل گیا ،
لڑکی۔ تھنڈر سسٹرز۔
1159
01:00:29,963 --> 01:00:33,550
ہمیں خطرے کا سامنا کرنا
پڑا اور کروٹ میں لات ماری!
1160
01:00:33,634 --> 01:00:38,013
ہمیں تھنڈر سسٹرز کی ضرورت نہیں ، ماں۔ ہم مردوں
کو تلاش کرنے کے لئے ایک راستہ کی ضرورت ہے!
1161
01:00:38,096 --> 01:00:39,932
اوہ ، ایک راستہ؟
1162
01:00:40,015 --> 01:00:43,143
تھنڈر بہنیں ہمیشہ راستہ تلاش کرتی ہیں!
1163
01:00:43,227 --> 01:00:45,479
سوچئے کہ آپ میں ایک اور پرواز ہوگئی ،
بوڑھی لڑکی؟
1164
01:00:48,398 --> 01:00:49,775
اوہ ، میری نیکی
1165
01:00:52,361 --> 01:00:54,821
اڑ ، وگاس ، اڑ!
1166
01:00:54,905 --> 01:00:56,448
جاؤ.
1167
01:00:56,532 --> 01:00:58,325
وگاسس جاکر انہیں ڈھونڈو۔
1168
01:01:00,077 --> 01:01:01,578
کہ یہ ہے!
1169
01:01:01,662 --> 01:01:03,747
تم سب پاگل ہو!
1170
01:01:03,830 --> 01:01:06,542
اور تم جانتے ہو کیا؟
وہ بال واپس نہیں آرہے ہیں۔ یہ بچ گیا۔
1171
01:01:06,625 --> 01:01:08,544
ڈان ، ہمیں کیا کرنے کی ضرورت ہے۔
1172
01:01:08,627 --> 01:01:11,547
ان پاگلوں سے دور ہو رہا ہے...
غار لوگوں!
1173
01:01:11,630 --> 01:01:12,631
ماں!
1174
01:01:12,714 --> 01:01:15,050
آپ بلاوجہ ہماری زندگیوں میں بھٹک رہے ہو ،
یہاں
1175
01:01:15,133 --> 01:01:18,428
تک کہ اپنے مکروہ...
پیروں کا صفایا کیے بغیر!
1176
01:01:19,805 --> 01:01:23,308
اور اس کے گونگے... ونڈو کے ساتھ ،
یہاں پر جھانکتے ہوئے تھنک کو۔
1177
01:01:23,392 --> 01:01:25,060
یہ شو بڑے بچوں کے لئے ہے۔
1178
01:01:25,143 --> 01:01:27,479
اور وہ بھاڑ میں مبتلا چوہے کا بچہ!
1179
01:01:27,563 --> 01:01:29,231
- مم۔ ”تم گونگے بچ .ے۔
1180
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
ٹھیک ہے. میں اسے مارنے والا ہوں۔
1181
01:01:30,899 --> 01:01:32,609
ارے ارے ارے. سردی لگانا۔
1182
01:01:32,693 --> 01:01:34,069
اور آپ!
1183
01:01:34,152 --> 01:01:38,031
میری بیٹی کو دیوار سے باہر لے جاکر ،
اس کے نشانات اور احمقانہ خیالات دے رہے ہیں!
1184
01:01:38,115 --> 01:01:40,284
ماں!
میرے دوست سے اس طرح بات نہ کریں۔
1185
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
اور مجھے خوشی ہے کہ
گائے کو ہوش آیا اور انہیں
1186
01:01:42,077 --> 01:01:44,204
احساس ہوا کہ اس کا تعلق
کسی غار لڑکی سے نہیں ہے۔
1187
01:01:44,288 --> 01:01:46,540
وہ ہمارے ساتھ ہے ، بیٹر مین!
1188
01:01:46,623 --> 01:01:48,083
چلیں ، ڈان!
1189
01:01:48,166 --> 01:01:49,960
ماں تم کہاں جارہے ہو
1190
01:01:50,043 --> 01:01:52,212
دور جانا ہے!
1191
01:01:53,297 --> 01:01:54,548
غار والے!
1192
01:02:01,763 --> 01:02:03,015
ارے نہیں.
1193
01:02:04,850 --> 01:02:07,186
وہ کیا ہے؟
1194
01:02:16,528 --> 01:02:17,529
ایپ!
1195
01:02:20,574 --> 01:02:22,201
اسے حاصل کرو ، ایپ! اسے حاصل کرو!
1196
01:02:23,285 --> 01:02:24,870
- ماں!
- وہ لڑکی وہاں ہے!
1197
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
ہم آپ کے لئے آ رہے ہیں ، آئس لیڈی!
1198
01:02:40,135 --> 01:02:42,304
دائرے کو مار ڈالو!
1199
01:02:42,387 --> 01:02:45,474
چلو ، لڑکھڑاؤ۔ چھرا گھونپنے کا وقت۔
1200
01:02:51,605 --> 01:02:53,440
دوستو ، ایک منٹ انتظار کرو۔
1201
01:02:53,524 --> 01:02:55,317
ہر ایک اپنے ہتھیاروں کو کم کرتا ہے۔
1202
01:02:55,400 --> 01:02:57,819
ڈان کی. وہ کیا کر رہی ہے؟
1203
01:02:57,903 --> 01:02:59,488
اس پر بھروسہ کرو۔ اپنے ہتھیاروں کو کم کرو۔
1204
01:03:02,866 --> 01:03:05,327
یہاں آؤ ،
چھوٹے لڑکے آپ باہر آسکتے ہیں۔
1205
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
ہاں یه ٹھیک ھے. تم اسے سمجھ گئے.
1206
01:03:12,167 --> 01:03:13,710
یہ کوئی عفریت نہیں ہے۔
1207
01:03:13,794 --> 01:03:15,003
یہ ایک ایسی ماں ہے جو اپنے بچے
1208
01:03:15,087 --> 01:03:19,424
اور محافظ ہونے سے ڈرتی تھی ،
1209
01:03:19,508 --> 01:03:22,177
اور شاید تھوڑا ، اہ
1210
01:03:22,261 --> 01:03:26,181
اور شاید اسے صرف یہ
احساس ہی نہیں ہوا تھا کہ
1211
01:03:26,265 --> 01:03:30,352
باہر والے کوئی خطرہ
نہیں تھے لیکن اصل میں...
1212
01:03:30,435 --> 01:03:31,812
دوست
1213
01:03:31,895 --> 01:03:33,397
اور یہ بھی ہوسکتا ہے کہ
بھیڑیا مکڑیاں اور باہر والے
1214
01:03:33,480 --> 01:03:37,150
ایک ساتھ مل کر خوبصورت
ہم آہنگی میں رہ سکتے ہیں
1215
01:03:37,234 --> 01:03:39,361
- ان کے درخت کے گھر میں!
- وائینز:
1216
01:03:39,444 --> 01:03:40,779
جس کا مطلب بولوں: آئس گفا۔
1217
01:03:41,822 --> 01:03:42,823
واہ۔
1218
01:03:42,906 --> 01:03:46,368
آپ کو بس ان کی طرف
دیکھ کر یہ سب ملا؟
1219
01:03:46,451 --> 01:03:51,290
شاید وہ کھڑکی جس کے ذریعہ
میں دنیا کو دیکھتا ہوں وہ عیب دار ہے۔
1220
01:03:52,499 --> 01:03:54,459
میں ان کو پالنے والا ہوں
1221
01:03:56,170 --> 01:03:57,970
اوہ ، دیکھو ،
وہ مجھے اپنے دانتوں سے گلے لگا رہے ہیں!
1222
01:03:58,046 --> 01:03:59,214
اوہ!
1223
01:04:10,184 --> 01:04:12,186
لڑکے. ایپ۔
1224
01:04:12,269 --> 01:04:14,563
- لڑکے.
- ایپ ، آپ واپس آئے!
1225
01:04:14,646 --> 01:04:15,856
نہیں.
1226
01:04:16,565 --> 01:04:18,066
آپ نے اپنی پسند کی۔
1227
01:04:18,150 --> 01:04:21,820
- نہیں یہ وہی نہیں تھا جو میں چاہتا تھا!
- لطف اٹھائیں اپنے... کل!
1228
01:04:21,904 --> 01:04:23,697
ایپ! واپس آؤ!
1229
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
نہیں!
1230
01:04:36,084 --> 01:04:39,922
گرگ ، کیا آپ کو اعتراض ہے؟
میں سوچنے کی کوشش کر رہا ہوں!
1231
01:04:40,005 --> 01:04:44,510
ٹھیک ہے ، میں اس راکشس کے ظاہر ہونے سے
پہلے ہی یہاں سے نکلنے کی کوشش کر رہا ہوں!
1232
01:04:45,886 --> 01:04:48,263
کوئی عفریت نہیں ہے ،
تم ہڈی سر ہو۔
1233
01:04:48,347 --> 01:04:51,058
وہ صرف... ہمیں ڈرانے کے لئے چاہتے ہیں۔
1234
01:04:51,141 --> 01:04:52,142
کہ یہ ہے!
1235
01:04:52,226 --> 01:04:55,771
ان بندروں کے دلوں میں
خوف و ہراس پھیلانے کا وقت۔
1236
01:05:03,153 --> 01:05:07,616
بیٹر مین کو آگ بجھانے والے
اور مایوسی کی طرف دیکھو!
1237
01:05:07,699 --> 01:05:08,700
شعلہ ، شعلہ!
1238
01:05:12,037 --> 01:05:14,665
زبردست. اب ان کے پاس نیزے اور آگ ہے۔
1239
01:05:14,748 --> 01:05:17,167
گائے ، اس نے صرف بندروں کو آگ دی!
1240
01:05:30,013 --> 01:05:33,100
تم تیار ہو؟ اور ہلا۔
1241
01:05:33,183 --> 01:05:34,685
اوہ اور ہلا!
1242
01:05:36,311 --> 01:05:38,856
اور لرز اٹھیں ، اور لرزیں ،
اور لرزیں ، اور لرزیں ، اور لرزیں!
1243
01:05:38,939 --> 01:05:41,650
ارے ، گران؟
کیا آپ واقعی محفوظ ہیں؟
1244
01:05:41,733 --> 01:05:44,820
فکر نہ کرو. اس سے تکلیف نہیں ہوگی... زیادہ.
1245
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- ایپ کہاں ہے؟
- وہ مزید لکڑی لینے گئی تھی۔
1246
01:05:48,407 --> 01:05:50,826
- میں اسے ڈھونڈنے والا ہوں۔
- یوگا ، میری مدد کریں۔
1247
01:05:50,909 --> 01:05:52,494
شھ۔
1248
01:05:52,578 --> 01:05:53,912
ایپ۔
1249
01:05:53,996 --> 01:05:55,873
ایپ۔
1250
01:06:11,013 --> 01:06:12,306
اوہ ، ارے!
1251
01:06:12,389 --> 01:06:13,432
میں بس...
1252
01:06:13,932 --> 01:06:15,684
مجھے ابھی کچھ لکڑیاں مل رہی ہیں۔
1253
01:06:18,604 --> 01:06:20,606
مجھے لگتا ہے کہ آپ نے اسے ڈھانپ لیا ہے۔
1254
01:06:20,689 --> 01:06:24,109
کیا آپ جنگل کو پیٹنے سے
تھوڑا سا رکھنا چاہتے ہیں؟
1255
01:06:31,158 --> 01:06:32,951
کیا آپ اس کے بارے میں بات کرنے کو تیار ہیں؟
1256
01:06:38,916 --> 01:06:43,795
مجھے یقین نہیں ہے کہ وہ مجھ
پر ایک درخت کا انتخاب کرے گا۔
1257
01:06:43,879 --> 01:06:46,256
مجھے نہیں لگتا کہ یہ اتنا آسان ہے۔
1258
01:06:46,340 --> 01:06:49,760
گائے بیٹٹر مینوں کو
جانتا تھا جب وہ چھوٹا تھا۔
1259
01:06:49,843 --> 01:06:52,679
وہ ایک کنبہ سے قریب ترین چیز ہے۔
1260
01:06:55,098 --> 01:06:57,601
ہر بار جب مجھے پہلے تکلیف ہوئی ہے...
1261
01:06:58,727 --> 01:07:02,147
مجھے ایک نشان مل گیا ہے جسے میں دیکھ سکتا ہوں۔
1262
01:07:02,231 --> 01:07:05,567
یہ بہت تکلیف دیتا ہے ،
1263
01:07:05,651 --> 01:07:07,736
اور میں اسے دیکھ
بھی نہیں سکتا ہوں۔
1264
01:07:07,819 --> 01:07:09,530
میں اسے دیکھ سکتا ہوں.
1265
01:07:10,489 --> 01:07:13,033
کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1266
01:07:13,116 --> 01:07:14,910
ہم صرف بہت مختلف ہیں۔
1267
01:07:15,702 --> 01:07:17,204
مجھے اس کی قطعی کوئی فکر نہیں.
1268
01:07:18,038 --> 01:07:21,583
جی ہاں ،
اگر کسی چیز کو بہت تکلیف پہنچتی ہے تو
1269
01:07:21,667 --> 01:07:23,710
،
شاید اس کا مطلب ہے کہ آپ دیکھ بھال کرتے ہیں
1270
01:07:24,461 --> 01:07:27,840
ہوسکتا ہے کہ اس کے لئے لڑنے کے قابل کوئی چیز ہو۔
1271
01:07:29,216 --> 01:07:32,344
تو ، آپ اس کے بارے میں کیا کرنے جا رہے ہیں؟
1272
01:07:40,018 --> 01:07:43,522
ماں ، آپ کو یقین ہے کہ آپ ہمارے ساتھ شامل
نہیں ہونا چاہتے ہیں؟ یہاں واقعی گرمی ہے۔
1273
01:07:43,605 --> 01:07:46,066
اہ ، میں واقعی نیند کا ڈھیر نہیں ہوں۔
1274
01:07:46,149 --> 01:07:50,404
مجھے گرم رکھنے کے لئے
ایک شال ہے۔ یہ ٹھیک ہے.
1275
01:07:50,487 --> 01:07:53,907
میں صرف سفری ٹوکری کا استعمال
میس کو بچانے کے لئے کروں گا...
1276
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
اوہ ، چلو!
1277
01:08:04,418 --> 01:08:06,879
یہ آرام دہ ہے ، ہے نا؟
1278
01:08:06,962 --> 01:08:09,047
- ملی میٹر۔
- تمہیں بتایا تھا.
1279
01:08:13,886 --> 01:08:16,054
ارے ، ام ، یوگا۔
1280
01:08:16,638 --> 01:08:18,223
- ایپ۔
- ہمم؟
1281
01:08:18,307 --> 01:08:19,850
ہائے
1282
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں ، ام...
1283
01:08:23,312 --> 01:08:25,647
کہ میں خوفناک رہا ہوں۔
1284
01:08:25,731 --> 01:08:32,029
سب کچھ کرنے کے بعد جو میں نے کیا اور کہا ،
آپ نے پھر بھی مجھے بچایا۔
1285
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
کیوں؟
1286
01:08:33,697 --> 01:08:36,533
ٹھیک ہے ،
ہم ہمیشہ کہتے ہیں کہ پیک ایک ساتھ رہتا ہے۔
1287
01:08:37,117 --> 01:08:38,285
غیر سرکاری مقصد
1288
01:08:38,368 --> 01:08:39,703
یه ٹھیک ھے.
1289
01:08:40,453 --> 01:08:45,000
- نہیں یہ ٹھیک نہیں ہے۔ میں خوفناک تھا۔
- یہ ٹھیک ہے.
1290
01:08:45,082 --> 01:08:47,002
- میں نے تم سے لڑکے کو چرانے کی کوشش کی۔
- یه ٹھیک ھے.
1291
01:08:47,085 --> 01:08:50,255
اور میں نے آپ کو ایک
غیر فعال جارحانہ ٹوکری دی۔
1292
01:08:50,339 --> 01:08:51,381
ہاں ، یہ عجیب تھا۔
1293
01:08:51,465 --> 01:08:53,008
کون کرتا ہے؟
1294
01:08:53,091 --> 01:08:58,180
اور آپ کی بیٹی ، ظاہر ہے ،
چوہا بچہ نہیں ہے۔
1295
01:08:58,263 --> 01:08:59,555
وہ خوبصورت ہے.
1296
01:08:59,640 --> 01:09:03,894
وہ ایک خوبصورت انسان بچہ ہے۔
1297
01:09:03,977 --> 01:09:05,520
- اور...
- بس!
1298
01:09:15,531 --> 01:09:16,698
لڑکا کہاں ہے؟
1299
01:09:18,200 --> 01:09:20,243
مجھے لگتا ہے کہ میں اس کا نیا پالتو جانور ہوں۔
1300
01:09:20,327 --> 01:09:22,621
اوہ ، یہ کچا ہے۔
1301
01:09:25,707 --> 01:09:27,125
وہ کیا کہہ رہا ہے گائے؟
1302
01:09:27,209 --> 01:09:29,877
عمر رسیدہ نے فیصلہ کیا ہے ،
کیونکہ
1303
01:09:29,962 --> 01:09:32,631
ہمارے پاس عفریت کے
ل ban کیلے نہیں ہیں ،
1304
01:09:32,714 --> 01:09:35,216
تم ہوجاوگے...
1305
01:09:35,300 --> 01:09:37,719
مجھے لگتا ہے کہ میں یہاں سے ترجمہ کرسکتا ہوں ، گائے۔
1306
01:09:37,803 --> 01:09:43,140
وہ کہہ رہے ہیں کہ اوفیش
غار والا ان کے لئے کیلے اگائے
1307
01:09:43,225 --> 01:09:46,270
گا ، اور اپنے تلخ آنسوؤں
سے کھیتوں کو پانی دے گا۔
1308
01:09:46,353 --> 01:09:50,314
اوہ اور فطری طور پر ،
وہ چاہتے ہیں کہ میں نگرانی کروں۔
1309
01:09:50,399 --> 01:09:51,399
وہ نہیں جو انہوں نے کہا تھا۔
1310
01:09:51,483 --> 01:09:53,193
آپ کارٹون بندر نہیں بول سکتے۔
1311
01:09:53,277 --> 01:09:54,570
میں نہیں کر سکتا؟
1312
01:09:54,653 --> 01:09:59,783
بندر ، میں نے آپ کی غیرت اور
اظہار کی زبان پر عبور حاصل کیا ہے۔
1313
01:09:59,867 --> 01:10:00,909
نہیں ، آپ نے نہیں کیا
1314
01:10:00,993 --> 01:10:06,039
مجھے تھوڑا سا پنچ بندر بات کرنے دو۔
فل بیٹر مین اتنا ہوشیار ہے ، وہ بیوقوف ہے!
1315
01:10:06,123 --> 01:10:09,209
اوہ ،
آپ کو اس لطیفے کنسرت سے کیا کہنا ہے؟
1316
01:10:10,752 --> 01:10:13,172
آپ کو پتہ ہے؟ مجھے یہ ٹھیک کرنے دو۔
1317
01:10:13,255 --> 01:10:15,591
تمہیں برا لگا؟ کیا میں یہ لے سکتا ہوں؟ شکریہ.
1318
01:10:15,674 --> 01:10:17,676
- مجھے مداخلت نہ کرو!
- تم مجھے روکنا بند کرو!
1319
01:10:17,759 --> 01:10:20,262
کیا آپ دونوں اسے روکیں گے؟
میں ہمیں اس سے دور کرنے کی کوشش کر رہا ہوں!
1320
01:10:20,345 --> 01:10:22,973
میں ان بندروں کے ساتھ
اچھا ہوں میری نوکری ہے!
1321
01:10:23,056 --> 01:10:24,892
اور آپ دونوں ، آپ اسے گڑبڑ کرنے والے ہیں!
1322
01:10:24,975 --> 01:10:26,268
جیسے آپ سب کچھ گڑبڑ کرتے ہو!
1323
01:10:26,351 --> 01:10:30,189
جیسے آپ نے میرے خوبصورت
نوعمر رومان کو گڑبڑا کیا۔
1324
01:10:33,483 --> 01:10:37,738
لڑکے ، بیٹا ، براہ مہربانی سمجھنا.
1325
01:10:37,821 --> 01:10:39,656
یہ گرگ کی غلطی ہے۔
1326
01:10:41,408 --> 01:10:42,784
ہہ۔
1327
01:10:42,868 --> 01:10:45,245
- اسے حاصل کرو ، لڑکے!
- میں آپ کی طرف نہیں ہوں!
1328
01:10:45,329 --> 01:10:47,209
- ہاں ، وہ میرے ساتھ ہے!
- میں بھی آپ پر نہیں ہوں!
1329
01:10:48,957 --> 01:10:50,209
اوہ
1330
01:10:51,710 --> 01:10:54,421
میں ان وسیع کندھوں کو پہچانتا ہوں۔
1331
01:10:54,505 --> 01:10:57,049
اوہ ، ای پی ، آپ میرے لئے آئے تھے۔ بوپ
1332
01:10:57,132 --> 01:10:58,800
آہ!
1333
01:11:06,767 --> 01:11:08,060
مم۔
1334
01:11:09,394 --> 01:11:11,021
تم کیا کر رہے ہو؟
1335
01:11:12,064 --> 01:11:13,524
تم کہاں جا رہے ہو ، فل؟
1336
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
یہاں کوئی آدمی غار نہیں ہے۔
1337
01:11:18,237 --> 01:11:21,657
آپ اپنے کنبے سے چھپا سکتے ہیں...
1338
01:11:21,740 --> 01:11:26,286
... لیکن تم مجھ سے چھپا نہیں سکتے۔
1339
01:11:28,163 --> 01:11:31,041
ٹھیک ہے ، آپ کا قیمتی پیک...
1340
01:11:31,959 --> 01:11:33,836
خوشی ہے کہ آپ چلے گئے...
1341
01:11:34,962 --> 01:11:36,505
کیونکہ آپ نے ان کو پریشان کیا۔
1342
01:11:37,548 --> 01:11:41,260
اوہ! ٹھیک ہے ، آپ نے اپنے کنبے
کے چاروں طرف ایک دیوار بنائی ہے۔
1343
01:11:41,343 --> 01:11:43,470
لیکن آپ نے اپنے دل کے
1344
01:11:43,554 --> 01:11:46,431
چاروں طرف دیوار بھی بنائی۔
1345
01:11:46,515 --> 01:11:47,683
اوہ!
1346
01:11:47,766 --> 01:11:49,476
تم جانتے ہو تم کیا ہو
1347
01:11:49,560 --> 01:11:51,061
میں آپ کو بتاؤں گا کہ آپ کیا ہیں؟
1348
01:11:51,144 --> 01:11:52,479
- آپ...
- ایک برا...
1349
01:11:52,563 --> 01:11:53,689
باپ!
1350
01:12:00,445 --> 01:12:02,739
الفاظ بطور ہتھیار؟
1351
01:12:02,823 --> 01:12:04,283
تم محض ایک غار لڑکی ہو
1352
01:12:04,366 --> 01:12:06,368
اسے شاور کہا جاتا ہے۔ کوشش کرو.
1353
01:12:06,451 --> 01:12:09,079
میں نے اسے غسل کرنے
کو کہا۔ کون کرتا ہے؟
1354
01:12:09,162 --> 01:12:10,497
تمنے کیا.
1355
01:12:11,206 --> 01:12:12,332
اوہ ، ای پی۔
1356
01:12:13,500 --> 01:12:15,169
مبارک ہو ، فل۔
1357
01:12:16,128 --> 01:12:17,588
جہاں تکلیف ہو وہاں تم نے مجھے مارا۔
1358
01:12:17,671 --> 01:12:20,299
اسی طرح.
1359
01:12:20,382 --> 01:12:22,301
ارے ، فل! ارے!
1360
01:12:22,384 --> 01:12:23,677
ہیلو ، گرگ!
1361
01:12:23,760 --> 01:12:26,513
گرگ ، کیا میں بھٹک رہا ہوں؟
1362
01:12:27,264 --> 01:12:30,392
نہیں ، لڑکا ایک بہت بڑا کیلا ہے۔
1363
01:12:30,475 --> 01:12:32,561
بندر کیا کہنے کی کوشش کر
رہے تھے وہ یہ تھا کہ آج رات
1364
01:12:32,644 --> 01:12:36,523
پورے چاند کے وقت ہم عفریت
کے لئے قربان ہوجائیں گے۔
1365
01:12:44,948 --> 01:12:46,617
وہ اب بھی وہاں انتظار کر رہی ہے۔
1366
01:12:46,700 --> 01:12:49,661
مجھے یقین نہیں ہے کہ
اس کے بال واپس آرہے ہیں۔
1367
01:12:58,587 --> 01:13:02,257
اوہ۔ میں کب سے باہر تھا
1368
01:13:03,967 --> 01:13:05,677
تم سب کیا گھور رہے ہو
1369
01:13:12,226 --> 01:13:13,227
ماں!
1370
01:13:14,269 --> 01:13:17,523
آپ کے بال! یہ بڑے پیمانے پر اور جنگلی ہے ،
اور مجھے یہ پسند ہے۔
1371
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
شکریہ.
1372
01:13:19,316 --> 01:13:21,568
گران ، اپنے بال!
1373
01:13:21,652 --> 01:13:23,570
کیا؟ یہ عارضی ہے۔
1374
01:13:23,654 --> 01:13:26,490
نہیں! یہ اسی طرح اڑ رہا ہے!
1375
01:13:31,161 --> 01:13:34,665
وگاس واپس آگیا!
1376
01:13:34,748 --> 01:13:35,874
مجھ سے اتارو۔
1377
01:13:39,169 --> 01:13:40,963
اوہ ، آہ۔
1378
01:13:41,046 --> 01:13:42,339
نقطہ پر جاؤ.
1379
01:13:42,422 --> 01:13:46,009
بندروں کو پنچ دیں۔ مجھے کارٹون بندروں سے نفرت ہے۔
1380
01:13:46,093 --> 01:13:50,472
وگاس کا کہنا ہے کہ ان افراد
کو سمندر میں لے لیا گیا ہے۔
1381
01:13:52,224 --> 01:13:54,226
زبردست. کیا منصوبہ ہے؟
1382
01:13:54,309 --> 01:13:57,104
تھنڈر سسٹرز کیا کرتی؟
1383
01:13:57,187 --> 01:14:00,274
او. ٹھیک ہے ، تھنڈر بہنیں!
1384
01:14:00,357 --> 01:14:04,611
اگر ہم ان افراد کو بچانے والے ہیں تو ،
ایسی کوئی چیز ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے۔
1385
01:14:04,695 --> 01:14:05,821
- ایک کھڑکی؟
- نہیں.
1386
01:14:05,904 --> 01:14:07,239
- ایک کشش منتر؟
- نہیں!
1387
01:14:07,990 --> 01:14:08,991
ایک دوسرے.
1388
01:14:09,074 --> 01:14:10,450
"ہر" کیا؟ نہیں!
1389
01:14:11,660 --> 01:14:13,328
قبیلے کے نئے نام۔
1390
01:14:13,412 --> 01:14:16,081
سینڈی ، آپ کو "سالک" کہا جائے گا۔
1391
01:14:16,164 --> 01:14:17,833
ایپ ، "فائر ہارٹ۔"
1392
01:14:17,916 --> 01:14:19,585
اوگا ، "بلڈ ہارن۔"
1393
01:14:19,668 --> 01:14:21,086
تھنک ، آپ...
1394
01:14:21,170 --> 01:14:22,254
"ٹھنک۔"
1395
01:14:22,337 --> 01:14:24,423
اسمارٹ لڑکی جس کا نام مجھے یاد نہیں ہے۔
1396
01:14:24,506 --> 01:14:25,591
- میں ڈان ہوں۔
- نہیں!
1397
01:14:25,674 --> 01:14:27,634
آپ "بہن غروب آفتاب" ہیں۔
1398
01:14:27,718 --> 01:14:30,429
اور آپ "بوگ واٹر" ہیں۔
1399
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
میرے نام کا "بوگ واٹر"؟
1400
01:14:31,972 --> 01:14:34,016
آپ کے ٹھنڈے بالوں سے پہلے ہی میں نے اس کے بارے میں سوچا تھا۔
1401
01:14:34,933 --> 01:14:38,020
میں بوگ واٹر ہوں!
1402
01:14:38,103 --> 01:14:40,981
- ارے ، بہن غروب
- ہاں ، فائر ہارٹ
1403
01:14:41,064 --> 01:14:43,108
- تم وہ بھیڑیا مکڑیاں دیکھتے ہو؟
- ہاں۔
1404
01:14:43,192 --> 01:14:44,776
- ان پر سوار کرنا چاہتے ہیں؟
”ہاں!
1405
01:14:44,860 --> 01:14:46,987
- تھنڈر بہنیں.
- تھنڈر بہنوں!
1406
01:14:47,070 --> 01:14:49,448
- تھنڈر بہنوں!
- تھنڈر بہن!
1407
01:14:51,200 --> 01:14:56,747
تھنڈر بہنوں!
1408
01:15:26,026 --> 01:15:27,528
اوہ ، یہ میرے منہ میں چلا گیا۔
1409
01:15:45,838 --> 01:15:47,214
ٹھیک ہے ،
1410
01:15:47,297 --> 01:15:49,049
مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے۔
1411
01:15:49,842 --> 01:15:53,178
فل ، مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کے کیلے کھائے۔
1412
01:15:54,263 --> 01:15:58,016
مجھے لگتا ہے کہ شاید
میں نے بھی غلطیاں کی ہیں۔
1413
01:15:59,226 --> 01:16:02,437
- ان بندروں کو ہتھیار پھینکنے کی طرح؟
- ٹھیک ہے ، ہاں
1414
01:16:02,521 --> 01:16:03,772
یا ان کا پانی چوری کررہے ہو؟
1415
01:16:03,856 --> 01:16:05,023
مم۔
1416
01:16:05,107 --> 01:16:06,859
اور ان کو گانٹھ باندھنا سکھا رہے ہو؟
1417
01:16:06,942 --> 01:16:08,777
ٹھیک ہے ، ان کی گرہیں مظالم تھیں!
1418
01:16:12,447 --> 01:16:16,410
میری خواہش ہے کہ میں ایپ
کو ایک بار اور بھی دیکھ سکوں۔
1419
01:16:17,911 --> 01:16:21,623
میں نے اپنی ساری زندگی ایک ایسی جگہ کی تلاش میں صرف
کی جس کے میرے والدین چاہتے تھے کہ مجھے تلاش کریں ،
1420
01:16:22,207 --> 01:16:23,917
اور میں نے اسے پایا۔
1421
01:16:24,001 --> 01:16:27,337
لیکن اب ، میں جس کے بارے میں سوچ سکتا ہوں وہ ایپ ہے۔
1422
01:16:28,130 --> 01:16:29,548
میرا بہترین دوست...
1423
01:16:30,549 --> 01:16:33,385
میرا پہلا اور واحد پیار
1424
01:16:34,761 --> 01:16:37,764
تم جانتے ہو ،
تمہارے والدین تم سے بہت پیار کرتے تھے۔
1425
01:16:37,848 --> 01:16:40,309
مجھے لگتا ہے کہ وہ آپ کے لئے چاہتے تھے۔
1426
01:16:41,143 --> 01:16:42,477
خوشی تلاش کریں۔
1427
01:16:44,188 --> 01:16:46,273
اور اگر میں ایک چیز جانتا ہوں ،
تو یہ ہے
1428
01:16:46,356 --> 01:16:49,860
کہ آپ اور ای پی ایک
دوسرے کو خوش کریں۔
1429
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
گائے ،
کوئی نہیں ہے میں اس کی بجائے
1430
01:16:52,404 --> 01:16:57,159
میری بیٹی اس کے ساتھ
آپ کے کل گزارتی ہوں۔
1431
01:16:58,243 --> 01:17:02,331
گائے ، میں بھی آپ کو گروگ کی بیٹی کے
ساتھ گھر شروع کرنے کی اجازت دیتا ہوں۔
1432
01:17:02,414 --> 01:17:04,833
- یہ کام نہیں کرتا ہے.
- لیکن اس کی تعریف کی جاتی ہے۔
1433
01:17:04,917 --> 01:17:07,753
اور آپ کے پاس دو باتیں
باپ سے قریب ترین چیز ہیں۔
1434
01:17:07,836 --> 01:17:08,837
شکریہ ، بیٹا۔
1435
01:17:08,921 --> 01:17:11,131
ہم سب کے بعد بھی اتنے مختلف نہیں ہیں۔
1436
01:17:11,215 --> 01:17:15,594
ہم دو گہرے بیوقوف باپ ہیں
جن کو کیلے کا شکار ہے...
1437
01:17:17,221 --> 01:17:20,432
... ایک حیرت انگیز ستم
ظریفی موت کے بارے میں.
1438
01:17:27,397 --> 01:17:28,941
گرگ! کیا ہو رہا ہے؟
1439
01:17:29,816 --> 01:17:31,777
میں نہیں جانتا! میں نہیں دیکھ سکتا!
1440
01:17:41,411 --> 01:17:42,412
آہ!
1441
01:17:42,496 --> 01:17:44,581
میں نہیں دیکھ سکتا۔ یہ کیا ہے؟
1442
01:17:44,665 --> 01:17:46,250
یہ ہے... یہ ہے...
1443
01:17:46,333 --> 01:17:47,417
یہ ہے...
1444
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
اصل میں خوبصورت کی طرح.
1445
01:17:53,465 --> 01:17:56,635
بس اس کی پیشانی ہے؟ اوہ چلو!
1446
01:18:07,729 --> 01:18:08,730
کیا...
1447
01:18:08,814 --> 01:18:09,815
ہہ۔
1448
01:18:12,818 --> 01:18:16,363
تھنڈر بہنوں!
1449
01:18:16,446 --> 01:18:17,656
ایپ!
1450
01:18:19,783 --> 01:18:21,326
یہ کیا بات ہے
1451
01:18:44,224 --> 01:18:45,601
آگ دل ، سر!
1452
01:19:11,585 --> 01:19:13,629
زبردست.
1453
01:19:13,712 --> 01:19:15,714
نہیں نہیں نہیں! ابا!
1454
01:19:21,720 --> 01:19:22,804
نہیں!
1455
01:19:22,888 --> 01:19:24,223
وگ کھاؤ!
1456
01:19:53,877 --> 01:19:54,878
ہہ۔
1457
01:19:54,962 --> 01:19:56,922
ایپ! ایپ! مجھے کچھ کہنا ہے!
1458
01:19:57,005 --> 01:19:58,215
تو کیا میں!
1459
01:20:05,347 --> 01:20:07,641
بوم! وہ میری لڑکی ہے!
1460
01:20:07,724 --> 01:20:09,101
بوم!
1461
01:20:10,227 --> 01:20:11,478
ارے! آپ بھوکے ہو؟
1462
01:20:11,562 --> 01:20:13,564
آؤ اور مجھے لے جاؤ!
1463
01:20:14,982 --> 01:20:16,441
باہر نکلیں جانے کے لئے حاصل کریں!
1464
01:20:17,192 --> 01:20:20,362
ٹھیک ہے ، لڑکے!
ہم آپ کو یہاں سے نکال رہے ہیں!
1465
01:20:20,445 --> 01:20:22,489
واہ! ہاں!
1466
01:20:22,573 --> 01:20:24,324
بند کرو! ٹھیک ہے؟
1467
01:20:24,950 --> 01:20:25,951
لوگ۔
1468
01:20:27,744 --> 01:20:29,037
فل ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
1469
01:20:31,039 --> 01:20:33,041
یہ برا ہے ، گرگ!
1470
01:20:33,125 --> 01:20:35,169
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنے ٹخنوں کو گھٹا دیا!
1471
01:20:35,252 --> 01:20:36,962
تم چلتے ہو اپنے آپ کو بچائیں۔
1472
01:20:37,045 --> 01:20:38,046
نوح۔
1473
01:20:38,130 --> 01:20:40,507
پیک ساتھ رہتا ہے ، بھائی۔
1474
01:20:41,300 --> 01:20:42,551
بھائی
1475
01:20:42,634 --> 01:20:44,428
بھائی
1476
01:20:44,511 --> 01:20:46,013
- بروس
- کیا...
1477
01:20:46,096 --> 01:20:48,765
- بہترین bros! - برو ایف ایف!
1478
01:20:48,849 --> 01:20:50,142
کیلے کے بروس!
1479
01:20:50,225 --> 01:20:52,644
زندگی کے لئے Bros!
1480
01:20:52,728 --> 01:20:54,354
وہ کیا کر رہے ہیں؟
1481
01:20:54,438 --> 01:20:56,190
ارے! کھیل میں اپنے سر حاصل کریں!
1482
01:21:04,406 --> 01:21:05,782
چنکی ، جاؤ!
1483
01:21:07,534 --> 01:21:08,577
ایپ!
1484
01:21:16,710 --> 01:21:17,961
- گرگ!
- ابا؟
1485
01:21:18,045 --> 01:21:19,046
وہ کہاں ہیں؟
1486
01:21:20,380 --> 01:21:22,341
مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ دیکھا ہے۔
1487
01:21:33,393 --> 01:21:34,394
کیا ہم سب یہاں موجود ہیں؟
1488
01:21:34,478 --> 01:21:36,021
- گائے کہاں ہے؟
- ایپ کہاں ہے؟
1489
01:21:49,034 --> 01:21:52,663
بومیسز!
1490
01:22:02,130 --> 01:22:03,882
واہ!
1491
01:22:24,027 --> 01:22:26,405
ایپ ، رکو ،
انتظار کرو۔ مجھے کچھ بتانے کی ضرورت ہے۔
1492
01:22:26,488 --> 01:22:27,614
ابھی؟
1493
01:22:29,324 --> 01:22:33,453
میں نے اپنی ساری
زندگی کل کے نام سے کسی
1494
01:22:33,537 --> 01:22:35,038
ایسی جگہ کی تلاش میں صرف کی ،
لیکن یہ...
1495
01:22:36,665 --> 01:22:37,749
واہ!
1496
01:22:37,833 --> 01:22:39,209
چلئے۔
1497
01:22:39,293 --> 01:22:41,253
لیکن کل کوئی جگہ نہیں ہے۔
1498
01:22:41,837 --> 01:22:43,839
یہ ایک شخص ہے۔ یہ آپ ہی ہیں۔
1499
01:22:44,590 --> 01:22:46,925
تم میرے کل ہو
1500
01:22:48,343 --> 01:22:49,469
واقعی؟
1501
01:23:12,326 --> 01:23:13,327
- واہ! ”ہاں!
1502
01:23:15,162 --> 01:23:17,706
آہ! لے لو!
1503
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
اوہ!
1504
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے دیوانہ بنا دیا ہے۔
1505
01:23:29,885 --> 01:23:30,928
رن!
1506
01:23:32,346 --> 01:23:33,764
چلو بھئی! یہاں کے تحت حاصل کریں!
1507
01:23:36,975 --> 01:23:38,936
ہمارے پاس یہ چیز چھوڑنی ہوگی۔
1508
01:23:39,019 --> 01:23:40,812
کیسے؟ بہت ساری انگوریں ہیں!
1509
01:23:43,649 --> 01:23:46,151
”ارے! ”ارے!
1510
01:24:14,012 --> 01:24:16,515
زبردست. میں یقین نہیں
کرسکتا کہ واقعتا کام ہوتا ہے...
1511
01:24:37,202 --> 01:24:38,453
نہیں!
1512
01:24:40,330 --> 01:24:41,540
- ایپ!
- نہیں!
1513
01:24:41,623 --> 01:24:43,208
- ایپ!
- میں آپ کو سمجھ گیا!
1514
01:24:49,882 --> 01:24:53,552
- آپ کو پتہ ہے؟ یہ میرا اصلی پیر نہیں ہے۔
- ہہ۔
1515
01:24:55,846 --> 01:24:57,264
ہہ۔
1516
01:25:00,851 --> 01:25:03,228
تم نے مجھے اس کے بارے میں کبھی نہیں بتایا۔
1517
01:25:03,312 --> 01:25:05,647
- کیا آپ جانتے ہیں کہ اس کے پاس مونگ پھلی کی انگلی تھی؟
- نہیں.
1518
01:25:14,990 --> 01:25:16,408
سفر لاگ...
1519
01:25:17,326 --> 01:25:18,577
حتمی اندراج۔
1520
01:25:19,077 --> 01:25:22,831
میری زندگی کے دو طویل ترین ،
انتہائی خوفناک چاندوں کے بعد ،
1521
01:25:23,749 --> 01:25:26,627
کروڈز اور بیٹر مینوں نے
مل کر اسے دوبارہ بنایا۔
1522
01:25:27,920 --> 01:25:29,838
ڈگلس۔
1523
01:25:29,922 --> 01:25:31,381
ڈگلس!
1524
01:25:31,840 --> 01:25:32,841
ڈگلس!
1525
01:25:38,222 --> 01:25:42,017
اور بیٹر مینوں نے سب کو ہمیشہ
کے لئے رہنے کا خیرمقدم کیا۔
1526
01:25:42,100 --> 01:25:44,770
تو ہم نے فارم کے آس پاس کچھ تبدیلیاں کیں۔
1527
01:25:47,397 --> 01:25:50,108
- ہاں ، واقعی یہ جگہ کھل جاتی ہے۔
- ٹھیک ہے؟
1528
01:25:50,192 --> 01:25:51,193
ہاں!
1529
01:25:51,276 --> 01:25:53,236
اوہ ، اور کارٹون بندر اگلے
دروازے میں منتقل ہوگئے۔
1530
01:25:53,278 --> 01:25:56,532
یار ، کیا وہ بہت پارٹی کرتے ہیں!
1531
01:25:56,615 --> 01:25:58,534
سارا دن ساری رات.
1532
01:25:58,617 --> 01:26:01,328
فل نے واقعی پنچ
بندر بولنا سیکھا۔
1533
01:26:01,411 --> 01:26:04,164
ٹھیک ہے. میں آپ کو وہ نسخہ
حاصل کروں گا۔ تم فکر مت کرو.
1534
01:26:04,248 --> 01:26:05,249
اور گرگ...
1535
01:26:05,332 --> 01:26:06,333
دوبارہ آنا؟
1536
01:26:06,416 --> 01:26:08,418
ٹھیک ہے ، وہ اب بھی اس پر کام کر رہا ہے۔
1537
01:26:08,502 --> 01:26:09,545
ایک بار پھر.
1538
01:26:09,628 --> 01:26:12,381
ارے لڑکی. اچھا حصہ حاصل کریں!
1539
01:26:12,464 --> 01:26:14,258
ارے ہان. ٹھیک ہے!
1540
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
یہ صرف تبدیلیاں نہیں تھیں۔
1541
01:26:15,884 --> 01:26:18,262
اوہ ، میں واقعی میں تمہیں یاد کروں گا۔
1542
01:26:18,345 --> 01:26:20,931
اگر آپ کو ہماری ضرورت ہو تو آپ کی والدہ اور میں یہاں موجود ہوں۔
1543
01:26:21,557 --> 01:26:22,558
بوم۔
1544
01:26:23,559 --> 01:26:24,685
بوم
1545
01:26:25,727 --> 01:26:27,354
بیٹا یہاں جاو۔
1546
01:26:30,315 --> 01:26:31,650
الوداع ، والد۔
1547
01:26:32,734 --> 01:26:33,944
ہمارے بچے کی رخصتی
1548
01:26:34,778 --> 01:26:37,906
ہمارے بچے کی رخصتی!
1549
01:26:44,913 --> 01:26:47,875
بومیسز۔
1550
01:26:47,958 --> 01:26:49,376
بوم
1551
01:26:49,459 --> 01:26:51,128
سلام سب کو!
1552
01:26:51,211 --> 01:26:55,090
سینڈی نے اپنا پہلا لفظ کہا!
سینڈی نے کہا ، "بومیسز!"
1553
01:26:55,716 --> 01:26:57,843
واہ!
1554
01:26:58,844 --> 01:27:00,220
- ارے ”ارے ، کیا؟
1555
01:27:00,304 --> 01:27:01,680
ارے آپ.
1556
01:27:01,763 --> 01:27:03,849
ڈن ڈن ڈن۔
1557
01:27:03,932 --> 01:27:05,809
مم!
1558
01:27:06,768 --> 01:27:09,354
گران ،
کیا آپ نے اپنے بالوں سے کچھ نیا کیا؟
1559
01:27:09,980 --> 01:27:11,190
اوہ ، یہ؟
1560
01:27:11,273 --> 01:27:15,152
وگاس نے دن چھٹوا لیا ، لہذا میں
ایک نیا کام کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1561
01:27:16,486 --> 01:27:18,739
- ٹنک ، میز پر کوئی ونڈو نہیں۔
- او!
1562
01:27:18,822 --> 01:27:19,948
کون بھوکا ہے
1563
01:27:20,032 --> 01:27:23,076
یہ ایک خاص ڈش ہے جسے ہم برونانا بریڈ کہتے ہیں۔
1564
01:27:23,160 --> 01:27:25,704
میرے والد اس پیک کے
چھوٹے ہونے سے خوفزدہ تھے۔
1565
01:27:25,787 --> 01:27:28,624
لیکن آخر میں ، یہ اور بڑا ہو گیا۔
1566
01:27:28,707 --> 01:27:30,459
ایک بہت بہت بڑا.
1567
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
والد سب کے بعد ٹھیک تھے۔
1568
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
ہم ایک ساتھ مضبوط تھے۔
1569
01:27:43,939 --> 01:27:48,939
دھماکہ خیز مواد کے ذریعہ ذیلی عنوانات
1570
01:28:34,398 --> 01:28:36,805
مجھے آپ کو کچھ کہنا ہے
کہ میں ایک لمبے عرصے
1571
01:28:36,817 --> 01:28:38,569
سے سوچ رہا تھا لیکن
کہنے کی ہمت نہیں تھی۔
1572
01:28:38,652 --> 01:28:40,404
میرا خیال ہے مجھے تم سے محبت ہے.
1573
01:28:40,487 --> 01:28:42,865
آپ کو پتہ ہے؟ اسے کھرچو.
میں تم سے پیار کرتا ہوں
1574
01:29:01,258 --> 01:29:03,677
میں پاگل ہو رہا ہوں!
1575
01:30:04,488 --> 01:30:05,531
ہا!
1576
01:30:06,907 --> 01:30:07,950
ہا!
1577
01:30:08,659 --> 01:30:09,701
چلو بھئی.
1578
01:30:11,662 --> 01:30:12,704
اوہ۔
1579
01:30:17,835 --> 01:30:18,877
ہہ!
1580
01:30:18,901 --> 01:30:20,901
....:BLACK GOLD:....