1 00:00:32,533 --> 00:00:34,618 {\ an8} ♪ Dun-dun-duh ♪ 2 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 Guy? 3 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Guy. Gitmelisin! 4 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - Guy, sorun değil. - Hayır! 5 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Oğlum, katran yükseliyor. Gitmelisin. 6 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 Hayır, sensiz olmaz! 7 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 Bize bakma. Arkana bak. 8 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 Işığı görüyor musun? O ışığı takip etmelisin, tamam mı? 9 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Durma. Saklamayın. 10 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 Işığı takip et, 11 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 ve Yarını bulacaksınız. 12 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "Işığı takip et." 13 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 Seyahat günlüğü: Guy here. 14 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 Görev başladığından bu yana 14 ay geçti. 15 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 Işığı takip ediyorum, ama henüz Yarından iz yok. 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 Seyahat günlüğü: 29 ay oldu. 17 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Hala Yarından iz yok. 18 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 Bu küçük adamı buldum. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 O da benim gibi yapayalnız. 20 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 İyi bir gözcülük yapıyor. 21 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 Ona "İzle" demeyi düşünüyorum. 22 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Seyahat günlüğü: 54 ay oldu. 23 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Yetmiş üç ay. Yüz on ay. 24 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 İki yüz ay. 25 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 Seyahat günlüğü: bu ... 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 bir sürü ay. 27 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 Tüm uydular. 28 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 Hala Yarından iz yok. 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Bir şey geliyor. Kemer, kılık değiştirme modu. 30 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 Bu bir insan! 31 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 Oops. Evet, o bendim. 32 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Selam. Ben Eep. 33 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 Savunmamda hayatım boyunca bir mağarada yaşıyordum. 34 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 ve diğer insanlarla pek sık karşılaşmadım, 35 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 yalnız bırak ... bir çocuk! 36 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 Ve düşünmek gerekirse , dünyadaki iki genç ve birbirimizi bulduk. 37 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 Kaderin bizi bir araya getirmesi gibi. 38 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 Bütün ailem onu ​​sevdi ... 39 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 Whoo-hoo! 40 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ... babam hariç. 41 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 Ama sonunda Guy onu kazandı. 42 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - Ateş. - Ateş. 43 00:03:24,204 --> 00:03:25,873 Ve şimdi dünyayı geziyoruz 44 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 ev aramak için mükemmel bir yer arıyor , 45 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 Guy'ın Yarın dediği bir yer. 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 Ooh! Yarın. 47 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 Guy harika değil mi? 48 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 Midemde kelebekler uçuşuyormuş gibi bana komik bir his veriyor . 49 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 Sadece öğle yemeğindekiler değil, diğer kelebekler. 50 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 Bu duyguya ne denir bilmiyorum ama buna benziyor. 51 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 Ve bu, bu ve bu! 52 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 Bu şekli çizmeyi seviyorum! Neden bilmiyorum Sadece doğru geliyor. 53 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 Eep, Guy'ı sever. Eep, Guy'ı sever. 54 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Brüt. Değil mi Douglas? 55 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 Anne! Thunk yine günlüğüme bakıyor! 56 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Thunk, kız kardeşini rahat bırak! 57 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Hadi, Eep. Tableti paylaşın. 58 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - Daha bitirmedim! Onu geri ver! - Hayır! 59 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 Çocuklar, kavga etmeyi bırakın. 60 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 Yakala onu Eep! Kasıklara git. 61 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 Bu ölüm kedisini çevireceğim! 62 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 Olmuştur yol boyunca engelleri bol 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 ama biz Crood'ların başa çıkamayacağı bir şey değil. 64 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 Kuyruğumuzda bazı kızgın kangadillolar var . 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 Aah! 66 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 Kemer, emniyet kemeri modu. 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 Sana söyledim , kanyonu alma! 68 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - Tamam! - Kanyonu asla alamazsın! 69 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 Whoa! 70 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Ooh. 71 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 Bırak onu! 72 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 Oh! 73 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 Kumlu! 74 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - Oops. - Hey! 75 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - Hey. - Hey. 76 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Hey! Kafanı oyuna sok! 77 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 İşte benim kızım. 78 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Boom! 79 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - Boomsies? - Boomsies. 80 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 Babam her zaman "Paket bir arada kalır" der . 81 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 Paket bir arada duruyor! 82 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Ama Guy ile 83 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 bazen sadece ikimizmişiz gibi geliyor . 84 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 85 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 Haydi! 86 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 ♪ Sanırım seni seviyorum Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪ 87 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 ♪ Korkarım çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪ 88 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 Yakaladım. 89 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 ♪ Sanırım seni seviyorum , hayat bundan ibaret değil mi? ♪ 90 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - Dayan! Geliyorum! - Yakaladım. 91 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 ♪ Hiç böyle hissetmediğimi söylemek beni endişelendirse de ♪ 92 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Eep! 93 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 ♪ Hey, sanırım seni seviyorum ♪ 94 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 ♪ Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪ 95 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 ♪ Korkarım ki emin değilim ♪ 96 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 ♪ Çaresi olmayan bir aşk ♪ 97 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 Mmm. 98 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 Çok aç. 99 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 Ahh! 100 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 Yine de onu yerdim. 101 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 Pekala, toplanın. 102 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 Son on dakika içinde hiçbir şey bizi öldürmeye çalışmadı , o yüzden burada kamp yapalım. 103 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 Büyükanne ve Thunk, bize yatacak bir yer buluyorsunuz. 104 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 - Buraya. - İşte güzel. 105 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Sandy ve Chunky, nöbet tut . 106 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Ugga ve ben yiyecek arayacağız. 107 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 Guy ve Eep? Guy ve Eep? 108 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 Guy ve Eep? 109 00:07:08,428 --> 00:07:09,763 - Boop. - Boop! 110 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - Boop. - Boop. 111 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - Boop. - Boop. 112 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Merhaba! Hey! 113 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 Yangından siz sorumlusunuz. 114 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - Sorun değil baba. - Bize güvenebilirsin baba. 115 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Bana öyle deme! 116 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 Hey. 117 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "Hey ne? 118 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 Hey sen. 119 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "Hey, sen" döndün. 120 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 Uh-uh. Önce ben "Hey, sen" 121 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 Ve seni hemen geri "hey" ediyorum. 122 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Onlara bakmak! 123 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Adamın çok fazla fikri vardı. 124 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 Yani, bizi ateşe veren o değil miydi? 125 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 Şimdi işe yaramaz! Asla kendi başlarına hayatta kalamazlar! 126 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 Aç. 127 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 Biliyorum Thunk, kuru dallar ve acı köklerden oluşan payımızı yiyeceğiz 128 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 isimsiz kalacak iki paket üyesi olur olmaz, 129 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 işlerini yapın ve ateşi başlatın! 130 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Adam hadi. Sadece soğuk. 131 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 Hayır, sen "hadi dostum!" Ben senin bir ... 132 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Hey, hey, hey, Grug. 133 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 Kolay. Sakin ol koca adam. 134 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 Biliyorsun, Grug, sonunda, 135 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 Eep ve Guy, tıpkı bizim yaptığımız gibi kendi paketlerini başlatmak isteyecekler . 136 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 Bizim doğamız. 137 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 Asla. Olmuyor! 138 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 Sürü birlikte daha güçlü. 139 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 Evet! Sen yaptın! 140 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Eep bizi asla terk etmez. Hayır. 141 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 Eep'in yapacağı gibi ... Hadi. 142 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 İnek! 143 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 Paket bir arada kalır. 144 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 Paket bir arada kalır. Paket bir arada kalır. 145 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 Oh! 146 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 Eep. Eep, uyanık mısın? 147 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Evet. 148 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Tut. Oraya geliyorum. 149 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Aah! 150 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 Oh. Selam büyükanne. 151 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - Merhaba - Merhaba. 152 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Bizi duyabiliyor mu? 153 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - Hayır. Çıktığında, çıkar. - Oh. 154 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - Hey. - Hey. 155 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 Hayır hayır. Bu, sorulu bir "selam". Um ... 156 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 Yani, düşünüyordum da ... 157 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 Bu benim elim değil. 158 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Her neyse ... 159 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 Uyuyamadım Yarını düşünüyordum. 160 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 Yarınımız. 161 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 Yarınımız mı? Ne demek istiyorsun? 162 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 Demek istediğim, um, 163 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 belki Yarınımız, paketin geri kalanından farklıdır . 164 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Belki Yarınımız bize ait bir yerdir , biliyor musun? 165 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Bir ev gibi. Sadece ikimiz. 166 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 Sadece ikimiz mi? 167 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Hmm. Guy, ailemi gerçekten özlerim. 168 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 Ama bu kulağa harika geliyor! 169 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 Kendimize ait bir yer mi? 170 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 Bizim ev? 171 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 Ooh! Evimiz çiçek alabilir mi? 172 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Elbette olabilir. Ve kelebekler. 173 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 Ve tatlı, gevezelik eden bir dere? 174 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 Ve mahremiyet. 175 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Ooh! "Gizlilik" nedir? 176 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 Sadece koklamak istediğin ayakları kokladığın anlamına gelir . 177 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Vay. 178 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 Yani, um ... 179 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 sen Eep Amber Crood 180 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 Eğer düşünüyorum benimle Yarın geçirmek? 181 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 Yaparım. 182 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 Uyuyacağım ve evimizi hayal edeceğim . 183 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - İyi geceler Guy. - İyi geceler Eep. 184 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Sadece ikisi mi? 185 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 Bebeğimin zihnini fısıltılar ve öpücüklerle çarpıtmak. 186 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "Grug bizi duyabilir mi?" Oh, evet, Grug duyar. Grug hepsini duyar. 187 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 Yarının özel iki kişilik eviniz hakkında her şey , 188 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 fısıldıyor, öpüyor, tereyağı gevezelik ediyor. 189 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 Bu ne? 190 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Thunk, 191 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 durdur. 192 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 Ertelemeye bas! 193 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 Kes şunu midem. 194 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 Bir başka muhteşem sabah. 195 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 Bu da ne? Oynamak istiyorsun? 196 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Git al oğlum! 197 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 Hayır, Sandy! 198 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 Anne! Sandy, Douglas'ın sopasını tekrar getiriyor . 199 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Nedir o? 200 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Çemberi öldür! 201 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 Emniyet kapalı bebeğim. 202 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Teşekkürler. 203 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 Bugün ölmek için güzel bir gün! 204 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Selam millet! Ne yapacağımı asla tahmin edemezsin ... 205 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Oops. Üzgünüm tatlım. 206 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 Bizi öldürmeye çalışan bir yırtıcı olduğunu düşündük . 207 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 Hayır, etkili bir öldürme çemberi için asla özür dileme . 208 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 Bunu görmeye gelmelisin. Beni takip et! Haydi. Bu yoldan. 209 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Whoo-hoo! 210 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Evet! Onu seveceksin! 211 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - Vay! - Whoa. 212 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 Dun-dun-duh? 213 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 O nedir? 214 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 Hiç böyle bir şey görmedim. 215 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 Ne var anne? Gitmesini sağla. 216 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 Bununla ilgili bir şey var. 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 Sanırım bu ... dünyanın sonu. 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 Görünüşe göre hepsini gördüm. 219 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 Benim için bu kadar. Senin olmana sevindim Chunky. 220 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 Bu son değil. 221 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 Bu sadece başlangıç. 222 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 Yarınımıza hoş geldiniz! 223 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - Whoa. - Vay! 224 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 Vaov! 225 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 Şu yiyeceklere bak! 226 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Guy, bunu görüyor musun? 227 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 Sen şimdiye kadarki en iyi babasın! Hadi yiyelim! 228 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Whoa, whoa, whoa, whoa. Bir dakika Thunk. 229 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Yemeden önce birkaç söz söylemek istiyorum. 230 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 Bu bayrak evimizi keşfettiğim günü işaretlesin 231 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 çiçeklerle ve kelebeklerle dolu 232 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 ve tatlı, gevezelik eden bir dere. 233 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 Huh? 234 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 Burada, tam burada, tüm ihtiyaçlarınız karşılanacak ... 235 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 - Açım! - Bir dakika içinde! 236 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Git şimdi! Bakmıyor. 237 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - Whoa! - Whoa. Ahh. 238 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 Whoa, whoa, whoa. Bir dakika. Bir dakika. Bir dakika. 239 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 Hayır hayır hayır. Bekleyin bekleyin. Sadece bekle. 240 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 Burası bizim evimiz, sonsuza dek birlikte olacağımız bir yer 241 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 rica ederim! 242 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 Bunu ben yaptım. 243 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Sorun çözüldü. 244 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 Whoo-hoo! 245 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 Gıda! 246 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 Bu yiyeceğin mükemmel düzlükte büyümesi garip değil mi ? 247 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Ahh! 248 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Whoo-hoo! 249 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 Artık yemek yemek istemiyorum. 250 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 Anne ben hasta mıyım? 251 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 Hayır tatlım. Dolusun 252 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Dolu tuhaf hissettiriyor. 253 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 Bir lokma daha yiyemem. 254 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Bekle. 255 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 Evet yapabilirim. 256 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Tanrım. 257 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Muz? 258 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 Çok uzun zaman önce bir kez tatmıştım. 259 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 Yazdı. Güneş omuzlarımda ılıktı. 260 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 Çiçekler çok açmıştı. 261 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 Ben sadece bir yavruydum. 262 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 O muzu tek lokmada yedim. 263 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 Ve o zamandan beri, ben düşünmeden bir gün geçmedi . 264 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 Nasıldı baba? Nasıldı? 265 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 Hiçbir kelime onu tarif edemez, Thunk. 266 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 Hiçbir kelime yeterince iyi değil. 267 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 Anladık baba. Sadece muzu yakala! 268 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 Buraya gel tatlı şey. 269 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Bunu duyuyor musunuz? 270 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 O nedir? 271 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 Ne oluyor? Ben göremiyorum 272 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 Yaklaşıyor! 273 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 Çemberi öldürmek mi? 274 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Duvarı aşan bir şey. 275 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 Çok yaklaşmayın. 276 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 Duvarın ötesinde ne tür tuhaf yaratıklar olduklarını kim bilebilir ? 277 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 Onlara uzaktan yumruk atalım. 278 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - Jab! - Ah! 279 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 Dürt, yumruk! 280 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Ah! 281 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 Biraz bekle. 282 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Keçeleşmiş postlara ve gıcırdayan dişlere bakın. 283 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 Gözler, içlerinde bir tür insanlık var. 284 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 Muz. 285 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 İletişim kurmaya çalışıyor. 286 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 Umarım bunlar insan! 287 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Mağara insanları. 288 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 Yıllar önce mağara insanlarının öldüğünü sanıyordum. 289 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 Tanıştığımıza sevindik. 290 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 Kalplerde ... 291 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 ... çok neşe. 292 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 - Teşekkürler. - Sana da çok sevindim. 293 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 Oh. Güzel konuşuyorlar. 294 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 Küçümsememizi affet dostum. 295 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 Ben Phil. 296 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 Ve ben Hope'um. Ve biz... 297 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 Bettermans. 298 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "Daha iyi adam"? 299 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - Daha iyi adam. - "Daha iyi" ye vurgu. 300 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 Biz Crood'larız. 301 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - Ve bu ... - Guy? 302 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 Vay. İyi tahmin. 303 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Bay ve Bayan Betterman? 304 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - Guy! - Neler oluyor burada? 305 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - Oh, Guy. - Guy. Guy! 306 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Hope, bu Guy. 307 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Guy, Guy, Guy. 308 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 Burada neler oluyor? 309 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 Hope ve Phil ile büyüdüm. 310 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 Onlar ailemin en iyi arkadaşlarıydı ... 311 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 Oh, Guy. 312 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 Tüm ailenizi kaybettiğimizi sanıyorduk. 313 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 İşte o an farkına vardık, böylesine tehlikeli bir dünyada, 314 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 yaşamanın daha iyi bir yolu olmalıydı. 315 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 Ne ... 316 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 Bu senin evin mi? 317 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 Whoa! Bu onların evi! 318 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - Whoa, anne! - Bak baba! 319 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 Vay. 320 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 Hey Guy, seninle zirveye çık. 321 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 Affedersin, küçük kaplan kız? 322 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - Bu ağaca tırmanmayız. - Ha? 323 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - Bir "Betterman" yolu var. - Resmi olmayan slogan. 324 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Ooh. - Tamam, herkes içeride mi? 325 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 Ah! 326 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Evet, ölüm kedisi dışarıda kalmak zorunda kalacak. 327 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 Görüşürüz Chunky. 328 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Afedersiniz. Hayvanlar çok fazla izler ... 329 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 pislik. 330 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 Yukarı çıkıyorum. 331 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Whoa! Ne oluyor? 332 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 Oh. 333 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Betterman evine hoş geldiniz! 334 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 Vaov! 335 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 Bu güzel! 336 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Biraz büyük değil mi? 337 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 Ne? 338 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 Whoa! Bulutları görebiliyorum! Ama içerideyim. 339 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 Bu nedir? Bu nedir? 340 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Biz buna pencere diyoruz. 341 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 Pencere. 342 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 Tamam. 343 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 Guy, Dawn seni gördüğüne çok sevinecek. 344 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 - Dawn? - Dawn? 345 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 Evet evet. Birlikte büyüdük. 346 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Oh, Dawn! 347 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 Ahh! 348 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 Oh. Bu sadece senin yansıman. Ayna deniyor. 349 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 Ay pardon. 350 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 Dawn! 351 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Afedersiniz. - Dawn! 352 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 O nerede? 353 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 - Panik içindeyim! - Panik yavrusu! 354 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 Dawn, vahşi hayvanlar değildi. 355 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 Çıkmak güvenlidir. 356 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 Anne, belki panik odasının kapısına hava delikleri açmalıyız? 357 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 Hava deliği yok. Yılanlar içeri girebilir. 358 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 Ama az önce bulduğumuza asla inanamayacaksın . 359 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - Guy? - Dawn? 360 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 Guy! Bu gerçekten sen misin? 361 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 Sensin! Sen buradasın! 362 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 Çok yaşlısın! Sen de öylesin! Benim söylediğim de bu! 363 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Oh, yine birlikte. 364 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 Bu ikisi gençken birbirinden ayrılamazdı . 365 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 Ayrılmaz. 366 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 Dawn bir kız mı? 367 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 Dur, dur. Bir tembel hayvanla aksesuar mı yapıyorsun? 368 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 Bir tembel hayvanla süsledim! Bu Kemer! 369 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 - Benimki Sash. - Ooh La La. 370 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 Oh, oh! Bunlar Crood'lar. 371 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - Merhaba. - Hey. 372 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - Naber? - Ve bu... 373 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Bekle. Hayır hayır. 374 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Evet. Bu Eep. 375 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - Sen bir kızsın? - Evet. 376 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 Bir kız ... 377 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 arkadaş! 378 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 Daha önce hiç kız arkadaşım olmadı! 379 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 - Ben de değil! Ben de değil! - Kız arkadaşlar! 380 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Tamam, dikkatli olun! Küçük kemikler. 381 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 Ekstra omurlar! 382 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - Bu harika! - Biz ne yaptık? 383 00:20:58,634 --> 00:21:00,761 - Birbirimize ne söyleyeceğiz? - Sesimize ne oluyor? 384 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Neden sesimiz bu kadar yükseliyor? 385 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 Misafirlerimiz olarak, istediğiniz her şeye açığız. 386 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 Ne istediğimi biliyorum. 387 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 Onun dışında. 388 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 Ama çok fazla var. 389 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 Üzgünüm Grug. 390 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 Korkarım burada bir ev kuralımız var. 391 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Muz yemiyoruz. 392 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 Ama buradalar. 393 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Başka herhangi bir şey, herhangi bir şey, zevk almanız için size aittir. 394 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 Ama muz yemiyoruz. 395 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - Gerçekten mi? - Heh? 396 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - Muz yok mu? - Heh? 397 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Fakat... 398 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 Muzlarınızı yemeyeceğiz. 399 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 Geç oluyor, bu yüzden ... 400 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 Pekala, burada uyuyabiliriz. 401 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 Anladım. Sağlam nokta baba. 402 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Bak Phil. Bir yığın halinde uyuyorlar. 403 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - Ooh, eğlenceli! - Nuh-uh. 404 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 Aslında herkesin kendi odası var. 405 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 Ayrı odalarımız var! 406 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - Oda nedir? - Ayrı nedir? 407 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 Biz Bettermans , gizliliğin bireyselliği desteklediğine inanıyoruz . 408 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 Resmi olmayan slogan. 409 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 Biz Crood'lar , paketin bir arada kalacağına inanıyoruz ... 410 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 Ne? 411 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 Bana odamdan bahsedin, Bay Daha İyi-baba. 412 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Pekala oğlum, bu doğru. 413 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 Her şey bir ağaç ve bir fikirle başladı. 414 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 Vay. Ne gün ama. 415 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Bettermans'ı bir daha göreceğimi hiç düşünmemiştim . 416 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - Hey sen! - Hey. 417 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Vay. 418 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 Elbette, bildiğim herhangi bir mağaranın manzarasından daha iyi . 419 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 Evet, bu yere inanamıyorum. 420 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 Oh, bu yatak çok rahat. 421 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 Ah, ağzıma kimse girmiyor. 422 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 Çok daha iyi. 423 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 Evet. 424 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 Peki, bu bana bahsettiğin mahremiyet meselesi mi? 425 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 Sadece biraz ... 426 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 uzak ... biliyor musun? 427 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 Guy? 428 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Guy? 429 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Guy? 430 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 Gece geç saatlere kadar pencere izleme zamanı. 431 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 Ooh ooh. Şuna bir bak Douglas. Bu adam benim favorim. 432 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 Tamam, moommoth. Şimdi ne yapacaksın? 433 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 Oh! Ne salak! 434 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 Ugga? 435 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 Ugga. 436 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - Ugga! - Çemberi öldür! 437 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 Oh. Selam tatlım. 438 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 Evet, ben de uyuyamadım. 439 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 Tüm bu ayrı odalar. Böyle bir yerde kim yaşayabilir? 440 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 İyi... 441 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 Ve şu Phil Betterman denen adamla ilgili garip bir şeyler var . Gibi, çok uzak. 442 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 Grug, ne düşünüyorum biliyor musun? 443 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 Belki kalabiliriz. 444 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 Affedersiniz? Burada kalmayı mı düşünüyorsun? 445 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 Hayır . Artıklar için vahşi savaşan akbaba farelerinde olmak istiyorum . 446 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - Elbette kalmak istiyorum. - Evet ama... 447 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - Burası harika. - Fakat... 448 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 Ve sen sadece kızının gitmesi konusunda endişelendin . 449 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 ama sürü birlikte. 450 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 Tür. 451 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 Buraya bir şans verirseniz, burayı gerçekten beğenebilirsiniz. 452 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Phil'i sevmek zorunda mıyım? 453 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 Nazik olmalısın. Vurmak yok. 454 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Tamam. 455 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 Ama yalnız kalmam gerekiyorsa ... 456 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 Seninle yalnız olacağım 457 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 Demek istediğim, inanabiliyor musun? 458 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 Bunca yıldan sonra Guy kapımızın önünde belirdi. 459 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 Ve Dawn'ın yalnız kalmasından endişe ettiğimizi düşünmek . 460 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 Ve şimdi Guy geri döndü! 461 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 Kaderin onları bir araya getirmesi gibi . 462 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 Olması gerektiği gibi. 463 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 Ama o mağara kızın Guy'ın elini tutuş şeklini gördün mü ? 464 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Hmm. 465 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 Guy'ın bu Meep konusunda ciddi olabileceğini düşünmüyor musun? 466 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 Veya "Peep"? Yoksa "Eep" mi? 467 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "Eep." "Eep" değil mi? 468 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 Eep'in buraya uyduğundan emin değilim . Bilirsin? 469 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 Aslında hiçbiri yapmıyor. 470 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 Kötü şeyler duvar kavramı ile mücadele ediyor gibi görünüyor . 471 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 Mağara insanlarının modern bir dünyaya ait olup olmadığını bilmiyorum . 472 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 Aah! 473 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 Sonsuza kadar pencereyi izleyeceğim! 474 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 Bunu biliyorlar mı? 475 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 Sadece anlamalarına yardım etmemiz gerektiğini hissediyorum 476 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 parlak bir gelecekleri var ... 477 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 bu duvarların dışında. 478 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 Ve Guy'ın geleceği duvarların içinde. 479 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 Dawn ile. 480 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 Hope Betterman, her zaman başkalarını düşünüyor. 481 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 Açıkçası, yardım edemem. 482 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 Ooh, bu ... 483 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ... eller aşağı, aldığım en iyi gece uykusu ... 484 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - Günaydın Guy! - Oh! 485 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 Merhaba Bay Betterman. 486 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Taze acı fasulye suyu? 487 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 Teşekkürler 488 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - Selam Guy! - Ah! Bayan Betterman. 489 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 Bunlar senin için. Onları dün gece yaptım. 490 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 Oh, uh, Eep'i uyandırmalıyım. 491 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 Biliyor musun, "Hey" dememin üzerinden yedi saat geçti. 492 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 Bu harika! 493 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 Biliyor musun, o zavallı Eep'in uyumasına izin verelim. Yorgun olmalı. 494 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - Hayır, eminim o ... - Oh, bak! 495 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 İşte Dawn! Ne tesadüf. 496 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 Neden Dawn, bu özel halat köprüde ne yapıyorsun 497 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 zamanın bu belirli anında? 498 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 Sabah işlerim mi? 499 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 Sabah işleri! 500 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Dahi. 501 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 Dahi! 502 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Dahi! 503 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 Dahi! 504 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 Dahi! Dahi! Dahi! 505 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 Dahi. 506 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 Dahi. Mmm. 507 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Boom. - Boom. 508 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 Dün gece uyuyamadım. 509 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Ben de değil. 510 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 Uyandığımda annen kayıptı. 511 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 Onu bir avcının kaçırdığını düşünmüyorsun , değil mi? 512 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Hayır! Onu bul. 513 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 Sanki burası herkesi değiştiriyor. 514 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 Artık uykusuz kalmıyoruz. Birlikte uyanmayız. 515 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 Ve Thunk sadece o kutuya bakıyor. 516 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 Ohh. 517 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 Şimdi olmaz Douglas. Kuşlar başladı. 518 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 Baba, rahatla. Bir gece oldu. 519 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 Ve küçük bir değişiklik olabilir ... Guy? 520 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - Hey. - Guy? 521 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 Vay. Sensin ama sana benzemiyorsun. 522 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 Ve çiçek gibi kokuyorsun. 523 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 Ve hafif yağmur. 524 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 Daha çok açık bir dağ nehri gibi. 525 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 Sadece bir miktar vanilya ile. 526 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 Buna duş deniyor. Onu denemelisin. 527 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 Vanilya gibi kokmamı mı istiyorsun? 528 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Sadece bir ipucu. 529 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 Elbiselerine ne oldu? 530 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 Duştayken elbiselerini yaktık. 531 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 Aslında o kadar kirliydi ki yıkadık ve sonra yaktık. 532 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 Hadi, Thunk. Dışarı çıkıyoruz. 533 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 İstemiyorum Ben kuşları izliyorum. 534 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 Benim zamanımda kuşlara bakmadık. Onlarla savaştık. 535 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 Hayatımı yaşamama izin ver! 536 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 Hey, yeni arkadaş kız! Biraz kahvaltı ister misin? 537 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 Elbette! 538 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Oh! Ateşi yeniden başlatacağım. 539 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 Ateş. 540 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 Hey. 541 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Hey, evet. Şuna bir bak. 542 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 İşte böyle ateş yakarsınız. Artık iki kişiye ihtiyacınız yok. 543 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 Kayaları takırdatarak ne kadar zaman harcadığıma inanamıyorum . Bu harika! 544 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 Ve bu çok zaman kazandıran ve çok basit. 545 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 Kırık parmak yok. 546 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 Bettermans gerçekten ... 547 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Oh, işte buradasın. Her yerde seni arıyordum. 548 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 Whoa. Gerçekten buradayız! 549 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 Sana tuhaf kokuyor muyum? 550 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 Kokuyorsun ... farklı. 551 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 Nehir kayaları gibi, uh ... 552 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 bir miktar yosun. 553 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 Whoa! Bileğindeki işaret nedir? 554 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Oh, bu sadece bir yara izi. 555 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Yara izi? 556 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 Evet, dikenli bir yengeçten. Önemli değil. 557 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 Whoa! Ve şu? 558 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 Jilet kurdu. 559 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - Peki ya o? - Akrep porsuğu. 560 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 Bataklık yılanı, gök yılanı, volkan, 561 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 dünyanın sonu, 562 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 küçük kız kardeşim, küçük kız kardeşim, küçük kız kardeşim. Çok ısırır. 563 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 Ve babamın bundan haberi bile yok . 564 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 Whoa. Fıstık parmak. 565 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 Her işaret bir maceradır! 566 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 Ailem yara izi almama bile izin vermiyor. 567 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 Bu yüzden duvarı inşa ettiler. Beni güvende tutmak için. 568 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 Duvarın dışına çıkmanıza izin yok mu? 569 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 Hayır, Guy'ın ailesine olanlardan beri değil . 570 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 Yani, bu çiftlik ... 571 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 senin mağaran gibi. 572 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 Tıpkı benim gibisin 573 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 Haydi. 574 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Oh, adamım. Bu senin araban mı? 575 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Hayır, babamın. 576 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 Bu bebeğin mırıltısını dinle. 577 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - Şuradaki domuz timsahını görüyor musun? - Evet. 578 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - Atlamak ister misin? - Evet. 579 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 Whoo! 580 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 - Şuradaki tavuk fokunu görüyor musun? - Evet. 581 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - Atlamak ister misin? - Evet! 582 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 Whoo! 583 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - Şu duvarı görüyor musun? - Evet! 584 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 - Atlamak ister misin? - Evet! 585 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 Hayır! Eep, duvarın dışına çıkmama izin yok! 586 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 Merak etmeyin. Kimse bilmeden geri döneceğiz. 587 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 İyi misin? 588 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 Whoo-hoo! 589 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 Aman Tanrım! Kalbim çarpıyor! Çok canlı hissediyorum! 590 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 Daha fazla şeye atlayalım. 591 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 Whoo! 592 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 Hazır? 593 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 Haydi Yapalım şunu. 594 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 Evet! 595 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 Tekrar! Daha büyük bir şey! 596 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 Ah ... 597 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Oh! Bayan Betterman. 598 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 Biz sadece bu icadı inceliyorduk. Bu ne için? 599 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 Um ... Bu ... W ... 600 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 Biliyor musun, neden Phil'e sormuyorsun? 601 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 Orada çok zaman geçiriyor. 602 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 Neyse, burada. 603 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 Bunu almak isteyebileceğini düşündüm. 604 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 Ailelerimizin bazı eski fotoğrafları. 605 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 Oh. 606 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Teşekkür ederim. 607 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 Whoa! 608 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Bu nereye gidiyor? 609 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 Baba, ya bir şeyi kaçırırsam? İçeri geri dönmek istiyorum. 610 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 Hayır, Thunk. Douglas ile oyna. Kendini dışlanmış hissediyor. 611 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 Ve artık herkesin birlikte vakit geçiremeyeceği için üzgün . 612 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 Tamam. Getirmek mi istiyorsun, Douglas? 613 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 Evet? Tamam. Tamam. Git al! 614 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 Oh! 615 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 Üzgünüm! Özür dilerim özür dilerim özür dilerim 616 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 Pencereye geri dönüyorum! 617 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Hey! İşte burada! 618 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 Grug! Buraya dostum. 619 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 Bir gezintiye çıkalım. 620 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Heather. Gruggers. 621 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 GGG-Grug. 622 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Heather. 623 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Heather? Heather. 624 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 O gezintiye çıkmak ister misin? 625 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 Oldukça etkileyici değil mi Grug? 626 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 Komik hikaye, 627 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 önünüzde gördüğünüz her şey eskiden hüzünlü, umutsuz, toz dolu bir çorak araziydi. 628 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 Kulağa komik gelmiyor. 629 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 Ama daha yüksek düşüncenin gücüyle, 630 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 O yüksek dağ kaynağından tüm suyu almanın bir yolunu buldum 631 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 buradan aşağı akmak. 632 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 Ne kadar ilginç. 633 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 Evet, çorak bir çölü yemyeşil bir vahaya çevirdim . 634 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 Şimdi ihtiyacımız olan tüm suya ve sonra bir miktar suya sahibiz . 635 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 İşin aslı, yeni bir şey koymayı düşünüyoruz ... 636 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - Ooh, muz. - Hayır! 637 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 Ow. 638 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 Bunu ne için yaptın? 639 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 Afedersiniz. Korkarım size tek kuralımızı hatırlatmalıyım . 640 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 Muz yemiyoruz. 641 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 Peki neden olmasın? Demek istediğim, onlar her yerdeler! 642 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 Bak! Orada onlarla dolu bir kase var. Bunlar kimin için? 643 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 Grug, bütün gün meyve hakkında konuşabiliriz. 644 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Veya... 645 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 gerçekten harika bir şey görmek ister misin? 646 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 Bilmiyorum. 647 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 Hey. Kendine atıştırmalık mı hazırlıyorsun? 648 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 Oh, biraz temizleyeyim dedim. Dün biraz karışıklık yaptığımızı fark ettim. 649 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 Oh hayır. Fark etmemiştim. 650 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 Um, onu şuradaki kompost kutusuna koyabilirsin . 651 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 Oh, akıllı. 652 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 Aferin. 653 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 Vahşilerden oluşan bir aile olduğumuzu düşünmenizi istemedik . 654 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 Vahşiler. 655 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 Sandy, bırak onu. 656 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 Bırak! 657 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 Çocuklar, değil mi? 658 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 Yani Ugga, vahşi doğayı gerçekten özlemelisin . 659 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - Sağ? Avla ... - Pek sayılmaz. 660 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ... ve toplantı ... - Pek sayılmaz. 661 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ... aydaki uğultu. 662 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 Bir şey değil. 663 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 Dürüst olmak gerekirse, orası berbat. 664 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 Kahvaltıdan önce kimse ölmediyse, bu bir kazançtır. 665 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 Burada çok daha iyi. 666 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 Oh. 667 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 Bu iyi. 668 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 Evet. 669 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 Aslında, Grug ve ben düşünüyorduk ki belki biz ... 670 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 Ah! Neredeyse unutuyordum. Ben senin için yaptım. 671 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - Bir sepet? - Mm-hmm. 672 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Daha çok bir seyahat sepetine benziyor. 673 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 Seyahat sepeti? 674 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 Evet, yol için. 675 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 İçinde meyve, fındık, sabun, daha çok sabun ve boyun yastığı var. 676 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 Oh. Evet. Bu harika olacak ... yol için. 677 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 Teşekkür ederim. 678 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 Guy'ı eve getirdiğin için en azından sana teşekkür edebiliriz. 679 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - Ev? - Ev. 680 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Guy? 681 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 Adam evde. Anladın. 682 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 Gitmeliyim. Akşam yemeğinde görüşürüz, tamam mı? 683 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 Evet! 684 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 Whoo! 685 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ooh! 686 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Huh? Whoa! 687 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 Whoa. 688 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 - Evet! - Whoo! 689 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 Evet! 690 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 Whoa! 691 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 Ooh! 692 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 Ahh! Eep! 693 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 Eep? 694 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 Ow. 695 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 Yara izim var. 696 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 Yara izin var! 697 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - Yara izim var! - Evet! 698 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 Ah! 699 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 Bayan Betterman'e söyleme, 700 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 ama o sıcak güneşte çalıştığımı düşünürken 701 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 Aslında buradayım 702 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 adamım mağaram. 703 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 Burası çok sıcak. 704 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 Grug, kürk postunu çıkarırsan daha rahat edebilirsin. 705 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 Ben zaten yaptım. 706 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Sağ. 707 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 Evet, bir babanın aile hayatının kaosundan kaçabileceği bir yer . 708 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 Rahatlayın, kardeşleriyle takılın, 709 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 eğer bros varsa. 710 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Başka bir köpek balığı sütü mü? 711 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 Yani buraya ailenden saklanmak için mi geldin ? 712 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 Saklanmayın, yardım edin. Aileme yardım ediyorum 713 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 Yani, uh, 714 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 bu ailene nasıl yardımcı olur? 715 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 Evet. 716 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 Burası ailemin en büyük sorunlarına çözüm bulduğum yer . 717 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 Tamam. 718 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 Yani rahat mı hissediyorsun? Rahat? 719 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 Öneriye duyarlı mı? 720 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 Senin sorunun ne koca adam? 721 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 Benim bir sorunum yok 722 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Hadi Grug. Seni ortalıkta dolaşırken gördüm. 723 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 Senin sorunun ne? 724 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 Ben ateşliyim Bu benim sorunum. 725 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Vur, vur. 726 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 Kapıyı çalıyorum koca adam. Aç onu. 727 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Hayır. 728 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - Bana açıl. - Hayır. 729 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - Benimle paylaş. - Uh-uh. İstemiyorum Ben ateşliyim 730 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 Bana problemini söyle. 731 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 Benim bir sorunum yok 732 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 Bir sorunun var. 733 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 Bana problemini söyle. 734 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - Ben ... - Söyle bana. 735 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - Ben ... - Söyle bana. 736 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - Ben ... - Söyle bana. Bana söyle. 737 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 Burayı sevmiyorum, tamam mı? 738 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 Paketim dağıldı. Birlikte yatacak kimse yok. 739 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 Muz yememe izin vermeyeceksin. 740 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 Adam Eep'e bir taş verdi. Elimi öptü. 741 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 Sürüyü bırakmayı planlıyorlar. 742 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 Ve senden hiç hoşlanmıyorum! 743 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 Hmm. Şimdi, bu ilginç. 744 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 Biliyor musun, belki seni daha iyi tanımam gerekiyordur. 745 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 Hayır bu değil. Eep ve Guy ile ilgili kısım. 746 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 Oh. Adam kızımı götürmeye çalışıyor. 747 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 Babadan babaya, kızım için de endişeleniyorum. 748 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 Guy geri gelmeden önce çok yalnızdı . 749 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 Evet. 750 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 Sanki sorun Guy'mış gibi. 751 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 Bir dakika bekle. Söylediğini düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun? 752 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 Evet. Hayır. 753 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 Bilmiyorum. Sıcak. 754 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 Öneriyor musun ... 755 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 ... Guy'ı elinizden alıyoruz, böylece Dawn yalnız kalmasın, 756 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 ve Eep çantanla seninle mi kalacak ? 757 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 Öyle mi? 758 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 Neden Grug, bu gerçekten harika bir fikir. 759 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 Sen yaptın! İkimizi de çözdün. 760 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 Hayýr. Gerçekten mi? 761 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 Yani anlaştık mı kardeşim? 762 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 Anlaştık mı. 763 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Ugga! Phil ile çok güzel vakit geçirdim! 764 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 Bana bak. Dümdüz ayağa kalkmak, birçok fikrim var. 765 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 Biliyorsun, Phil iyi bir dinleyicidir. 766 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 Akıllı bir fikir duyduğunda anlar ... Bir tane. 767 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 Heh. 768 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 Bettermans, Guy'sız gitmemizi istiyor . 769 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - Oh, um ... Öyle mi sanıyorsun? - Sanki bunu yapacakmışız gibi. 770 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - Şey ... - Adam bizim paketimizin bir üyesi. 771 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 Biraz. 772 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 Ve bunun Eep'e ne yapacağını hayal edebiliyor musun? Kesinlikle onu mahveder! 773 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 Başlangıçta. 774 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 Basit mağara insanları olduğumuzu düşünüyorlar. 775 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 O kadar aptal olduğumuza göre Guy'ı meyve sepeti ile değiştiririz. 776 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 Ve sonra bana bunun benim fikrim olduğunu düşündürmeye çalıştı ! 777 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - Bu harika bir fikir. - Daha iyi adam. 778 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 Sanki bunu yapacakmışız gibi! 779 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - Öyleyse anlaştık? - Daha iyi adam. 780 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 Oldukça aptal olduğumuzu düşünüyor olmalılar . 781 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 Başardın Grug. Düşünen Adam. Aptal değilsin. 782 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - Daha iyi adam! - Daha iyi adam! 783 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 - Daha iyi adam! - Daha iyi adam! 784 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 Daha iyi adam! 785 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 Belki de bunu biraz azaltmalıyız tatlım. 786 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 Odaklanmalıyız. Guy'ı almalı ve buradan çıkmalıyız . 787 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 Tamam. Ama önce, 788 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 gerçekten çok uzun zamandır yapmak istediğim bir şey var . 789 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 Ah. Bu eski resim albümlerini sakladıklarına inanamıyorum . 790 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 Bu Bettermans. 791 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 Tamam, bu annem, bu benim babam ve bu benim. 792 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 Evet Anladım. Ben zayıftım. 793 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 Burasý çok güzel, ha, Belt? 794 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 Shh! 795 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 Whee! 796 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 Shh. 797 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 Bu benim babam mı? Beni sakla! 798 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Bay Betterman? 799 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "Bay Betterman"? 800 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 Bu sadece Guy. Selam Guy! 801 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 Hey sen. 802 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - Nereye giderdin? - Eğlenmek için Chunky'yi aldı. 803 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 - Joyride! - Joyride? 804 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 Ölümü yuvarladık ... 805 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - Duvarın dışında. - ...kedi! 806 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 Dawn'ı eğlenceye götürdün 807 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - duvarın dışında mı? - Evet. 808 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 Bettermans, Dawn'ı duvarın dışında istemiyor . 809 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 Herkesin güvenliğini sağlamak için duvarı bir sebeple inşa ettiler . 810 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 Guy, rahatla. 811 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 Evet Guy, alçal. 812 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 Onun nesi var? 813 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 Bu sadece arı zehrine bir tepki. 814 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - Arı zehiri? - Arı zehiri! 815 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 Ne ... 816 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - Sadece küçük bir arı sokması. - "Küçük" mü? 817 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 Hey, sen benim patronum değilsin. 818 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 Bu çok şiddetli ... 819 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 Shh. 820 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 Eep, bu çok şiddetli bir arı sokması! 821 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - "Bu çok şiddetli bir arı sokması." - O iyi. 822 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 Hayır hayır. O iyi değil. 823 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - İyiyim. - Dawn! 824 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 Eep, bu akıllıca değildi. Ciddi şekilde yaralanabilirdi. 825 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 Bunları düşünmelisin! 826 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 Neden böyle davranıyorsun? Maceraları seviyorsun. 827 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 Hayır! Hayır. Ölmemeyi seviyorum. Artık işler farklı. 828 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 Ama dışarı çıkması gerekiyordu. 829 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 O da benim gibi. Bu onun mağarası! 830 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 Hayır, senin gibi değil. Bu onun mağarası değil! 831 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 Mağara kızı değil. 832 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "Mağara kızı" mı? 833 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 "Mağara kızı" ile ne demek istiyor? 834 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 Ona bir mağara kızı vereceğim! 835 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 Umarım hepiniz iştahınızı açmışsınızdır. 836 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 Şef Hope bütün gün çok çalışıyor. 837 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 Mmm. Bu çok güzel Bayan Better-mom. 838 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 Çiçek aranjmanını yiyorsun. 839 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Vay. 840 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 Ah, Grug, Ugga, size ne önerebiliriz? 841 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 Ah, iyiyiz. 842 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 Evet, yolda ufak bir şeyler yedik . 843 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 Oops. Afedersiniz. 844 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 Eh ... 845 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 Tamam. 846 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 Oh bak! 847 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - Oh! - Guy ve Dawn burada ... 848 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 ...birlikte. 849 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 Bunu yapmakta iyi misin? 850 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 Sadece dev elinizi gözden uzak tutmaya çalışın . 851 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 - Anladım! - Ah! 852 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 Hoş geldin Eep. Koltuğunuz burada, yanında ... 853 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 Harika. 854 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 Bitirmedik. Bana mağara kızı dedin. 855 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 Ama sen bir mağara kızısın. 856 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 Ama kötü bir şeymiş gibi "mağara kızı" dedin . 857 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 Mağara insanlarının nesi var Guy? 858 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 Mağara insanlarında yanlış bir şey yok. 859 00:44:47,187 --> 00:44:48,897 Sana bir havlu ya da kap veya başka bir şey getirebilir miyim ? 860 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 İyiyim. 861 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 Neden böyle davranıyorsun? 862 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 Mağara kızı gibi davranıyorum Guy. 863 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 Ama sanırım bu artık senin için yeterince iyi değil. 864 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 Onu hiçbir zaman demedim. 865 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 Grug, harika fikrinden bahsetmek için bu dakikayı alalım . 866 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 Ah ne? 867 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 Grug hissetti ve ben de aynı fikirdeydim, 868 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 Guy , kendi türündeki insanlarla, evrimleşmiş insanlarla birlikte olmalıdır. 869 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 Ve Eep, türünün yanında kalmalı. 870 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - Biz de bir anlaşma yaptık. - Tekrar söyle? 871 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - Ne Anlaşması? - Anlaşması! 872 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - Senin fikrin. - Senin fikrin? 873 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 Adam bizimle kalıyor ve Eep çantasında kalıyor. 874 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 Grug'un sözleri, benim değil. 875 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - Benden kurtulmaya mı çalıştın? - Gerçekten mi baba? 876 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 Hayır! Tatlım, öyle düşünmüyorum. 877 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 Demek istediğim, bana öyle düşündüğümü düşündürdü . 878 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 Beni kandırdı! 879 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 Beni aptal gizli adam mağarasına götürdü 880 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 ve beni kandırdı. 881 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 Guy mağarası nedir? 882 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 Kaçmak için gittiğim bir yer. 883 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 Neyden uzakta? 884 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Senden uzak! Ah! 885 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - Ne? - Hepimiz düşünüyoruz. 886 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - Bu ne cüret? - Bu ne cüret! 887 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 İkiniz de nasıl cüret edersiniz! 888 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 Guy ile beni düzeltmeye mi çalışıyorsun? 889 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 Eline ne oldu? 890 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 Oh. Bir arı tarafından sokuldum. Oh! 891 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 Duvarın dışında. Oh! 892 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - Duvarın dışına mı çıktın? - Duvarın dışında mı? 893 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - Hepsi senin hatan! - Oh! Bizim hatamız? 894 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Bir şey söyleyebilir miyim? 895 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 - Hayır! - Tamam. 896 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 Bu anlaşmayı yaptığına inanamıyorum . 897 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - Sana ne yaptılar? - Yaralarım var. 898 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 Bizim bebeğimiz! 899 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 Gerçekten sıcaktı. 900 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 Köpekbalığı sütü ile doluydum. Çıplaktım! 901 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 Neden Phil? Neden? 902 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 Çünkü gizlilik, bireyselliği teşvik eder! Resmi olmayan slogan! 903 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 Ufaklık, görünüşe göre hepimizin saklayacak bir şeyi var. 904 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 Bu kadar! Haydi dostum. Biz ayrılıyoruz. 905 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 Bekle, bir saniye bekle. Önce benden kurtulmak istedin Grug, 906 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 ve şimdi seninle gelmemi mi istiyorsun? 907 00:46:31,333 --> 00:46:32,835 Kızımı elimden almaya çalışıyordun! 908 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 Kız bebeğime kelebekler ve gevezelik eden brooklara söz veriyorum . 909 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 Aha! 910 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 Anlıyorsun? Dinlediğini biliyordum. 911 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 Sizinle mahremiyet yok. 912 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 Oh, mağara insanları mı demek istiyorsun? 913 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 Dediğim gibi değil. 914 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 Pozitif, Eep, tüm söylediğim bu. Buradaki birçok şey daha iyidir. 915 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "Daha iyi"? - Açlıktan ölmemek gibi, uyku yığını yok. 916 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - Uyku yığınına ne oldu? - Hadi ama, Eep! Uyku yığını pis kokuyor! 917 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 Seri aşk! 918 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 En azından kendim gibi kokuyorum. 919 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 Nasıl koktuğunu bile bilmiyorum. 920 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Çiçekler ve yumuşak yağmur. 921 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 Artık kim olduğunu bile bilmiyorum! 922 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 Vanilya ve aptal boyun taşınla! 923 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 Burası burası. Burası... 924 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 Ev! Burası ev! 925 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "Ev"? 926 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 Burası ailemin bulmamı istediği yer ! 927 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 Bu Yarın. 928 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 Açıkça, ben Yarın buna ait değilim. 929 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 Ayrılıyorum. 930 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 Benimle geliyor musun? 931 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 Ben ... 932 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 Yapamam. 933 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 Öyleyse sanırım iki farklı Yarınlarımız var. 934 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Eep. 935 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 Peki tatlıya kim hazır? 936 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 Sana söylemiştim, 937 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 aç değiliz! 938 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 Muz mu yedin? 939 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 Nuh-uh. Bütün muzları yedik. 940 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 Bu imkansız. 941 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Mağara insanları için değil. 942 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 Ne yaptın? 943 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 Onlar sadece muz, Phil. 944 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "Sadece muz" mu? "Sadece muz" diyor! 945 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 Bu benim tek kuralımdı! 946 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 Bekle, bitirmedik. 947 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 Sana söylemeyi planladığım daha çok şey vardı! 948 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 Bayan Daha iyi anne, tatlımı pencereden alacağım. 949 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 Benimle dalga geçiyorsun? Ailesiyle ne kadar süredir yaşıyorum? 950 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 İle ... Kir ve koku ile. 951 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 Eep? Eep, bu ... sen misin? 952 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 Bilmiyorum. 953 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - Ona vurdun mu? - Hayır. 954 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 Hakkında düşündüm. 955 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 Muzlar hayatta kalmamız için çok önemliydi. 956 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 Muzlar bizi güvende tutuyordu. 957 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 Neye karşı güvende? 958 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 Burada... 959 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 muzlar için! 960 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 Ne var Phil? 961 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 Her gece 100 ay veya daha uzun süredir geldi . 962 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 Onu uzak tutan tek şeyin muz olduğunu buldum . 963 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 Duvarın diğer tarafında ne var Phil? 964 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 Geceden geceye, asla yeterli olmadı! 965 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 Muzlarını istiyor! 966 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 Duvarın arkasında ne var Phil? 967 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 Ne var Phil? 968 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - Muzlar ne için? - Bu ne? 969 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 Bilmiyorum! 970 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Huh? 971 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 Bu sadece küçük bir yumruk maymunu. 972 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 Ayrılıyorum. 973 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 Sadece muz vermeye devam mı ettin? 974 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 Bekleyin bekleyin. Bir şey anlamama izin ver. 975 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 Çalıştığınızı bilmiyordunuz ... 976 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 itty-bitty maymun için? 977 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 Yıllarca muz veriyor! 978 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 Bu iyi değil. 979 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 Hayır hayır hayır! Kurtulmak! 980 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 Phil! 981 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 Hadi hadi hadi! 982 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 Oh, Douglas, bu çiçekler benimle aynı fikirde değildi. 983 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 Neyi kaçırdım? 984 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 Bayan Better-mom, orada daha önce duvar yok muydu? 985 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 Phil? 986 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 Baba? Guy? 987 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 Heather? 988 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 Gitti. 989 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 Duvar gitti. Phil gitti. 990 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 Aman Tanrım. Bir şey onu aldı, hepsini aldı. 991 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 Ne yapacağız? 992 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 Onlardan hiçbir iz yok. Ama bunu yine de buldum. 993 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - Bu benim sepetim mi? - Güzel göz. 994 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 Sandy bununla onları takip edebilir. 995 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 Sandy, ara. 996 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 Tamam, doğru. 997 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 Siz gidin ve Dawn ve ben burada kalıp duvarı tamir edeceğiz. 998 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 Ya da daha iyisi Dawn, seni panik dolabının içine geri götürelim . 999 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 Aslında, içine çekersek ikimiz de sığabileceğimizi düşünüyorum . 1000 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 Koku onda. 1001 00:51:57,201 --> 00:51:58,952 Onları ne götürdüyse uzağa gidemezdi. 1002 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 Anne 1003 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 Ben de gidiyorum. 1004 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 Dawn, kendini dinle! Biz onlar gibi değiliz. 1005 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 Babamın bize ihtiyacı var. 1006 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Bekle. Dawn! 1007 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 Dawn, seyahat sepetine ihtiyacın olacak. 1008 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 Boyun yastığı vardır. 1009 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 Bizi nereye götürüyorsunuz? 1010 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 Konuşmayı kes! 1011 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 Bizi yiyeceksen 1012 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 Önce yağlı olanı yemelisin. Muzlarınızı yedi. 1013 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 Oh, bunun için beni suçlama. 1014 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - Hepsi senin hatan! - Benim hatam? 1015 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 Söyle ona Guy! 1016 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 Değiştiğimi söylüyor. 1017 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 Ben değişmedim! Bu gerçek ben bebeğim! 1018 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 Bilirsin? Ne söylediğimi biliyorsun? 1019 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 Ne görürsen onu alırsın. Sen öyle ... 1020 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 İşte buradasın. Seni bir saniyeliğine kaybettim 1021 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 Neyse, kimseye ihtiyacım yok. Hiç kimse. 1022 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 Ah! İnce! Zaten pek bir konuşma değildi . 1023 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 Sanırım düşüncelerimle sadece benim. 1024 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 Seyahat Günlüğü. 1025 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 Kelimenin tam anlamıyla, bir kütükte seyahat ediyorum. 1026 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 Yani, uzun zaman oldu. Küçük bir güncelleme. 1027 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 Bunu Yarın hatırlıyor musun? 1028 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 Biliyor musun, hayatım boyunca aradığım kişi? 1029 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 Görünüşe göre sevdiğim kız bununla hiçbir şey yapmak istemiyor ... 1030 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 veya ben. 1031 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 Kızlar, çok, çok karmaşık. 1032 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 Sevgili günlük. Hey, benim. 1033 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 Kader hakkında söylediklerimi hatırlıyor musun? 1034 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Kader aptal ve yalancıdır . 1035 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 Kader senden daha iyi olduğunu düşünüyor. 1036 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 Kader kalmak istiyor ... 1037 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 Bettermans! Harikalar. Demek istediğim, ağaç evlerini gördün mü? 1038 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 Bir ağaçta yaşamanın nesi harika? 1039 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 Duşlar, anında ateş, çok fazla yiyecek ve ... 1040 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 "Gizlilik." 1041 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 Bir şey açık. 1042 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - Bitti! - ...bitmiş! 1043 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - Güzel! - Güzel! 1044 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - Kimin umrunda? - Ben değilim. 1045 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 İyi misin? 1046 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 - Ha? - Dışarısı çok parlak. 1047 00:53:51,356 --> 00:53:54,359 Sadece bir dakikalığına pencereye bakmam lazım ... Sadece bir dakikalığına izlemem gerekiyor! 1048 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 Oh. 1049 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 Hey, seyahat sepetim! 1050 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 Seyahat penceresi. 1051 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 Ugga, oğluna pis ellerini eşyalarımdan uzak tutmasını söyler misin lütfen? 1052 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 Dinle, yemekte olanlar için gerçekten kötü hissediyorum 1053 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 ailemle, sen ve Guy ile. 1054 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 Oh. 1055 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 Lütfen iyiyim. Geçmişte kaldı! 1056 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 Biliyorsun, Guy ve ben, biz çok farklıyız. 1057 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 Sen ve ben farklıyız ve iyi anlaşıyoruz, değil mi? 1058 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 Evet evet. 1059 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 Ama bu karmaşık. 1060 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 O bir erkek. 1061 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 O ... um ... aptal. 1062 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 Biliyorsun, bu farklı. 1063 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 Sorun ne? Erkek sorunları mı? 1064 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 Benim zamanımda erkek sorunlarımız yoktu. 1065 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 Çünkü hiç oğlumuz, erkeğimiz ya da kıyafetimiz yoktu . 1066 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 Biz bir savaşçı kabilesiydik. 1067 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 Thunder Sisters! 1068 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 Thunder Sister nedir? 1069 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 Gran'ın eski yatma zamanı hikayeleri. 1070 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 Gerçek hikayeler! 1071 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 Tamam. Dawn, çılgın bayanla konuşmayı bırak . Whoa! 1072 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 Aslında bunu geçmeyeceğiz, değil mi? 1073 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 Evet. Sandy kokuyu takip ediyor. 1074 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 Pekala, başka bir yolu olmalı. Bilirsin? 1075 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 Belki stabil olan ve kara köpekbalıkları tarafından istila edilmemiş olan! 1076 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 Bak ne diyeceğim 1077 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 hediye sepetlerinden sen sorumlusun ve ben erkekleri takip etmekten sorumlu olacağım. 1078 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 Geçiyoruz! 1079 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 Oh, hayır, hayır, hayır. Bunu geçmiyoruz! 1080 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 Kedim, benim kurallarım. Geçiyoruz! 1081 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - Belki bir oylama yapmalıyız? - Etrafında! 1082 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - Whoa! - Cross! 1083 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 Etrafında! 1084 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - Cross! - Hayır! 1085 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 Sandy, gel! 1086 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 Teşekkür ederim Hope. Bu çok daha güvenli. 1087 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 Göremiyorum! 1088 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 Ne oluyor? 1089 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 Bizi nereye götürüyorlar? 1090 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 Sıkı dur Guy. Bu günlükten çıkar çıkmaz, 1091 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 Sallanmaya ve özgürlüğe giden yolumuzu yumruklamaya başlayacağım . 1092 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 Hadi, yumruk maymunları! Hadi başlayalım! 1093 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 Bu sadece yumruk maymunları değil. 1094 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 Maymunları tekmeliyor, 1095 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 kafa atan maymunlar, düşük darbeli maymunlar, 1096 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 ısırık maymunları, sıkı maymunlar! 1097 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 Yumruklayan omuzlar! Çatırdayan kuyruklar! 1098 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 Kafası karışmış yabancılar! Garip sarkanlar! Dişi avcılar! 1099 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 Ağız soluyanlar! Beyin sıkıştırıcılar! 1100 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 Ve bir herif ... 1101 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 garip gözler. 1102 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 Mmm. 1103 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 Hmm. 1104 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 Görünüşe göre bir tür ilkel dilleri var. 1105 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 Ama konuşamazsın, huh, şık pantolon? 1106 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Hayır. Ama birkaç ay esaret altında kaldıktan sonra eminim ... 1107 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 Onlarla konuşabilirim. Yumruk maymunu konusunda akıcıyım. 1108 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - Sen? - İmkansız. 1109 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 Oh, bunu gerçekten yapmak istemiyorum. Güzel bir dil değil. 1110 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 Affedersiniz, sormak istiyorum ... 1111 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 Hmm. 1112 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 HI-hı. 1113 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - Ooh! Anlıyorum. - Ne diyor peki? 1114 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 Kızgınlar çünkü Phil sözleşmelerinin şartlarını çiğnedi! 1115 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 Gülünç! Resmi bir anlaşmamız yoktu, kesiciler! 1116 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 Oh! Ayrıca muzlarını da istiyorlar. 1117 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 Evet, muzlar lezzetlidir. Bu neden bizim sorunumuz? 1118 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 Ve bir soru daha. 1119 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 Aylar önce dünyaları bir cennetti. 1120 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 Bu uzun bir hikaye olacak. 1121 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 "Çok sevinçli bir zamandı. 1122 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 Su serbestçe akıyordu. 1123 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 Muzlar demet halinde büyüdü. 1124 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 Sanatımız, politikamız vardı ... 1125 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ... ekonomi ... - Ooh. 1126 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 ... ama en önemlisi, muz. 1127 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 Çok fazla muz. 1128 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 Sonra dolunayda 1129 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 canavar muzları için geldi. 1130 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 Evet. İyi zamanlar." 1131 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - Bekle. Geri dön. - Evet. "Canavar" mı dedi? 1132 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 Geri dönmeyeceğiz! Dediğim gibi... 1133 00:58:22,252 --> 00:58:23,587 "İyi zamanlar. 1134 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 Ama sonra garip bir nedenden dolayı su gitti. 1135 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 Bundan sonra muzlar da gitti. 1136 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 Ama canavar gitmedi. Hayır. 1137 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 Muzları için geri geldi. 1138 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 Muz yoktu. " 1139 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 Özetle, o muzlara gerçekten ihtiyaçları var. 1140 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 Canavarlar, muzlar. 1141 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 Size sorunlarının ne olduğunu söyleyeceğim. Su kaynakları kurudu. 1142 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 Onlara bu kelimesi kelimesine söyle, Guy. 1143 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 Ben, Phil Betterman, tek başına bir çölü vahaya çevirdim 1144 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 suyu yüksek bir dağ kaynağından yönlendirerek , 1145 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 bunun gibi ... bir. 1146 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 Bekle Guy, bunu tercüme etme. 1147 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 Çok geç. 1148 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 Hepsi oydu! 1149 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 Suyunu çaldı, muzlarını yedi ve toplumunu mahvetti! 1150 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 Bu kadar! Toplanmayacağım! 1151 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 Şimdi, küstah maymunlar ... 1152 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 ... aklımın tüm gücüyle tanış. 1153 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 Alet yapımcısı Betterman'a ve umutsuzluğa bakın! 1154 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 Dürt, yumruk. 1155 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 Ooh! 1156 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 Yumruk, yumruk, yumruk. 1157 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 Aferin Phil. 1158 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 Gidiş yolu Hope. Kokuyu kaybettik. 1159 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 Hayır hayır hayır! Seyahat penceresi! 1160 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 Hadi hadi. Whoo! 1161 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 Hala çalışıyor millet! 1162 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 Kaybolduk. 1163 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 Bu yüzden mağara insanlarını takip etmiyorsunuz. Bir kelime daha ... 1164 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 Eski yolları unuttuk 1165 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 gençken ve ben gençken dünyanın yolları 1166 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 bir savaşçı kabilesinin kraliçesi olduğumda. 1167 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 Thunder Sisters. 1168 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 Anladın kızım. Thunder Sisters. 1169 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 Tehlikeyle yüzleştik ve kasıkta ölüme tekme attık ! 1170 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 Thunder Sisters'a ihtiyacımız yok anne. Adamları bulmanın bir yolunu bulmalıyız! 1171 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 Oh, bir yol mu? 1172 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 Thunder Sisters her zaman bir yol bulur! 1173 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 İçinde bir uçuş daha olduğunu mu düşünüyorsun , yaşlı kız? 1174 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 Aman tanrım. 1175 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 Uç, Wigasus, uç! 1176 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 Git. 1177 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 Git ve bul onları, Wigasus. 1178 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 İşte bu! 1179 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 Hepiniz delisiniz! 1180 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 Ve ne var biliyor musun? O saç geri gelmeyecek. Kaçtı. 1181 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 Yapmamız gereken şey de bu, Dawn. 1182 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 Bu çılgın mağara insanlarından uzaklaşmak ! 1183 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 Anne! 1184 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 Hayatlarımıza davetsiz girdin 1185 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 iğrenç ... ayaklarınızı bile silmeden ! 1186 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 Ve Thunk , aptal penceresiyle buraya bakıyordu . 1187 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 Bu gösteri daha büyük çocuklar içindir. 1188 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 Ve o pire istilasına uğramış fare bebeği! 1189 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 - Mmm? - Seni aptal bebek. 1190 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 Tamam. Onu öldüreceğim. 1191 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 Hey hey hey. Soğuk. 1192 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 Ya sen! 1193 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 Kızımı duvarın dışına çıkarmak, yara izleri ve aptalca fikirler vermek! 1194 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 Anne! Arkadaşımla bu şekilde konuşma. 1195 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 Ve Guy'ın aklına gelmesine sevindim 1196 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 ve bir mağara kızına ait olmadığını anladı . 1197 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 O Bettermans bize ait ! 1198 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 Hadi gidelim Dawn! 1199 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 Anne nereye gidiyorsun? 1200 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 Uzaklaşmalıyım! 1201 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 Mağara insanları! 1202 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 Oh hayır. 1203 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 O nedir? 1204 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 Eep! 1205 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 Yakala onu Eep! Onu elde etmek! 1206 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - Anne! - İşte orada! 1207 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 Senin için geliyoruz buz hanım! 1208 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 Çemberi öldür! 1209 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 Hadi, sapık. Bıçaklanma zamanı. 1210 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 Beyler, bir dakika bekleyin. 1211 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 Herkes silahlarınızı indirin. 1212 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 Şafak. O ne yapıyor? 1213 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 Ona güven. Silahlarınızı indirin. 1214 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 Buraya gel küçük adam. Çıkabilirsin. 1215 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Evet. Sorun değil. Anladın. 1216 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 Bu bir canavar değil. 1217 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 Bu bir anne 1218 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 bebeği için korkan ve koruyucu olan, 1219 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 ve belki biraz, uh, kaba. 1220 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 Ve belki de anlamadı 1221 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 yabancılar bir tehdit değildi ama aslında ... 1222 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 Arkadaşlar. 1223 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 Ve bu belki 1224 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 kurt örümcekleri ve yabancılar birlikte güzel bir uyum içinde yaşayabilir 1225 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 ağaç evlerinde! 1226 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 Yani buz mağarası. 1227 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 Whoa. 1228 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 Bunları sadece onlara bakarak mı anladın ? 1229 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 Belki dünyayı gördüğüm pencere kusurludur. 1230 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 Ben onları seveceğim. 1231 01:03:56,170 --> 01:03:57,963 Oh, bak, dişleriyle bana sarılıyorlar! 1232 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Ah! 1233 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 - Guy. - Eep? 1234 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - Guy. - Eep, geri döndün! 1235 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 Hayır. 1236 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 Sen seçimini yaptın. 1237 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - Hayır. İstediğim bu değildi! - İyi eğlenceler ... Yarın! 1238 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 Eep! Geri gel! 1239 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 Hayır! 1240 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 Grug, sakıncası var mı? Düşünmeye çalışıyorum! 1241 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 O canavar ortaya çıkmadan buradan çıkmaya çalışıyorum ! 1242 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 Canavar yok, seni mankafa. 1243 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 Sadece bizi ... korkutmak istiyorlar. 1244 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 Bu kadar! 1245 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 Bu maymunların kalplerine korku salma zamanı . 1246 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 İtfaiye ve umutsuzluk Betterman'e bakın ! 1247 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 Alev, alev! 1248 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 Harika. Şimdi mızrakları ve ateşleri var. 1249 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 Guy, az önce maymunları ateşledi! 1250 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 Hazır mısın? Ve salla. 1251 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 Oh. Ve salla! 1252 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 Ve sallayın, sallayın, sallayın, sallayın ve sallayın! 1253 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 Hey büyükanne? Bunun güvenli olduğundan emin misin? 1254 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 Merak etmeyin. Acıtmayacak ... çok. 1255 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Eep nerede? - Daha fazla yakacak odun almaya gitti. 1256 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - Gidip onu bulacağım. - Ugga, yardım et. 1257 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 Shh. 1258 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 Eep? 1259 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 Eep? 1260 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 Oh, hey! 1261 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 Ben sadece... 1262 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 Sadece biraz yakacak odun alıyorum. 1263 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 Sanırım bunu hallettin. 1264 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 Ormanı dövmeye ara vermek ister misin ? 1265 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 Bunun hakkında konuşmaya hazır mısın? 1266 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 Benim yerime bir ağaç seçtiğine inanamıyorum . 1267 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 O kadar basit olduğunu sanmıyorum. 1268 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 Guy Bettermans'ı küçükken tanırdı . 1269 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 Bir aileye en yakın olan şey onlar . 1270 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 Daha önce her incindiğimde ... 1271 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 Görebildiğim bir işaret buldum. 1272 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 Bu çok acıtıyor 1273 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 ve onu göremiyorum bile. 1274 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 Onu görebiliyorum. 1275 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 Önemli değil. 1276 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 Biz çok farklıyız. 1277 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 Umrumda bile değil. 1278 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 Eep, eğer bir şey bu kadar acıtıyorsa, 1279 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 belki umursadığın anlamına gelir. 1280 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 Belki savaşmaya değer bir şeydir. 1281 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 Peki bu konuda ne yapacaksın? 1282 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 Anne, bize katılmak istemediğine emin misin? Burası gerçekten sıcak. 1283 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 Uh, Ben gerçekten uykulu bir insan değilim. 1284 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 Beni sıcak tutacak bir şal var. Sorun yok. 1285 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 Beni korumak için seyahat sepetini kullanacağım ... 1286 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Hadi ama! 1287 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 Rahat, değil mi? 1288 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 - Mmm. - Sana söylemiştim. 1289 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 Ugga? 1290 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - Eep? - Hmm? 1291 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 Selam. 1292 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 Sadece şunu söylemek istiyorum ... 1293 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 berbat olduğumu. 1294 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 Yaptığım ve söylediğim onca şeyden sonra beni hala kurtardın. 1295 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 Neden? 1296 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 Her zaman paketin bir arada kaldığını söyleriz . 1297 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 Resmi olmayan slogan. 1298 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 Sorun değil. 1299 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - Hayır. Tamam değil. Berbattım - Bu iyi. 1300 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - Guy'ı senden çalmaya çalıştım. - Sorun değil. 1301 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 Ve sana pasif agresif bir sepet verdim . 1302 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 Evet, bu tuhaftı. 1303 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 Bunu kim yapar? 1304 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 Ve kızınız da belli ki bir fare bebek değil. 1305 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 O güzel. 1306 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 O güzel bir insan bebeği. 1307 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - Ve ... - Yeter! 1308 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 Guy nerede? 1309 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 Sanırım onun yeni evcil hayvanıyım. 1310 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 Oh, bu çok zor. 1311 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 Ne diyor Guy? 1312 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 Yaşlı bilge buyurdu, 1313 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 çünkü canavar için muzumuz yok 1314 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 Sen olacaksın... 1315 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 Sanırım buradan tercüme edebilirim Guy. 1316 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 Ahmak mağara adamının onlar için muz yetiştireceğini söylüyorlar. 1317 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 tarlaları acı gözyaşlarıyla suluyor. 1318 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 Oh. Ve doğal olarak, denetlememi istiyorlar. 1319 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 Söyledikleri değil. 1320 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 Yumruk maymunu konuşamazsın. 1321 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 Yapamaz mıyım? 1322 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 {\ an8} Maymunlar, zevkinize ve etkileyici dilinize hakim oldum . 1323 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 {\ an8} Hayır, görmedin. 1324 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 {\ an8} Biraz yumruk maymundan bahsedeyim. Phil Betterman çok zeki, aptal! 1325 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 {\ an8} Oh, bu esprili karşılıklara ne söylemen gerekiyor? 1326 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 {\ an8} Ne var biliyor musun? Bunu düzeltmeme izin ver. 1327 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 Sakıncası var mı? Bunu alabilir miyim? Teşekkürler. 1328 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - Beni rahatsız etme! - Sözümü kesmeyi bırak! 1329 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 Siz ikiniz keser misiniz? Bizi bundan kurtarmaya çalışıyorum! 1330 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 Bu maymunlarla iyiyim. Bir işim var! 1331 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 Ve siz ikiniz, her şeyi alt üst edeceksiniz! 1332 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 Sanki her şeyi berbat ediyorsun! 1333 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 Güzel genç aşkımı mahvettiğin gibi . 1334 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 Guy, oğlum, lütfen anla. 1335 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 Bu Grug'un hatası. 1336 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 Huh? 1337 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - Yakala onu Guy! - Ben senin tarafında değilim! 1338 01:10:45,329 --> 01:10:47,122 - Evet, benimle! - Senin de değilim! 1339 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 Oh. 1340 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 Bu geniş omuzları tanıyorum. 1341 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 Oh, Eep, benim için geldin. Boop. 1342 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 Ah! 1343 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 Mmm. 1344 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 Ne yapıyorsun? 1345 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 Nereye gidiyorsun Phil? 1346 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 Burada mağara yok. 1347 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 Ailenizden saklanabilirsiniz ... 1348 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 ... ama benden saklanamazsınız. 1349 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 Şey, değerli paketiniz ... 1350 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 gitmene sevindim ... 1351 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 çünkü onları boğuyorsun. 1352 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 Oh! Ailenin etrafına bir duvar ördün. 1353 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 Ama aynı zamanda bir duvar inşa ettin 1354 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 kalbinin etrafında. 1355 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 Oh! 1356 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 Sen ne olduğunu biliyor musun? 1357 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 Sana ne olduğunu söyleyeceğim 1358 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - Sen ... - Kötü ... 1359 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 Baba! 1360 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 Silah olarak kelimeler? 1361 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 Sen sadece bir mağara kızısın. 1362 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 Buna duş deniyor. Dene. 1363 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 Ona duş almasını söyledim. Bunu kim yapar? 1364 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 Yaptın. 1365 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 Oh, eep. 1366 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 Tebrikler Phil. 1367 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 Canımı yaktığı yerden vurdun. 1368 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 Aynı şekilde. 1369 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 Phil! Hey! 1370 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 Merhaba Heather! 1371 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 Grug, ben halüsinasyon mu görüyorum? 1372 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 Hayýr. Adam dev bir muz. 1373 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 Maymunlar ne söylemeye çalışıyordu 1374 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 bu gece dolunayda canavara kurban edileceğimizdi . 1375 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 Hala orada bekliyor. 1376 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 Saçının geri geleceğinden emin değilim . 1377 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 Ooh. Ne kadar zamandır dışarıdaydım? 1378 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 Hepiniz neye bakıyorsunuz? 1379 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Anne! 1380 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 Saçın! Devasa ve vahşi ve onu seviyorum. 1381 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Teşekkürler. 1382 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 Büyükanne, saçın! 1383 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 Ne? Geçicidir. 1384 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 Hayır! Bu tarafa uçuyor! 1385 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 Wigasus geri döndü! 1386 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 Bırak beni. 1387 01:13:39,169 --> 01:13:40,963 Uh-huh, uh-huh. 1388 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Konuya gelin. 1389 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 Maymunları yumruklayın. Yumruk maymunlarından nefret ederim. 1390 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 Wigasus, adamların burada ele geçirildiğini söylüyor. 1391 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 Harika. Plan nedir? 1392 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 Thunder Sisters ne yapardı? 1393 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 Aw. Pekala, Thunder Sisters! 1394 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 Bu adamları kurtaracaksak, ihtiyacımız olan bir şey var. 1395 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - Bir pencere? - Hayır. 1396 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - Akılda kalıcı bir ilahiyi mi? - Hayır! 1397 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 Herbiri. 1398 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "Her" ne? Hayır! 1399 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 Yeni kabile isimleri. 1400 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 Sandy, sana "Arayıcı" denecek. 1401 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 Eep, "Ateş Kalp." 1402 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 Ugga, "Kan Boynuzu." 1403 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 Thunk, sen ... 1404 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "Thunk." 1405 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 Adını hatırlamadığım akıllı kız. 1406 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - Ben Dawn. - Hayır! 1407 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 Sen "Gün Batımı Kardeşsin." 1408 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 Ve sen "Bataklık Suyusun." 1409 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 Benim adım "Bataklık Suyu" mu? 1410 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 Senin saçların güzelleşmeden önce düşündüm. 1411 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 Ben Bataklık Suyum! 1412 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - Merhaba Sunset. - Evet, Ateş Kalp? 1413 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - Şu kurt örümceklerini görüyor musun? - Evet. 1414 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - Binmek ister misin? - Evet! 1415 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - Thunder Sisters. - Thunder Sisters! 1416 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - Thunder Sisters! - Thunder Sister! 1417 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 Thunder Sisters! 1418 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 Oh, ağzıma girdi. 1419 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 İyi, 1420 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 Sanırım bu. 1421 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 Phil, muzlarını yediğim için üzgünüm. 1422 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 Sanırım ben de hatalar yaptım. 1423 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - Bu maymunları silahlandırmak gibi mi? - İyi evet. 1424 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 Veya sularını çalmak mı? 1425 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Mmm. 1426 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 Ve onlara bu düğümleri bağlamayı öğretmek? 1427 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 Düğümleri korkunçtu! 1428 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 Keşke Eep'i bir kez daha görebilseydim. 1429 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 Hayatım boyunca ailemin bulmamı istediği bir yeri arayarak geçirdim. 1430 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 ve buldum. 1431 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 Ama şimdi tek düşünebildiğim Eep. 1432 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 En iyi arkadaşım... 1433 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 ilk ve tek aşkım 1434 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 Biliyorsun, ailen seni çok severdi. 1435 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 Sanırım senin için tek istedikleri şey ... 1436 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 mutluluğu bul. 1437 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 Ve bildiğim bir şey varsa, 1438 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 sen ve Eep birbirinizi mutlu etmenizdir . 1439 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 Guy, 1440 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 kızımın onu seninle geçirmesini tercih edeceğim kimse yok . 1441 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 Guy, ben de sana Grug'un kızıyla bir yuva kurma izni veriyorum. 1442 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - Böyle yürümez. - Ama takdir ediliyor. 1443 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 Ve siz iki twit babalara en yakın şeysiniz . 1444 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 Teşekkürler oğlum. 1445 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 Sonuçta o kadar da farklı değiliz Grug. 1446 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 Muz takıntılı iki aptal babayız ... 1447 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 ... inanılmaz derecede ironik bir ölümle ölmek üzere. 1448 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 Grug! Neler oluyor? 1449 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 Bilmiyorum! Göremiyorum! 1450 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 Ah! 1451 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 Bakamıyorum Bu ne? 1452 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 Bu ... Bu ... 1453 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 Onun... 1454 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 aslında biraz şirin. 1455 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 Bu sadece alnı mı? Ah, hadi ama! 1456 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 Ne ... 1457 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Huh? 1458 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 {\ an8} Thunder Sisters! 1459 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 Eep! 1460 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 Bu ne? 1461 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 ♪ Gök gürültüsü kız kardeşlerinin yakında olduğunu duyabiliyor musun? ♪ 1462 01:18:34,381 --> 01:18:38,552 ♪ Crash, tam güç Bulutların arasından geliyor ♪ 1463 01:18:38,635 --> 01:18:42,389 ♪ Hız ihtiyacı seni dizlerinin üstüne indirecek 1464 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 ♪ Büyük, gürültülü ♪ 1465 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 Fire Heart, dikkat! 1466 01:18:48,937 --> 01:18:52,566 ♪ Sarsıldığını hissedin, daha fazlasını mı istiyorsunuz? ♪ 1467 01:18:52,649 --> 01:18:56,028 {\ an8} ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1468 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1469 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1470 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 {\ an8} ♪ Gök gürültüsünü hissedin ♪ 1471 01:19:03,243 --> 01:19:04,912 ♪ Gürültüyü hissedin ♪ 1472 01:19:04,995 --> 01:19:07,372 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1473 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1474 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 {\ an8} - Ah! - ♪ Ow ♪ 1475 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 Vay. 1476 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 - Hayır hayır hayır! - Baba! 1477 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 ♪ Hadi kardeşlerim ♪ 1478 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 Hayır! 1479 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 Peruk ye! 1480 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1481 01:19:29,228 --> 01:19:31,438 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1482 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1483 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 Huh? 1484 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 Eep! Eep! Söyleyecek bir şeyim var! 1485 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 Ben de! 1486 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 Boom! İşte benim kızım! 1487 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 Boom! 1488 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 Hey! Aç mısın? 1489 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 Gel ve beni al! 1490 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 Çıkışa gidin! 1491 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 Pekala çocuklar! Seni buradan çıkarıyoruz! 1492 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 Whoo! Evet! 1493 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 Birini kapat! Sağ? 1494 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Beyler? 1495 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 Phil, iyi misin? 1496 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 Kötü Grug! 1497 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 Sanırım bileğimi devirdim! 1498 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 Sen devam et. Kendini kurtar. 1499 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 Nuh-uh. 1500 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 Paket bir arada kalır, kardeşim. 1501 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 Kanka? 1502 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 Kanka. 1503 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - Bros. - Ne ... 1504 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - En iyi kardeşler! - Bro-FF'ler! 1505 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 Muz kardeşler! 1506 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 Bros for life! 1507 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 Onlar ne yapıyor? 1508 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 Hey! Kafanızı oyuna sokun! 1509 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Chunky, git! 1510 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 Eep! 1511 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - Grug! - Baba? 1512 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 Neredeler? 1513 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 Sanırım bir şey görüyorum. 1514 01:21:28,680 --> 01:21:33,310 {\ an8} ♪ Bunun doğru olduğunu biliyorum ♪ 1515 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 Hepimiz burada mıyız? 1516 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - Guy nerede? - Eep nerede? 1517 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 Boomsies! 1518 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 Whoa! 1519 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 Eep, bekle, bekle. Sana söylemem gereken bir şey var. 1520 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 Şimdi mi? 1521 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 Tüm hayatımı Yarın denen yeri arayarak geçirdim. 1522 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 ama bu bir ... 1523 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 Whoa! 1524 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 Devam et. 1525 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 Ama yarın bir yer değil. 1526 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 Bu bir kişi. Sensin Eep. 1527 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 Sen benim yarınımsın 1528 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 Gerçekten mi? 1529 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - Whoo! - Evet! 1530 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 Aah! Al bunu! 1531 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 D'oh! 1532 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 Sanırım onu ​​daha da kızdırdım. 1533 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 Çalıştırmak! 1534 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 Haydi! Buraya gelin! 1535 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 Bu şeyi bırakmalıyız. 1536 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 Nasıl? Çok fazla sarmaşık var! 1537 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - Hey! - Hey! 1538 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 Vay. Bunun gerçekten işe yaradığına inanamıyorum ... 1539 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1540 01:24:21,311 --> 01:24:25,148 ♪ Sanırım seni seviyorum Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪ 1541 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 {\ an8} ♪ Korkarım çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪ 1542 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 ♪ Sanırım seni seviyorum , hayat bundan ibaret değil mi? ♪ 1543 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 Hayır! 1544 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - Eep! - Hayır! 1545 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - Eep! - Anladım! 1546 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 - Biliyor musun? Bu benim gerçek ayak parmağım değil. - Ha? 1547 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 Huh? 1548 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 ♪ Sanırım seni seviyorum , hayat bundan ibaret değil mi? ♪ 1549 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 Bana bundan hiç bahsetmedin. 1550 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - Fıstık parmağı olduğunu biliyor muydun? - Hayır. 1551 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 Seyahat Günlüğü... 1552 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 son giriş. 1553 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 Hayatımdaki en uzun, en korkunç iki aydan sonra, 1554 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 Crood'lar ve Betterman'lar birlikte yaptılar. 1555 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 Douglas? 1556 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 Douglas! 1557 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 Douglas! 1558 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 Ve Bettermans, herkesi sonsuza kadar ... kalmaya davet etti. 1559 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 Bu yüzden çiftliğin etrafında birkaç değişiklik yaptık. 1560 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - Evet, gerçekten yeri açıyor. - Sağ? 1561 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Evet! 1562 01:25:51,276 --> 01:25:53,195 Oh, ve yumruk maymunları yan tarafa taşındı. 1563 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 Dostum, çok parti yapıyorlar! 1564 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 Bütün gün bütün gece. 1565 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 Phil aslında yumruk maymun konuşmayı öğrendi . 1566 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 Tamam. Sana o tarifi alacağım. Endişelenme. 1567 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 Ve Grug ... 1568 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 Tekrar gel? 1569 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 Hâlâ üzerinde çalışıyor. 1570 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 Bir kere daha. 1571 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 Hey bebek. İyi kısma geç! 1572 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 Ah evet. Sağ! 1573 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Tek değişiklik bunlar değildi. 1574 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 Oh, seni gerçekten özleyeceğim. 1575 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 Bize ihtiyacın olursa annen ve ben buradayız. 1576 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 Boom? 1577 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Boom. 1578 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 Buraya gel oğlum. 1579 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 Hoşçakal baba. 1580 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Bebeğimiz gidiyor. 1581 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 Bebeğimiz gidiyor! 1582 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 Boomsies? 1583 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 Boom. 1584 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 Selam millet! 1585 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 Sandy ilk kelimesini söyledi! Sandy "Boomsies!" Dedi. 1586 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 Whoo! 1587 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - Hey. - Hey ne? 1588 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 Hey sen. 1589 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 Dun-dun-dun? 1590 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 Mmm! 1591 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 Büyükanne, saçına yeni bir şey mi yaptın ? 1592 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 Oh, bu? 1593 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 Wigasus bugün izin aldı, bu yüzden yeni bir şey yapmaya çalışıyorum. 1594 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 - Thunk, masada pencere yok. - Ah! 1595 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 kim aç? 1596 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 Bronana Ekmeği dediğimiz özel bir yemek. 1597 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 Babam paketin küçülmesinden korkuyordu . 1598 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 Ama sonunda büyüdü. 1599 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 Çok daha büyük. 1600 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 Babam sonuçta haklıydı. 1601 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 Birlikte daha güçlüydük. 1602 01:27:39,343 --> 01:27:40,344 {\ an8} ♪ Konuşuyoruz ♪ 1603 01:27:49,478 --> 01:27:53,023 ♪ Uyuyordum ve iyi bir rüyanın tam ortasında ♪ 1604 01:27:53,106 --> 01:27:55,317 ♪ Tıpkı bir anda uyanıyorum ♪ 1605 01:27:55,400 --> 01:27:58,820 ♪ Beynime çarpan bir şeyden ♪ 1606 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Delirmeden önce yastığımı kafama dayarım ♪ 1607 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 {\ an8} ♪ Ve yatağımda yükselip korktuğum kelimeleri haykırarak ♪ 1608 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 {\ an8} ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1609 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 {\ an8} ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1610 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ Sanırım seni seviyorum Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪ 1611 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ Korkarım ki emin değilim ♪ 1612 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ Çaresi olmayan bir aşk ♪ 1613 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ Sanırım seni seviyorum , hayat bundan ibaret değil mi? ♪ 1614 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Söylemek beni endişelendirse de ♪ 1615 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ Hiç böyle hissetmedim ♪ 1616 01:28:34,398 --> 01:28:36,733 Sana uzun zamandır düşündüğüm bir şey söylemeliyim 1617 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 ama söylemeye cesaret edemedi. 1618 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 Sanırım seni seviyorum. 1619 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 Biliyor musun? Kaşı onu. Seni seviyorum. 1620 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ Neyle karşı karşıya olduğumu bilmiyorum, bunun neyle ilgili olduğunu bilmiyorum ♪ 1621 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ Düşünecek çok şeyim var ♪ 1622 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 1623 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ Sanırım seni seviyorum Peki neden bu kadar korkuyorum? ♪ 1624 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ Korkarım çaresi olmayan bir aşktan emin değilim ♪ 1625 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 Deliriyorum! 1626 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1627 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Hayat bundan ibaret değil mi? ♪ 1628 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 {\ an8} ♪ Hiç böyle hissetmediğimi söylemek beni endişelendirse de ♪ 1629 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ İnan bana ♪ 1630 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ Gerçekten endişelenmene gerek yok ♪ 1631 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ Sadece seni mutlu etmek istiyorum ♪ 1632 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ Ve eğer "Hey, git" dersen ben yaparım ♪ 1633 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ Ama yine de etrafta kalıp seni sevsem daha iyi olacağını düşünüyorum ♪ 1634 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Bir davam olduğunu düşünüyor musun ♪ 1635 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Yüzüne sorayım sana ♪ 1636 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Beni sevdiğini düşünüyor musun? ♪ 1637 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1638 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1639 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, sanırım seni seviyorum ♪ 1640 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 {\ an8} ♪ Sanırım seni seviyorum ♪ 1641 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, evet ♪ 1642 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 1643 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 {\ an8} Ha! 1644 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 {\ an8} Ha! 1645 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Haydi. 1646 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 1647 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 1648 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Gök gürültüsü kız kardeşlerinin yakında olduğunu duyabiliyor musun? ♪ 1649 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, tam güç Bulutların arasından geliyor ♪ 1650 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ Hız ihtiyacı seni dizlerinin üstüne indirecek 1651 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ Büyük, gürültülü ♪ 1652 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Evet, sinsi dolaşıyoruz ♪ 1653 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Özünüze doğru sallandığını hissedin ♪ 1654 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Sarsıldığını hissedin, daha fazlasını mı istiyorsunuz? ♪ 1655 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1656 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1657 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1658 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Gök gürültüsünü hissedin ♪ 1659 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Gürültüyü hissedin ♪ 1660 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1661 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1662 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Haydi kardeşler! Whoo! ♪ 1663 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Gücümüzün ağaçları salladığını görebiliyor musun? ♪ 1664 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang evcilleştirilemeyeceğimizi biliyorsun ♪ 1665 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ Yavaşlayamayız ♪ 1666 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ Gök gürültüsü kasabasına götürüyoruz ♪ 1667 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ Asmalar üzerinde sallanırız Seni ringe çıkarıyoruz ♪ 1668 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Çekirdeğinize gürlediğini hissedin ♪ 1669 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ Takla attın Daha fazlasını mı istiyorsun? ♪ 1670 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1671 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1672 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1673 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1674 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1675 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1676 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Haydi kardeşler! Whoo! ♪ 1677 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1678 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1679 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1680 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Gök gürültüsünü hissedin Gürültüyü hissedin ♪ 1681 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Gök gürültüsünü hisset, uh-huh ♪ 1682 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ Çünkü yok etme havasındayız ♪ 1683 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 ♪ Ağacın yukarısındaki bir mağarada Nerede olursan ol ♪ 1684 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ Hepimiz burada birlikte yaşıyoruz ♪ 1685 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ Yaşadığımız bu dünya küçük ♪ 1686 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ Hiç de büyük değil ♪ 1687 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Yan yana, burada birlikte yaşıyor ♪ 1688 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ Sen tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪ 1689 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Birlikte çok iyiyiz ♪ 1690 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Yarın başka bir gün ♪ 1691 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪ 1692 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Yarın başka bir gün ♪ 1693 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 Whoo! ♪ Kendine bak, bana bak ♪ 1694 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ Sana ihtiyacım var, bana ihtiyacın var ♪ 1695 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ Hepimiz burada birlikte yaşıyoruz ♪ 1696 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ Ekip olarak güçlüyüz ♪ 1697 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ El ele, yanlış gidemeyiz ♪ 1698 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ Ve hepimiz burada birlikte yaşıyoruz ♪ 1699 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Evet, whoo ♪ 1700 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 - ♪ Sen kendi tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪ - ♪ Benimkine sahibim ♪ 1701 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 - ♪ Birlikte çok iyiyiz ♪ - ♪ Çok yüce ♪ 1702 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Yarın başka bir gün ♪ 1703 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪ 1704 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 - ♪ Bir plan yeter ♪ - ♪ Yeterince ♪ 1705 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 - ♪ Hepimiz için yeterli alan ♪ - ♪ Hepimiz ♪ 1706 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Yarın başka bir gün ♪ 1707 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪ 1708 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Yepyeni bir günde birlikte çalışın ♪ 1709 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Başka bir gün ♪ 1710 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 - ♪ Sen kendi tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪ - ♪ Benimkine sahibim ♪ 1711 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 - ♪ Birlikte çok iyiyiz ♪ - ♪ Çok yüce ♪ 1712 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Yarın başka bir gün ♪ 1713 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Birlikte bir yol bulacağız ♪ 1714 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 - ♪ Sen kendi tarzına sahipsin, benimkine sahibim ♪ - ♪ Benimkine sahibim ♪ 1715 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 - İç içe geçmemizi seviyorum ♪ - ♪ Intertwine ♪ 1716 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Her geçen gün daha da yakınlaşıyoruz ♪ 1717 01:34:49,106 --> 01:34:52,943 ♪ Yepyeni bir günde birlikte çalışın ♪