1 00:00:57,579 --> 00:00:59,450 Guy? 2 00:00:59,624 --> 00:01:01,931 Guy. Du bliver nødt til at gå. 3 00:01:02,105 --> 00:01:04,238 - Guy, det er okay. - Nej! 4 00:01:04,412 --> 00:01:06,762 Tjæren stiger. 5 00:01:06,936 --> 00:01:08,285 Du bliver nødt til at gå. 6 00:01:08,459 --> 00:01:09,547 Nej, ikke uden jer! 7 00:01:09,721 --> 00:01:11,114 Se ikke på os. 8 00:01:11,288 --> 00:01:12,376 Se bag dig. 9 00:01:12,550 --> 00:01:13,769 Ser du lyset? 10 00:01:13,943 --> 00:01:16,859 Du skal følge lyset? 11 00:01:17,033 --> 00:01:19,035 Stop ikke. Gem dig ikke. 12 00:01:19,209 --> 00:01:20,863 Følg lyset, 13 00:01:21,037 --> 00:01:24,171 og du finder i morgen. 14 00:01:40,274 --> 00:01:42,406 Følg lyset 15 00:01:48,586 --> 00:01:50,806 Rejselog: Guy her. 16 00:01:50,980 --> 00:01:52,982 Det er 14 måneder siden missionen startede. 17 00:01:53,156 --> 00:01:55,941 Efter lyset, men ingen tegn på i morgen endnu. 18 00:01:56,116 --> 00:01:58,466 Rejselog: Der er gået 29 måner. 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,903 Stadig ingen tegn på i morgen. 20 00:02:01,077 --> 00:02:02,687 Men jeg fandt den lille fyr her. 21 00:02:02,861 --> 00:02:04,689 Han er helt alene, ligesom mig. 22 00:02:04,863 --> 00:02:06,343 Han er god til at holde øje 23 00:02:06,517 --> 00:02:09,129 Jeg vil kalde ham opsyn. 24 00:02:09,303 --> 00:02:11,479 Rejselog: det er nu gået 54 måner. 25 00:02:11,653 --> 00:02:12,480 73 måner. 26 00:02:12,654 --> 00:02:13,524 110 måner. 27 00:02:13,698 --> 00:02:15,309 200 måner. 28 00:02:15,483 --> 00:02:18,703 Rejselog: der er gået ... 29 00:02:18,877 --> 00:02:19,922 en masse måner. 30 00:02:20,096 --> 00:02:21,750 Alle måner. 31 00:02:21,924 --> 00:02:23,099 Stadig ingen tegn på i morgen. 32 00:02:24,753 --> 00:02:26,885 Der kommer nogen, bælte, forklædning. 33 00:02:33,283 --> 00:02:35,633 Det er en person. 34 00:02:56,132 --> 00:02:57,829 Ups. Ja, det var mig. 35 00:02:58,003 --> 00:02:59,875 Hej jeg er Eep. 36 00:03:00,049 --> 00:03:03,095 Jeg har boet i en hule hele mit liv 37 00:03:03,270 --> 00:03:05,141 så jeg støder ikke så ofte på andre mennesker, 38 00:03:05,315 --> 00:03:08,144 og slet ikke en dreng! 39 00:03:08,318 --> 00:03:11,930 Og tænk dig, vi er de eneste teenagere i verden, der fandt hinanden. 40 00:03:12,104 --> 00:03:13,715 Det må være skæbnen der bragte os sammen. 41 00:03:13,889 --> 00:03:15,673 Min familie elskede ham ... 42 00:03:17,501 --> 00:03:18,502 ... undtagen far. 43 00:03:20,112 --> 00:03:21,636 Til sidst tog han Guy til sig. 44 00:03:21,810 --> 00:03:24,029 - Ild. - Ild. 45 00:03:24,204 --> 00:03:28,033 Og nu rejser vi verden rundt, for at finde et hjem, 46 00:03:28,208 --> 00:03:30,340 et sted, Guy kalder "I morgen." 47 00:03:30,514 --> 00:03:32,647 Åh! I morgen. 48 00:03:32,821 --> 00:03:34,301 Er Guy ikke fantastisk? 49 00:03:34,475 --> 00:03:35,998 Han giver mig en sjov følelse, 50 00:03:36,172 --> 00:03:38,043 som jeg har sommerfugle i maven. 51 00:03:38,218 --> 00:03:39,306 Ikke dem, jeg fik til frokost, 52 00:03:39,480 --> 00:03:41,090 men andre sommerfugle. 53 00:03:41,264 --> 00:03:42,657 Jeg ved ikke, hvad den følelse kaldes, 54 00:03:42,831 --> 00:03:44,441 men den ser sådan ud. 55 00:03:44,615 --> 00:03:46,704 Og sådan og sådan. 56 00:03:46,878 --> 00:03:48,097 Jeg elsker at tegne den! 57 00:03:48,271 --> 00:03:49,881 Jeg ved ikke hvorfor. 58 00:03:50,055 --> 00:03:51,709 Det føles rigtigt. 59 00:03:51,883 --> 00:03:54,451 Eep kan lide Guy. Eep kan lide Guy. 60 00:03:54,625 --> 00:03:56,279 Ikke også, Douglas? 61 00:03:56,453 --> 00:03:58,238 Mor! 62 00:03:58,412 --> 00:04:00,588 Thunk kigger med i min dagbog igen! 63 00:04:00,762 --> 00:04:01,893 Thunk, lad din søster være! 64 00:04:02,067 --> 00:04:03,373 Eep, kom med den. 65 00:04:03,547 --> 00:04:05,027 Jeg er ikke færdig! Giv mig den! 66 00:04:05,201 --> 00:04:06,202 Nix! 67 00:04:06,376 --> 00:04:07,377 Børn, hold op med at slås. 68 00:04:07,551 --> 00:04:08,552 Eep, spark ham. 69 00:04:08,726 --> 00:04:12,730 Stop så! Ellers vender jeg om! 70 00:04:12,904 --> 00:04:17,996 Der har været forhindringer undervejs, men ikke noget, vi Croods ikke kan klare. 71 00:04:19,520 --> 00:04:21,435 Sultne kangadillos angriber bagfra! 72 00:04:31,445 --> 00:04:33,273 Bælte, selen på. 73 00:04:38,321 --> 00:04:40,802 Jeg sagde det jo, tag ikke kløften! 74 00:04:40,976 --> 00:04:43,021 Du må aldrig tage kløften! 75 00:04:47,000 --> 00:04:53,500 Coods i de nye tider. 76 00:04:57,384 --> 00:04:58,820 Slip hende! 77 00:05:04,541 --> 00:05:05,522 Baby! 78 00:05:10,745 --> 00:05:11,960 Hej! 79 00:05:12,137 --> 00:05:13,835 - Hej. Hej. - Hej! 80 00:05:14,009 --> 00:05:14,923 Brug hovedet i kampen! 81 00:05:20,058 --> 00:05:22,322 Sådan min pige. 82 00:05:25,629 --> 00:05:27,370 Far siger altid ... 83 00:05:28,719 --> 00:05:29,677 Flokken skal holder sammen. 84 00:05:29,851 --> 00:05:31,200 Flokken skal blive sammen! 85 00:05:31,374 --> 00:05:35,422 Men med Guy, føles flokken kun som to. 86 00:05:39,251 --> 00:05:41,209 Kom så! 87 00:05:48,565 --> 00:05:50,001 Jeg har dig. 88 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 - Bliv der! Jeg kommer! - Jeg har dig. 89 00:06:09,543 --> 00:06:10,370 Eep! 90 00:06:39,529 --> 00:06:42,271 Så sulten. 91 00:06:48,190 --> 00:06:50,061 Jeg vil stadig spise det. 92 00:06:50,235 --> 00:06:52,237 Okay, ingen har forsøgt at dræbe os 93 00:06:52,412 --> 00:06:54,805 de sidste ti minutter, så vi slå lejr her. 94 00:06:54,979 --> 00:06:57,591 Bedste og Thunk, find os et sted at sove. 95 00:06:57,765 --> 00:06:59,070 - Her. - Her er godt. 96 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 Sandy og Chunky, holder øje. 97 00:07:02,596 --> 00:07:04,032 Ugga og jeg finder mad. 98 00:07:04,206 --> 00:07:06,600 Guy og Eep? Guy og Eep? 99 00:07:06,774 --> 00:07:08,210 Guy og Eep?! 100 00:07:12,127 --> 00:07:13,433 Hallo! Hej! 101 00:07:13,607 --> 00:07:15,130 Du har ansvaret for ilden. 102 00:07:15,304 --> 00:07:17,785 - Intet problem, far. - Du kan stole på os, far. 103 00:07:17,959 --> 00:07:19,134 Kald mig ikke det! 104 00:07:20,744 --> 00:07:23,094 - Hej. - Hej hvad? 105 00:07:23,268 --> 00:07:24,400 Hej du. 106 00:07:24,574 --> 00:07:26,141 Hej, du tilbage. 107 00:07:26,315 --> 00:07:28,622 Hej, du først. 108 00:07:28,796 --> 00:07:30,145 Og jeg hej dig tilbage. 109 00:07:33,757 --> 00:07:35,150 Se på dem. 110 00:07:35,324 --> 00:07:37,021 Guy havde så mange ideer. 111 00:07:37,195 --> 00:07:39,720 Jeg mener, var det ikke ham, der gav os ilden? 112 00:07:41,504 --> 00:07:42,766 Nu er han ubrugelig. 113 00:07:42,940 --> 00:07:44,768 De ville aldrig overleve alene. 114 00:07:44,942 --> 00:07:46,596 Sulten. 115 00:07:46,770 --> 00:07:49,730 Jeg ved det, Thunk, vi spiser vores tørre kviste 116 00:07:49,904 --> 00:07:57,302 og bitre rødder så snart de to, der, vil gøre deres og tænde ilden! 117 00:07:57,477 --> 00:07:59,435 Kom nu mand. 118 00:07:59,609 --> 00:08:00,741 Slap af. 119 00:08:00,915 --> 00:08:04,005 Nej, du kom nu, mand"! 120 00:08:04,179 --> 00:08:05,572 - Jeg skal slappe dig i ... - Grug. Hej Grug. 121 00:08:05,746 --> 00:08:07,051 Rolig. 122 00:08:07,225 --> 00:08:08,836 Slap af, store Dreng. 123 00:08:11,447 --> 00:08:14,711 Du ved godt, Grug, at, Eep og Guy, 124 00:08:14,885 --> 00:08:16,800 snart starter deres egen flok 125 00:08:16,974 --> 00:08:18,454 ligesom vi gjorde. 126 00:08:18,628 --> 00:08:20,804 - Det ligger vores natur. - På ingen måde. 127 00:08:20,978 --> 00:08:21,979 Det sker ikke. 128 00:08:22,153 --> 00:08:24,329 Flokken er stærkere sammen. 129 00:08:24,504 --> 00:08:25,853 Ja! 130 00:08:26,027 --> 00:08:27,724 Du gjorde det! 131 00:08:27,898 --> 00:08:29,857 Eep vil aldrig forlade os. 132 00:08:30,031 --> 00:08:32,729 Nej, som Eep nogensinde vil .... 133 00:08:45,307 --> 00:08:47,483 Flokken bliver sammen. 134 00:08:47,657 --> 00:08:48,745 Flokken bliver sammen. 135 00:08:57,754 --> 00:08:58,886 Eep. 136 00:08:59,060 --> 00:09:00,235 Eep, er du vågen? 137 00:09:00,409 --> 00:09:01,541 Ja. 138 00:09:01,715 --> 00:09:03,064 Bliv der. Jeg kommer. 139 00:09:06,589 --> 00:09:07,634 Hej, Bedste. 140 00:09:21,517 --> 00:09:22,823 - Hej - Hej. 141 00:09:23,998 --> 00:09:24,912 Kan han høre os? 142 00:09:25,086 --> 00:09:26,609 Nej. Når han sover, så sover han. 143 00:09:27,958 --> 00:09:29,786 - Hej. - Hej. 144 00:09:31,135 --> 00:09:32,702 Det er et hej med et spørgsmål. 145 00:09:32,876 --> 00:09:36,663 Øh, jeg tænkte ... 146 00:09:36,837 --> 00:09:38,490 Det er ikke min hånd. 147 00:09:41,363 --> 00:09:42,973 Altså. 148 00:09:43,147 --> 00:09:44,758 Jeg kunne ikke sove. 149 00:09:44,932 --> 00:09:45,889 Jeg tænkte på i morgen. 150 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 Vores i morgen. 151 00:09:48,065 --> 00:09:50,154 Vores i morgen hvad mener du? 152 00:09:50,328 --> 00:09:53,114 Hvad jeg mener er, vores i morgen er måske 153 00:09:53,288 --> 00:09:57,466 uden resten af flokken. 154 00:09:57,640 --> 00:10:00,338 Måske er vores i morgen et sted for os? 155 00:10:00,512 --> 00:10:04,473 Ligesom, som et hjem, men kun med os to. 156 00:10:04,647 --> 00:10:07,476 Kun os to? 157 00:10:07,650 --> 00:10:10,087 Guy, jeg kommer til at savne min familie. 158 00:10:11,915 --> 00:10:13,961 Men det lyder fantastisk. 159 00:10:14,135 --> 00:10:15,440 Vores eget sted? 160 00:10:15,615 --> 00:10:17,051 Vores hjem? 161 00:10:17,225 --> 00:10:18,182 Åh! 162 00:10:18,356 --> 00:10:19,531 Kan vores hjem have blomster? 163 00:10:19,706 --> 00:10:21,229 selvfølgelig også sommerfugle. 164 00:10:21,403 --> 00:10:22,665 Og en sød rindende bæk? 165 00:10:22,839 --> 00:10:24,624 Og privatliv. 166 00:10:24,798 --> 00:10:26,843 Åh! Hvad er privatliv? 167 00:10:27,017 --> 00:10:29,716 Det betyder, at du kun vil lugte til de fødder, du vil. 168 00:10:29,890 --> 00:10:30,717 Wow. 169 00:10:30,891 --> 00:10:33,763 Så ... 170 00:10:33,937 --> 00:10:37,158 Vil du, Eep Amber Crood, 171 00:10:37,332 --> 00:10:40,509 tilbringe din i morgen sammen med mig? 172 00:10:43,904 --> 00:10:45,253 Ja, jeg vil. 173 00:10:48,604 --> 00:10:52,042 Jeg vil sove og drømmer om vores hjem. 174 00:10:52,216 --> 00:10:54,566 - Godnat, Guy. - Godnat, Eep. 175 00:10:56,830 --> 00:10:59,093 Kun de to? 176 00:11:02,444 --> 00:11:05,316 Hjernevasker min skat med løfter og kys. 177 00:11:05,490 --> 00:11:07,841 Kan Grug høre os, ja, Grug lytter. 178 00:11:08,015 --> 00:11:09,581 Jeg hørte alt. 179 00:11:09,756 --> 00:11:11,888 Alt om dit to personers hus i morgen, 180 00:11:12,062 --> 00:11:14,978 hvisker, kysser, sommerfugle. 181 00:11:15,152 --> 00:11:17,589 Hvad i helvedet er det?! 182 00:11:25,032 --> 00:11:27,948 Thunk, stop det. 183 00:11:28,122 --> 00:11:30,167 Stop. 184 00:11:30,341 --> 00:11:31,516 Stop, mave. 185 00:11:34,389 --> 00:11:36,086 Endnu en strålende morgen. 186 00:11:36,260 --> 00:11:38,306 Hvad er der? Vil du lege? 187 00:11:38,480 --> 00:11:40,090 Hent den! Nej, Sandy! 188 00:11:40,264 --> 00:11:41,570 Mor! 189 00:11:41,744 --> 00:11:43,964 Sandy henter douglas's pind igen. 190 00:11:46,749 --> 00:11:48,490 Hvad er det? 191 00:11:48,664 --> 00:11:50,361 Dan cirkel. 192 00:11:56,672 --> 00:11:58,065 Sikkerhed er på, skat. 193 00:11:58,239 --> 00:11:59,719 Tak. 194 00:12:03,635 --> 00:12:06,247 Det er en god dag at dø! 195 00:12:07,335 --> 00:12:09,685 Hej alle! I vil aldrig gætte, hvad jeg .. Av! 196 00:12:11,426 --> 00:12:12,906 Ups. Undskyld skat. 197 00:12:13,080 --> 00:12:14,908 Vi troede, du var et rovdyr, der ville æde os. 198 00:12:15,082 --> 00:12:17,345 Nej, undskyld aldrig for en forsvars cirkel. 199 00:12:17,519 --> 00:12:19,129 I er nødt til at komme og se dette. Følg mig. 200 00:12:19,303 --> 00:12:20,261 Kom nu. Denne vej. 201 00:12:21,610 --> 00:12:23,394 Ja! I vil elske det! 202 00:12:30,097 --> 00:12:32,490 Wow. 203 00:12:46,504 --> 00:12:48,071 Hvad er det? 204 00:12:48,245 --> 00:12:51,161 Jeg har aldrig set noget lignende. 205 00:12:53,642 --> 00:12:55,035 Hvad er det, mor? Skal vi gå. 206 00:12:55,209 --> 00:12:57,472 Der er noget ved det. 207 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 Jeg tror det er... 208 00:13:00,736 --> 00:13:02,303 jordens undergang. 209 00:13:02,477 --> 00:13:04,522 Nu har jeg set alt. 210 00:13:04,696 --> 00:13:06,960 Så, er det enden for mig. 211 00:13:07,134 --> 00:13:08,570 Jeg er glad for at det blev dig, Chunky. 212 00:13:09,704 --> 00:13:14,663 Det er ikke slut, det er en ny begyndelsen. 213 00:13:14,837 --> 00:13:18,406 Velkommen til vores i morgen! 214 00:13:21,931 --> 00:13:22,932 Wow. 215 00:13:28,068 --> 00:13:29,983 Se al den mad. 216 00:13:30,157 --> 00:13:31,811 Guy, ser du det? 217 00:13:31,985 --> 00:13:33,247 Du er den bedste far nogensinde. 218 00:13:33,421 --> 00:13:35,249 - Lad os spise. - Hov hov hov. 219 00:13:35,423 --> 00:13:36,772 Et øjeblik, Thunk. 220 00:13:36,946 --> 00:13:39,035 Før vi spiser, vil jeg gerne sige et par ord. 221 00:13:39,209 --> 00:13:43,605 Flaget markere den dag, jeg opdagede vores hjem, 222 00:13:43,779 --> 00:13:47,435 fyldt med blomster og sommerfugle 223 00:13:47,609 --> 00:13:49,089 og en sød rindende bæk. 224 00:13:50,830 --> 00:13:53,280 Her, bliver alle vores behov opfyldt ... 225 00:13:53,354 --> 00:13:55,486 - Jeg er sulten. - Lige om lidt! 226 00:13:55,660 --> 00:13:56,748 Afsted! Han kigger ikke! 227 00:13:56,923 --> 00:13:59,534 Hov, du. 228 00:13:59,708 --> 00:14:01,449 Et øjeblik. Et øjeblik. 229 00:14:01,623 --> 00:14:02,450 Et minut. Nej, nej, nej! 230 00:14:02,624 --> 00:14:03,973 Vent vent. 231 00:14:04,147 --> 00:14:06,236 Det er vores hjem, et sted hvor vi altid vil være sammen 232 00:14:06,410 --> 00:14:08,935 for evigt og, velbekommen! 233 00:14:09,936 --> 00:14:12,025 Jeg gjorde det. 234 00:14:12,199 --> 00:14:13,156 Problemet løst. 235 00:14:16,029 --> 00:14:18,379 Mad! 236 00:14:18,553 --> 00:14:20,642 Er det ikke mærkeligt, se hvordan frugten 237 00:14:20,816 --> 00:14:23,123 vokser i snore lige række ... 238 00:14:58,419 --> 00:15:00,595 Jeg har ikke lyst til at spise mere. 239 00:15:00,769 --> 00:15:01,944 Mor, er jeg syg? 240 00:15:02,118 --> 00:15:04,729 Nej skat. Du er mæt. 241 00:15:04,904 --> 00:15:06,296 Mæt føles mærkeligt. 242 00:15:06,470 --> 00:15:10,779 Jeg kan ikke spise mere. 243 00:15:10,953 --> 00:15:11,780 Vent. 244 00:15:15,871 --> 00:15:16,785 Jo jeg kan. 245 00:15:19,135 --> 00:15:20,310 En banan? 246 00:15:20,484 --> 00:15:24,184 Jeg smagte sådan en for, længe siden. 247 00:15:24,358 --> 00:15:25,489 Det var sommer. 248 00:15:25,663 --> 00:15:28,144 Solen varmede på mine skuldre. 249 00:15:28,318 --> 00:15:30,233 Blomster stod i fuld flor. 250 00:15:30,407 --> 00:15:32,235 Jeg var kun et barn. 251 00:15:32,409 --> 00:15:36,109 Jeg spiste den banan i en bid. 252 00:15:36,283 --> 00:15:38,676 Og der er ikke gået en dag 253 00:15:38,850 --> 00:15:40,765 uden at jeg tænker på det. 254 00:15:40,940 --> 00:15:42,463 Hvordan var det, far? 255 00:15:42,637 --> 00:15:44,073 Hvad var det ligesom? 256 00:15:44,247 --> 00:15:45,683 Ord kan ikke beskrive det, Thunk. 257 00:15:47,163 --> 00:15:49,209 Ingen ord er gode nok. 258 00:15:49,383 --> 00:15:51,124 Vi har forstået, far. 259 00:15:51,298 --> 00:15:52,952 Tag så den banan! 260 00:15:53,909 --> 00:15:54,954 Kom her, søde. 261 00:16:14,669 --> 00:16:16,584 Hørte i det? 262 00:16:17,977 --> 00:16:18,803 Hvad er det? 263 00:16:22,720 --> 00:16:23,547 Hvad sker der? 264 00:16:23,721 --> 00:16:24,766 Jeg kan ikke se. 265 00:16:25,810 --> 00:16:26,986 Det nærmer sig. 266 00:16:28,204 --> 00:16:29,205 Forsvars cirkel? 267 00:16:32,992 --> 00:16:34,863 Noget kom over muren. 268 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 Kom ikke for tæt på. 269 00:16:36,212 --> 00:16:39,824 Vi ved ikke hvem de er. 270 00:16:39,999 --> 00:16:42,305 Lad os stikke dem væk. 271 00:16:47,006 --> 00:16:48,442 Lige et øjeblik. 272 00:16:48,616 --> 00:16:51,488 Se de simple skind og flade tænder. 273 00:16:51,662 --> 00:16:55,492 Øjne der er en slags menneske i dem? 274 00:16:55,666 --> 00:16:57,407 Banan. 275 00:16:57,581 --> 00:16:59,453 Den prøver at kommunikere. 276 00:16:59,627 --> 00:17:02,021 Hope, det er mennesker! 277 00:17:05,372 --> 00:17:06,808 Hulefolk. 278 00:17:06,982 --> 00:17:09,593 Jeg troede, at hulefolk var døde for mange år siden. 279 00:17:13,249 --> 00:17:19,864 Vi er glade for at møde dig. 280 00:17:20,039 --> 00:17:22,128 I hjertet ... 281 00:17:22,302 --> 00:17:25,609 meget glæde. 282 00:17:25,783 --> 00:17:26,741 Tak. 283 00:17:26,915 --> 00:17:29,178 Meget glæde for at se dig også. 284 00:17:29,352 --> 00:17:31,180 Åh. De taler nomalt. 285 00:17:31,354 --> 00:17:34,314 Tilgiv vores uforskammenhed min ven. 286 00:17:34,488 --> 00:17:35,358 Jeg er Phil. 287 00:17:35,532 --> 00:17:37,708 Og jeg er Hope. 288 00:17:37,882 --> 00:17:39,406 - Vi er Bettermans. - Bettermans. 289 00:17:39,580 --> 00:17:41,321 "Bedre mand"? 290 00:17:41,495 --> 00:17:43,758 - Bedre mand. - Mere vægt på "bedre." 291 00:17:43,932 --> 00:17:46,065 Vi er Croods. 292 00:17:46,239 --> 00:17:47,153 - Og det er ... - Guy. 293 00:17:47,327 --> 00:17:50,025 Wow. Godt gættet. 294 00:17:50,199 --> 00:17:51,853 Hr. og Fru. Betterman? 295 00:17:52,027 --> 00:17:54,116 - Guy! - Hvad foregår der her? 296 00:17:54,290 --> 00:17:55,770 Åh, Guy. 297 00:17:55,944 --> 00:17:58,033 Åh, det er Guy. 298 00:17:59,730 --> 00:18:01,167 Hvad sker der her? 299 00:18:01,341 --> 00:18:04,170 Jeg voksede op med Hope og Phil. 300 00:18:04,344 --> 00:18:06,694 De var mine forældres bedste venner indtil. 301 00:18:06,868 --> 00:18:08,087 Åh, Guy. 302 00:18:08,261 --> 00:18:10,567 Vi troede, vi havde mistet dig. 303 00:18:10,741 --> 00:18:12,569 Det var det øjeblik, vi indså, 304 00:18:12,743 --> 00:18:15,006 At verden er et farligt sted, 305 00:18:15,181 --> 00:18:17,574 der må være en bedre måde at leve på. 306 00:18:17,748 --> 00:18:21,056 Hvad ... 307 00:18:21,230 --> 00:18:22,188 Er det dit hjem? 308 00:18:22,362 --> 00:18:24,625 Det er deres hjem. 309 00:18:24,799 --> 00:18:26,061 Mor. 310 00:18:26,235 --> 00:18:27,454 - Se, far. - Wow. 311 00:18:28,977 --> 00:18:30,631 Hej, Guy, først til toppen. 312 00:18:32,111 --> 00:18:33,677 Åh. Undskyld mig. 313 00:18:33,851 --> 00:18:35,157 Lille tigerpige? 314 00:18:35,331 --> 00:18:37,551 - Vi klatrer ikke i træet. - Hvad? 315 00:18:37,725 --> 00:18:39,205 Der er en "Betterman" måde. 316 00:18:39,379 --> 00:18:40,815 Uofficielt motto. 317 00:18:42,469 --> 00:18:43,861 Okay, er alle inde? 318 00:18:44,035 --> 00:18:48,170 Åh. Ja, katten er nødt til at være udenfor. 319 00:18:48,344 --> 00:18:49,650 Vi ses, Chunky. 320 00:18:49,824 --> 00:18:51,217 Undskyld. 321 00:18:51,391 --> 00:18:55,395 Dyr griser meget. 322 00:18:55,569 --> 00:18:56,744 Op. 323 00:18:56,918 --> 00:18:59,660 Hvad sker der? 324 00:19:04,491 --> 00:19:06,623 Velkommen til Betterman hjemmet. 325 00:19:06,797 --> 00:19:07,798 - Wow. - Wow. 326 00:19:07,972 --> 00:19:09,365 Det er smukt. 327 00:19:09,539 --> 00:19:11,846 Lidt stort, er det ikke? 328 00:19:12,020 --> 00:19:13,500 Hvad? Wow. 329 00:19:15,023 --> 00:19:16,807 Jeg kan se skyerne. 330 00:19:16,981 --> 00:19:18,592 Men jeg er indefor. 331 00:19:18,766 --> 00:19:19,680 Hvad er dette? 332 00:19:19,854 --> 00:19:20,768 Hvad er det? 333 00:19:20,942 --> 00:19:23,640 Vi kalder det et vindue. 334 00:19:24,728 --> 00:19:27,601 Vindue. 335 00:19:27,775 --> 00:19:29,646 Okay. 336 00:19:29,820 --> 00:19:32,693 Guy, Dawn vil være glad for at se dig. 337 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 - Dawn? - Dawn? 338 00:19:34,303 --> 00:19:35,739 Ja. Vi voksede op sammen. 339 00:19:35,913 --> 00:19:38,394 Åh, Dawn! 340 00:19:38,568 --> 00:19:40,657 Åh, det er bare dit spejebillede. 341 00:19:40,831 --> 00:19:41,919 Det kaldes et spejl. 342 00:19:42,093 --> 00:19:43,399 Åh. Undskyld. 343 00:19:43,573 --> 00:19:45,662 Dawn! 344 00:19:45,836 --> 00:19:48,361 - Undskyld. - Dawn! 345 00:19:48,535 --> 00:19:49,840 Hvor er hun? 346 00:19:50,014 --> 00:19:51,015 Jeg er i Panik kuplen! 347 00:19:51,190 --> 00:19:52,365 Panik kuplen. 348 00:19:52,539 --> 00:19:54,454 Dawn, det var ikke vilde dyr. 349 00:19:54,628 --> 00:19:56,064 Det er sikkert at komme ud. 350 00:19:59,763 --> 00:20:01,591 Mor, måske skulle vi bore nogle huller 351 00:20:01,765 --> 00:20:03,027 i døren til panik kuplen? 352 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 Ingen lufthuller. Slanger kan komme ind. 353 00:20:05,378 --> 00:20:07,641 Du vil ikke tro, hvem vi lige har fundet. 354 00:20:08,859 --> 00:20:10,252 - Guy? - Dawn? 355 00:20:10,426 --> 00:20:11,253 Guy! 356 00:20:11,427 --> 00:20:12,776 Er det virkelig dig? 357 00:20:12,950 --> 00:20:14,169 Det er dig. Du er her. 358 00:20:14,343 --> 00:20:16,302 Du er blevet gammel! Det er du også! 359 00:20:16,476 --> 00:20:17,912 Det var det jeg sagde! 360 00:20:18,086 --> 00:20:19,653 Åh, sammen igen. 361 00:20:19,827 --> 00:20:21,829 De to var uadskillelige, da de var unge. 362 00:20:22,003 --> 00:20:23,657 Uadskillelig. 363 00:20:23,831 --> 00:20:25,224 Dawn er en pige? 364 00:20:28,227 --> 00:20:29,358 Hold op. 365 00:20:29,532 --> 00:20:30,403 Har du et dovendyr? 366 00:20:30,577 --> 00:20:31,839 Jeg har også et dovendyr! 367 00:20:32,013 --> 00:20:33,057 Dette er Bælte. 368 00:20:35,582 --> 00:20:36,409 Min hedder Sash. 369 00:20:38,280 --> 00:20:40,064 Åh. Det er Croods. 370 00:20:40,239 --> 00:20:41,936 - Hej. - Hej? 371 00:20:42,110 --> 00:20:44,286 Og det er. Vent. Nej, nej. 372 00:20:44,460 --> 00:20:45,809 Ja. Det er Eep. 373 00:20:45,983 --> 00:20:47,898 - Du er en pige? - Ja. 374 00:20:48,072 --> 00:20:49,117 En pige... 375 00:20:49,291 --> 00:20:50,466 Ven! 376 00:20:50,640 --> 00:20:52,512 Jeg har aldrig haft en veninde! 377 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 - Heller ikke mig! Heller ikke mig! - Veninde! 378 00:20:54,470 --> 00:20:55,993 - Okay, forsigtig. - Veninder! 379 00:20:57,430 --> 00:20:58,822 - Det er forbløffende. - Hvad gør vi? 380 00:20:58,996 --> 00:20:59,954 Hvad siger vi til hinanden? 381 00:21:00,128 --> 00:21:01,260 Hvad sker der med vores stemmer? 382 00:21:01,434 --> 00:21:02,043 Hvorfor bliver vores stemmer så høje? 383 00:21:08,354 --> 00:21:12,227 Som gæst er du velkommen til alt, hvad du vil. 384 00:21:13,402 --> 00:21:14,925 Jeg ved hvad jeg vil have. 385 00:21:16,057 --> 00:21:17,450 Bortset fra det. 386 00:21:17,624 --> 00:21:19,887 Men der er så mange. 387 00:21:20,061 --> 00:21:21,410 Åh, undskyld, Grog. 388 00:21:21,584 --> 00:21:24,152 Jeg er bange for, at vi har en husregel her. 389 00:21:24,326 --> 00:21:26,676 - Vi spiser ikke bananerne. - Men de er lige der. 390 00:21:26,850 --> 00:21:29,766 Alt andet, ligemeget hvad, må du spise. 391 00:21:29,940 --> 00:21:32,943 Men vi spiser ikke bananerne. 392 00:21:33,117 --> 00:21:33,944 Virkelig? 393 00:21:35,206 --> 00:21:36,338 Ingen bananer? 394 00:21:36,512 --> 00:21:38,340 Men... 395 00:21:38,514 --> 00:21:40,255 Vi spiser ikke dine bananer. 396 00:21:40,429 --> 00:21:42,431 Det er sent, så ... 397 00:21:42,605 --> 00:21:44,955 Vi kan bare bunke sove lige her. 398 00:21:45,129 --> 00:21:47,131 Forstået, fin plet, far. 399 00:21:47,306 --> 00:21:49,830 Se, Phil. De sover i bunke. 400 00:21:50,004 --> 00:21:51,919 Det lyder sjovt. 401 00:21:52,093 --> 00:21:54,791 Faktisk får alle deres egne værelser. 402 00:21:54,965 --> 00:21:57,359 Vi får separate værelser! 403 00:21:57,533 --> 00:21:59,492 - Hvad er et værelse? - Hvad er en separat? 404 00:21:59,666 --> 00:22:02,495 Vi Bettermans mener, at privatlivets fred fremmer individualitet. 405 00:22:02,669 --> 00:22:04,279 Uofficielt motto. 406 00:22:04,453 --> 00:22:07,238 Vi Croods mener at flokken skal holde sammen, 407 00:22:07,413 --> 00:22:09,458 uanset... Hvad? 408 00:22:09,632 --> 00:22:11,242 Vis vej til mit værelse. Bedre far. 409 00:22:11,417 --> 00:22:13,244 Knægt, det er denne vej. 410 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 Det hele startede med et træ og en idé. 411 00:22:20,687 --> 00:22:23,516 Wow. Sikken en dag. 412 00:22:23,690 --> 00:22:25,561 Jeg troede aldrig, jeg ville se Bettermans igen. 413 00:22:25,735 --> 00:22:26,562 Hej du. 414 00:22:26,736 --> 00:22:28,085 - Hej. - Wow. 415 00:22:28,259 --> 00:22:30,436 Udsigten slår alle huler, jeg har set. 416 00:22:30,610 --> 00:22:32,176 Ja, det er næsten ikke til at tro. 417 00:22:34,875 --> 00:22:37,704 Åh, sengen er så behagelig. 418 00:22:38,966 --> 00:22:40,750 Åh, ingen fod i munden. 419 00:22:41,795 --> 00:22:43,187 Så meget bedre. 420 00:22:43,362 --> 00:22:45,581 Ja. 421 00:22:45,755 --> 00:22:49,498 Så er dette er privatlivets ting, 422 00:22:49,672 --> 00:22:51,370 du fortalte mig om? 423 00:22:51,544 --> 00:22:53,850 Føles bare ... 424 00:22:54,024 --> 00:22:55,765 langt væk, ikke også? 425 00:22:56,810 --> 00:22:57,811 Guy? 426 00:22:58,899 --> 00:22:59,769 Guy? 427 00:23:01,771 --> 00:23:03,164 Guy? 428 00:23:05,601 --> 00:23:08,648 Tid til at se vindue om aften. 429 00:23:08,822 --> 00:23:10,606 Tjek det her, Douglas. 430 00:23:10,780 --> 00:23:11,781 Den fyr er min favorit. 431 00:23:12,869 --> 00:23:14,654 Okay, månefyr. 432 00:23:14,828 --> 00:23:16,351 Hvad laver du? 433 00:23:19,180 --> 00:23:20,660 Sikke en idiot! 434 00:23:35,239 --> 00:23:36,893 Ugga?! 435 00:23:37,894 --> 00:23:39,592 Ugga? 436 00:23:43,247 --> 00:23:44,727 - Ugga! - Forsvars cirkel! 437 00:23:44,901 --> 00:23:47,382 Åh. Hej skat. 438 00:23:47,556 --> 00:23:49,428 Ja, jeg kunne heller ikke sove. 439 00:23:49,602 --> 00:23:51,038 Alle de separate værelser. 440 00:23:51,212 --> 00:23:52,518 Hvem kan bo et sted som dette? 441 00:23:52,692 --> 00:23:54,258 Der er noget underlig 442 00:23:54,433 --> 00:23:56,217 ved den Phil Bedre mands fyr. 443 00:23:56,391 --> 00:23:59,307 - Ligesom langt ude. - Grug, ved du hvad jeg synes? 444 00:23:59,481 --> 00:24:01,875 - Måske skulle vi blive her. - Undskyld mig? 445 00:24:02,049 --> 00:24:03,877 Tænker du på at blive her? 446 00:24:04,051 --> 00:24:05,879 Nej. Jeg vil ud i naturen 447 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 og sloges med rotter om rester. 448 00:24:07,837 --> 00:24:09,056 Selvfølgelig vil jeg blive. 449 00:24:09,230 --> 00:24:10,492 - Ja, men. - Der er rart her. 450 00:24:10,666 --> 00:24:12,407 - Men. - Du er kun bekymret 451 00:24:12,581 --> 00:24:16,759 om din datter rejser, men her er flokken sammen. 452 00:24:16,933 --> 00:24:18,195 Muligvis. 453 00:24:18,369 --> 00:24:19,893 Hvis du giver det sted her en chance, 454 00:24:20,067 --> 00:24:21,198 så kan det være at du lide det. 455 00:24:23,766 --> 00:24:25,202 Skal jeg også kunne lide Phil? 456 00:24:25,376 --> 00:24:27,596 Du skal være sød ingen slag. 457 00:24:27,770 --> 00:24:29,555 Okay. 458 00:24:29,729 --> 00:24:31,687 Men hvis jeg skal være alene, 459 00:24:34,168 --> 00:24:36,692 så vil jeg være alene med dig. 460 00:24:36,866 --> 00:24:39,347 Jeg mener, kan du tro det? 461 00:24:39,521 --> 00:24:43,177 Efter alle disse år så dukker Guy op ved vores hoveddør. 462 00:24:43,351 --> 00:24:45,527 Og os som var bekymret for 463 00:24:45,701 --> 00:24:47,224 om Dawn skulle være alene. 464 00:24:47,398 --> 00:24:48,791 Og nu er Guy tilbage. 465 00:24:48,965 --> 00:24:50,750 Det er som om skæbnen har bragt dem sammen igen. 466 00:24:50,924 --> 00:24:52,578 Som om det var meningen. 467 00:24:52,752 --> 00:24:54,536 Men så du forresten 468 00:24:54,710 --> 00:24:57,408 at hule pigen holdte Guy's hånd? 469 00:24:58,584 --> 00:24:59,715 Du tror vel ikke Guy kunne 470 00:24:59,889 --> 00:25:02,109 være seriøs med hende Meep? 471 00:25:02,283 --> 00:25:03,893 Eller "Peep"? Eller var det "Eep"? 472 00:25:04,067 --> 00:25:05,329 "Eep." Det er "Eep", ikke? 473 00:25:05,504 --> 00:25:09,377 Jeg er ikke sikker på, at Eep passer ind her. 474 00:25:09,551 --> 00:25:12,032 Faktisk er der ingen af dem som gør det. 475 00:25:12,206 --> 00:25:16,427 De ser ikke ud til at trives med vægge. 476 00:25:16,602 --> 00:25:19,039 Jeg ved ikke, om hulefolk hører hjemme i en moderne verden. 477 00:25:21,911 --> 00:25:24,174 Jeg bliver ved vinduet for evigt! 478 00:25:24,348 --> 00:25:25,915 Ved de det? 479 00:25:26,089 --> 00:25:28,483 Jeg syntes, at vi skal hjælpe dem med at forstå 480 00:25:28,657 --> 00:25:30,616 at de har en fremtid. 481 00:25:30,790 --> 00:25:32,356 Uden for murene. 482 00:25:34,750 --> 00:25:37,840 Og Guy's fremtid er inden for murene. 483 00:25:38,014 --> 00:25:39,712 Med Dawn. 484 00:25:39,886 --> 00:25:42,366 Vi Bettermans, tænker altid på andre. 485 00:25:42,541 --> 00:25:45,065 Ærligt talt så kan jeg ikke lade være med det. 486 00:25:51,854 --> 00:25:54,814 Åh, det var, 487 00:25:54,988 --> 00:25:57,425 den bedste søvn, jeg længe har fået ... 488 00:25:57,599 --> 00:25:59,035 God morgen, Guy! 489 00:25:59,209 --> 00:26:00,123 Hej, Hr. Betterman. 490 00:26:00,297 --> 00:26:01,472 Frisk presset bønnesaft? 491 00:26:01,647 --> 00:26:04,171 Tak? 492 00:26:04,345 --> 00:26:06,129 - Hej Guy. - Fru Betterman. 493 00:26:06,303 --> 00:26:08,741 De er til dig. Jeg lavede dem i går aftes. 494 00:26:11,482 --> 00:26:13,528 Åh, jeg må vække Eep. 495 00:26:13,702 --> 00:26:15,138 Det er syv timer siden jeg sagde, 496 00:26:15,312 --> 00:26:16,444 Hej. 497 00:26:16,618 --> 00:26:18,315 Det er sødt. 498 00:26:18,489 --> 00:26:20,579 Lad stakkels Eep sove. 499 00:26:20,753 --> 00:26:21,754 Hun må være udmattet. 500 00:26:21,928 --> 00:26:24,147 - Nej, jeg er sikker på, at hun ... - Åh, se! 501 00:26:24,321 --> 00:26:26,933 Der er Dawn! Sikke et tilfælde. 502 00:26:27,107 --> 00:26:28,848 Dawn, hvad laver du her? 503 00:26:29,022 --> 00:26:30,589 på denne rebbro 504 00:26:30,763 --> 00:26:33,287 på netop dette tidspunkt? 505 00:26:34,331 --> 00:26:36,290 Mine morgenopgaver? 506 00:26:36,464 --> 00:26:38,597 Morgenopgaver! 507 00:26:50,565 --> 00:26:52,175 Genialt. 508 00:26:56,397 --> 00:26:59,269 Genialt! 509 00:26:59,443 --> 00:27:01,271 Genialt! 510 00:27:01,445 --> 00:27:03,883 Genialt! 511 00:27:06,712 --> 00:27:07,930 Genialt. 512 00:27:11,934 --> 00:27:14,633 Genialt. 513 00:27:22,118 --> 00:27:23,990 Har ikke sovet godt. 514 00:27:24,164 --> 00:27:25,426 Heller ikke mig. 515 00:27:25,600 --> 00:27:27,341 Da jeg vågnede, savnede jeg din mor. 516 00:27:27,515 --> 00:27:30,300 Du tror vel ikke, et rovdyr tog hende, vel? 517 00:27:30,474 --> 00:27:31,519 Nix. Fandt hende. 518 00:27:35,828 --> 00:27:37,481 Det er som om dette sted ændrer alle. 519 00:27:37,656 --> 00:27:39,005 Vi sover ikke sammen. 520 00:27:39,179 --> 00:27:40,571 Vi vågner ikke sammen. 521 00:27:40,746 --> 00:27:43,400 Og Thunk stirrer kun på vinduet. 522 00:27:45,011 --> 00:27:46,403 Ikke nu, Douglas. 523 00:27:46,577 --> 00:27:48,362 Fuglene er på. 524 00:27:48,536 --> 00:27:51,104 Far, slap af, vi har kun været en nat. 525 00:27:51,278 --> 00:27:53,497 Og en lille ændring kan være, Guy? 526 00:27:56,675 --> 00:27:57,501 Hej. 527 00:27:57,676 --> 00:27:59,416 - Guy? - Wow. 528 00:27:59,590 --> 00:28:03,290 Det er dig, men du ligner ikke dig. 529 00:28:04,552 --> 00:28:05,945 Og du lugter af blomster og ... 530 00:28:06,119 --> 00:28:07,947 Og blød regn. 531 00:28:08,121 --> 00:28:09,862 Mere som en klar bjergstrøm. 532 00:28:10,036 --> 00:28:11,777 Med et strejf af vanilje. 533 00:28:11,951 --> 00:28:14,388 Det kaldes et brusebad. Du skal prøve det. 534 00:28:14,562 --> 00:28:17,304 Vil du have mig til at lugte som vanilje? 535 00:28:17,478 --> 00:28:18,653 Bare en smule. 536 00:28:18,827 --> 00:28:20,350 Hvad er der sket med dit tøj? 537 00:28:20,524 --> 00:28:22,135 Vi brændte hans tøj, mens han var i bad. 538 00:28:22,309 --> 00:28:24,398 Faktisk var de så beskidte 539 00:28:24,572 --> 00:28:26,661 at vi vaskede dem og brændte dem. 540 00:28:33,189 --> 00:28:34,974 Kom så, Thunk. Vi skal afsted. 541 00:28:35,148 --> 00:28:37,237 Jeg vil ikke. Jeg holder øje med de fugle. 542 00:28:37,411 --> 00:28:40,196 I min tid stirrede vi ikke på fugle, vi åd dem. 543 00:28:40,370 --> 00:28:41,197 Lad mig leve mit liv! 544 00:28:41,371 --> 00:28:42,851 Hej, nye veninde. 545 00:28:43,025 --> 00:28:45,724 - Vil du have morgenmad? - Selvfølgelig. 546 00:28:45,898 --> 00:28:46,986 Åh. Jeg starter lige ilden. 547 00:28:47,160 --> 00:28:48,161 Ild. 548 00:28:52,034 --> 00:28:53,644 - Hej. - Hej, ja. 549 00:28:53,819 --> 00:28:56,343 Se lige den her. 550 00:28:58,475 --> 00:29:00,434 Det er sådan, man laver ild. 551 00:29:00,608 --> 00:29:02,131 Der er ikke brug for to. 552 00:29:02,305 --> 00:29:03,698 Jeg kan ikke tro, hvor meget tid jeg har spildt på sten. 553 00:29:03,872 --> 00:29:05,352 Det er forbløffende. 554 00:29:05,526 --> 00:29:08,355 Og er tidsbesparende, og så simpelt. 555 00:29:08,529 --> 00:29:10,270 Ingen slået fingre. 556 00:29:10,444 --> 00:29:11,706 Bettermans har virkelig ... 557 00:29:20,759 --> 00:29:22,543 Åh, der er du. 558 00:29:22,717 --> 00:29:25,415 Jeg ledte efter dig ... 559 00:29:26,721 --> 00:29:28,636 Vi er heroppe. 560 00:29:28,810 --> 00:29:31,508 Syntes du at jeg lugter underlig? 561 00:29:32,771 --> 00:29:34,468 Du lugter anderledes. 562 00:29:34,642 --> 00:29:37,079 Som en flod sten med. 563 00:29:37,253 --> 00:29:38,385 Antydning af mos. 564 00:29:40,039 --> 00:29:41,823 Hvad er det for et mærke på dit håndled? 565 00:29:41,997 --> 00:29:43,694 Åh, det er et ar. 566 00:29:43,869 --> 00:29:44,783 Ar? 567 00:29:44,957 --> 00:29:46,175 Ja, fra en tornet krabbe. 568 00:29:46,349 --> 00:29:47,350 Ikke noget særligt. 569 00:29:47,524 --> 00:29:49,004 Og det? 570 00:29:49,178 --> 00:29:50,658 Barber orm. 571 00:29:50,832 --> 00:29:52,660 - Og hvad med den? - Scorpion. 572 00:29:52,834 --> 00:29:55,315 Sump slange, en himmel slange, en vulkan, 573 00:29:55,489 --> 00:29:56,577 verdens ende, 574 00:29:56,751 --> 00:29:58,666 min lillesøster, min lillesøster, 575 00:29:58,840 --> 00:30:00,189 min lillesøster ... Hun bider meget. 576 00:30:00,363 --> 00:30:02,626 Og far, ved ikke det her. 577 00:30:02,801 --> 00:30:04,977 Jordnøddetå. 578 00:30:06,674 --> 00:30:10,025 Hvert mærke er et eventyr. 579 00:30:10,199 --> 00:30:12,636 Mine forældre vil ikke lade mig få ar. 580 00:30:12,811 --> 00:30:14,116 Derfor byggede de muren. 581 00:30:14,290 --> 00:30:15,944 For at holde mig sikker. 582 00:30:18,729 --> 00:30:19,687 Du må ikke være, 583 00:30:19,861 --> 00:30:21,515 - uden for muren? - Nix. 584 00:30:21,689 --> 00:30:24,300 Ikke efter det der skete med Guy's familie. 585 00:30:24,474 --> 00:30:28,130 Så denne gård ... 586 00:30:28,304 --> 00:30:30,611 er din hule. 587 00:30:30,785 --> 00:30:32,831 Du er ligesom mig. 588 00:30:33,788 --> 00:30:34,833 Kom. 589 00:30:36,269 --> 00:30:37,531 Åh mand. 590 00:30:37,705 --> 00:30:39,533 Er det din transport? 591 00:30:39,707 --> 00:30:40,969 Nej, det er fars. 592 00:30:45,931 --> 00:30:47,933 Hør, hvor den baby spinner. 593 00:30:48,107 --> 00:30:49,325 Ser du den svinegator derovre? 594 00:30:49,499 --> 00:30:50,587 Ja. 595 00:30:50,761 --> 00:30:52,459 - Vil du hoppe over den? - Ja. 596 00:30:56,376 --> 00:30:58,160 - Ser du den kyllingesæl derovre? - Ja. 597 00:30:58,334 --> 00:31:00,032 - Vil du hoppe over den? - Ja! 598 00:31:02,077 --> 00:31:03,296 Ser du den mur? 599 00:31:03,470 --> 00:31:04,558 - Ja. - Vil du hoppe over den? 600 00:31:04,732 --> 00:31:05,907 Ja! 601 00:31:06,081 --> 00:31:08,214 Nej! Eep, jeg må ikke komme 602 00:31:08,388 --> 00:31:10,129 - uden for muren! - Bare rolig. 603 00:31:10,303 --> 00:31:11,913 Vi er tilbage, før nogen ved det. 604 00:31:28,712 --> 00:31:30,236 Er du okay? 605 00:31:32,803 --> 00:31:34,675 Du godeste! Mit hjerte banker! 606 00:31:34,849 --> 00:31:36,807 Jeg føler mig levende! 607 00:31:36,982 --> 00:31:39,810 Lad os hoppe over flere ting. 608 00:31:44,859 --> 00:31:46,121 Parat? 609 00:31:46,295 --> 00:31:47,122 Lad os gøre det. 610 00:31:49,777 --> 00:31:51,518 Ja! 611 00:31:51,692 --> 00:31:52,867 Igen. Noget større. 612 00:31:54,434 --> 00:31:56,175 Åh. Fru Betterman. 613 00:31:56,349 --> 00:31:57,741 Jeg tjekker lige denne opfindelse. 614 00:31:57,916 --> 00:31:59,091 Hvad er den til? 615 00:31:59,265 --> 00:32:00,962 Den, 616 00:32:01,136 --> 00:32:03,617 hvorfor spørger du ikke Phil? 617 00:32:03,791 --> 00:32:05,706 Han tilbringer meget tid derinde. 618 00:32:05,880 --> 00:32:08,970 Her, 619 00:32:09,144 --> 00:32:10,929 måske vil du have dem. 620 00:32:11,103 --> 00:32:14,584 Det er nogle gammel billeder af vores familie. 621 00:32:16,586 --> 00:32:18,675 Tak. 622 00:32:22,505 --> 00:32:23,593 Hvor ender røret henne? 623 00:32:23,767 --> 00:32:26,596 Men far, jeg savner vinduet? 624 00:32:26,770 --> 00:32:27,771 Jeg vil tilbage. 625 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Nej, Thunk. 626 00:32:29,121 --> 00:32:30,035 Leg med Douglas. 627 00:32:30,209 --> 00:32:32,515 Han føler sig alene, han er ked af, at vi ikke 628 00:32:32,689 --> 00:32:34,691 har tid til at være sammen. 629 00:32:37,172 --> 00:32:38,043 Okay. 630 00:32:38,217 --> 00:32:39,218 Vil du hente den, Douglas? 631 00:32:39,392 --> 00:32:41,742 Ja. Okay. 632 00:32:41,916 --> 00:32:43,004 Okay. Hent den! 633 00:32:44,963 --> 00:32:47,182 Undskyld! Undskyld, 634 00:32:47,356 --> 00:32:49,271 Jeg løber tilbage til vinduet! 635 00:32:51,578 --> 00:32:53,101 Hej! Der er han. 636 00:32:54,842 --> 00:32:56,191 Lige her, kammerat. 637 00:32:56,365 --> 00:32:57,845 Lad os tage på en tur. 638 00:32:58,019 --> 00:33:00,282 Gruggers. 639 00:33:00,456 --> 00:33:01,501 GGG-Grug. 640 00:33:01,675 --> 00:33:02,890 Grug. 641 00:33:03,764 --> 00:33:05,940 Grug? 642 00:33:06,114 --> 00:33:07,942 Vil du med på tur? 643 00:33:08,116 --> 00:33:09,596 Temmelig imponerende, ikk Grug? 644 00:33:09,770 --> 00:33:11,554 Sjov historie ... 645 00:33:11,728 --> 00:33:13,948 alt hvad du ser var før 646 00:33:14,122 --> 00:33:17,038 en trist håbløst, støvet ødemark. 647 00:33:17,212 --> 00:33:18,431 Det lyder ikke sjovt. 648 00:33:18,605 --> 00:33:20,824 Med magten af højere tanke, 649 00:33:20,999 --> 00:33:23,131 Udtænkte jeg en måde at få alt vandet 650 00:33:23,305 --> 00:33:26,178 fra den høje bjergkilde til at strømme herned. 651 00:33:26,352 --> 00:33:27,875 - Hvor interessant. - Ja. 652 00:33:28,049 --> 00:33:31,096 Jeg gjorde en ufrugtbar ørken til en frodig oase. 653 00:33:31,270 --> 00:33:33,489 Og nu har vi alt det vand, vi skal bruge i fremtiden. 654 00:33:33,663 --> 00:33:35,230 Faktisk tænker vi 655 00:33:35,404 --> 00:33:37,102 at lave et nyt vandfald derovre. 656 00:33:37,276 --> 00:33:38,799 - Åh. Banan. - Nej! 657 00:33:38,973 --> 00:33:40,888 Hvorfor gjorde du det? 658 00:33:41,062 --> 00:33:44,326 Undskyld. Jeg er bange for, at jeg må minde dig om vores eneste regel. 659 00:33:44,500 --> 00:33:46,285 Vi spiser ikke bananerne. 660 00:33:46,459 --> 00:33:47,547 Hvorfor ikke? 661 00:33:47,721 --> 00:33:49,549 Jeg mener, de er overalt! 662 00:33:49,723 --> 00:33:52,160 Se! Du har en hel skål af dem derovre. 663 00:33:52,334 --> 00:33:55,120 - Hvem er de til? - Grug, vi kunne tale om frugt hele dagen. 664 00:33:55,294 --> 00:33:56,817 Eller ... 665 00:33:56,991 --> 00:33:59,037 vil du se noget rigtig sejt? 666 00:33:59,211 --> 00:34:01,822 Det ved jeg ikke. 667 00:34:13,964 --> 00:34:14,878 Hej. 668 00:34:15,053 --> 00:34:16,576 Får du dig en snack? 669 00:34:16,750 --> 00:34:18,795 jeg vil rydde lidt op. 670 00:34:18,969 --> 00:34:20,623 I alt det rod vi lavede i går. 671 00:34:20,797 --> 00:34:22,843 Åh, nej. 672 00:34:23,017 --> 00:34:24,888 Det havde jeg slet ikke lagt mærke til. 673 00:34:25,063 --> 00:34:27,326 Du kan lægge den i kompostbeholderen. 674 00:34:28,718 --> 00:34:30,590 Smart. 675 00:34:32,940 --> 00:34:34,507 Godt arbejde. 676 00:34:34,681 --> 00:34:37,423 Jeg vil ikke ha' du skal tro, vi er en flok vilde. 677 00:34:39,947 --> 00:34:41,601 Vilde. 678 00:34:41,775 --> 00:34:44,038 Sandy, slip den. 679 00:34:44,212 --> 00:34:46,040 Slip den! 680 00:34:46,214 --> 00:34:47,781 Børn, ikke? 681 00:34:47,955 --> 00:34:49,435 Så, Ugga, 682 00:34:49,609 --> 00:34:51,263 du må virkelig savne det vilde. 683 00:34:51,437 --> 00:34:52,916 Ikke? Med jagt ... 684 00:34:53,091 --> 00:34:54,875 - Ikke rigtig. - og indsamlingen og ... 685 00:34:55,049 --> 00:34:55,963 Ikke rigtig. 686 00:34:56,137 --> 00:34:57,834 ... bugten ved månen. 687 00:34:59,445 --> 00:35:00,837 Overhovedet ikke. 688 00:35:01,011 --> 00:35:03,536 Ærligt talt, det er farligt derude. 689 00:35:03,710 --> 00:35:06,539 Hvis ingen er døde før morgenmaden, så er det en god dag. 690 00:35:06,713 --> 00:35:10,195 Der er meget bedre herinde. 691 00:35:11,718 --> 00:35:12,719 Det er godt. 692 00:35:13,894 --> 00:35:15,548 Ja. 693 00:35:15,722 --> 00:35:18,507 Faktisk tænkte Grug og jeg, at vi måske ... 694 00:35:18,681 --> 00:35:20,640 Åh. Jeg glemte at. 695 00:35:20,814 --> 00:35:23,208 - Jeg lavede den her til dig. - En kurv? 696 00:35:23,382 --> 00:35:26,776 Det er mere som en rejsekurv. 697 00:35:26,950 --> 00:35:28,126 Rejsekurv? 698 00:35:28,300 --> 00:35:29,562 Ja. Til turen. 699 00:35:29,736 --> 00:35:31,607 Der er frugt, nødder, sæbe, 700 00:35:31,781 --> 00:35:34,349 mere sæbe og en nakkepude. 701 00:35:34,523 --> 00:35:36,177 Åh. Ja. 702 00:35:36,351 --> 00:35:37,483 Det bliver godt. 703 00:35:37,657 --> 00:35:39,224 Til turen. 704 00:35:39,398 --> 00:35:40,703 Tak skal du have. 705 00:35:40,877 --> 00:35:42,357 Det er det mindste, vi kan gøre for at takke dig 706 00:35:42,531 --> 00:35:43,750 for at bringe Guy hjem. 707 00:35:43,924 --> 00:35:45,099 - Hjem? - Hjem. 708 00:35:45,273 --> 00:35:46,187 Guy? 709 00:35:46,361 --> 00:35:47,623 Guy hjem. Du forstod det. 710 00:35:47,797 --> 00:35:50,560 Jeg må gå. Vi ses til middag? 711 00:35:57,285 --> 00:35:58,243 Ja! 712 00:36:05,810 --> 00:36:07,294 Hvad? 713 00:36:11,908 --> 00:36:14,694 Ja! 714 00:36:39,980 --> 00:36:41,024 Eep! 715 00:36:44,202 --> 00:36:45,551 Eep? 716 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 Jeg har et ar. 717 00:37:06,398 --> 00:37:07,573 Du har et ar! 718 00:37:07,747 --> 00:37:09,000 - Jeg har et ar! - Ja! 719 00:37:09,160 --> 00:37:09,900 Av. 720 00:37:14,623 --> 00:37:19,628 Sig det ikke til fru Betterman, hun tror, at jeg arbejder i den varme sol, 721 00:37:19,802 --> 00:37:27,027 -men jeg er her, i min mande hule. -Der er varmt herinde. 722 00:37:27,201 --> 00:37:28,681 Grug, det er måske mere komfortabel 723 00:37:28,855 --> 00:37:31,031 hvis du tog dit skind af. 724 00:37:31,205 --> 00:37:32,685 Det har jeg gjort. 725 00:37:32,859 --> 00:37:34,208 Ja. 726 00:37:34,382 --> 00:37:36,341 Ja, det er sådan et sted en far kan undgå 727 00:37:36,515 --> 00:37:38,430 familielivets kaos. 728 00:37:38,604 --> 00:37:41,041 Slap af, hæng ud med sine brødre, 729 00:37:41,215 --> 00:37:43,522 hvis det er en bror han har. 730 00:37:43,696 --> 00:37:44,523 En hajmælk til? 731 00:37:44,697 --> 00:37:46,002 Så, 732 00:37:46,176 --> 00:37:49,832 du kommer her for at skjule dig for din familie? 733 00:37:50,006 --> 00:37:51,965 Ikke skjul. Hjælpe. 734 00:37:52,139 --> 00:37:54,359 Jeg hjælper dem. 735 00:37:57,144 --> 00:37:58,928 Så... 736 00:38:00,321 --> 00:38:01,801 hvordan hjælper det her din familie? 737 00:38:01,975 --> 00:38:03,193 Ja. 738 00:38:03,368 --> 00:38:05,413 Det er her, jeg finder løsninger 739 00:38:05,587 --> 00:38:07,328 til min families problemer. 740 00:38:09,504 --> 00:38:10,331 Okay. 741 00:38:10,505 --> 00:38:12,725 Føler du dig afslappet? 742 00:38:12,899 --> 00:38:13,987 Komfortabel? 743 00:38:14,161 --> 00:38:17,033 Modtagelig for forslag? 744 00:38:18,383 --> 00:38:19,949 Hvad er dit problem, store dreng? 745 00:38:20,123 --> 00:38:21,777 Jeg har ikke noget problem. 746 00:38:21,951 --> 00:38:23,083 Kom nu, Grug. 747 00:38:23,257 --> 00:38:24,650 Jeg har set dig gå frustreret rundt. 748 00:38:24,824 --> 00:38:25,738 Hvad er dit problem? 749 00:38:25,912 --> 00:38:26,826 Jeg sveder. 750 00:38:27,000 --> 00:38:28,131 Det er mit problem. 751 00:38:28,306 --> 00:38:29,263 Bank bank. 752 00:38:29,437 --> 00:38:31,134 Jeg banker på døren, store dreng. 753 00:38:31,309 --> 00:38:32,614 Åben. 754 00:38:32,788 --> 00:38:33,789 Nej. 755 00:38:35,313 --> 00:38:36,139 Åbn dig for mig. 756 00:38:36,314 --> 00:38:37,619 - Nej. - Del med mig. 757 00:38:37,793 --> 00:38:38,925 Jeg vil ikke. 758 00:38:39,099 --> 00:38:40,230 Jeg sveder. 759 00:38:40,405 --> 00:38:41,319 Fortæl mig dit problem. 760 00:38:41,493 --> 00:38:42,842 Jeg har ikke noget problem. 761 00:38:43,016 --> 00:38:44,409 Du er et problem. 762 00:38:44,583 --> 00:38:46,411 Fortæl mig om dit problem. 763 00:38:47,586 --> 00:38:49,065 - Jeg har ingen. - Sig det. 764 00:38:49,239 --> 00:38:50,763 - Det har jeg ikke. - Sig det. 765 00:38:50,937 --> 00:38:52,634 Jeg kan ikke lide det her, okay?! 766 00:38:52,808 --> 00:38:54,027 Min flok er opdelt. 767 00:38:54,201 --> 00:38:55,507 Der er ingen at sove med. 768 00:38:55,681 --> 00:38:57,422 Du vil ikke lade mig spise bananer. 769 00:38:57,596 --> 00:38:59,032 Guy gav Eep en sten. 770 00:38:59,206 --> 00:39:00,555 Han kyssede min hånd. 771 00:39:00,729 --> 00:39:02,644 De planlægger at forlade flokken. 772 00:39:02,818 --> 00:39:04,254 Og jeg kan slet ikke lide dig! 773 00:39:04,429 --> 00:39:06,605 Nu bliver det interessant. 774 00:39:06,779 --> 00:39:09,738 Måske skal jeg bare lære dig bedre at kende. 775 00:39:09,912 --> 00:39:10,783 Nej, ikke det. 776 00:39:10,957 --> 00:39:12,262 Den del om Eep og Guy. 777 00:39:12,437 --> 00:39:16,005 Åh. Guy prøver at tage min datter. 778 00:39:16,179 --> 00:39:19,008 Far til far, jeg bekymrer mig også om min datter. 779 00:39:19,182 --> 00:39:22,577 - Hun var ensom, før Guy kom tilbage. - Ja. 780 00:39:22,751 --> 00:39:25,841 Det er næsten som Guy er problemet. 781 00:39:26,015 --> 00:39:27,365 Lige et øjeblik. 782 00:39:27,539 --> 00:39:29,236 Siger du hvad jeg tror du siger? 783 00:39:29,410 --> 00:39:31,194 Ja. Nej. 784 00:39:31,369 --> 00:39:32,195 Jeg ved ikke. 785 00:39:32,370 --> 00:39:34,546 - Sveder. - Foreslår du, 786 00:39:34,720 --> 00:39:36,330 at vi tager Guy fra dig 787 00:39:36,504 --> 00:39:37,940 så Dawn er ikke ensom ... 788 00:39:38,114 --> 00:39:39,855 og Eep bliver hos dig ... 789 00:39:40,029 --> 00:39:41,770 i din flok? 790 00:39:41,944 --> 00:39:44,164 Øh, gør jeg? 791 00:39:44,338 --> 00:39:46,906 Grug, det er virkelig en god idé. 792 00:39:47,080 --> 00:39:48,124 Du har gjort det! 793 00:39:48,298 --> 00:39:49,865 Du har løst begge vores problemer! 794 00:39:50,039 --> 00:39:51,824 Nej. 795 00:39:51,998 --> 00:39:52,999 Virkelig? 796 00:39:53,173 --> 00:39:54,827 Så har vi en aftale ... bror? 797 00:39:56,002 --> 00:39:57,569 Aftale. 798 00:40:02,791 --> 00:40:04,140 Hej, Ugga. 799 00:40:04,314 --> 00:40:06,534 Jeg har det godt med Phil. Se mig. 800 00:40:06,708 --> 00:40:09,189 Står oprejst, har en masse ideer. 801 00:40:09,363 --> 00:40:14,629 Phil er god til at lytte, når han hører en god idé så...? 802 00:40:18,764 --> 00:40:21,636 Bettermans vil have os til at rejse, 803 00:40:21,810 --> 00:40:23,595 uden Guy. 804 00:40:23,769 --> 00:40:25,901 - Tror du det? - Som om vi ville det. 805 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 Guy er medlem af vores flok. 806 00:40:28,251 --> 00:40:28,794 Måske. 807 00:40:28,818 --> 00:40:30,471 Og kan du forestille dig, hvordan det ville være for Eep? 808 00:40:30,645 --> 00:40:32,299 Det vil knuse hende. 809 00:40:32,473 --> 00:40:34,083 Kun lidt. 810 00:40:34,257 --> 00:40:35,868 De tror, vi er simple hulefolk, 811 00:40:36,042 --> 00:40:39,437 at vi er så dumme, at vi bytter Guy med en frugtkurv. 812 00:40:39,611 --> 00:40:43,092 Og så prøvede hun at få mig til at tro, det var min idé! 813 00:40:43,266 --> 00:40:46,095 - Det er en god idé. - Bedre mand. 814 00:40:46,269 --> 00:40:48,141 Som om vi ville gøre det. 815 00:40:48,315 --> 00:40:50,491 - Så har vi en aftale? - Bedre mand. 816 00:40:50,665 --> 00:40:52,537 De må tro, vi er dumme. 817 00:40:52,711 --> 00:40:54,364 Du har gjort det, Grug. Tænkende mand. 818 00:40:54,539 --> 00:40:56,671 - Du er ikke dum. - Bedre mand! 819 00:40:56,845 --> 00:40:59,021 - Bedre mand. - Bedre mand! 820 00:40:59,195 --> 00:41:00,501 Bedre mand! 821 00:41:01,807 --> 00:41:03,112 Bedre mand! 822 00:41:06,986 --> 00:41:08,961 Måske skulle vi tage det lidt med ro, skat. 823 00:41:09,641 --> 00:41:11,338 Vi må fokusere. 824 00:41:11,512 --> 00:41:13,949 Vi er nødt til at finde Guy og komme væk herfra. 825 00:41:14,123 --> 00:41:15,908 Okay. Men først, 826 00:41:16,082 --> 00:41:17,387 er der noget, jeg har ønsket at gøre 827 00:41:17,562 --> 00:41:20,434 i rigtig, lang tid. 828 00:41:26,092 --> 00:41:28,050 Jeg kan ikke tro, at de har gemt det gamle album. 829 00:41:28,224 --> 00:41:30,444 Det er Bettermans. 830 00:41:30,618 --> 00:41:32,794 Det er min mor, det er min far, 831 00:41:32,968 --> 00:41:34,361 og det er mig. 832 00:41:35,884 --> 00:41:38,365 Ja, jeg ved det. Jeg var tynd. 833 00:41:42,151 --> 00:41:45,285 Der er ret godt her, ikke bælte? 834 00:42:02,258 --> 00:42:03,912 Er det min far? 835 00:42:04,086 --> 00:42:06,088 - Gem mig. - Hr. Betterman? 836 00:42:07,046 --> 00:42:08,569 Hr. Betterman? 837 00:42:08,743 --> 00:42:10,440 Det er bare Guy. 838 00:42:10,615 --> 00:42:13,356 - Hej Guy! - Hej du. 839 00:42:13,531 --> 00:42:15,881 - Hvor var i henne? - Tog Chunky for en hyggetur. 840 00:42:16,055 --> 00:42:18,231 - Hyggetur! - Hyggetur? 841 00:42:18,405 --> 00:42:19,711 Vi tog en tur ... 842 00:42:19,885 --> 00:42:21,277 - Uden for muren. - Kat. 843 00:42:21,451 --> 00:42:23,976 Du tog Dawn med på en hyggetur 844 00:42:24,150 --> 00:42:25,760 uden for muren? 845 00:42:25,934 --> 00:42:26,368 Ja. 846 00:42:26,392 --> 00:42:27,719 Bettermans, de vil ikke ha' at 847 00:42:27,893 --> 00:42:29,068 Dawn er uden for muren. 848 00:42:29,242 --> 00:42:30,373 De byggede muren af den grund. 849 00:42:30,548 --> 00:42:32,332 For at beskytte dem. 850 00:42:32,506 --> 00:42:34,290 - Guy, slap af. - Ja, Guy. 851 00:42:34,464 --> 00:42:37,859 Skru dig langt ned. 852 00:42:38,033 --> 00:42:39,252 Hvad er der galt med hende? 853 00:42:39,426 --> 00:42:41,080 Åh, det er kun reaktion på bigiften. 854 00:42:41,254 --> 00:42:43,386 - Bigift? - Bigift! 855 00:42:43,561 --> 00:42:45,345 Hvad i...! 856 00:42:45,519 --> 00:42:47,521 - Det er kun et lille stik. - Lille? 857 00:42:47,695 --> 00:42:50,655 Hej, du er ikke min boss. 858 00:42:50,829 --> 00:42:52,308 Den er meget hævet ... 859 00:42:52,482 --> 00:42:56,182 Eep, det er et slemt bistik. 860 00:42:56,356 --> 00:42:58,401 - Det er et bistik. - Hun har det fint. 861 00:42:58,576 --> 00:42:59,794 Nej nej. Hun har det ikke fint. 862 00:42:59,968 --> 00:43:01,491 - Jeg har det fint. - Dawn. 863 00:43:01,666 --> 00:43:03,972 Eep, det var ikke smart. 864 00:43:04,146 --> 00:43:05,321 Hun kunne komme alvorligt til skade. 865 00:43:05,495 --> 00:43:06,758 Du bliver nødt til at tænke på hvad du gør. 866 00:43:06,932 --> 00:43:08,977 Hvorfor er du sådan? 867 00:43:09,151 --> 00:43:10,457 - Du elsker eventyr. - Nej. 868 00:43:10,631 --> 00:43:12,198 Nej, jeg kan ikke lide at dø. 869 00:43:12,372 --> 00:43:13,547 Tingene er anderledes nu. 870 00:43:13,721 --> 00:43:15,549 Men hun havde brug for at komme ud. 871 00:43:15,723 --> 00:43:18,508 Hun er ligesom mig det her er hendes hule. 872 00:43:18,683 --> 00:43:20,815 Nej, hun er ikke som dig det her er ikke en hule. 873 00:43:20,989 --> 00:43:22,687 Hun er ikke en hulepige. 874 00:43:24,297 --> 00:43:26,821 "Hulepige"? 875 00:43:31,130 --> 00:43:33,132 Hvad mener han med hulepige? 876 00:43:33,306 --> 00:43:35,090 Jeg skal give ham hulepige. 877 00:43:43,098 --> 00:43:46,145 Jeg håber, i alle har appetit. 878 00:43:46,319 --> 00:43:48,560 Kok Hope har arbejdet hårdt hele dagen. 879 00:43:49,757 --> 00:43:51,585 Dette er godt, fru Bedre mor. 880 00:43:51,759 --> 00:43:54,544 Du spiser blomsterne. 881 00:43:56,982 --> 00:43:58,244 Wow. 882 00:43:58,418 --> 00:44:00,855 Grug, Ugga, hvad kan vi tilbyde jer? 883 00:44:01,029 --> 00:44:02,335 - Åh, vi er mætte. - Ja. 884 00:44:02,509 --> 00:44:04,337 Vi spiste lidt undervejs. 885 00:44:04,511 --> 00:44:06,861 Ups. Undskyld mig. 886 00:44:09,516 --> 00:44:10,909 Åh, se! 887 00:44:11,083 --> 00:44:12,954 Guy og Dawn er her 888 00:44:13,128 --> 00:44:14,434 sammen. 889 00:44:16,479 --> 00:44:17,829 Du kan godt. 890 00:44:18,003 --> 00:44:19,700 Bare hold din kæmpe hånd ude af syne. 891 00:44:19,874 --> 00:44:21,484 Forstået! 892 00:44:26,185 --> 00:44:28,274 Åh, velkommen, Eep du kan sidde herovre, 893 00:44:28,448 --> 00:44:30,189 ved siden af bedste. 894 00:44:31,712 --> 00:44:34,454 Vi er ikke færdige du kaldte mig en hulepige. 895 00:44:34,628 --> 00:44:37,631 Men du er en hulepige. 896 00:44:39,459 --> 00:44:42,114 Men du sagde hulepige, som om vi ikke er gode nok. 897 00:44:42,288 --> 00:44:45,204 Hvad er der galt med hulefolk, Guy? 898 00:44:45,378 --> 00:44:47,075 Der er ikke noget galt med hulefolk. 899 00:44:47,249 --> 00:44:48,816 Må jeg give dig et håndklæde eller en kop? 900 00:44:50,688 --> 00:44:52,472 Jeg er færdig. 901 00:44:52,646 --> 00:44:54,692 Hvorfor opfører du dig sådan? 902 00:44:54,866 --> 00:44:56,432 Jeg opfører mig som en hulepige, Guy. 903 00:44:56,606 --> 00:44:58,608 Men det er vel ikke længere nok for dig. 904 00:44:58,783 --> 00:45:00,480 Det har jeg aldrig sagt. 905 00:45:00,654 --> 00:45:02,525 Grug, lad os tale om din gode idé. 906 00:45:02,700 --> 00:45:03,500 Hvad? 907 00:45:03,614 --> 00:45:06,442 Grug, og jeg blev enig om, at Guy skulle være 908 00:45:06,616 --> 00:45:08,793 med sin type mennesker, 909 00:45:08,967 --> 00:45:11,230 og Eep skulle være med sin art. 910 00:45:11,404 --> 00:45:12,884 Så vi lavede en aftale. 911 00:45:13,058 --> 00:45:14,100 - Sig det lige igen? - Hvilken aftale? 912 00:45:14,158 --> 00:45:15,321 Hans aftale. 913 00:45:16,104 --> 00:45:18,237 - Din idé. - Din idé? 914 00:45:18,411 --> 00:45:20,021 Guy bliver hos os, og Eep bliver sammen med sin art. 915 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 Grugs ord, ikke mine. 916 00:45:21,806 --> 00:45:24,069 - Prøver du at slippe af med mig? - Mener du det, far? 917 00:45:24,243 --> 00:45:29,422 Nej. Skat, det mener jeg ikke, han fik mig til at tro det, han narrede mig! 918 00:45:29,596 --> 00:45:31,554 Han tog mig med i sin dumme hemmelige mandehule, 919 00:45:31,729 --> 00:45:34,079 - og narrede mig. - Hvad er en mandehule? 920 00:45:34,253 --> 00:45:36,821 Det er et sted, jeg går hen for at komme væk. 921 00:45:36,995 --> 00:45:38,431 Væk fra hvad? 922 00:45:38,605 --> 00:45:41,477 Væk fra dig!. 923 00:45:41,651 --> 00:45:43,392 - Vi ved hvorfor. - Hvor vover du. 924 00:45:43,566 --> 00:45:46,221 - Hvor vover du! - Hvor vover I begge to! 925 00:45:46,395 --> 00:45:48,789 Prøver du at splejse mig med Guy? 926 00:45:48,963 --> 00:45:51,618 - Hvad er der sket der med din hånd? - Jeg blev stukket af en bi. 927 00:45:51,792 --> 00:45:53,881 Uden for muren. 928 00:45:54,055 --> 00:45:56,362 - Var du uden for muren? - Uden for muren? 929 00:45:56,536 --> 00:45:58,581 - Det er alt sammen din skyld! - Vores skyld? 930 00:45:58,756 --> 00:46:00,409 - Må jeg sige noget? - Nej! 931 00:46:00,583 --> 00:46:01,202 Okay. 932 00:46:01,226 --> 00:46:03,108 Jeg kan ikke tro, at du har lavet den aftale. 933 00:46:03,282 --> 00:46:05,632 - Hvad de gjort dig? - Jeg har ar. 934 00:46:05,806 --> 00:46:06,938 Vores lille skat! 935 00:46:07,112 --> 00:46:08,417 Der var meget varmt. 936 00:46:08,591 --> 00:46:11,290 Jeg havde drukket hajmælk og var nøgen! 937 00:46:11,464 --> 00:46:12,334 Hvorfor, Phil? 938 00:46:12,508 --> 00:46:13,858 Hvorfor?! 939 00:46:14,032 --> 00:46:15,685 Fordi privatlivets fred fremmer individualitet! 940 00:46:15,860 --> 00:46:17,209 Uofficielt motto! 941 00:46:17,383 --> 00:46:19,211 Så, min tøs, vi har alle noget at skjule. 942 00:46:21,430 --> 00:46:23,824 Hvorfor råber alle? 943 00:46:23,998 --> 00:46:25,043 Så er det nok! 944 00:46:25,217 --> 00:46:26,653 Kom, Guy. Vi skrider. 945 00:46:26,827 --> 00:46:28,089 Lige, et øjeblik. 946 00:46:28,263 --> 00:46:29,438 Først vil du slippe af med mig, Grug, 947 00:46:29,612 --> 00:46:31,179 og nu vil du have jeg skal komme med dig? 948 00:46:31,353 --> 00:46:33,268 Du prøver at tage min datter. 949 00:46:33,442 --> 00:46:34,617 Lovende min lille pige sommerfugle 950 00:46:34,792 --> 00:46:35,967 og en rindende bæk. 951 00:46:36,141 --> 00:46:37,446 Aha! 952 00:46:37,620 --> 00:46:39,274 Jeg vidste, du lyttede. 953 00:46:39,448 --> 00:46:41,624 Der er intet privatliv med jer mennesker. 954 00:46:41,799 --> 00:46:43,322 Åh, mener du hule mennesker? 955 00:46:43,496 --> 00:46:45,367 Ikke hvad jeg sagde tænk positiv, Eep. 956 00:46:45,541 --> 00:46:48,631 Her er alt, hør hvad jeg siger her er bedre. 957 00:46:48,806 --> 00:46:51,243 - "Bedre"? - Som ikke at sulte. 958 00:46:51,417 --> 00:46:52,984 Ingen søvnbunke. 959 00:46:53,158 --> 00:46:54,420 Hvad er der galt med søvnbunken? 960 00:46:54,594 --> 00:46:57,336 Åh, kom nu, Eep! Søvnbunken stinker! 961 00:46:57,510 --> 00:46:58,859 Stinker af kærlighed! 962 00:46:59,033 --> 00:47:01,209 Men jeg lugter i det mindste af mig selv. 963 00:47:01,383 --> 00:47:03,951 Jeg ved ikke, hvad du lugter af. 964 00:47:04,125 --> 00:47:05,648 Blomster og blød regn. 965 00:47:05,823 --> 00:47:07,607 Jeg ved ikke engang, hvem du er! 966 00:47:07,781 --> 00:47:10,566 Med din vanilje og dit dumme halssmykke! 967 00:47:10,740 --> 00:47:13,482 Det er det sted det er ... 968 00:47:13,656 --> 00:47:15,963 Hjem! Dette sted er hjem! 969 00:47:16,137 --> 00:47:17,704 Hjem? 970 00:47:17,878 --> 00:47:19,924 Det her sted er det, mine forældre ønskede, at jeg skulle finde. 971 00:47:20,098 --> 00:47:22,230 Dette er i morgen. 972 00:47:23,797 --> 00:47:27,540 Åh, klart at, jeg ikke hører hjemme i morgen. 973 00:47:28,933 --> 00:47:30,978 Jeg går. 974 00:47:31,152 --> 00:47:32,632 Kommer du med mig? 975 00:47:33,938 --> 00:47:36,592 Jeg kan ikke. 976 00:47:40,292 --> 00:47:42,381 Så antager jeg, at vi har to forskellige i morgen. 977 00:47:49,867 --> 00:47:51,346 Eep. 978 00:47:57,396 --> 00:48:00,834 Så hvem vil have dessert? 979 00:48:01,008 --> 00:48:03,706 Jeg sagde jo, vi er ikke sultne! 980 00:48:03,881 --> 00:48:06,187 Spiste du en banan? 981 00:48:06,361 --> 00:48:09,364 Vi spiste alle bananerne. 982 00:48:11,714 --> 00:48:13,586 Det er umuligt. 983 00:48:13,760 --> 00:48:15,588 Ikke for hulefolk. 984 00:48:15,762 --> 00:48:17,633 Hvad har du gjort? 985 00:48:17,807 --> 00:48:19,679 Det er bare bananer, Phil. 986 00:48:19,853 --> 00:48:22,551 Bare bananer, siger hun! 987 00:48:22,725 --> 00:48:25,076 Det var min eneste regel! 988 00:48:25,250 --> 00:48:26,729 Vent, vi er ikke færdige. 989 00:48:26,904 --> 00:48:29,558 Der var mere, jeg ville sige til dig! 990 00:48:29,732 --> 00:48:33,606 Fru Bedre mor, jeg tager min dessert ved vinduet. 991 00:48:33,780 --> 00:48:35,042 Tager du pis på mig? 992 00:48:35,216 --> 00:48:36,914 Hvor længe ville jeg holde hos hendes familie? 993 00:48:37,088 --> 00:48:39,960 Med snavs og stank. 994 00:48:40,134 --> 00:48:41,788 Eep? 995 00:48:41,962 --> 00:48:44,138 Eep, er det ... dig? 996 00:48:46,793 --> 00:48:48,577 Jeg ved ikke. 997 00:48:50,101 --> 00:48:52,146 - Slog du ham? - Nej. 998 00:48:52,320 --> 00:48:53,669 Jeg tænkte på det. 999 00:48:53,843 --> 00:48:56,629 Bananerne var nøglen til vores overlevelse. 1000 00:48:56,803 --> 00:49:00,720 Bananerne gav os sikkerhed. 1001 00:49:02,287 --> 00:49:03,984 Sikker fra hvad? 1002 00:49:08,293 --> 00:49:09,685 De er her 1003 00:49:09,859 --> 00:49:11,296 for at hente bananerne. 1004 00:49:11,470 --> 00:49:13,037 Hvad er det, Phil? 1005 00:49:13,211 --> 00:49:15,953 De er kommet hver aften i hundrede måner eller mere. 1006 00:49:18,694 --> 00:49:20,305 Jeg fandt ud af bananer 1007 00:49:20,479 --> 00:49:22,089 var det eneste der holder dem i skak. 1008 00:49:27,181 --> 00:49:28,835 Hvad er der på den anden side af muren, Phil? 1009 00:49:29,009 --> 00:49:30,837 Nat efter nat, 1010 00:49:31,011 --> 00:49:32,795 det var aldrig nok. 1011 00:49:37,322 --> 00:49:40,847 De vil have deres bananer! 1012 00:49:41,021 --> 00:49:44,329 Hvad er der bag muren, Phil? 1013 00:49:44,503 --> 00:49:45,895 Hvad er det, Phil? 1014 00:49:47,158 --> 00:49:48,942 - Hvem er bananerne til? - Hvad er det? 1015 00:49:49,116 --> 00:49:51,771 Jeg ved det ikke. 1016 00:50:05,741 --> 00:50:07,526 Det er bare en lille slå abe. 1017 00:50:07,700 --> 00:50:10,616 Jeg skrider. 1018 00:50:10,790 --> 00:50:12,574 Du gav den bananer? 1019 00:50:14,837 --> 00:50:18,232 Vent. Lad mig lige fatte det. 1020 00:50:18,406 --> 00:50:21,148 Du vidste ikke, at du arbejdede ... 1021 00:50:22,541 --> 00:50:24,325 for en lille abe? 1022 00:50:24,499 --> 00:50:27,807 Og gav den bananer ... 1023 00:50:27,981 --> 00:50:30,070 I årevis! 1024 00:50:42,604 --> 00:50:43,779 Det er ikke godt. 1025 00:50:46,391 --> 00:50:47,566 Nej nej! Gå væk! 1026 00:50:50,002 --> 00:50:50,612 Phil! 1027 00:50:53,789 --> 00:50:55,661 Kom, 1028 00:50:55,835 --> 00:50:57,097 kom, så. 1029 00:51:04,887 --> 00:51:08,456 Åh, Douglas, blomsterne var ikke godt for mig. 1030 00:51:08,630 --> 00:51:10,980 Hvad har jeg misset? 1031 00:51:12,460 --> 00:51:13,679 Hej, fru Bedre mor, 1032 00:51:13,853 --> 00:51:15,246 var der ikke en mur der før? 1033 00:51:19,076 --> 00:51:20,120 Phil? 1034 00:51:20,294 --> 00:51:22,253 Far? Guy? 1035 00:51:22,427 --> 00:51:25,038 Grug? 1036 00:51:25,212 --> 00:51:27,519 Den er væk. Muren er væk. 1037 00:51:27,693 --> 00:51:29,086 Phil er væk. 1038 00:51:29,090 --> 00:51:32,437 Du godeste noget har taget ham, taget dem alle. 1039 00:51:32,611 --> 00:51:34,482 - Hvad skal vi gøre? - Ingen spor af dem. 1040 00:51:34,656 --> 00:51:36,963 Men jeg fandt denne. 1041 00:51:37,137 --> 00:51:39,531 - Er det min kurv? - Godt set. 1042 00:51:39,705 --> 00:51:41,837 Sandy kan spore dem med denne. 1043 00:51:42,011 --> 00:51:43,491 Sandy, søg. 1044 00:51:45,798 --> 00:51:48,627 I og Dawn og jeg bliver her og ordner muren. 1045 00:51:48,801 --> 00:51:50,194 Eller endnu bedre, Dawn, 1046 00:51:50,368 --> 00:51:51,847 Du skal i Panik kuplen. 1047 00:51:52,021 --> 00:51:54,720 Jeg tror godt, vi kan være der, hvis vi suger maven ind. 1048 00:51:54,894 --> 00:51:56,722 Hun har færten. 1049 00:51:56,896 --> 00:51:58,854 Uanset hvad der tog dem, så er de ikke nået langt. 1050 00:52:00,334 --> 00:52:02,771 Mor, jeg går også. 1051 00:52:02,945 --> 00:52:04,512 Dawn! hvad siger du? 1052 00:52:04,686 --> 00:52:05,992 Vi er ikke som dem. 1053 00:52:06,166 --> 00:52:07,907 Far har brug for os. 1054 00:52:08,081 --> 00:52:10,257 Vent. Dawn! 1055 00:52:12,781 --> 00:52:14,870 Dawn, du får brug for rejsekurven. 1056 00:52:15,044 --> 00:52:16,829 Der er en nakkepude i. 1057 00:52:17,003 --> 00:52:18,222 Hvor tager de os hen? 1058 00:52:18,396 --> 00:52:19,962 Hold op med at snakke! 1059 00:52:20,137 --> 00:52:21,921 Hvis de spiser os, 1060 00:52:22,095 --> 00:52:23,836 Så æd den fede først. 1061 00:52:24,010 --> 00:52:25,359 Han spiste dine bananer. 1062 00:52:25,533 --> 00:52:27,144 Åh, giv mig ikke skylden for dette. 1063 00:52:27,318 --> 00:52:29,189 - Det er alt sammen din skyld! - Min fejl? 1064 00:52:29,363 --> 00:52:30,625 Sig det til ham, Guy. 1065 00:52:30,799 --> 00:52:32,845 Hun sagde, jeg ændrede mig. 1066 00:52:33,019 --> 00:52:34,629 Jeg har ikke ændret mig. 1067 00:52:34,803 --> 00:52:36,588 Det her er den rigtige mig, skat. 1068 00:52:36,762 --> 00:52:37,937 Du ved hvad jeg mener? 1069 00:52:38,111 --> 00:52:39,591 Hvad du ser, er hvad du får. 1070 00:52:39,765 --> 00:52:41,158 Det er hvad du. 1071 00:52:41,332 --> 00:52:42,768 Der var du jeg missede dig et øjeblik. 1072 00:52:42,942 --> 00:52:44,161 Jeg har ikke brug for nogen. 1073 00:52:44,335 --> 00:52:45,814 Ingen overhovedet. Av! 1074 00:52:45,988 --> 00:52:49,122 Morsomt det var ikke meget af en samtale. 1075 00:52:49,296 --> 00:52:50,167 Gætter det er bare mig, 1076 00:52:50,341 --> 00:52:52,430 med mine tanker. 1077 00:52:52,604 --> 00:52:53,779 Rejse log. 1078 00:52:53,953 --> 00:52:56,303 Bogstaveligt talt så rejser jeg i en log. 1079 00:52:56,477 --> 00:52:58,392 Der er gået et stykke tid så, opdatering. 1080 00:52:58,566 --> 00:53:00,307 Husk, i morgen? 1081 00:53:00,481 --> 00:53:02,788 Det har jeg brugt hele mit liv på udkig efter? 1082 00:53:02,962 --> 00:53:06,400 Og så viser det sig, den pige, som jeg elsker, ikke vil have noget med det at gøre. 1083 00:53:06,574 --> 00:53:08,097 Eller mig. 1084 00:53:08,272 --> 00:53:10,404 Piger meget, meget kompliceret. 1085 00:53:10,578 --> 00:53:12,101 Kære dagbog, 1086 00:53:12,276 --> 00:53:13,451 Hej. Det er mig. 1087 00:53:13,625 --> 00:53:15,279 Kan du huske, hvad jeg sagde om skæbnen? 1088 00:53:15,453 --> 00:53:18,107 Skæbnen er Dum og en løgner. 1089 00:53:18,282 --> 00:53:20,632 Skæbnen synes den er bedre end mig. 1090 00:53:20,806 --> 00:53:22,764 Skæbnen ønsker at blive hos 1091 00:53:22,938 --> 00:53:24,940 Bettermans. De er fantastiske. 1092 00:53:25,114 --> 00:53:26,594 Jeg mener, har du set deres træhus? 1093 00:53:26,768 --> 00:53:29,118 Hvad er der så godt ved at bo i et træ? 1094 00:53:29,293 --> 00:53:31,512 Brusere, hurtig ild, og meget mad og, 1095 00:53:31,686 --> 00:53:33,340 Privatliv. 1096 00:53:33,514 --> 00:53:34,559 En ting er sikkert. 1097 00:53:34,733 --> 00:53:35,995 Det er overstået. 1098 00:53:36,169 --> 00:53:37,257 - Fint! - Fint! 1099 00:53:37,431 --> 00:53:38,519 - Og hvad så? - Ikke mig. 1100 00:53:45,526 --> 00:53:48,007 Er du okay? 1101 00:53:48,031 --> 00:53:49,529 Hvad? 1102 00:53:49,530 --> 00:53:51,140 Det er så lyst herude. 1103 00:53:51,315 --> 00:53:52,751 Jeg vil bare se vinduet et øjeblik ... 1104 00:53:52,925 --> 00:53:54,274 Jeg skal kun se et øjeblik! 1105 00:53:58,235 --> 00:54:00,193 Hej, min rejsekurv. 1106 00:54:00,367 --> 00:54:03,022 Rejsevindue. 1107 00:54:03,196 --> 00:54:04,545 Ugga, kan du sige til din søn 1108 00:54:04,719 --> 00:54:06,560 at han skal holde sine hænder fra mine ting, tak? 1109 00:54:06,634 --> 00:54:09,811 Hør, jeg har det virkelig skidt med, hvad der skete under middagen, 1110 00:54:09,985 --> 00:54:12,379 med mine forældre og dig og Guy. 1111 00:54:12,553 --> 00:54:15,077 Jeg har det fint. 1112 00:54:15,252 --> 00:54:17,384 Det er fortid! 1113 00:54:18,385 --> 00:54:20,996 Guy og jeg, er forskellige. 1114 00:54:21,170 --> 00:54:22,998 Du og jeg er forskellige, 1115 00:54:23,172 --> 00:54:25,784 men vi kommer godt overens, ikke? 1116 00:54:25,958 --> 00:54:27,873 Ja ja. Men det er, 1117 00:54:28,047 --> 00:54:29,178 kompliceret. 1118 00:54:29,353 --> 00:54:30,223 Han er en dreng. 1119 00:54:30,397 --> 00:54:32,921 Han er så ... 1120 00:54:33,095 --> 00:54:34,532 Dum. 1121 00:54:34,706 --> 00:54:35,837 Du ved, anderledes. 1122 00:54:36,011 --> 00:54:38,144 Hvad er der galt? Drengeproblemer? 1123 00:54:38,318 --> 00:54:41,452 I min tid havde vi ikke drengeproblemer 1124 00:54:41,626 --> 00:54:43,758 for vi ikke havde nogen drenge 1125 00:54:43,932 --> 00:54:46,370 eller mænd eller tøj. 1126 00:54:46,544 --> 00:54:49,982 Vi var en krigerstamme af kvinder. 1127 00:54:50,156 --> 00:54:53,159 Torden Søsterne. 1128 00:54:53,333 --> 00:54:56,380 Hvad er en Torden Søster? 1129 00:54:56,554 --> 00:54:58,686 Bare bedste historier ved sengetid. 1130 00:54:58,860 --> 00:55:02,429 - Ægte historier! - Okay. Dawn, hold op med at tale 1131 00:55:02,603 --> 00:55:04,518 med den skøre kvinde. 1132 00:55:04,692 --> 00:55:07,173 Hør vi skal ikke forbi det der, vel? 1133 00:55:07,347 --> 00:55:08,957 Jo. Sandy har færten. 1134 00:55:09,131 --> 00:55:11,395 Der må være en anden måde? 1135 00:55:11,569 --> 00:55:13,135 Måske en, der er stabil 1136 00:55:13,310 --> 00:55:15,877 og ikke inficeret med hajer! 1137 00:55:16,051 --> 00:55:17,270 Ved du hvad, 1138 00:55:17,444 --> 00:55:19,141 du har ansvaret for kurven, 1139 00:55:19,316 --> 00:55:22,101 og jeg har ansvaret for at spore mændene, vi forsætter. 1140 00:55:22,275 --> 00:55:24,321 Åh, nej, nej. 1141 00:55:24,495 --> 00:55:26,540 - Vi forsætter ikke. - Min kat, mine regler. 1142 00:55:26,714 --> 00:55:27,889 Vi forsætter! 1143 00:55:28,063 --> 00:55:30,022 - Måske skulle vi stemme? - Tilbage! 1144 00:55:31,676 --> 00:55:32,677 Forsæt! 1145 00:55:32,851 --> 00:55:34,113 Tilbage! 1146 00:55:34,287 --> 00:55:35,375 Forsæt! 1147 00:55:35,549 --> 00:55:37,421 Tilbage! 1148 00:55:40,989 --> 00:55:43,252 Sandy, kom! 1149 00:55:43,427 --> 00:55:44,689 Tak, Hope. 1150 00:55:44,863 --> 00:55:47,256 Dette er meget mere sikkert. 1151 00:55:49,694 --> 00:55:51,522 Jeg kan ikke se! 1152 00:55:51,696 --> 00:55:52,914 Hvad sker der? 1153 00:55:53,088 --> 00:55:54,568 Hvor tager de os hen? 1154 00:55:54,742 --> 00:55:57,092 Hold fast, Guy. Så snart vi kommer ud af denne log, 1155 00:55:57,266 --> 00:56:00,139 Så vil jeg svinge og slå os frie. 1156 00:56:06,058 --> 00:56:07,799 Kom an, slå aber! 1157 00:56:07,973 --> 00:56:11,280 Lad os få det overstået! 1158 00:56:17,548 --> 00:56:19,593 Der er ikke kun slå aber. 1159 00:56:19,767 --> 00:56:20,855 Der er sparke aber, 1160 00:56:21,029 --> 00:56:22,204 Skalle aber, 1161 00:56:22,379 --> 00:56:23,467 aber med skridt slag, 1162 00:56:23,641 --> 00:56:25,512 bide aber, klemme aber! 1163 00:56:25,686 --> 00:56:26,948 Skulder der slår aber, 1164 00:56:27,122 --> 00:56:28,341 haler, der knuser, 1165 00:56:28,515 --> 00:56:29,473 modbydelige kvælere 1166 00:56:29,647 --> 00:56:31,257 mærkelige dinglere, fangerer. 1167 00:56:31,431 --> 00:56:32,476 Dårlig ånde, 1168 00:56:32,650 --> 00:56:33,607 hjernepressere, 1169 00:56:33,781 --> 00:56:37,219 og en med underlige øjne. 1170 00:56:55,673 --> 00:56:58,023 De ser ud til at have 1171 00:56:58,197 --> 00:56:59,894 en slags primitivt sprog. 1172 00:57:00,068 --> 00:57:02,157 Åh, men du kan ikke tale det, vel smarte? 1173 00:57:02,331 --> 00:57:03,855 Altså nej. 1174 00:57:04,029 --> 00:57:05,900 Men jeg er sikker på efter et par måneder i fangenskab. 1175 00:57:06,074 --> 00:57:07,249 Jeg kan tale med dem. 1176 00:57:07,424 --> 00:57:09,121 Jeg taler flydende slå abe. 1177 00:57:09,295 --> 00:57:10,601 - Kan du? - Umuligt. 1178 00:57:10,775 --> 00:57:12,472 Åh, jeg har ikke lyst det. 1179 00:57:12,646 --> 00:57:13,952 Det er ikke med ord. 1180 00:57:16,389 --> 00:57:18,957 Undskyld mig. Jeg vil gerne spørge. 1181 00:57:24,092 --> 00:57:26,355 - Javel. - Hvad siger han? 1182 00:57:26,530 --> 00:57:28,575 De er vrede 1183 00:57:28,749 --> 00:57:31,022 fordi Phil brød kontrakten. 1184 00:57:31,046 --> 00:57:31,796 Sludder! 1185 00:57:31,970 --> 00:57:33,885 Vi havde ingen formel aftale. 1186 00:57:34,059 --> 00:57:36,844 De vil også have deres bananer. 1187 00:57:37,018 --> 00:57:39,151 Ja, bananer er lækre. 1188 00:57:39,325 --> 00:57:41,327 Hvorfor er det vores problem? 1189 00:57:41,501 --> 00:57:43,416 Og et spørgsmål til. 1190 00:57:47,289 --> 00:57:48,856 For mange måner siden ... 1191 00:57:49,030 --> 00:57:50,641 var deres verden et paradis. 1192 00:57:50,815 --> 00:57:53,644 Åh, det bliver en lang historie. 1193 00:57:53,818 --> 00:57:56,168 Det var en tid med glæde. 1194 00:57:56,342 --> 00:57:58,344 Vandet flød frit. 1195 00:57:58,518 --> 00:58:00,651 Bananerne voksede i klaser. 1196 00:58:00,825 --> 00:58:02,043 Vi havde kunst, 1197 00:58:02,217 --> 00:58:03,436 politik, 1198 00:58:03,610 --> 00:58:05,525 økonomi, 1199 00:58:05,699 --> 00:58:07,614 men mest af alt bananer. 1200 00:58:07,788 --> 00:58:09,573 Så mange bananer. 1201 00:58:09,747 --> 00:58:11,618 Så ved fuldmåne, 1202 00:58:11,792 --> 00:58:14,795 kom monsteret efter sine bananer. 1203 00:58:14,969 --> 00:58:16,667 - Ja. Gode tider. - Vent. 1204 00:58:16,841 --> 00:58:19,452 - Gå tilbage. - Ja, sagde han monster? 1205 00:58:19,626 --> 00:58:22,368 Vi vender ikke tilbage! Som jeg sagde, 1206 00:58:22,542 --> 00:58:23,674 Gode tider. 1207 00:58:23,848 --> 00:58:25,980 Men så af en eller anden grund, 1208 00:58:26,154 --> 00:58:27,678 forsvandt vandet. 1209 00:58:27,852 --> 00:58:30,985 Derefter forsvandt bananerne også. 1210 00:58:31,159 --> 00:58:33,335 Men monsteret forsvandt ikke. Nej. 1211 00:58:33,510 --> 00:58:36,556 Den kom tilbage efter bananer. 1212 00:58:36,730 --> 00:58:38,036 Der var ingen bananer. 1213 00:58:44,782 --> 00:58:48,350 De har virkelig brug for de bananer. 1214 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 Monstre, bananer. 1215 00:58:50,701 --> 00:58:52,703 Jeg ved, hvad deres problem er. 1216 00:58:52,877 --> 00:58:54,922 Deres vandforsyning er tørret ud. 1217 00:58:55,096 --> 00:58:57,055 Fortæl dem ord for ord, Guy. 1218 00:58:57,229 --> 00:59:00,014 Jeg, Phil Betterman, lavede alene en ørken om 1219 00:59:00,188 --> 00:59:03,931 til en oase ved at omdirigere vand fra en bjergkilde, 1220 00:59:04,105 --> 00:59:06,368 ligesom den der. 1221 00:59:06,543 --> 00:59:08,109 Vent, Guy, oversæt ikke. 1222 00:59:10,068 --> 00:59:11,591 For sent? 1223 00:59:15,203 --> 00:59:16,422 Det er hans skyld. 1224 00:59:16,596 --> 00:59:18,511 Han stjal dit vand, tog dine bananer 1225 00:59:18,685 --> 00:59:19,643 og ødelagde dit samfund. 1226 00:59:20,774 --> 00:59:22,036 Så er det nok! 1227 00:59:22,210 --> 00:59:24,212 jeg vil ikke blive ydmyget! 1228 00:59:25,344 --> 00:59:28,042 Så i lavtstående aber, 1229 00:59:28,216 --> 00:59:30,392 mød den fulde kraft af mit intellekt. 1230 00:59:30,567 --> 00:59:33,047 Se værktøjsmageren Betterman 1231 00:59:33,221 --> 00:59:34,962 og fortvivl. 1232 00:59:35,136 --> 00:59:36,747 Stik, Stik. 1233 00:59:46,626 --> 00:59:49,977 Hvad så nu, Phil. 1234 00:59:50,151 --> 00:59:51,936 Hvad så nu, Hope. 1235 00:59:52,110 --> 00:59:54,025 Vi har mistet sporet. 1236 00:59:56,984 --> 00:59:58,899 Nej nej! 1237 00:59:59,073 --> 01:00:01,293 Rejsevindue! Kom så. 1238 01:00:01,467 --> 01:00:03,643 Den virker stadig, alle sammen. 1239 01:00:03,817 --> 01:00:06,385 Vi er faret vild. 1240 01:00:06,559 --> 01:00:08,517 Derfor følger vi ikke hulefolk. 1241 01:00:08,692 --> 01:00:10,258 Et ord til og ... 1242 01:00:10,432 --> 01:00:14,349 Vi har glemt metoderne fra dengang, 1243 01:00:14,523 --> 01:00:16,134 verden var ung, 1244 01:00:16,308 --> 01:00:20,791 og jeg var ung, dengang var jeg dronning, 1245 01:00:20,965 --> 01:00:24,838 for en krigerstamme af kvinder! 1246 01:00:25,012 --> 01:00:26,448 Torden Søsterne. 1247 01:00:26,623 --> 01:00:27,798 Du kan det, tøs. 1248 01:00:27,972 --> 01:00:29,800 Torden Søsterne! 1249 01:00:29,974 --> 01:00:31,758 Vi stod over for fare 1250 01:00:31,932 --> 01:00:33,978 og sparkede døden i skridtet! 1251 01:00:34,152 --> 01:00:35,588 Vi har ikke brug for Torden Søsterne, mor. 1252 01:00:35,762 --> 01:00:37,938 Vi har brug for en måde at finde mændene på. 1253 01:00:38,112 --> 01:00:39,810 Åh, en måde? 1254 01:00:39,984 --> 01:00:42,987 Torden Søsterne finder altid en måde! 1255 01:00:43,161 --> 01:00:45,424 Tror du, at du kan klare endnu en flyvning, gamle tøs? 1256 01:00:47,644 --> 01:00:49,820 Åh min Gud. 1257 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 Flyv, Wigasus, flyv! 1258 01:00:54,825 --> 01:00:56,653 Afsted. 1259 01:00:56,827 --> 01:00:58,567 Afsted og find dem, Wigasus. 1260 01:00:59,960 --> 01:01:01,527 Så er det nok! 1261 01:01:01,701 --> 01:01:04,269 I er alle vanvittige! Og ved du hvad? 1262 01:01:04,443 --> 01:01:06,271 Det hår kommer ikke tilbage. Den forsvinder. 1263 01:01:06,445 --> 01:01:08,360 Hvilket, vi også skal gøre, Dawn, 1264 01:01:08,534 --> 01:01:11,493 væk fra de skøre hule mennesker! 1265 01:01:11,668 --> 01:01:13,147 Mor! 1266 01:01:13,321 --> 01:01:14,932 Du kom ubuden ind i vores liv, 1267 01:01:15,106 --> 01:01:18,326 uden at tørre dine modbydelige fødder! 1268 01:01:19,806 --> 01:01:21,373 Og se Thunk der, 1269 01:01:21,547 --> 01:01:23,244 med sit dumme vindue. 1270 01:01:23,418 --> 01:01:24,985 Det show er ikke for børn. 1271 01:01:25,159 --> 01:01:27,422 Og den loppeinficerede rottebaby! 1272 01:01:27,596 --> 01:01:29,163 Din dumme baby. 1273 01:01:29,337 --> 01:01:31,252 Okay. Jeg slår hende ihjel. 1274 01:01:32,689 --> 01:01:33,951 Og dig. 1275 01:01:34,125 --> 01:01:36,083 At tage min datter uden for muren 1276 01:01:36,257 --> 01:01:37,955 og giver hende ar og dumme ideer! 1277 01:01:38,129 --> 01:01:40,218 Mor! Tal ikke til min ven på den måde. 1278 01:01:40,392 --> 01:01:42,437 Jeg er glad for, at Guy kom til fornuft 1279 01:01:42,611 --> 01:01:44,135 og indså, at han ikke hører hjemme med en hulepige! 1280 01:01:44,309 --> 01:01:46,224 Han hører hjemme hos os, Bettermans! 1281 01:01:46,398 --> 01:01:47,486 Lad os gå, Dawn! 1282 01:01:47,660 --> 01:01:48,487 Mor! 1283 01:01:48,661 --> 01:01:49,880 Hvor skal du hen?! 1284 01:01:50,054 --> 01:01:52,230 Er nødt til at komme væk! 1285 01:01:53,318 --> 01:01:55,450 Hulefolk! 1286 01:02:01,152 --> 01:02:02,719 Åh nej. 1287 01:02:04,590 --> 01:02:07,158 Hvad er det? 1288 01:02:16,558 --> 01:02:17,995 Eep! 1289 01:02:20,606 --> 01:02:22,173 Hold den! 1290 01:02:23,304 --> 01:02:24,784 - Mor! - Der er hun! 1291 01:02:26,873 --> 01:02:29,441 Vi kommer efter dig, is monster! 1292 01:02:40,844 --> 01:02:42,236 Forsvars cirkel! 1293 01:02:42,410 --> 01:02:43,629 Kom, stikke. 1294 01:02:43,803 --> 01:02:45,370 Bedste skal stikke. 1295 01:02:52,333 --> 01:02:53,552 Gutter, vent et øjeblik. 1296 01:02:53,726 --> 01:02:55,728 alle sænker våbnene. 1297 01:02:55,902 --> 01:02:57,512 Hvad laver du? 1298 01:02:57,686 --> 01:02:59,384 Stol på hende læg dem. 1299 01:03:02,866 --> 01:03:04,128 Kom her, lille fyr. 1300 01:03:04,302 --> 01:03:05,259 Du kan godt komme ud. 1301 01:03:07,000 --> 01:03:08,959 Ja. Det er okay. Du kan godt. 1302 01:03:12,005 --> 01:03:13,877 Det er ikke et monster. 1303 01:03:14,051 --> 01:03:17,097 Det er en mor, der var bange for sin baby 1304 01:03:17,271 --> 01:03:22,102 og være beskyttende og måske lidt, uhøfligt. 1305 01:03:22,276 --> 01:03:25,932 hun forstod ikke 1306 01:03:26,106 --> 01:03:28,369 at udenforstående ikke er en trussel 1307 01:03:28,543 --> 01:03:30,241 men faktisk ... 1308 01:03:30,415 --> 01:03:31,895 er venner. 1309 01:03:32,069 --> 01:03:34,680 Og måske kunne ulve edderkopper og udenforstående 1310 01:03:34,854 --> 01:03:36,900 leve sammen i smuk harmoni 1311 01:03:37,074 --> 01:03:39,250 i deres træhus! 1312 01:03:39,424 --> 01:03:40,817 Jeg mener ishule. 1313 01:03:43,515 --> 01:03:46,213 Ved du alt det bare ved at se på dem? 1314 01:03:46,387 --> 01:03:51,262 Måske er vinduet, jeg ser verden på, mangelfuld. 1315 01:03:52,263 --> 01:03:54,352 Jeg må klappe dem. 1316 01:03:55,570 --> 01:03:56,789 Åh, se! 1317 01:03:56,963 --> 01:03:58,008 Den krammer mig med tænderne! 1318 01:04:10,020 --> 01:04:11,108 Guy? 1319 01:04:11,282 --> 01:04:12,283 Eep? 1320 01:04:12,457 --> 01:04:14,459 - Guy? - Eep, du kom tilbage! 1321 01:04:14,633 --> 01:04:15,721 nej. 1322 01:04:15,895 --> 01:04:18,028 Du har valgt. 1323 01:04:18,202 --> 01:04:20,639 - Nej! Det var ikke det, jeg ville! - Nyd din... 1324 01:04:20,813 --> 01:04:21,727 I morgen. 1325 01:04:21,901 --> 01:04:23,642 Eep, kom tilbage! 1326 01:04:23,816 --> 01:04:26,471 Nej! 1327 01:04:35,915 --> 01:04:37,569 Grug, gider du lige? 1328 01:04:37,743 --> 01:04:40,224 Jeg prøver at tænke! 1329 01:04:40,398 --> 01:04:42,139 Jeg prøver at komme væk herfra 1330 01:04:42,313 --> 01:04:44,141 før det monster dukker op! 1331 01:04:45,925 --> 01:04:48,014 Der er intet monster, dit fjolle hoved. 1332 01:04:48,188 --> 01:04:51,061 De vil bare ... skræmme os. 1333 01:04:51,235 --> 01:04:55,674 Der var den. Nu giver vi de aber noget at frygte. 1334 01:05:02,768 --> 01:05:07,512 Se brandmanden Betterman og flygt 1335 01:05:07,686 --> 01:05:08,643 Flamme. 1336 01:05:11,603 --> 01:05:12,604 Flot. 1337 01:05:12,778 --> 01:05:14,258 Nu har de spyd og ild. 1338 01:05:14,432 --> 01:05:17,217 Guy, han gav aberne ilden! 1339 01:05:28,794 --> 01:05:30,404 Er du klar? 1340 01:05:30,578 --> 01:05:32,406 Giv pote. 1341 01:05:32,580 --> 01:05:34,887 Åh, giv pote. 1342 01:05:36,541 --> 01:05:38,804 pote og pote. 1343 01:05:38,978 --> 01:05:41,589 Hej, Bedste? Tror du, at det er sikkert? 1344 01:05:41,763 --> 01:05:43,852 Bare rolig. Det skader ikke. 1345 01:05:44,027 --> 01:05:45,637 - Ret meget. - Hvor er Eep? 1346 01:05:45,811 --> 01:05:48,205 Hun gik ud for at finde brænde. 1347 01:05:48,379 --> 01:05:50,250 Jeg må finde hende. 1348 01:05:50,424 --> 01:05:52,426 Ugga, hjælp mig. 1349 01:05:52,600 --> 01:05:54,776 Eep? 1350 01:05:54,951 --> 01:05:56,822 Eep? 1351 01:06:10,531 --> 01:06:12,229 Åh, hej. 1352 01:06:12,403 --> 01:06:15,536 Jeg hugger bare brænde. 1353 01:06:18,713 --> 01:06:20,802 Jeg tror, du har rigeligt. 1354 01:06:20,977 --> 01:06:24,284 Tag en pause og sid ned? 1355 01:06:31,117 --> 01:06:33,119 Vil du tale om det? 1356 01:06:38,995 --> 01:06:43,738 Jeg kan ikke tro, at han valgte et træ i stedet for mig. 1357 01:06:43,912 --> 01:06:46,132 Jeg synes ikke det er så simpelt. 1358 01:06:46,306 --> 01:06:49,701 Guy har kendt Bettermans, fra han var lille. 1359 01:06:49,875 --> 01:06:52,747 De er de nærmeste, han har som familie. 1360 01:06:54,967 --> 01:06:58,971 Hver gang jeg er blevet såret, har jeg, 1361 01:06:59,145 --> 01:07:02,279 fået et mærke, jeg kan se. 1362 01:07:02,453 --> 01:07:07,632 Det her gør så ondt, og jeg kan ikke se det. 1363 01:07:07,806 --> 01:07:09,547 Jeg ser det. 1364 01:07:10,635 --> 01:07:12,941 Det betyder ikke noget. 1365 01:07:13,116 --> 01:07:15,509 Vi er forskellige. 1366 01:07:15,683 --> 01:07:17,120 Jeg er ligeglad. 1367 01:07:17,294 --> 01:07:18,991 Eep. 1368 01:07:19,165 --> 01:07:23,648 Hvis noget gør så ondt, så betyder det at du ikke er ligeglad. 1369 01:07:23,822 --> 01:07:27,913 Så er det værd at kæmpe for. 1370 01:07:29,262 --> 01:07:32,309 Så hvad vil du gøre ved det? 1371 01:07:40,143 --> 01:07:42,101 Mor, er du sikker på, du ikke vil være sammen med os? 1372 01:07:42,275 --> 01:07:43,320 Der er varmt herinde. 1373 01:07:43,494 --> 01:07:46,062 jeg er ikke til søvnbunke. 1374 01:07:46,236 --> 01:07:48,238 Jeg har et sjal til at holde mig, 1375 01:07:48,412 --> 01:07:49,369 varm. 1376 01:07:49,543 --> 01:07:50,501 Det er okay. 1377 01:07:50,675 --> 01:07:52,677 Jeg bruger bare rejsekurven 1378 01:07:52,851 --> 01:07:53,808 Som. 1379 01:08:05,081 --> 01:08:07,822 Her er hyggeligt, ikke? 1380 01:08:07,996 --> 01:08:09,781 Jeg sagde det jo. 1381 01:08:14,090 --> 01:08:15,569 Hej, Ugga? 1382 01:08:16,788 --> 01:08:18,094 Eep? 1383 01:08:18,268 --> 01:08:20,183 Hej. 1384 01:08:20,357 --> 01:08:23,186 Jeg vil bare sige, 1385 01:08:23,360 --> 01:08:25,231 jeg har været forfærdelig. 1386 01:08:25,405 --> 01:08:29,714 Efter alt hvad jeg har gjort og sagt, 1387 01:08:29,888 --> 01:08:31,803 så redder du mig. 1388 01:08:31,977 --> 01:08:33,370 Hvorfor? 1389 01:08:33,544 --> 01:08:36,460 Vi siger altid, at flokken skal være sammen. 1390 01:08:36,634 --> 01:08:38,201 Uofficielt motto. 1391 01:08:38,375 --> 01:08:39,593 Det er okay. 1392 01:08:39,767 --> 01:08:41,334 Nej. 1393 01:08:41,508 --> 01:08:42,727 Det er ikke okay. 1394 01:08:42,901 --> 01:08:44,337 Jeg var forfærdelig. 1395 01:08:44,511 --> 01:08:46,122 - Det er fint. - Jeg forsøgte at stjæle Guy fra dig. 1396 01:08:46,296 --> 01:08:47,949 - Det er okay. - Og jeg gav dig 1397 01:08:48,124 --> 01:08:50,213 en passiv aggressiv kurv. 1398 01:08:50,387 --> 01:08:52,954 - Ja, det var underligt. - Hvem gør det? 1399 01:08:53,129 --> 01:08:58,046 Og din datter er ikke en rottebaby. 1400 01:08:58,221 --> 01:08:59,483 Hun er smuk. 1401 01:08:59,657 --> 01:09:03,748 Hun er et smukt menneskebarn. 1402 01:09:03,922 --> 01:09:06,011 - Og ... - Nok. 1403 01:09:15,020 --> 01:09:16,326 Hvor er Guy? 1404 01:09:18,632 --> 01:09:20,156 Jeg er hans kæledyr. 1405 01:09:20,330 --> 01:09:22,549 Åh. Det er groft. 1406 01:09:25,770 --> 01:09:27,032 Hvad siger han, Guy? 1407 01:09:27,206 --> 01:09:29,817 Den kloge har besluttet, 1408 01:09:29,991 --> 01:09:32,429 fordi vi ikke har nogen bananer til monsteret, 1409 01:09:32,603 --> 01:09:35,040 så skal du være, 1410 01:09:35,214 --> 01:09:37,651 Jeg tror, jeg kan oversætte herfra, Guy. 1411 01:09:37,825 --> 01:09:41,089 De siger den oafiske hulemand 1412 01:09:41,264 --> 01:09:43,179 vil dyrke bananer til dem, 1413 01:09:43,353 --> 01:09:45,746 vande markerne med sine bitre tårer. 1414 01:09:45,920 --> 01:09:47,400 Åh. 1415 01:09:47,574 --> 01:09:50,229 Og de vil have mig til at føre tilsyn. 1416 01:09:50,403 --> 01:09:51,317 Det siger de ikke. 1417 01:09:51,491 --> 01:09:52,927 Du kan ikke tale slå abe. 1418 01:09:53,101 --> 01:09:54,929 Kan jeg ikke? 1419 01:09:55,103 --> 01:09:59,630 Aber, jeg har mestret dit smarte og udtryksfulde sprog. 1420 01:09:59,804 --> 01:10:00,979 Nej, du har ikke. 1421 01:10:01,153 --> 01:10:02,894 Lad mig tale slå abe. 1422 01:10:03,068 --> 01:10:05,984 Phil Betterman tror han er så smart, men han er dum! 1423 01:10:06,158 --> 01:10:09,509 Hvad siger du til denne her? 1424 01:10:09,683 --> 01:10:11,772 Ved du hvad? 1425 01:10:11,946 --> 01:10:12,860 Lad mig ordne det. 1426 01:10:13,034 --> 01:10:14,079 Har du noget imod det? 1427 01:10:14,253 --> 01:10:16,168 Jeg tager lige denne? Tak. 1428 01:10:16,342 --> 01:10:17,561 - Afbryd mig ikke! - Du stopper med at afbryde mig! 1429 01:10:17,735 --> 01:10:18,953 Vil I to så stoppe? 1430 01:10:19,127 --> 01:10:20,172 Jeg prøver at få os ud af dette. 1431 01:10:20,346 --> 01:10:21,521 Jeg har det godt med de aber. 1432 01:10:21,695 --> 01:10:22,914 jeg har et job. 1433 01:10:23,088 --> 01:10:24,829 Og I to, ødelægger det. 1434 01:10:25,003 --> 01:10:26,439 Som du ødelægger alt. 1435 01:10:26,613 --> 01:10:30,008 Du ødelagde min teenage romance. 1436 01:10:33,620 --> 01:10:37,711 Guy, prøv at forstå. 1437 01:10:37,885 --> 01:10:40,410 Det er Grugs skyld. 1438 01:10:42,890 --> 01:10:45,197 - Slå ham, Guy! - Jeg er ikke på din side! 1439 01:10:45,371 --> 01:10:47,068 - Ja, han er med mig! - Jeg er heller ikke på din! 1440 01:10:51,725 --> 01:10:54,946 Jeg genkender de brede skuldre. 1441 01:10:55,120 --> 01:10:56,164 Åh, Eep, du kom efter mig. 1442 01:11:09,482 --> 01:11:10,962 Hvad laver du? 1443 01:11:11,136 --> 01:11:13,443 Hvor skal du hen, Phil? 1444 01:11:15,706 --> 01:11:18,056 Der er ingen mand hule her. 1445 01:11:20,014 --> 01:11:22,713 Du kan skjule dig for din familie, 1446 01:11:22,887 --> 01:11:26,282 men du kan ikke skjule dig for mig. 1447 01:11:28,196 --> 01:11:32,766 Men, din dyrebare flok er glade for at du er borte. 1448 01:11:34,942 --> 01:11:36,422 Fordi du kvæler dem. 1449 01:11:38,729 --> 01:11:41,209 Du byggede en mur omkring din familie. 1450 01:11:41,384 --> 01:11:46,345 Du byggede også en mur omkring dit hjerte. 1451 01:11:47,781 --> 01:11:49,392 Ved du hvad du er? 1452 01:11:49,566 --> 01:11:51,002 Jeg skal sige dig, hvad du er. 1453 01:11:51,176 --> 01:11:52,395 - Du er ... - En dårlig ... 1454 01:11:52,569 --> 01:11:53,570 Far. 1455 01:12:00,446 --> 01:12:02,753 Ord som våben? 1456 01:12:02,927 --> 01:12:04,276 Du er bare en hulepige. 1457 01:12:04,450 --> 01:12:06,409 Det kaldes et brusebad. Prøv det. 1458 01:12:06,583 --> 01:12:09,281 Jeg bad hende om at tage et bad. Hvem gør det? 1459 01:12:09,455 --> 01:12:10,848 Du gjorde. 1460 01:12:11,022 --> 01:12:12,328 Åh, Eep. 1461 01:12:13,503 --> 01:12:15,113 Tillykke, Phil. 1462 01:12:15,287 --> 01:12:17,507 Du ramte mig, hvor det gør mest ondt. 1463 01:12:17,681 --> 01:12:20,205 Samme her. 1464 01:12:20,379 --> 01:12:22,207 Hej, Phil! 1465 01:12:22,381 --> 01:12:24,383 Hej! Hej grug! 1466 01:12:24,557 --> 01:12:26,429 Grug, hallucinerer jeg? 1467 01:12:26,603 --> 01:12:28,561 Nej. 1468 01:12:28,735 --> 01:12:30,346 Guy er en kæmpe banan. 1469 01:12:30,520 --> 01:12:32,522 Hvad aberne prøvede at sige var 1470 01:12:32,696 --> 01:12:34,915 at vi skal ofres til monsteret 1471 01:12:35,089 --> 01:12:36,569 ved fuldmåne i aften. 1472 01:12:44,838 --> 01:12:46,840 Hun venter stadig. 1473 01:12:47,014 --> 01:12:49,582 Jeg tror ikke, hendes hår kommer tilbage. 1474 01:13:01,289 --> 01:13:02,160 Hvor længe har jeg sovet? 1475 01:13:03,988 --> 01:13:05,555 Hvad stirrer i på? 1476 01:13:12,213 --> 01:13:13,911 Mor! 1477 01:13:14,085 --> 01:13:15,391 Dit hår. 1478 01:13:15,565 --> 01:13:17,436 Det er massivt og vildt, jeg elsker det. 1479 01:13:17,610 --> 01:13:19,177 Tak. 1480 01:13:19,351 --> 01:13:21,484 Bedste, dit hår! 1481 01:13:21,658 --> 01:13:23,486 Hvad? Det er midlertidigt. 1482 01:13:23,660 --> 01:13:26,097 Nej. Den flyver denne vej. 1483 01:13:31,972 --> 01:13:34,540 Wigasus er vendt tilbage! 1484 01:13:34,714 --> 01:13:36,499 Skrid med jer. 1485 01:13:41,068 --> 01:13:42,200 Kom til sagen. 1486 01:13:42,374 --> 01:13:43,680 Slå aber. 1487 01:13:43,854 --> 01:13:45,943 Jeg hader slå aber. 1488 01:13:46,117 --> 01:13:50,208 Wigasus siger, at mændene er fanget derover. 1489 01:13:52,384 --> 01:13:54,081 Flot. Hvad er planen? 1490 01:13:54,255 --> 01:13:56,997 Hvad ville torden søsterne gøre? 1491 01:13:58,346 --> 01:14:00,218 Okay, torden søstere! 1492 01:14:00,392 --> 01:14:01,741 Hvis vi skal redde disse mænd, 1493 01:14:01,915 --> 01:14:04,527 er der noget, vi får brug for. 1494 01:14:04,701 --> 01:14:05,745 - Et vindue? - Nej. 1495 01:14:05,919 --> 01:14:07,181 - En fængende sang? - Nej! 1496 01:14:07,355 --> 01:14:08,922 Hinanden. 1497 01:14:09,096 --> 01:14:10,968 "Hver" hvad? Nej! 1498 01:14:11,142 --> 01:14:12,970 Nye stammenavne. 1499 01:14:13,144 --> 01:14:16,016 Sandy, du er "søger". 1500 01:14:16,190 --> 01:14:17,757 Eep, "ild hjertet." 1501 01:14:17,931 --> 01:14:19,498 Ugga, "Blod hornet." 1502 01:14:19,672 --> 01:14:20,934 Thunk, du er "Thunk." 1503 01:14:22,719 --> 01:14:24,155 Pigen, hvis navn jeg ikke kan huske? 1504 01:14:24,329 --> 01:14:25,504 - Jeg er Dawn. - Nej! 1505 01:14:25,678 --> 01:14:27,550 Du er "Søster solnedgang." 1506 01:14:27,724 --> 01:14:30,378 Og du er "Mosevand". 1507 01:14:30,553 --> 01:14:32,337 Er mit navn "Mosevand"? 1508 01:14:32,511 --> 01:14:34,078 Jeg tænkte, når du nu har det hår. 1509 01:14:35,122 --> 01:14:37,951 Jeg er Mosevand! 1510 01:14:38,125 --> 01:14:39,387 Hej, søster solnedgang. 1511 01:14:39,562 --> 01:14:40,911 Ja, ild hjerte? 1512 01:14:41,085 --> 01:14:42,913 - Ser du de ulveedderkopper? - Ja. 1513 01:14:43,087 --> 01:14:44,697 - Tør du ride på sådan en? - Ja! 1514 01:14:44,871 --> 01:14:45,916 Torden søsterne. 1515 01:14:46,090 --> 01:14:48,135 - Torden søsterne! - Torden søsterne! 1516 01:14:48,309 --> 01:14:49,354 Torden søsterne! 1517 01:14:51,225 --> 01:14:53,489 Torden søsterne! 1518 01:15:25,956 --> 01:15:27,131 Ad, jeg fik det i munden. 1519 01:15:45,932 --> 01:15:49,501 Nå, det var så det. 1520 01:15:49,675 --> 01:15:53,244 Phil, jeg er ked af, at jeg spiste dine bananer. 1521 01:15:54,288 --> 01:15:57,988 Jeg antager, at jeg også har lavet fejl. 1522 01:15:59,119 --> 01:16:01,339 Mener du som at bevæbne de aber? 1523 01:16:01,513 --> 01:16:02,340 Ja måske. 1524 01:16:02,514 --> 01:16:03,689 Eller stjæle deres vand? 1525 01:16:05,386 --> 01:16:06,779 Og lære dem at binde knuder? 1526 01:16:06,953 --> 01:16:08,738 Ja, de knuder var håbløse! 1527 01:16:12,350 --> 01:16:16,136 Jeg ville ønske, at jeg kunne se Eep en gang til. 1528 01:16:17,790 --> 01:16:19,575 Jeg har brugt hele mit liv på at lede efter et sted, 1529 01:16:19,749 --> 01:16:23,840 mine forældre ville have jeg skulle finde, og jeg fandt det. 1530 01:16:24,014 --> 01:16:27,974 Men nu tænker jeg kun på Eep. 1531 01:16:28,148 --> 01:16:30,368 Min bedste ven. 1532 01:16:30,542 --> 01:16:33,676 Min første og eneste kærlighed. 1533 01:16:35,286 --> 01:16:37,680 Dine forældre elskede dig meget højt. 1534 01:16:37,854 --> 01:16:42,554 Alt, hvad de ønskede for dig, var at du skulle finde lykken. 1535 01:16:43,990 --> 01:16:46,297 Og hvis der er noget, jeg ved, 1536 01:16:46,471 --> 01:16:49,909 så er det, at du og Eep gør hinanden lykkelige. 1537 01:16:51,084 --> 01:16:53,347 Guy, der er ingen, jeg hellere vil 1538 01:16:53,521 --> 01:16:57,830 se min datter tilbringe sin i morgen med end dig. 1539 01:16:58,004 --> 01:17:00,267 Guy, jeg giver også dig min tilladelse 1540 01:17:00,441 --> 01:17:02,182 at starte et hjem sammen med Grugs datter. 1541 01:17:02,356 --> 01:17:04,750 - Sådan fungerer det ikke. - Men det er værdsat. 1542 01:17:04,924 --> 01:17:07,753 I to er nok det tætteste jeg kommer på en far. 1543 01:17:07,927 --> 01:17:09,102 Tak, søn. 1544 01:17:09,276 --> 01:17:10,974 Vi er trods alt ikke så forskellige, Grug. 1545 01:17:11,148 --> 01:17:13,629 Vi er to tåbelige fædre 1546 01:17:13,803 --> 01:17:15,413 besat af bananer, 1547 01:17:17,241 --> 01:17:20,723 og skal dø en ironisk død. 1548 01:17:27,512 --> 01:17:28,992 Grug, hvad foregår der? 1549 01:17:30,080 --> 01:17:31,516 Jeg ved det ikke! Jeg kan ikke se. 1550 01:17:42,483 --> 01:17:43,615 Jeg tør ikke se. 1551 01:17:43,789 --> 01:17:45,008 Hvad er det? 1552 01:17:45,182 --> 01:17:47,488 Den .. den .. den er ... 1553 01:17:49,534 --> 01:17:51,405 ... faktisk nuttet. 1554 01:17:54,321 --> 01:17:56,541 Det var kun panden? 1555 01:18:07,204 --> 01:18:09,772 Hvad... 1556 01:18:12,949 --> 01:18:16,300 Torden søsterne! 1557 01:18:16,474 --> 01:18:18,519 Eep! 1558 01:18:19,782 --> 01:18:21,218 Hvad pokker er det? 1559 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Stop dem. 1560 01:18:31,000 --> 01:18:32,200 kvindernes dronningen. 1561 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Ild hjertet. 1562 01:18:44,328 --> 01:18:45,590 Ild hjerte, hovedet op! 1563 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Søster solnedgang. 1564 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 Søster blodhorn. 1565 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Søgeren. 1566 01:19:10,000 --> 01:19:11,500 Mosevand. 1567 01:19:11,572 --> 01:19:12,878 Wow. 1568 01:19:13,052 --> 01:19:15,185 Nej nej! 1569 01:19:21,713 --> 01:19:22,801 Nej! 1570 01:19:22,975 --> 01:19:24,760 Æd paryk! 1571 01:19:53,876 --> 01:19:55,399 Eep! 1572 01:19:55,573 --> 01:19:57,140 Eep, jeg har noget at sige! 1573 01:19:57,314 --> 01:19:59,403 Det har jeg også! 1574 01:20:05,975 --> 01:20:07,541 Det er min pige. 1575 01:20:09,195 --> 01:20:11,371 Hej! Er du sulten? 1576 01:20:11,545 --> 01:20:13,504 Så kom og fang mig! 1577 01:20:14,766 --> 01:20:16,463 Hen til udgangen! 1578 01:20:16,637 --> 01:20:18,378 Okay, drenge! 1579 01:20:18,552 --> 01:20:19,989 Vi får jer ud herfra! 1580 01:20:20,163 --> 01:20:22,034 Ja! 1581 01:20:24,732 --> 01:20:25,864 Gutter? 1582 01:20:27,735 --> 01:20:28,954 Phil, er du okay? 1583 01:20:31,130 --> 01:20:32,871 Det er slemt, Grug. 1584 01:20:33,045 --> 01:20:35,091 Jeg tror, jeg har forstuvet min ankel. 1585 01:20:35,265 --> 01:20:37,180 Afsted. Red dig selv. 1586 01:20:37,354 --> 01:20:40,400 Flokken bliver sammen, bror. 1587 01:20:40,574 --> 01:20:42,489 Bror? 1588 01:20:42,663 --> 01:20:45,101 Bror. 1589 01:20:45,275 --> 01:20:46,929 - Hvad...? - Bedste brødre! 1590 01:20:47,103 --> 01:20:48,539 Brødre FF! 1591 01:20:48,713 --> 01:20:49,714 Banan brødrene! 1592 01:20:52,499 --> 01:20:54,240 Hvad laver de? 1593 01:20:54,414 --> 01:20:56,199 Hej! Kom ind i kampen! 1594 01:21:04,424 --> 01:21:05,686 Chunky, afsted! 1595 01:21:07,514 --> 01:21:08,472 Eep! 1596 01:21:16,741 --> 01:21:17,873 - Grug! - Far? 1597 01:21:18,047 --> 01:21:19,004 Hvor er de? 1598 01:21:19,875 --> 01:21:22,399 Jeg tror, jeg kan se dem. 1599 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Banan brødrene. 1600 01:21:32,713 --> 01:21:34,324 Er vi her alle? 1601 01:21:34,498 --> 01:21:36,065 - Hvor er Guy? - Hvor er Eep? 1602 01:21:50,296 --> 01:21:52,733 Bomsi! 1603 01:22:24,330 --> 01:22:25,505 Eep, vent. 1604 01:22:25,679 --> 01:22:26,289 Der er noget, jeg må fortælle dig. 1605 01:22:26,463 --> 01:22:27,464 Nu? 1606 01:22:29,335 --> 01:22:31,294 Jeg har brugt hele mit liv, 1607 01:22:31,468 --> 01:22:34,036 på at søge efter et sted kaldet i morgen, men. 1608 01:22:36,690 --> 01:22:38,562 Fortsæt. 1609 01:22:38,736 --> 01:22:41,173 Men i morgen er ikke et sted. 1610 01:22:41,347 --> 01:22:43,915 Det er en person. Det er dig, Eep. 1611 01:22:45,351 --> 01:22:47,353 Du er min i morgen. 1612 01:22:47,527 --> 01:22:49,355 Virkelig? 1613 01:23:12,335 --> 01:23:13,336 Ja! 1614 01:23:16,556 --> 01:23:18,471 Tag den! 1615 01:23:26,088 --> 01:23:27,872 Jeg tror, jeg gjorde ham mere gal. 1616 01:23:29,874 --> 01:23:31,006 Løb! 1617 01:23:32,659 --> 01:23:33,834 Kom! Under den! 1618 01:23:37,621 --> 01:23:39,405 - Vi bliver nødt til at løsne den. - Hvordan? 1619 01:23:39,579 --> 01:23:40,885 Der er for mange snore. 1620 01:23:43,018 --> 01:23:46,673 - Hej! - Hej! 1621 01:24:14,005 --> 01:24:16,312 Det er ikke til at tro, men det virkede faktisk. 1622 01:24:26,500 --> 01:24:29,000 Vi er frie. Hil vore befrier. 1623 01:24:29,020 --> 01:24:30,500 Sten, sten, sten. 1624 01:24:37,202 --> 01:24:38,377 Nej! 1625 01:24:40,336 --> 01:24:42,033 - Eep! Eep! - Nej! 1626 01:24:42,207 --> 01:24:43,382 Jeg har dig! 1627 01:24:49,867 --> 01:24:51,216 Ved du hvad? 1628 01:24:51,390 --> 01:24:53,610 Det er ikke min tå. 1629 01:25:00,878 --> 01:25:03,141 Den har du aldrig fortalt mig om. 1630 01:25:03,315 --> 01:25:04,634 Vidste du, at hun havde en jordnøddetå? 1631 01:25:04,708 --> 01:25:05,578 Nej. 1632 01:25:14,935 --> 01:25:17,155 Rejse log. 1633 01:25:17,329 --> 01:25:19,201 Sidste gang. 1634 01:25:19,375 --> 01:25:26,425 Efter to, skræmmende måner i mit liv så er Croods og Bettermans endelig sammen. 1636 01:25:28,210 --> 01:25:29,689 Douglas? 1637 01:25:29,863 --> 01:25:30,734 Douglas! 1638 01:25:30,908 --> 01:25:32,910 Douglas! 1639 01:25:38,655 --> 01:25:40,047 Og Bettermans 1640 01:25:40,222 --> 01:25:42,311 bød alle velkommen til at blive, for evigt. 1641 01:25:42,485 --> 01:25:45,051 Så vi lavede lige et par ændringer omkring gården. 1642 01:25:47,925 --> 01:25:49,056 Ja, det åbner virkelig stedet. 1643 01:25:49,231 --> 01:25:51,058 Ja ikke? 1644 01:25:51,233 --> 01:25:52,103 Åh, og aberne, 1645 01:25:52,277 --> 01:25:53,191 de flyttede ind ved siden af. 1646 01:25:53,365 --> 01:25:56,586 Mand, hvor kan de feste! 1647 01:25:56,760 --> 01:25:58,327 Dag og nat. 1648 01:25:58,501 --> 01:26:01,373 Phil lærte faktisk at tale slå abe. 1649 01:26:01,547 --> 01:26:03,506 Okay. Du får opskriften. 1650 01:26:03,680 --> 01:26:04,942 - Bare rolig. - Og Grug? 1651 01:26:05,116 --> 01:26:06,552 Igen? 1652 01:26:06,726 --> 01:26:07,988 Arbejder stadig på det 1653 01:26:08,163 --> 01:26:09,686 En gang til. 1654 01:26:09,860 --> 01:26:10,991 - Hej skat. - Endnu en gang. 1655 01:26:11,166 --> 01:26:12,993 - Kom nu til den gode del! - Åh ja. 1656 01:26:14,386 --> 01:26:15,735 Det var ikke de eneste ændringer. 1657 01:26:15,909 --> 01:26:18,173 Åh, jeg kommer til at savne dig. 1658 01:26:18,347 --> 01:26:21,437 Din mor og jeg er her, hvis du får brug for os. 1659 01:26:25,745 --> 01:26:27,747 Kom her, knægt. 1660 01:26:30,446 --> 01:26:32,012 Farvel, far. 1661 01:26:32,187 --> 01:26:33,840 Vores skat går. 1662 01:26:35,755 --> 01:26:37,801 Vores lille skat går! 1663 01:26:44,895 --> 01:26:46,462 Bomsi? 1664 01:26:47,985 --> 01:26:49,726 Bom. 1665 01:26:49,900 --> 01:26:50,988 Hej alle sammen! 1666 01:26:51,162 --> 01:26:52,772 Sandy sagde sit første ord! 1667 01:26:52,946 --> 01:26:55,035 Sandy sagde, "Bomsi!" 1668 01:26:58,778 --> 01:27:00,040 - Hej. - Hej hvad? 1669 01:27:00,215 --> 01:27:01,477 Hej du. 1670 01:27:06,917 --> 01:27:09,746 Åh, Bedste, hvad har du gjort ved dit hår? 1671 01:27:09,920 --> 01:27:11,443 Åh, dette? 1672 01:27:11,617 --> 01:27:14,925 Wigasus tog en fridag, så jeg prøver noget nyt. 1673 01:27:16,796 --> 01:27:18,494 Thunk, ingen vindue ved bordet. 1674 01:27:18,668 --> 01:27:20,017 Hvem er sulten? 1675 01:27:20,191 --> 01:27:23,150 Det er et brød, som vi kalder. Banan brød. 1676 01:27:23,325 --> 01:27:25,718 Min far var bange for, at flokken blev mindre. 1677 01:27:25,892 --> 01:27:28,373 Men den blev større. 1678 01:27:28,547 --> 01:27:30,375 En hel del større. 1679 01:27:30,549 --> 01:27:32,203 Far havde trods alt ret. 1680 01:27:32,377 --> 01:27:34,727 Vi er stærkere sammen. 1681 01:27:40,000 --> 01:27:45,120 Dansk tekst af Bendt Knudsen.