1 00:00:24,733 --> 00:00:34,618 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:00:34,933 --> 00:00:44,618 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:00:57,516 --> 00:00:58,559 Guy? 4 00:00:59,601 --> 00:01:02,020 Guy, kau kena pergi! 5 00:01:02,104 --> 00:01:04,188 - Guy, tak mengapa. - Tidak! 6 00:01:04,272 --> 00:01:08,151 Tar semakin menaik, kau perlu pergi. 7 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 Aku takkan pergi tanpa kalian! 8 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 Jangan lihat kami. Jangan lihat belakang kau. 9 00:01:12,614 --> 00:01:16,952 Kau nampak cahaya itu? Kau perlu ikut cahaya itu, faham? 10 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Jangan berhenti, jangan sembunyi. 11 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 Ikut cahaya itu, 12 00:01:20,956 --> 00:01:24,459 dan kau akan bertemu "Esok". 13 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 "Ikut cahaya itu." 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,444 Catatan pengembaraan: Ini Guy. 15 00:01:50,527 --> 00:01:53,030 Sudah masuk 14 bulan misi telah bermula. 16 00:01:53,113 --> 00:01:56,033 Kami terus mengikuti cahaya, tapi masih belum ada tanda "Esok". 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,535 Catatan Pengembaraan: sudah masuk 29 bulan. 18 00:01:58,619 --> 00:02:00,412 Masih tiada tanda "Esok". 19 00:02:01,038 --> 00:02:02,956 Aku menjumpai rakan kecil ini. 20 00:02:03,040 --> 00:02:04,791 Dia bersendirian, sama seperti aku. 21 00:02:04,875 --> 00:02:06,376 Dia pemerhati yang bagus. 22 00:02:06,460 --> 00:02:09,213 Aku rasa mahu memanggilnya "Watch." 23 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 Catatan pengembaraan: Sudah 54 Bulan. 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 73 Bulan. 110 Bulan. 25 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 200 Bulan. 26 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 Catatan pengembaraan: Sudah... 27 00:02:19,097 --> 00:02:20,182 banyak Bulan. 28 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 Setelah berbulan-bulan. 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,768 Masih tiada tanda "Esok". 30 00:02:24,394 --> 00:02:26,772 Ada sesuatu datang. Belt, mode penyamaran. 31 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 Seorang manusia! 32 00:02:55,968 --> 00:02:57,886 Oops. Ya, itu aku. 33 00:02:57,970 --> 00:02:59,555 Hai, aku Eep. 34 00:02:59,638 --> 00:03:03,016 Seingat aku, aku berada di dalam gua sepanjang hidup aku, 35 00:03:03,100 --> 00:03:05,352 dan aku jarang bertemu dengan manusia lain, 36 00:03:05,435 --> 00:03:07,771 termasuk... seorang budak! 37 00:03:07,855 --> 00:03:11,859 Cuba bayangkan, hanya ada orang remaja dalam dunia ini dan kami bertemu antara satu sama lain. 38 00:03:11,942 --> 00:03:13,735 Seolah-olah takdir telah menyatukan kami. 39 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 Seluruh keluarga aku sayangkan dia... 40 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 Whoo-hoo! 41 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ...kecuali ayah. 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 Tapi akhirnya, Guy berjaya memenangi hati ayah. 43 00:03:21,994 --> 00:03:24,121 - Api. - Api. 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,873 Sekarang kami mengembara seluruh dunia, 45 00:03:25,956 --> 00:03:28,333 mencari tempat yang sesuai untuk dijadikan rumah, 46 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 tempat yang Guy gelar "Esok". 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 Ooh! "Esok". 48 00:03:33,005 --> 00:03:34,381 Bukankah Guy seorang yang mengagumkan? 49 00:03:34,464 --> 00:03:37,718 Dia wujudkan perasaan lucu dalam diri aku, seperti rama-rama berada dalam perut aku. 50 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 Bukan rama-rama yang aku makan tengah hari tadi. Ini rama-rama lain. 51 00:03:41,221 --> 00:03:44,183 Aku tak tahu apakah jenis perasaan ini, tapi rasanya seperti ini. 52 00:03:44,266 --> 00:03:46,685 Dan ini! 53 00:03:46,768 --> 00:03:50,772 Aku suka melukis bentuk ini! Entah kenapa, tapi aku rasa seronok. 54 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 Eep suka Guy. 55 00:03:54,651 --> 00:03:56,236 Menjijikkan, betul tak, Douglas? 56 00:03:56,695 --> 00:04:00,157 Ibu! Thunk curi baca diari aku lagi. 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Thunk, jangan ganggu kakak kau! 58 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Ayuh, Eep. Berikan tablet itu. 59 00:04:03,493 --> 00:04:05,579 - Aku belum selesai! Pulangkan semula! - Tidak! 60 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 Anak-anak, berhenti bergaduh. 61 00:04:07,247 --> 00:04:09,041 Belasah dia, Eep! Tendang celah kangkang dia. 62 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 Ayah akan terbalikkan Death Cat ini! 63 00:04:12,377 --> 00:04:15,464 Ada pelbagai rintangan sepanjang perjalanan, 64 00:04:15,547 --> 00:04:17,591 tapi semuanya boleh dihadapi oleh keluarga Croods. 65 00:04:19,176 --> 00:04:21,345 Ada kangadillos yang mengejar kita. 66 00:04:21,970 --> 00:04:23,764 Aah! 67 00:04:31,480 --> 00:04:34,358 Belt, mode tali pinggang keselamatan. 68 00:04:38,278 --> 00:04:40,864 Kan aku sudah beritahu, jangan melalui gaung. 69 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - Baik! - Kau tak pernah melalui gaung! 70 00:04:45,077 --> 00:04:47,329 Whoa! 71 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Ooh. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 Lepaskan dia! 73 00:05:01,969 --> 00:05:03,929 Oh! 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 Sandy! 75 00:05:10,853 --> 00:05:12,020 - Oop. - Hei! 76 00:05:12,104 --> 00:05:13,397 - Hei. - Hei. 77 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 Hei! Tumpukan perhatian! 78 00:05:20,737 --> 00:05:21,905 Itu baru anak ayah. 79 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 Boom! 80 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 - Boomsies? - Boomsies. 81 00:05:26,118 --> 00:05:29,204 Ayah selalu kata, "kelompok tetap bersama." 82 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 Kelompok tetap bersama! 83 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 Tapi dengan Guy, 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,460 kadang kala rasa seperti hanya kami berdua. 85 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 ♪ I think I love you ♪ 86 00:05:39,298 --> 00:05:40,382 Ayuh! 87 00:05:40,465 --> 00:05:44,303 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 88 00:05:44,386 --> 00:05:48,473 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 89 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 Aku dapat kau. 90 00:05:52,352 --> 00:05:55,063 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 91 00:05:55,147 --> 00:05:57,065 - Bertahan! Ayah datang! - Aku dapat kau. 92 00:05:57,149 --> 00:06:01,612 ♪ Though it worries me to say That I never felt this way ♪ 93 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 Eep! 94 00:06:13,498 --> 00:06:16,502 ♪ Hey, I think I love you ♪ 95 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 ♪ So what am I so afraid of? ♪ 96 00:06:19,004 --> 00:06:21,423 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 97 00:06:21,507 --> 00:06:24,134 ♪ A love there is no cure for ♪ 98 00:06:32,684 --> 00:06:36,480 Mmm. 99 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 Aku sangat lapar. 100 00:06:44,863 --> 00:06:48,075 Ahh! 101 00:06:48,158 --> 00:06:49,618 Aku tetap nak makan itu. 102 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 Baiklah, semua. 103 00:06:51,286 --> 00:06:54,831 Tiada apa-apa yang cuba bunuh kita sejak 10 minit lepas, jadi mari berkhemah di sini. 104 00:06:54,915 --> 00:06:57,501 Nenek dan Thunk, Kamu berdua cari tempat tidur. 105 00:06:57,584 --> 00:06:59,127 - Sini. - Sini tiada masalah. 106 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Sandy dan Chunky, kamu berdua tugas mengawal. 107 00:07:02,506 --> 00:07:04,091 Ugga dan aku akan cari makan. 108 00:07:04,174 --> 00:07:06,593 Guy dan Eep? 109 00:07:06,677 --> 00:07:08,345 Guy dan Eep? 110 00:07:08,428 --> 00:07:09,763 - Boop. - Boop! 111 00:07:09,847 --> 00:07:10,931 - Boop. - Boop. 112 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 - Boop. - Boop. 113 00:07:12,099 --> 00:07:13,433 Hello! Hei! 114 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 Tugas kalian hidupkan api. 115 00:07:15,185 --> 00:07:17,855 - Tiada masalah, ayah. - Kau boleh serahkan pada kami, ayah. 116 00:07:17,938 --> 00:07:19,106 Jangan panggil aku ayah! 117 00:07:19,648 --> 00:07:21,733 Hei. 118 00:07:21,817 --> 00:07:23,235 "Hei" apa? 119 00:07:23,318 --> 00:07:24,570 Hei, kau. 120 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 "Hei, kau" kembali. 121 00:07:26,154 --> 00:07:28,699 Aku yang panggil "Hei, kau" dulu. 122 00:07:28,782 --> 00:07:30,617 Aku "hei kau" juga. 123 00:07:33,704 --> 00:07:35,122 Lihatlah mereka! 124 00:07:35,205 --> 00:07:37,541 Guy yang dulu memiliki banyak idea. 125 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 Bukankah dia yang memperkenalkan api pada kita? 126 00:07:41,503 --> 00:07:44,882 Sekarang dia tak berguna! Mereka takkan boleh hidup berdua-duaan. 127 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 Lapar. 128 00:07:46,717 --> 00:07:51,013 Ayah tahu Thunk, dan kita akan makan bekal kita iaitu ranting kering dan akar pahit 129 00:07:51,096 --> 00:07:54,558 selagi dua ahli kelompok kita, yang masih tidak bernama, 130 00:07:54,641 --> 00:07:57,394 melakukan tugas mereka menghidupkan api! 131 00:07:58,020 --> 00:08:00,814 Ayuh, kawan. Tenangkan diri. 132 00:08:01,773 --> 00:08:04,568 Jangan nak "ayuh, kawan!" Aku akan tenangkan... 133 00:08:04,651 --> 00:08:05,652 Hei, Grug. 134 00:08:05,736 --> 00:08:08,947 Bawa bertenang. 135 00:08:11,366 --> 00:08:13,785 Kau tahu tak, Grug, akhirnya, 136 00:08:13,869 --> 00:08:18,457 Eep dan Guy, mereka berdua menubuhkan kelompok mereka sendiri seperti kita. 137 00:08:18,540 --> 00:08:19,541 Itu adalah sifat kita. 138 00:08:19,625 --> 00:08:21,919 Mustahil! Itu takkan terjadi! 139 00:08:22,002 --> 00:08:24,421 Kelompok kita kuat ketika bersama. 140 00:08:25,088 --> 00:08:27,966 Ya! Kau berjaya! 141 00:08:28,050 --> 00:08:30,511 Eep takkan meninggalkan kita. 142 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 Eep tak pernah... biar betul. 143 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 Tidak! 144 00:08:45,275 --> 00:08:47,444 Kelompok kita akan tetap bersama. 145 00:08:47,528 --> 00:08:50,072 Kelompok kita akan tetap bersama. 146 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 Oh! 147 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 Eep, kau sudah bangun? 148 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Ya. 149 00:09:01,416 --> 00:09:03,168 Sebentar, aku datang. 150 00:09:06,255 --> 00:09:07,631 Hei, nenek. 151 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 - Hai. - Hai. 152 00:09:23,814 --> 00:09:24,940 Ayah kau boleh dengar perbualan kita? 153 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 Dia selalu tidur mati. 154 00:09:27,943 --> 00:09:29,862 - Hei. - Hei. 155 00:09:29,945 --> 00:09:33,407 Tidak, ini "Hei" bersama pertanyaan. 156 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 Jadi, aku rasa... 157 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 Itu bukan tangan aku. 158 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 Apa pun... 159 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 Aku tak boleh tidur. Aku memikirkan tentang "Esok". 160 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 "Esok" kita. 161 00:09:47,754 --> 00:09:50,215 "Esok" kita? Apa maksud kau? 162 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 Maksud aku, 163 00:09:51,925 --> 00:09:57,514 mungkin "Esok" kita berbeza dengan kelompok ini. 164 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Mungkin "Esok" kita adalah tempat kita tersendiri. 165 00:10:01,560 --> 00:10:04,563 Seperti rumah. Hanya kita berdua. 166 00:10:04,646 --> 00:10:06,148 Hanya kita berdua? 167 00:10:06,899 --> 00:10:10,027 Guy, aku sangat rindukan keluarga aku. 168 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 Tapi itu nampak sangat menakjubkan! 169 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 Rumah kita sendiri? 170 00:10:15,616 --> 00:10:17,451 Rumah kita? 171 00:10:17,534 --> 00:10:19,620 Boleh letak bunga di rumah kita? 172 00:10:19,703 --> 00:10:21,246 Sudah tentu. Dan rama-rama. 173 00:10:21,330 --> 00:10:22,831 Dan anak sungai yang manis? 174 00:10:22,915 --> 00:10:24,499 Dan privasi. 175 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 Apa itu "privasi"? 176 00:10:27,002 --> 00:10:29,713 Bermaksud kau boleh bau kaki sepuas hati kau. 177 00:10:29,796 --> 00:10:30,797 Wow. 178 00:10:30,881 --> 00:10:32,716 Jadi... 179 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 adakah Eep Amber Crood, 180 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 bersedia untuk menghabiskan "Esok" kau bersama aku? 181 00:10:43,894 --> 00:10:45,312 Aku sedia. 182 00:10:48,232 --> 00:10:52,069 Aku nak tidur dan memimpikan rumah kita. 183 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 - Selamat malam, Guy. - Selamat malam, Eep. 184 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 Hanya mereka berdua? 185 00:11:02,746 --> 00:11:05,374 Berselimutkan anak perempuan aku dengan bisikan dan ciuman. 186 00:11:05,457 --> 00:11:09,378 "Grug boleh dengar perbualan kita?" Grug boleh dengar semuanya. 187 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 Mendengar semua tentang rumah privasi kalian berdua di "Esok" kau... 188 00:11:12,089 --> 00:11:15,092 berbisik, bercium, bercerita tentang anak sungai. 189 00:11:15,175 --> 00:11:17,678 Apakah kejadah semua itu? 190 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Thunk, 191 00:11:26,687 --> 00:11:28,230 hentikan. 192 00:11:29,273 --> 00:11:30,440 Tekan butang senyap! 193 00:11:30,524 --> 00:11:31,608 Hentikan, gemok. 194 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 Pagi yang hebat seterusnya. 195 00:11:36,238 --> 00:11:38,323 Apakah itu? Kau nak bermain? 196 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 Cepat ambil! 197 00:11:39,658 --> 00:11:40,784 Tidak, Sandy! 198 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 Ibu! Sandy mengejar kayu Douglas lagi. 199 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Apakah itu? 200 00:11:49,793 --> 00:11:51,044 Bulatan pembunuh! 201 00:11:56,675 --> 00:11:58,051 Lepaskan keselamatannya. 202 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Terima kasih. 203 00:12:03,599 --> 00:12:06,143 Hari ini adalah hari yang bagus untuk mati! 204 00:12:07,477 --> 00:12:09,438 Hei, semua orang! Kalian takkan menyangka apa yang aku... 205 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 Maaf, sayang. 206 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 Kami menyangka kau adalah pemangsa yang mahu memakan kami. 207 00:12:15,277 --> 00:12:17,487 Tidak, jangan sesekali meminta maaf selepas melakukan bulatan pembunuh. 208 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 Kamu semua kena melihatnya. Ikut aku! Mari, arah sini. 209 00:12:20,449 --> 00:12:21,491 Whoo-hoo! 210 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Ya! Kamu semua pasti sukakannya! 211 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 - Wow! - Whoa. 212 00:12:41,386 --> 00:12:43,388 Dun-dun-duh? 213 00:12:46,475 --> 00:12:48,143 Apakah itu? 214 00:12:48,227 --> 00:12:50,562 Aku tak pernah melihat benda seperti ini. 215 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 Apakah itu, ibu? Suruh dia pergi. 216 00:12:55,692 --> 00:12:57,402 Ada sesuatu yang tak kena dengan benda ini. 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,366 Aku rasa ini adalah pengakhiran bagi dunia. 218 00:13:02,449 --> 00:13:04,618 Rasanya aku pernah melihat semua ini. 219 00:13:05,410 --> 00:13:08,580 Ini pengakhiran bagi aku. Aku bangga kau yang menewaskan aku, Chunky. 220 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 Ini bukan pengakhiran. 221 00:13:12,876 --> 00:13:14,795 Ini baru permulaan. 222 00:13:14,878 --> 00:13:18,048 Selamat datang ke "Esok" kita! 223 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 - Whoa. - Wow! 224 00:13:23,637 --> 00:13:24,638 Wow! 225 00:13:28,058 --> 00:13:29,935 Lihatlah semua makanan ini! 226 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 Guy, kau nampak tak? 227 00:13:31,687 --> 00:13:33,814 Ayah memang terbaik! Mari makan. 228 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Sebentar, Thunk. 229 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Sebelum kita makan, Ayah nak beri sedikit ucapan. 230 00:13:39,152 --> 00:13:43,991 Biar bendera ini menandakan bahawa hari ini ayah menemui rumah kita 231 00:13:44,074 --> 00:13:47,494 dipenuhi dengan bunga dan rama-rama 232 00:13:47,578 --> 00:13:49,162 dan anak sungai yang manis. 233 00:13:49,246 --> 00:13:50,539 Huh? 234 00:13:50,622 --> 00:13:53,250 Tepat di sini, semua yang kalian perlukan akan... 235 00:13:53,333 --> 00:13:55,544 - Aku lapar! - Sebentar! 236 00:13:55,627 --> 00:13:56,795 Pergi sekarang! Ayah tak nampak. 237 00:13:56,879 --> 00:13:58,797 - Whoa! - Whoa. Ahh. 238 00:13:58,881 --> 00:14:01,508 Tunggu sebentar. 239 00:14:01,592 --> 00:14:03,802 Tidak, sebentar. 240 00:14:03,886 --> 00:14:07,514 Ini rumah kita. Tempat kita akan bersama selama-lamanya 241 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 dan terima kasih kembali! 242 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 Aku berjaya menjumpainya. 243 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Masalah telah diselesaikan. 244 00:14:13,437 --> 00:14:15,939 Whoo-hoo! 245 00:14:16,023 --> 00:14:18,442 Makanan! 246 00:14:19,026 --> 00:14:22,112 Bukankah pelik makanan ini tumbuh sempurna dengan lurus 247 00:14:22,196 --> 00:14:23,197 Ahh! 248 00:14:26,074 --> 00:14:27,075 Whoo-hoo! 249 00:14:58,440 --> 00:15:00,651 Aku tiada selera nak makan lagi. 250 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 Ibu, adakah aku sakit? 251 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 Tidak, sayang. Kau cuma kenyang. 252 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Rasa kenyang sangat pelik. 253 00:15:06,532 --> 00:15:10,244 Aku tak boleh makan lagi. 254 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Tunggu. 255 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 Ya, aku boleh. 256 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Pisang. 257 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Pisang? 258 00:15:20,462 --> 00:15:24,174 Aku pernah rasa sekali sewaktu ketika dahulu. 259 00:15:24,258 --> 00:15:28,178 Waktu itu musim panas. Matahari menghangatkan tubuh aku. 260 00:15:28,262 --> 00:15:30,389 Bunga-bunga tumbuh mekar. 261 00:15:30,472 --> 00:15:32,266 Aku masih kecil. 262 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 Aku makan pisang dengan satu gigitan. 263 00:15:36,311 --> 00:15:40,858 Sejak hari itu, ayah asyik memikirkan rasa pisang itu. 264 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 Bagaimana rasa pisang itu, ayah? 265 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 Rasanya tak boleh diungkapkan, Thunk. 266 00:15:46,780 --> 00:15:49,283 Kata-kata tidak cukup untuk menggambar keenakannya. 267 00:15:49,366 --> 00:15:52,870 Kami faham, ayah. Ambil pisang itu! 268 00:15:53,829 --> 00:15:54,997 Mari sini. 269 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Kalian dengar tak? 270 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 Apa itu? 271 00:16:22,983 --> 00:16:24,693 Apa yang sedang terjadi? Aku tak nampak. 272 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 Mereka terus mendekat! 273 00:16:28,197 --> 00:16:29,656 Bulatan pembunuh? 274 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Ada sesuatu yang menceroboh tembok. 275 00:16:35,037 --> 00:16:36,121 Jangan terlalu dekat. 276 00:16:36,205 --> 00:16:39,875 Tiada sesiapa yang tahu makhluk aneh apa yang ada diluar tembok. 277 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 Mari tusuk mereka daripada jauh. 278 00:16:42,252 --> 00:16:43,504 - Tusuk! - Ow! 279 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 Tusuk! 280 00:16:45,005 --> 00:16:46,048 Ah! 281 00:16:47,007 --> 00:16:48,342 Sebentar. 282 00:16:48,425 --> 00:16:51,553 Lihatlah disebalik bulu yang kusut dan cengkaman giginya. 283 00:16:51,637 --> 00:16:55,182 Matanya, ada sejenis kemanusiaan di dalam dirinya. 284 00:16:55,933 --> 00:16:57,476 Pisang. 285 00:16:57,559 --> 00:16:59,520 Ia cuba untuk berkomunikasi. 286 00:16:59,603 --> 00:17:01,980 Hope, mereka adalah manusia! 287 00:17:05,358 --> 00:17:06,818 Orang gua. 288 00:17:06,902 --> 00:17:09,488 Aku menyangka orang gua sudah mati beberapa tahun yang lalu. 289 00:17:13,909 --> 00:17:19,957 Gembira dapat bertemu kau. 290 00:17:20,540 --> 00:17:22,084 Di lubuk hati... 291 00:17:22,166 --> 00:17:25,712 ...sangat gembira. 292 00:17:25,796 --> 00:17:28,966 - Terima kasih. - Gembira dapat bertemu kau juga. 293 00:17:29,049 --> 00:17:31,301 Mereka fasih bercakap. 294 00:17:31,385 --> 00:17:34,263 Maaf atas kebiadapan kami. 295 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 Aku Phil. 296 00:17:35,430 --> 00:17:38,350 Dan aku Hope. Dan kami adalah... 297 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 Keluarga Betterman. 298 00:17:39,560 --> 00:17:41,395 "Better man"? [Orang yang paling baik] 299 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 - Betterman. - Tekan pada sebutan "better." [Paling baik] 300 00:17:43,397 --> 00:17:45,482 Kami adalah keluarga Croods. 301 00:17:45,566 --> 00:17:47,234 - Dan ini adalah... - Guy? 302 00:17:47,317 --> 00:17:49,444 Tekaan yang hebat. 303 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 Encik dan Puan Betterman? 304 00:17:51,989 --> 00:17:53,907 - Guy! - Apa yang terjadi di sini? 305 00:17:53,991 --> 00:17:55,951 - Oh, Guy. - Guy! 306 00:17:56,034 --> 00:17:57,828 Hope, ini Guy. 307 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Guy. 308 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 Apa yang terjadi di sini? 309 00:18:02,040 --> 00:18:04,168 Aku membesar bersama Hope dan Phil. 310 00:18:04,251 --> 00:18:06,837 Mereka merupakan rakan baik pada ibubapa aku sehingga... 311 00:18:06,920 --> 00:18:07,963 Oh, Guy. 312 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 Kami ingatkan kami sudah kehilangan seluruh keluarga kau. 313 00:18:10,716 --> 00:18:15,012 Ketika itu kami sedar bahawa dalam dunia yang merbahaya ini, 314 00:18:15,095 --> 00:18:17,723 ada cara yang lebih baik untuk terus hidup. 315 00:18:17,806 --> 00:18:20,893 Apa... 316 00:18:20,976 --> 00:18:22,311 Adakah itu rumah kalian? 317 00:18:22,394 --> 00:18:24,730 Itu rumah mereka! 318 00:18:24,813 --> 00:18:26,857 - Mama! - Lihatlah, ayah! 319 00:18:26,940 --> 00:18:28,859 Wow. 320 00:18:28,942 --> 00:18:30,611 Hei Guy, mari berlumba sampai ke atas. 321 00:18:32,112 --> 00:18:35,157 Maaf, gadis harimau kecil? 322 00:18:35,240 --> 00:18:37,618 - Kami tak memanjat pokok. - Huh? 323 00:18:37,701 --> 00:18:40,537 - "Betterman" ada cara tersendiri. - Motto yang tidak rasmi. 324 00:18:41,121 --> 00:18:43,081 - Ooh. - Baiklah, semua orang sudah masuk? 325 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 Ah! 326 00:18:44,750 --> 00:18:48,420 Death Cat itu perlu tinggal di luar. 327 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 Jumpa lagi, Chunky. 328 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 Maaf, kesan tapak kaki haiwan sangat... 329 00:18:53,592 --> 00:18:55,636 kotor. 330 00:18:55,719 --> 00:18:56,803 Naik atas. 331 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Apa yang terjadi? 332 00:19:01,225 --> 00:19:02,434 Oh. 333 00:19:04,603 --> 00:19:06,772 Selamat datang ke kediaman keluarga Betterman! 334 00:19:06,855 --> 00:19:07,981 Wow! 335 00:19:08,065 --> 00:19:09,358 Cantiknya! 336 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 Sangat besar, kan? 337 00:19:12,528 --> 00:19:13,570 Apa? 338 00:19:14,154 --> 00:19:18,659 Aku boleh nampak awan! Walaupun aku di dalam. 339 00:19:18,742 --> 00:19:20,869 Apakah ini? 340 00:19:20,953 --> 00:19:23,664 Kami memanggilnya tingkap. 341 00:19:24,665 --> 00:19:26,708 Tingkap. 342 00:19:27,751 --> 00:19:29,711 Baik. 343 00:19:29,795 --> 00:19:32,798 Guy, Dawn pasti akan gembira dapat bertemu kau. 344 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 - Dawn? - Dawn? 345 00:19:34,258 --> 00:19:35,801 Ya, kami membesar bersama. 346 00:19:35,884 --> 00:19:37,469 Dawn! 347 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 Ahh! 348 00:19:38,804 --> 00:19:42,015 Itu cuma pantulan kau. Ia dipanggil cermin. 349 00:19:42,099 --> 00:19:43,350 Maaf. 350 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 Dawn! 351 00:19:45,686 --> 00:19:47,563 - Maaf. - Dawn! 352 00:19:48,021 --> 00:19:49,189 Mana dia? 353 00:19:49,273 --> 00:19:51,817 - Aku ada dalam bilik panik? - Bilik panik! 354 00:19:51,900 --> 00:19:54,528 Dawn, itu bukan haiwan liar. 355 00:19:54,611 --> 00:19:56,154 Sudah selamat untuk keluar. 356 00:19:59,741 --> 00:20:03,078 Ibu, mungkin kita patut menebuk sedikit ruang udara di pintu bilik panik? 357 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 Tiada lubang udara. Nanti ular boleh masuk. 358 00:20:05,330 --> 00:20:07,583 Tapi kau takkan percaya siapa yang kami baru saja jumpa. 359 00:20:08,834 --> 00:20:10,335 - Guy? - Dawn? 360 00:20:10,419 --> 00:20:12,671 Guy! Adakah itu benar-benar kau? 361 00:20:12,754 --> 00:20:14,089 Memang kau! Kau di sini! 362 00:20:14,173 --> 00:20:18,010 Kau sudah besar! Begitu juga kau! Itu yang aku cuba katakan! 363 00:20:18,093 --> 00:20:19,094 Dapat bersama lagi. 364 00:20:19,178 --> 00:20:21,930 Mereka tak boleh dipisahkan sejak daripada kecil. 365 00:20:22,014 --> 00:20:23,724 Tak boleh dipisahkan. 366 00:20:23,807 --> 00:20:25,309 Dawn seorang perempuan? 367 00:20:27,978 --> 00:20:30,314 Tunggu sebentar. Kau menggunakan aksesori sloth? 368 00:20:30,397 --> 00:20:33,150 Aku menggunakan aksessori dengan sloth juga! Ini Belt! 369 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 - Sloth aku, Sash. - Ooh la la. 370 00:20:38,238 --> 00:20:40,157 Mereka adalah keluarga Crood. 371 00:20:40,240 --> 00:20:41,241 - Hello. - Hei. 372 00:20:41,325 --> 00:20:42,910 - Apa khabar? - Dan ini... 373 00:20:42,993 --> 00:20:44,411 Tunggu. Tidak. 374 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Ya, ini adalah Eep. 375 00:20:45,954 --> 00:20:47,748 - Kau seorang perempuan? - Ya. 376 00:20:47,831 --> 00:20:48,999 Rakan... 377 00:20:49,082 --> 00:20:50,375 perempuan! 378 00:20:50,459 --> 00:20:52,628 Aku belum pernah bertemu rakan perempuan sebelum ini! 379 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 - Aku pun sama! - Rakan perempuan! 380 00:20:54,129 --> 00:20:55,464 Baiklah, hati-hati! Tulangnya kecil. 381 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 Terutama tulang punggungnya! 382 00:20:57,049 --> 00:20:58,550 - Menakjubkan! - Apa yang patut kita lakukan? 383 00:20:58,634 --> 00:21:00,761 - Apa yang perlu kita cakap? - Apa yang terjadi pada suara kita? 384 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Kenapa suara kita nyaring? 385 00:21:08,018 --> 00:21:11,980 Sebagai tetamu kami, buatlah macam rumah sendiri. 386 00:21:12,523 --> 00:21:14,858 Aku tahu apa yang kau mahukan. 387 00:21:16,068 --> 00:21:18,070 Kecuali itu. 388 00:21:18,153 --> 00:21:19,988 Tapi pisang itu sangat banyak. 389 00:21:20,072 --> 00:21:21,198 Maaf, Grug. 390 00:21:21,281 --> 00:21:24,159 Dalam rumah kami ada satu peraturan. 391 00:21:24,243 --> 00:21:25,577 Kami tak makan pisang. 392 00:21:25,661 --> 00:21:26,787 Tapi pisang ada di sana. 393 00:21:26,870 --> 00:21:29,873 Selain daripada pisang, semuanya kau boleh nikmati. 394 00:21:29,957 --> 00:21:32,960 Tapi kita tak makan pisang. 395 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 - Benarkah? - Heh? 396 00:21:35,212 --> 00:21:37,422 - Tak boleh makan pisang? - Heh? 397 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Tapi... 398 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 Kami takkan makan pisang kau. 399 00:21:40,551 --> 00:21:42,469 Sudah larut malam, jadi... 400 00:21:42,553 --> 00:21:44,972 Kami boleh tidur berkerumun di sini. 401 00:21:45,055 --> 00:21:47,182 Tempat yang bagus, ayah. 402 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Lihat, Phil. Mereka tidur berkerumun. 403 00:21:49,977 --> 00:21:51,895 - Menyeronokkan! - Tidak. 404 00:21:51,979 --> 00:21:54,857 Sebenarnya, setiap orang dapat bilik masing-masing. 405 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 Kita tinggal bilik berasingan! 406 00:21:57,484 --> 00:21:59,528 - Apa itu bilik? - Apa itu berasingan? 407 00:21:59,611 --> 00:22:02,573 Keluarga Bettermans percaya privasi merupakan keutamaan individu. 408 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 Motto tak rasmi. 409 00:22:04,116 --> 00:22:08,412 Keluarga Croods percaya bahawa tinggal dalam satu kelompok tak kira apa... 410 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 Apa? 411 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 Beritahu di mana bilik aku, Tuan Better-Dad. 412 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Bilik kau sebelah sini. 413 00:22:13,375 --> 00:22:16,378 Semua ini bermula daripada sebuah pokok dan idea. 414 00:22:19,590 --> 00:22:23,051 Hari yang indah. 415 00:22:23,135 --> 00:22:25,554 Aku tak pernah berharap untuk bertemu keluarga Betterman lagi. 416 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 - Hei kau! - Hei. 417 00:22:26,930 --> 00:22:27,931 Wow. 418 00:22:28,015 --> 00:22:30,434 Aku yakin pemandangan ini dapat mengalahkan pemandangan di gua yang lain. 419 00:22:30,517 --> 00:22:32,269 Ya, tempat ini memang menakjubkan. 420 00:22:34,771 --> 00:22:37,858 Katil ini sangat selesa. 421 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 Tiada kaki orang lain di dalam mulut aku. 422 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 Jauh lebih baik. 423 00:22:43,363 --> 00:22:45,115 Ya. 424 00:22:45,699 --> 00:22:51,371 Jadi, inilah benda privasi yang kau cuba ceritakan pada aku? 425 00:22:51,455 --> 00:22:52,956 Rasanya agak... 426 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 jauh... kau faham kan? 427 00:22:57,336 --> 00:22:58,337 Guy? 428 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Guy? 429 00:23:01,673 --> 00:23:02,758 Guy? 430 00:23:05,219 --> 00:23:09,389 Tiba masanya melihat pemandangan larut malam. 431 00:23:09,473 --> 00:23:11,767 Lihat ini, Douglas. Dia kesukaan aku. 432 00:23:13,435 --> 00:23:16,522 Baik, moommoth. Apa yang kau mahu lakukan sekarang? 433 00:23:18,440 --> 00:23:20,734 Bodoh betul! 434 00:23:35,165 --> 00:23:36,375 Ugga? 435 00:23:38,377 --> 00:23:39,545 Ugga. 436 00:23:43,507 --> 00:23:44,800 - Ugga! - Bulatan pembunuh! 437 00:23:45,551 --> 00:23:47,469 Hei, sayang. 438 00:23:47,553 --> 00:23:49,221 Ya, aku juga tak boleh tidur. 439 00:23:49,304 --> 00:23:52,599 Semua bilik berasingan ini. Siapa yang mampu tinggal dalam bilik begini? 440 00:23:52,683 --> 00:23:53,684 Ya... 441 00:23:53,767 --> 00:23:57,271 Ada sesuatu yang tak kena dengan Phil Betterman. 442 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 Grug, kau nak tahu apa yang aku fikirkan? 443 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 Mungkin kita patut tinggal di sini. 444 00:24:01,358 --> 00:24:03,944 Maaf? Kau fikir mahu tinggal di sini? 445 00:24:04,027 --> 00:24:07,698 Aku tak nak. Aku mahu tinggal dalam kehidupan liar dengan memburu haiwan. 446 00:24:07,781 --> 00:24:09,575 - Sudah tentu aku mahu tinggal di sini. - Ya, tapi... 447 00:24:09,658 --> 00:24:10,951 - Tempat ini sangat selesa. - Tapi... 448 00:24:11,034 --> 00:24:14,079 Kau cuma bimbang bahawa anak perempuan kau akan pergi 449 00:24:14,162 --> 00:24:16,665 tapi kelompok kita tetap bersama. 450 00:24:16,748 --> 00:24:17,749 Lebih kurang begitu. 451 00:24:17,833 --> 00:24:21,295 Jika kau beri peluang pada tempat ini, kau mungkin akan sukakannya. 452 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 Adakah aku perlu jadi seperti Phil? 453 00:24:25,340 --> 00:24:27,676 Kau kena bersikap baik. Jangan memukul. 454 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Baik. 455 00:24:29,720 --> 00:24:31,638 Tapi jika aku bersendirian... 456 00:24:34,057 --> 00:24:35,809 Aku mahu bersendirian dengan kau. 457 00:24:36,852 --> 00:24:39,104 Kau percaya tak? 458 00:24:39,188 --> 00:24:43,275 Setelah bertahun-tahun, Guy muncul di depan mata kita. 459 00:24:43,358 --> 00:24:47,237 Dan kita asyik risau bahawa Dawn akan terus kesunyiaan. 460 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 Dan sekarang Guy kembali! 461 00:24:48,655 --> 00:24:50,782 Seolah-olah takdir menyatukan mereka. 462 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 Seperti yang sepatutnya. 463 00:24:52,743 --> 00:24:57,539 Tapi dengan melihat cara gadis gua itu memegang tangan Guy, 464 00:24:57,623 --> 00:24:58,457 Hmm. 465 00:24:58,540 --> 00:25:02,252 Kau tak rasa mereka ada hubungan yang serius? 466 00:25:02,336 --> 00:25:03,962 Dengan "Peep"? Atau "Eep"? 467 00:25:04,046 --> 00:25:05,297 "Eep." Nama dia "Eep," kan? 468 00:25:05,380 --> 00:25:09,426 Aku tak rasa Eep sesuai berada di sini. 469 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 Hakikatnya, mereka semua. 470 00:25:12,137 --> 00:25:16,350 Makhluk menyedihkan itu sangat sukar memahami konsep tembok. 471 00:25:16,433 --> 00:25:19,561 Aku tak yakin bahawa orang gua layak tinggal dalam dunia moden. 472 00:25:19,645 --> 00:25:21,438 Aah! 473 00:25:21,522 --> 00:25:23,815 Aku akan melihat tingkap selamanya! 474 00:25:24,483 --> 00:25:25,776 Adakah mereka tahu itu? 475 00:25:26,360 --> 00:25:28,570 Aku rasa kita perlu bantu mereka untuk memahami 476 00:25:28,654 --> 00:25:30,697 bahawa mereka mempunyai masa depan cerah... 477 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 di luar tembok ini. 478 00:25:34,368 --> 00:25:37,913 Dan masa depan Guy dalam tembok ini. 479 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 Bersama Dawn. 480 00:25:39,831 --> 00:25:42,543 Hope Betterman, selalu memikirkan tentang orang lain. 481 00:25:42,626 --> 00:25:44,586 Sejujurnya, aku sudah tidak tahan. 482 00:25:52,594 --> 00:25:54,888 Ini sangat... 483 00:25:54,972 --> 00:25:57,724 ...hebat, tidur paling nyenyak yang pernah aku rasa, 484 00:25:57,808 --> 00:25:59,059 - Selamat pagi, Guy! - Oh! 485 00:25:59,142 --> 00:26:00,227 Hai, Tuan Betterman. 486 00:26:00,310 --> 00:26:01,562 Jus kacang pahit segar? 487 00:26:01,645 --> 00:26:04,189 Terima kasih? 488 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 - Hai, Guy! - Puan Betterman. 489 00:26:06,316 --> 00:26:08,694 Ini untuk kau. Aku membuatnya semalam. 490 00:26:11,822 --> 00:26:13,574 Aku patut gerak Eep bangun. 491 00:26:13,657 --> 00:26:16,535 Kau tahu tak, sudah 7 jam berlalu sejak aku katakan "Hei" 492 00:26:16,618 --> 00:26:18,453 Comel betul! 493 00:26:18,537 --> 00:26:22,040 Biarkan Eep teruskan tidur. Dia mungkin keletihan. 494 00:26:22,124 --> 00:26:24,209 - Tidak, aku pasti dia... - Lihat! 495 00:26:24,293 --> 00:26:27,004 Itu Dawn! Satu kebetulan. 496 00:26:27,087 --> 00:26:30,632 Dawn, apa yang kau buat di jambatan tali khusus 497 00:26:30,716 --> 00:26:33,218 pada waktu khusus sebegini? 498 00:26:34,219 --> 00:26:36,346 Aktiviti membersih waktu pagi? 499 00:26:36,430 --> 00:26:38,056 Aktiviti membersih waktu pagi! 500 00:26:51,236 --> 00:26:52,279 Genius. 501 00:26:57,159 --> 00:26:58,160 Genius! 502 00:26:58,243 --> 00:26:59,369 Genius! 503 00:27:00,245 --> 00:27:01,330 Genius! 504 00:27:01,413 --> 00:27:03,832 Genius! Genius! Genius! 505 00:27:06,752 --> 00:27:07,878 Genius. 506 00:27:11,924 --> 00:27:14,593 Genius. 507 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Boom. - Boom. 508 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 Aku tak boleh tidur semalam. 509 00:27:24,102 --> 00:27:25,354 Aku pun sama. 510 00:27:25,437 --> 00:27:27,481 Ketika aku bangun, ibu kau sudah hilang. 511 00:27:27,564 --> 00:27:29,900 Kau tak rasa ada pemangsa yang membaham dia? 512 00:27:29,983 --> 00:27:31,443 Tidak. Aku nampak dia. 513 00:27:35,656 --> 00:27:37,533 Tempat ini mengubah semua orang. 514 00:27:37,616 --> 00:27:40,619 Kita tak tidur berkerumun lagi. Kita tak bangun bersama-sama lagi. 515 00:27:40,702 --> 00:27:43,455 Dan Thunk asyik menatap kotak itu. 516 00:27:43,539 --> 00:27:44,915 Ohh. 517 00:27:44,998 --> 00:27:47,668 Bukan sekarang, Douglas. Burung-burung itu sedang ditayangkan. 518 00:27:47,751 --> 00:27:51,213 Ayah, bertenang. Baru satu malam. 519 00:27:51,296 --> 00:27:53,590 Perubahan yang sedikit boleh jadi... Guy? 520 00:27:56,969 --> 00:27:58,554 - Hei. - Guy? 521 00:27:58,637 --> 00:28:02,558 Kau memang kau. Tapi tak nampak seperti kau. 522 00:28:03,725 --> 00:28:06,019 Kau bau seperti bunga. 523 00:28:06,103 --> 00:28:07,646 Dan gerimis. 524 00:28:07,729 --> 00:28:09,857 Dengan sedikit aliran daripada gunung yang jernih. 525 00:28:09,940 --> 00:28:11,775 Dengan sedikit essen vanilla. 526 00:28:11,859 --> 00:28:14,444 Ia dipanggil mandi. Kau patut cuba. 527 00:28:15,070 --> 00:28:17,406 Kau mahu aku bau seperti vanilla? 528 00:28:17,489 --> 00:28:18,657 Sedikit saja. 529 00:28:18,740 --> 00:28:20,367 Apa yang terjadi pada baju kau? 530 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 Kami membakar bajunya ketika dia sedang mandi. 531 00:28:22,661 --> 00:28:26,790 Sebenarnya, baju dia sangat kotor, kami membasuhnya kemudian bakar. 532 00:28:33,088 --> 00:28:35,007 Ayuh, Thunk. Kita bersiar-siar di luar. 533 00:28:35,090 --> 00:28:37,342 Aku tak mahu. Aku sedang menonton burung. 534 00:28:37,426 --> 00:28:40,387 Pada zaman ayah, ayah tak menonton burung. Ayah memburu mereka. 535 00:28:40,470 --> 00:28:41,847 Biar aku nikmati kehidupan aku! 536 00:28:41,930 --> 00:28:43,932 Hei, rakan perempuan baru! Mahu sarapan? 537 00:28:44,016 --> 00:28:45,309 Sudah tentu! 538 00:28:45,392 --> 00:28:47,060 Aku akan nyalakan api lagi. 539 00:28:47,144 --> 00:28:48,187 Api. 540 00:28:49,813 --> 00:28:53,150 Hei. 541 00:28:53,233 --> 00:28:54,693 Hei, lihat ini. 542 00:28:58,447 --> 00:29:01,909 Begitu cara nyalakan api. Tak perlukan dua orang lagi. 543 00:29:01,992 --> 00:29:05,204 Tak sangka sudah berapa banyak aku buang masa mengetuk batu. Ini menakjubkan! 544 00:29:05,287 --> 00:29:08,457 Ini menjimatkan masa, dan sangat mudah. 545 00:29:08,540 --> 00:29:10,000 Jari aku takkan rosak lagi. 546 00:29:10,083 --> 00:29:11,543 Keluarga Betterman sangat... 547 00:29:20,928 --> 00:29:25,349 Itu pun kau. Aku cari kau merata-rata. 548 00:29:25,432 --> 00:29:28,727 Tingginya di sini! 549 00:29:28,810 --> 00:29:31,480 Adakah aku berbau pelik bagi kau? 550 00:29:32,022 --> 00:29:34,525 Bau kau berbeza. 551 00:29:34,608 --> 00:29:36,360 Seperti batu sungai... 552 00:29:37,361 --> 00:29:39,154 dengan sedikit lumut. 553 00:29:40,197 --> 00:29:41,907 Apakah tanda di pergelangan tangan kau? 554 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Cuma parut. 555 00:29:43,867 --> 00:29:44,868 Parut? 556 00:29:44,952 --> 00:29:47,412 Ya, daripada kepitan ketam. Tiada masalah pun. 557 00:29:47,496 --> 00:29:49,081 Dan itu? 558 00:29:49,706 --> 00:29:50,707 Cacing cukur. 559 00:29:50,791 --> 00:29:52,751 - Bagaimana dengan yang itu? - Kalajengking. 560 00:29:52,835 --> 00:29:55,379 Ular sawa, ular langit, gunung berapi, 561 00:29:55,462 --> 00:29:56,630 pengakhiran dunia, 562 00:29:56,713 --> 00:30:00,050 Adik perempuan aku. Dia suka menggigit. 563 00:30:00,133 --> 00:30:02,803 Ayah aku tidak tahu parut yang ini. 564 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 Jari kacang. 565 00:30:07,266 --> 00:30:10,185 Setiap parut hasil daripada pengembaraan! 566 00:30:10,269 --> 00:30:12,855 Ibubapa aku tak benarkan parut ada di tubuh aku. 567 00:30:12,938 --> 00:30:15,899 Itulah sebab mereka membina tembok. Untuk menjaga keselamatan aku. 568 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 Kau tak boleh keluar daripada tembok? 569 00:30:20,946 --> 00:30:24,366 Tidak, sejak apa yang berlaku pada keluarga Guy. 570 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 Jadi, ladang ini... 571 00:30:28,620 --> 00:30:30,831 seperti gua kau. 572 00:30:30,914 --> 00:30:32,416 Kau sama seperti aku! 573 00:30:33,750 --> 00:30:34,751 Ayuh. 574 00:30:36,795 --> 00:30:39,381 Ini tunggangan kau? 575 00:30:39,464 --> 00:30:40,924 Bukan, milik ayah aku. 576 00:30:45,929 --> 00:30:48,015 Dengar dengkuran bayinya. 577 00:30:48,098 --> 00:30:50,642 - Nampak Buaya Babi di sebelah sana? - Ya. 578 00:30:50,726 --> 00:30:52,561 - Mahu melompat melepasinya? - Ya. 579 00:30:55,022 --> 00:30:56,440 Whoo! 580 00:30:56,523 --> 00:30:58,817 - Nampak ayam laut di sebelah sana? - Ya. 581 00:30:58,901 --> 00:31:00,110 - Mahu melompat melepasinya? - Ya! 582 00:31:00,777 --> 00:31:01,987 Whoo! 583 00:31:02,070 --> 00:31:03,947 - Nampak tembok itu? - Ya! 584 00:31:04,031 --> 00:31:05,991 - Mahu lompat melepasinya? - Ya! 585 00:31:06,074 --> 00:31:09,161 Tidak! Eep, aku tidak dibenarkan keluar ke luar tembok. 586 00:31:09,244 --> 00:31:11,997 Jangan risau. Kita akan kembali sebelum kantoi. 587 00:31:28,889 --> 00:31:30,557 Kau tak apa-apa? 588 00:31:30,641 --> 00:31:32,809 Whoo-hoo! 589 00:31:32,893 --> 00:31:36,563 Ya tuhan! Jantung aku berdebar-debar! Aku rasa sangat lega! 590 00:31:37,314 --> 00:31:39,900 Mari kita lompat lagi. 591 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 Whoo! 592 00:31:44,863 --> 00:31:46,365 Sedia? 593 00:31:46,448 --> 00:31:47,449 Mari lakukannya. 594 00:31:49,409 --> 00:31:50,953 Ya! 595 00:31:51,036 --> 00:31:52,955 Lagi! Sesuatu yang lebih besar! 596 00:31:53,038 --> 00:31:54,331 Uh... 597 00:31:54,414 --> 00:31:56,375 Puan Betterman. 598 00:31:56,458 --> 00:31:59,169 Kami baru memeriksa penemuan baru itu. Penemuan baru itu untuk apa? 599 00:31:59,253 --> 00:32:01,880 Itu... 600 00:32:01,964 --> 00:32:03,799 Apa kata kau tanya saja pada Phil? 601 00:32:03,882 --> 00:32:06,593 Dia meluangkan banyak masa di situ. 602 00:32:06,677 --> 00:32:09,012 Lagi satu, ini. 603 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 Aku rasa mungkin kau mahu memilikinya. 604 00:32:11,723 --> 00:32:13,684 Ini gambar lama keluarga kita. 605 00:32:15,394 --> 00:32:16,687 Oh. 606 00:32:16,770 --> 00:32:17,855 Terima kasih. 607 00:32:18,939 --> 00:32:21,608 Whoa! 608 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Ke mana benda ini bawa pergi? 609 00:32:24,236 --> 00:32:28,156 Ayah, bagaimana jika aku terlepas sesuatu? Aku mahu kembali ke dalam. 610 00:32:28,240 --> 00:32:31,451 Tidak, Thunk. Bermainlah dengan Douglas. Dia terasa diabaikan. 611 00:32:31,535 --> 00:32:34,788 Dia sedih kerana tiada orang meluangkan waktu bersama-sama lagi. 612 00:32:37,165 --> 00:32:39,293 Baiklah, kau nak main tangkap-tangkap Douglas? 613 00:32:39,376 --> 00:32:42,796 Baiklah, pergi tangkap! 614 00:32:43,213 --> 00:32:44,840 Oh! 615 00:32:44,923 --> 00:32:47,259 Aku minta maaf! 616 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 Aku mahu kembali ke tingkap! 617 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Hei! Itu pun kau! 618 00:32:53,473 --> 00:32:56,435 Grug! Sebelah sini. 619 00:32:56,518 --> 00:32:58,312 Mari bersiar-siar. 620 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Grug. Gruggers. 621 00:33:00,480 --> 00:33:01,565 G-G-G-Grug. 622 00:33:01,648 --> 00:33:02,649 Grug. 623 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Grug? Grug. 624 00:33:06,320 --> 00:33:08,030 Nak ikut bersiar-siar? 625 00:33:08,113 --> 00:33:09,907 Sangat mengagumkan, Grug? 626 00:33:09,990 --> 00:33:11,241 Kisah yang lucu, 627 00:33:11,325 --> 00:33:16,997 segala yang kau lihat sebelum ini di gurun tandus sangat menyedihkan dan tak berdaya. 628 00:33:17,080 --> 00:33:18,498 Itu bukan kisah yang lucu. 629 00:33:18,582 --> 00:33:20,834 Tapi dengan kekuatan pemikiran yang tinggi, 630 00:33:20,918 --> 00:33:25,297 aku menjumpai cara mendapatkan sumber air daripada gunung tinggi itu 631 00:33:25,380 --> 00:33:26,507 untuk mengalir ke sini. 632 00:33:26,590 --> 00:33:27,799 Sungguh mengagumkan. 633 00:33:27,883 --> 00:33:31,428 Aku mengubah gurun tandus menjadi oasis yang subur. 634 00:33:31,512 --> 00:33:33,972 Sekarang kami dapat air sebanyak mana yang kami mahukan. 635 00:33:34,056 --> 00:33:36,475 Sekarang, kami bercadang nak bina sumber air yang baru... 636 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 - Pisang. - Tidak! 637 00:33:38,519 --> 00:33:39,728 Ow. 638 00:33:39,811 --> 00:33:40,938 Kenapa kau tampar tangan aku? 639 00:33:41,021 --> 00:33:44,525 Maaf, aku ingatkan kau bahawa di sini ada peraturan. 640 00:33:44,608 --> 00:33:46,360 Kami tak makan pisang. 641 00:33:46,443 --> 00:33:49,696 Kenapa pula? Pisang ada merata-rata! 642 00:33:49,780 --> 00:33:53,116 Lihat! Ada semangkuk pisang di sana. Untuk siapakah itu? 643 00:33:53,200 --> 00:33:55,577 Grug, kita asyik bercakap tentang buah seharian. 644 00:33:55,661 --> 00:33:56,870 Atau... 645 00:33:56,954 --> 00:33:59,164 kau mahu melihat sesuatu yang hebat? 646 00:33:59,248 --> 00:34:00,499 Entahlah. 647 00:34:14,179 --> 00:34:16,639 Hei, kau mencari kudapan? 648 00:34:16,723 --> 00:34:20,686 Aku mahu mengemas sedikit. Aku sedar kami telah membuat sepah disini. 649 00:34:20,768 --> 00:34:24,690 Tidak, aku tidak menyedarinya. 650 00:34:24,773 --> 00:34:27,693 Kau boleh letak saja di tempat pelupusan sampah. 651 00:34:27,775 --> 00:34:29,777 Bijak. 652 00:34:33,489 --> 00:34:34,574 Bagus. 653 00:34:34,658 --> 00:34:38,161 Kami tak mahu kau berfikir bahawa kami keluarga yang biadap. 654 00:34:39,955 --> 00:34:41,831 Biadap. 655 00:34:41,915 --> 00:34:43,750 Sandy, lepaskan. 656 00:34:44,458 --> 00:34:46,210 Lepaskan! 657 00:34:46,295 --> 00:34:48,088 Kanak-kanak, kan? 658 00:34:48,172 --> 00:34:51,382 Jadi, Ugga, kau mesti rindukan kehidupan liar. 659 00:34:51,466 --> 00:34:53,844 - Benarkan? Dengan memburu... - Tak juga. 660 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 - ...dan berkumpul... - Tak juga. 661 00:34:56,346 --> 00:34:58,182 ...menyalak pada bulan. 662 00:34:59,558 --> 00:35:00,893 Tidak sama sekali. 663 00:35:00,976 --> 00:35:03,604 Sejujurnya, di luar sana sangat teruk. 664 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 Jika tiada sesiapa mati sebelum sarapan, Itu merupakan satu kemenangan. 665 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 Di sini lebih baik. 666 00:35:10,360 --> 00:35:11,570 Oh. 667 00:35:11,653 --> 00:35:12,821 Sangat bagus. 668 00:35:14,406 --> 00:35:15,449 Ya. 669 00:35:15,532 --> 00:35:19,536 Sebenarnya, Grug dan aku berfikir bahawa mungkin kami... 670 00:35:19,620 --> 00:35:22,289 Aku hampir terlupa! Aku buatkan ini untuk kau. 671 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 - Bakul? - Mm-hmm. 672 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 Ia lebih kurang bakul untuk mengembara. 673 00:35:26,960 --> 00:35:28,337 Bakul mengambara? 674 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 Ya, ketika dalam perjalanan. 675 00:35:29,922 --> 00:35:34,301 Ada buah-buahan, kacang, sabun dan bantal leher. 676 00:35:34,843 --> 00:35:38,639 Bakul ini sangat hebat... dalam perjalanan. 677 00:35:39,389 --> 00:35:40,766 Terima kasih. 678 00:35:40,849 --> 00:35:43,810 Ini yang kami mampu berikan kerana kau membawa Guy pulang ke rumah. 679 00:35:43,894 --> 00:35:45,187 - Rumah? - Rumah. 680 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Guy? 681 00:35:46,355 --> 00:35:47,689 Rumah Guy. Kau pun tahu itu. 682 00:35:47,773 --> 00:35:49,858 Aku kena pergi. Jumpa waktu makan malam nanti. 683 00:35:55,656 --> 00:35:58,575 Ya! 684 00:35:58,659 --> 00:36:02,204 Whoo! 685 00:36:02,829 --> 00:36:04,414 Ooh! 686 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Huh? Whoa! 687 00:36:08,252 --> 00:36:12,047 Whoa. 688 00:36:12,130 --> 00:36:15,384 - Yeah! - Whoo! 689 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 Yeah! 690 00:36:22,349 --> 00:36:24,101 Whoa! 691 00:36:35,779 --> 00:36:37,906 Ooh! 692 00:36:37,990 --> 00:36:40,951 Ahh! Eep! 693 00:36:44,121 --> 00:36:45,622 Eep? 694 00:37:00,220 --> 00:37:03,724 Ow. 695 00:37:05,058 --> 00:37:06,310 Aku ada parut. 696 00:37:06,393 --> 00:37:07,436 Kau ada parut! 697 00:37:07,519 --> 00:37:09,271 - Aku ada parut! - Yeah! 698 00:37:09,354 --> 00:37:10,522 Ow! 699 00:37:13,317 --> 00:37:16,278 Jangan beritahu Puan Betterman, 700 00:37:16,361 --> 00:37:19,948 ketika dia menyangka aku bekerja keras di bawah terik matahari, 701 00:37:20,032 --> 00:37:21,867 tapi sebenarnya aku di sini, 702 00:37:21,950 --> 00:37:23,368 Gua kesayangan aku. 703 00:37:23,994 --> 00:37:26,580 Sangat panas dalam ini. 704 00:37:26,663 --> 00:37:30,626 Grug, mungkin kau akan lebih selesa jika kau menanggalkan baju bulu kau. 705 00:37:30,709 --> 00:37:32,044 Aku sudah menanggalkannya. 706 00:37:32,878 --> 00:37:33,879 Benar. 707 00:37:33,962 --> 00:37:38,550 Ya, ini tempat bagi seorang ayah untuk melepaskan tekanan kerana kekusutan keluarga 708 00:37:38,634 --> 00:37:41,136 Bertenang, santailah bersama Bro, 709 00:37:41,220 --> 00:37:43,722 itupun jika dia ada Bro. 710 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Mahu susu jerung lagi? 711 00:37:45,474 --> 00:37:50,145 Jadi, kau datang ke sini untuk bersembunyi daripada keluarga kau? 712 00:37:50,229 --> 00:37:53,690 Bukan sembunyi tapi bantu. Aku bantu keluarga aku. 713 00:37:57,486 --> 00:38:00,239 Jadi, 714 00:38:00,322 --> 00:38:01,865 bagaimana ini boleh membantu keluarga kau? 715 00:38:01,949 --> 00:38:03,325 Ya. 716 00:38:03,408 --> 00:38:07,829 Di sinilah aku menemui jalan penyelesaian bagi masalah terbesar keluarga aku. 717 00:38:09,248 --> 00:38:10,415 Baik. 718 00:38:10,499 --> 00:38:14,044 Jadi, rasa tenang? Selesa? 719 00:38:14,127 --> 00:38:16,547 Adakah idea sudah timbul? 720 00:38:18,507 --> 00:38:20,092 Kau ada masalah? 721 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 Aku tiada apa-apa masalah. 722 00:38:22,261 --> 00:38:24,721 Ayuh, Grug. Aku nampak kau bersedih. 723 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 Kau ada masalah apa? 724 00:38:25,931 --> 00:38:27,933 Aku kepanasan. Itulah masalah aku. 725 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Ketuk. 726 00:38:29,476 --> 00:38:32,688 Aku ketuk pintu ni. Bukalah! 727 00:38:32,771 --> 00:38:34,439 Tidak. 728 00:38:34,523 --> 00:38:36,775 - Bukalah untuk aku. - Tidak. 729 00:38:36,859 --> 00:38:40,028 - Kongsi dengan aku. - Aku tak mahu. Aku kepanasan. 730 00:38:40,112 --> 00:38:41,405 Kongsikan masalah kau. 731 00:38:41,488 --> 00:38:42,906 Aku tiada apa-apa masalah. 732 00:38:42,990 --> 00:38:44,449 Kau yang bermasalah. 733 00:38:44,533 --> 00:38:46,743 Ceritakan pada aku masalah kau. 734 00:38:46,827 --> 00:38:48,161 - Aku tidak... - Ceritakan pada aku. 735 00:38:48,245 --> 00:38:49,121 - Aku tiada... - Ceritakan pada aku. 736 00:38:49,204 --> 00:38:50,539 - Aku tiada... - Ceritakan pada aku. 737 00:38:50,622 --> 00:38:52,708 Aku tak suka tinggal di sini, faham? 738 00:38:52,791 --> 00:38:55,586 Kelompok aku sudah berpecah. Tiada sesiapa mahu tidur berkerumun lagi. 739 00:38:55,669 --> 00:38:57,754 Kau tak benarkan aku makan pisang. 740 00:38:57,838 --> 00:39:00,632 Guy berikan Eep sebiji batu. Dia mencium tangan aku. 741 00:39:00,716 --> 00:39:02,843 Mereka bercadang mahu meninggalkan kelompok. 742 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 Aku sama sekali tidak menyukai kau! 743 00:39:04,511 --> 00:39:06,638 Sekarang, itu baru menarik. 744 00:39:06,722 --> 00:39:09,808 Mungkin aku kena mengenali kau dengan lebih mendalam. 745 00:39:09,892 --> 00:39:12,853 Tidak, bukan yang itu. Tapi tentang Eep dan Guy. 746 00:39:12,936 --> 00:39:16,064 Guy cuba membawa anak aku pergi. 747 00:39:16,148 --> 00:39:19,276 Luahan daripada sesama bapa, Aku pun risau tentang anak perempuan aku. 748 00:39:19,359 --> 00:39:22,112 Dia sangat kesunyiaan sebelum Guy kembali ke sini. 749 00:39:22,196 --> 00:39:23,322 Ya. 750 00:39:23,405 --> 00:39:25,908 Hampir kepada Guy punca masalah. 751 00:39:25,991 --> 00:39:29,328 Sebentar, aku terfikir benda yang sama kau katakan. 752 00:39:29,411 --> 00:39:31,205 Ya. Tidak. 753 00:39:31,288 --> 00:39:32,873 Entahlah. Panas. 754 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 Kau mencadangkan... 755 00:39:34,708 --> 00:39:38,378 kami mengambil Guy daripada kau supaya Dawn tidak kesunyiaan 756 00:39:38,462 --> 00:39:41,381 dan Eep akan tetap bersama kelompok kau? 757 00:39:42,382 --> 00:39:44,218 Benarkah? 758 00:39:44,301 --> 00:39:47,262 Grug, itu idea yang sangat bernas. 759 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 Kau sudah berjaya! Kau telah menyelesaikan masalah kita. 760 00:39:50,474 --> 00:39:53,060 Mana ada. Benarkah? 761 00:39:53,143 --> 00:39:54,770 Jadi, kita telah bersepakat? 762 00:39:56,480 --> 00:39:57,523 Setuju. 763 00:40:03,111 --> 00:40:06,198 Hei, Ugga! Aku baru saja berseronok dengan Phil! 764 00:40:06,281 --> 00:40:09,409 Lihat aku. Berdiri tegak, mempunyai banyak idea. 765 00:40:09,493 --> 00:40:11,078 Kau nak tahu, Phil seorang pendengar yang baik. 766 00:40:11,161 --> 00:40:14,456 Dia mendapat idea ketika mendengar kata-kata aku. 767 00:40:18,001 --> 00:40:19,044 Heh. 768 00:40:19,127 --> 00:40:22,756 Keluarga Bettermans mahu kita pergi tanpa Guy. 769 00:40:22,840 --> 00:40:26,134 - Kau rasa begitu? - Kita tak pernah buat begitu. 770 00:40:26,218 --> 00:40:28,136 - Jadi... - Guy merupakan ahli kelompok kita. 771 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 Lebih kurang begitu. 772 00:40:29,304 --> 00:40:32,599 Boleh kau bayangkan apa yang akan terjadi pada Eep? Dia pasti akan sedih. 773 00:40:32,683 --> 00:40:34,142 Pada awalnya saja. 774 00:40:34,226 --> 00:40:36,228 Mereka fikir kita cuma orang gua yang biasa-biasa. 775 00:40:36,311 --> 00:40:39,481 Mereka anggap kita bodoh dengan menukarkan Guy demi sebuah bakul. 776 00:40:40,315 --> 00:40:43,151 Dia cuba membuatkan aku terfikir bahawa itu adalah idea aku. 777 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 - Itu idea yang bagus. - Betterman. 778 00:40:46,530 --> 00:40:48,365 Kita takkan buat begitu! 779 00:40:48,448 --> 00:40:50,617 - Jadi kita telah bersepakat? - Betterman. 780 00:40:50,701 --> 00:40:52,703 Mereka mesti terfikir bahawa kita bodoh. 781 00:40:52,786 --> 00:40:55,831 Kau berjaya menyelesaikannya, Grug. Kau bukan orang yang bodoh. 782 00:40:55,914 --> 00:40:57,457 - Betterman! - Betterman! 783 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 - Betterman! - Betterman! 784 00:41:00,669 --> 00:41:02,963 Betterman! 785 00:41:06,967 --> 00:41:08,927 Mungkin kita patut bertenang, sayang. 786 00:41:10,596 --> 00:41:14,141 Kita kena fokus. Kita kena bawa Guy keluar daripada sini. 787 00:41:14,224 --> 00:41:15,851 Tapi sebelum itu, 788 00:41:15,934 --> 00:41:20,355 ada sesuatu yang aku ingin lakukan sejak daripada dulu. 789 00:41:24,985 --> 00:41:28,614 Aku tak percaya mereka masih menyimpan album gambar lama ini. 790 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 Itulah keluarga Betterman. 791 00:41:30,574 --> 00:41:34,453 Ini ibu aku, ini ayah aku, ini adalah aku. 792 00:41:35,996 --> 00:41:37,873 Ya, aku faham. Aku masih kurus ketika itu. 793 00:41:41,376 --> 00:41:44,713 Di sini sangat menyeronokkan, Belt? 794 00:41:46,965 --> 00:41:48,300 Shh! 795 00:41:55,307 --> 00:41:57,935 Whee! 796 00:41:58,018 --> 00:42:00,270 Shh. 797 00:42:02,231 --> 00:42:04,733 Adakah itu ayah aku? Tolong sembunyikan aku! 798 00:42:04,816 --> 00:42:06,026 Tuan Betterman? 799 00:42:07,486 --> 00:42:08,612 "Tuan Betterman"? 800 00:42:08,695 --> 00:42:12,282 Itu cuma Guy. Hai, Guy! 801 00:42:12,366 --> 00:42:13,575 Hei, kau. 802 00:42:13,659 --> 00:42:16,078 - Ke mana kau pergi? - Aku bawa Chunky bersiar-siar. 803 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 - Bersiar-siar! - Bersiar-siar? 804 00:42:18,372 --> 00:42:19,831 Kami menunggang Death... 805 00:42:19,915 --> 00:42:21,333 - Di luar tembok. - ...Cat! 806 00:42:21,416 --> 00:42:24,837 Kau bawa Dawn bersiar-siar 807 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 - di luar tembok? - Ya. 808 00:42:26,713 --> 00:42:28,882 Keluarga Bettermans tak benarkan Dawn keluar daripada tembok. 809 00:42:28,966 --> 00:42:32,386 Mereka membina tembok itu atas sebab tertentu, untuk pasti semua orang selamat. 810 00:42:32,469 --> 00:42:33,804 Guy, bertenang. 811 00:42:33,887 --> 00:42:37,516 Ya, Guy, bertenanglah. 812 00:42:38,267 --> 00:42:39,309 Kenapa dengan dia? 813 00:42:39,393 --> 00:42:41,144 Itu kesan sengatan lebah. 814 00:42:41,228 --> 00:42:43,438 - Sengatan lebah? - Sengatan lebah! 815 00:42:43,522 --> 00:42:44,648 Apa... 816 00:42:45,774 --> 00:42:47,609 - Ia cuma sengatan yang kecil. - "Kecil"? 817 00:42:47,693 --> 00:42:50,696 Hei, kau bukan boss aku. 818 00:42:50,779 --> 00:42:51,905 Ini sangat parah... 819 00:42:51,989 --> 00:42:53,282 Shh. 820 00:42:53,365 --> 00:42:56,243 Eep, ini sengatan lebah yang parah! 821 00:42:56,326 --> 00:42:58,453 - "ini sengatan lebah yang parah." - Dia akan baik-baik saja. 822 00:42:58,537 --> 00:42:59,830 Tidak, dia takkan baik. 823 00:42:59,913 --> 00:43:01,582 - Aku baik-baik saja. - Dawn! 824 00:43:01,665 --> 00:43:05,377 Eep, tindakan kau kurang bijak. Kecederaan dia mungkin akan lebih parah. 825 00:43:05,460 --> 00:43:07,379 Kau kena berfikir sebelum bertindak! 826 00:43:07,462 --> 00:43:10,048 Kenapa kau bersikap begini? Kau sukakan pengembaraan. 827 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 Tidak! Aku tak suka benda menyebabkan kematian. Situasi sudah berbeza sekarang. 828 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 Tapi dia perlu keluar. 829 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 Dia seperti aku. Ini gua dia! 830 00:43:18,640 --> 00:43:21,185 Tidak, dia bukan seperti kau. Ini bukan gua dia! 831 00:43:21,268 --> 00:43:22,644 Dia bukan gadis gua. 832 00:43:24,605 --> 00:43:26,023 "Gadis gua"? 833 00:43:31,069 --> 00:43:33,447 Apa maksud kau "gadis gua"? 834 00:43:33,530 --> 00:43:35,324 Aku akan tunjukkan pada dia apa itu gadis gua! 835 00:43:43,790 --> 00:43:46,251 Aku pasti kamu semua mesti lapar. 836 00:43:46,335 --> 00:43:48,504 Chef Hope telah masak sepanjang hari. 837 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 Makanan ini sangat sedap, Puan Better-mom. 838 00:43:52,216 --> 00:43:54,468 Kau makan bunga hiasan. 839 00:43:56,970 --> 00:43:58,013 Wow. 840 00:43:58,096 --> 00:44:00,933 Grug, Ugga, apa yang kalian nak makan? 841 00:44:01,016 --> 00:44:02,142 Kami sudah kenyang. 842 00:44:02,226 --> 00:44:04,811 Ya, kami sudah makan sesuatu semasa perjalanan ke sini. 843 00:44:04,895 --> 00:44:06,939 Maaf. 844 00:44:07,022 --> 00:44:08,398 Eh... 845 00:44:08,482 --> 00:44:09,608 Baik. 846 00:44:09,691 --> 00:44:10,692 Lihat! 847 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 - Oh! - Guy dan Dawn ada di sini... 848 00:44:13,028 --> 00:44:14,780 ...bersama-sama. 849 00:44:16,448 --> 00:44:17,824 Kau boleh lakukan ini? 850 00:44:17,908 --> 00:44:19,952 Cuba sembunyikan tangan raksaksa kau. 851 00:44:20,035 --> 00:44:21,119 Sudah. 852 00:44:26,166 --> 00:44:29,044 Selamat datang, Eep. Tempat duduk kau di sini bersebelahan... 853 00:44:29,127 --> 00:44:30,128 Nenek. 854 00:44:31,922 --> 00:44:34,800 Kita belum selesai. Kau memanggil aku gadis gua. 855 00:44:34,883 --> 00:44:37,553 Tapi kau memang gadis gua. 856 00:44:38,929 --> 00:44:42,015 Tapi cara kau sebut "gadis gua" seperti menjijikkan. 857 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 Apa yang tak kena dengan orang gua, Guy? 858 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 Tiada masalah dengan orang gua. 859 00:44:47,187 --> 00:44:48,897 Mahu aku ambilkan tuala atau peralatan makan atau sesuatu? 860 00:44:51,859 --> 00:44:53,110 Tak mengapa. 861 00:44:53,193 --> 00:44:54,528 Kenapa kau bersikap begini? 862 00:44:54,611 --> 00:44:56,530 Aku bersikap seperti gadis gua, Guy. 863 00:44:56,613 --> 00:44:58,615 Tapi aku rasa ini sudah tidak cukup baik untuk kau lagi. 864 00:44:58,699 --> 00:44:59,741 Aku tak pernah kata begitu. 865 00:44:59,825 --> 00:45:02,578 Grug, mari kita manfaatkan peluang ini membahaskan tentang idea terbaik kau. 866 00:45:02,661 --> 00:45:03,745 Apa? 867 00:45:03,829 --> 00:45:05,622 Grug merasakan dan aku pun bersetuju, 868 00:45:05,706 --> 00:45:09,001 bahawa Guy patut bersama kelompoknya sendiri, manusia beradab. 869 00:45:09,084 --> 00:45:10,794 Dan Eep patut bersama kelompoknya tersendiri. 870 00:45:10,878 --> 00:45:13,839 - Jadi kami telah buat persepakatan. - Ulang sekali lagi? 871 00:45:13,922 --> 00:45:14,965 - Persepakatan apa? - Persepakatan dia! 872 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 - Idea kau. - Idea kau? 873 00:45:17,885 --> 00:45:20,304 Guy tinggal bersama kami, dan Eep tinggal bersama kelompoknya. 874 00:45:20,387 --> 00:45:21,680 Grug yang kata begitu bukan aku. 875 00:45:21,763 --> 00:45:24,099 - Kau cuba membuang aku? - Sungguh, ayah? 876 00:45:24,183 --> 00:45:25,601 Manada, sayang! Ayah tak fikir begitu. 877 00:45:25,684 --> 00:45:27,978 Dia membuatkan ayah berfikir begitu. 878 00:45:28,061 --> 00:45:29,479 Dia memerangkap ayah! 879 00:45:29,563 --> 00:45:31,607 Dia membawa ayah ke satu gua rahsia, 880 00:45:31,690 --> 00:45:32,983 dan dia memerangkap aku. 881 00:45:33,066 --> 00:45:34,401 Gua rahsia apa? 882 00:45:34,484 --> 00:45:37,196 Tempat aku untuk melarikan diri. 883 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 Melarikan diri daripada siapa? 884 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Daripada kau! 885 00:45:40,657 --> 00:45:42,743 - Apa? - Kami semua memikirkan itu. 886 00:45:42,826 --> 00:45:44,703 - Tergamak kau? - Tergamak kau! 887 00:45:44,786 --> 00:45:46,246 Tergamak kamu berdua! 888 00:45:46,330 --> 00:45:48,832 Kamu berdua cuba menjodohkan aku dengan Guy? 889 00:45:48,916 --> 00:45:50,334 Kenapa dengan tangan kau? 890 00:45:50,417 --> 00:45:52,211 Aku di sengat lebah! 891 00:45:52,294 --> 00:45:53,921 Di luar tembok! 892 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 - Kau keluar daripada tembok? - Di luar tembok? 893 00:45:56,507 --> 00:45:58,717 - Ini semua salah kau! - Salah kami? 894 00:45:58,800 --> 00:45:59,801 Boleh aku katakan sesuatu? 895 00:45:59,885 --> 00:46:01,011 - Tidak! - Baik. 896 00:46:01,094 --> 00:46:03,180 Tak sangka kau sanggup buat persepakatan begitu. 897 00:46:03,263 --> 00:46:05,724 - Apa yang mereka buat pada kau? - Aku ada parut. 898 00:46:05,807 --> 00:46:07,017 Anak kita! 899 00:46:07,100 --> 00:46:08,477 Tempat itu sangat panas. 900 00:46:08,560 --> 00:46:11,355 Aku kenyang dengan susu jerung. Aku telah berbogel! 901 00:46:11,438 --> 00:46:13,023 Kenapa, Phil? Kenapa? 902 00:46:13,106 --> 00:46:16,944 Kerana privasi merupakan keutamaan individu. Motto tak rasmi. 903 00:46:17,027 --> 00:46:19,571 Ya, nampaknya kita semua ada sesuatu yang perlu dirahsiakan. 904 00:46:24,493 --> 00:46:26,745 Itu saja! Ayuh, Guy. Mari pergi. 905 00:46:26,828 --> 00:46:29,456 Sebentar, tadi kau mahu membuang aku, Grug 906 00:46:29,540 --> 00:46:31,250 dan sekarang kau mahu aku ikut bersama kau? 907 00:46:31,333 --> 00:46:32,835 Kau mahu bawa anak aku pergi! 908 00:46:32,918 --> 00:46:36,129 Kau berjanji pada anak aku untuk berikan rama-rama dan anak sungai. 909 00:46:36,213 --> 00:46:37,506 Aha! 910 00:46:37,589 --> 00:46:39,341 Nampak tak? Aku tahu kau mendengarnya. 911 00:46:39,424 --> 00:46:41,301 Tidak ada privasi jika bersama kamu semua. 912 00:46:41,385 --> 00:46:43,387 Maksud kau orang gua? 913 00:46:43,470 --> 00:46:44,555 Aku tak kata begitu. 914 00:46:44,638 --> 00:46:48,684 Fikir positif, Eep, itu saja aku boleh katakan. Banyak perkara lebih baik di sini. 915 00:46:48,767 --> 00:46:53,063 - "Lebih baik"? - Tidak kelaparan, tidak tidur berkerumun. 916 00:46:53,146 --> 00:46:57,401 - Kenapa dengan tidur berkerumun? - Ayuhlah, Eep! Tidur berkerumun sangat berbau! 917 00:46:57,484 --> 00:46:58,735 Bau cinta! 918 00:46:58,819 --> 00:47:01,822 Sekurang-kurangnya aku berbau seperti diri aku. 919 00:47:01,905 --> 00:47:04,032 Bahkan aku tak tahu bagaimana bau kau. 920 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 Bunga dan gerimis. 921 00:47:05,784 --> 00:47:07,619 Bahkan aku tidak mengenali siapa diri kau lagi! 922 00:47:07,703 --> 00:47:10,747 Dengan bau vanilla dan rantai leher bodoh kau itu! 923 00:47:10,831 --> 00:47:13,542 Kerana tempat ini. Tempat ini... 924 00:47:13,625 --> 00:47:16,044 Rumah! Tempat ini adalah rumah! 925 00:47:16,753 --> 00:47:17,754 "Rumah"? 926 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 Inilah tempat yang ibubapa aku suruh aku cari. 927 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 Inilah "Esok". 928 00:47:23,010 --> 00:47:27,472 Sudah jelas, tempat aku bukan di "Esok" ini. 929 00:47:29,683 --> 00:47:31,268 Aku mahu pergi. 930 00:47:31,351 --> 00:47:32,561 Kau mahu ikut bersama aku? 931 00:47:33,437 --> 00:47:34,438 Aku... 932 00:47:35,397 --> 00:47:36,523 Aku tak boleh. 933 00:47:40,068 --> 00:47:42,321 Kalau begitu, aku rasa kita mempunyai dua "Esok". 934 00:47:49,870 --> 00:47:50,871 Eep. 935 00:47:57,544 --> 00:48:00,881 Jadi, sudah bersedia untuk pencuci mulut? 936 00:48:00,964 --> 00:48:02,090 Kan aku sudah beritahu, 937 00:48:02,174 --> 00:48:04,635 kami tak lapar! 938 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 Kau makan sebiji pisang? 939 00:48:06,345 --> 00:48:09,473 Tidak, kami makan semua pisang. 940 00:48:10,098 --> 00:48:13,685 Itu mustahil. 941 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 Tak mustahil bagi orang gua. 942 00:48:16,355 --> 00:48:17,981 Apa yang kau sudah buat? 943 00:48:18,065 --> 00:48:20,067 Itu cuma pisang, Phil. 944 00:48:20,150 --> 00:48:22,611 "Cuma pisang"? "Cuma pisang," dia kata! 945 00:48:22,694 --> 00:48:24,321 Itu satu-satunya peraturan aku! 946 00:48:25,239 --> 00:48:26,823 Tunggu, kita belum selesai. 947 00:48:26,907 --> 00:48:29,201 Ada banyak perkara lagi yang aku mahu katakan pada kau! 948 00:48:29,952 --> 00:48:33,205 Puan Better-mom, Aku nak bawa pencuci mulut aku ke tingkap. 949 00:48:33,789 --> 00:48:36,917 Kau serius? Berapa lama aku tinggal bersama keluarganya? 950 00:48:37,000 --> 00:48:40,087 Dengan debu dan berbau. 951 00:48:40,170 --> 00:48:44,216 Eep? Eep, apa itu kau? 952 00:48:47,135 --> 00:48:48,512 Entahlah. 953 00:48:50,180 --> 00:48:52,474 - Adakah kau memukul dia? - Tidak. 954 00:48:52,558 --> 00:48:53,725 Walaupun aku berniat begitu. 955 00:48:53,809 --> 00:48:57,104 Pisang adalah kunci keselamatan kami. 956 00:48:57,187 --> 00:49:02,609 Pisang membuatkan kami selamat. 957 00:49:02,693 --> 00:49:04,319 Selamat daripada apa? 958 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 Mereka ada di sini... 959 00:49:09,867 --> 00:49:11,451 untuk pisang ini! 960 00:49:11,535 --> 00:49:12,911 Apakah itu, Phil? 961 00:49:12,995 --> 00:49:15,914 Dia datang setiap malam sejak 100 bulan atau lebih. 962 00:49:18,959 --> 00:49:22,171 Aku dapat tahu bahawa pisang boleh membuatkan dia tenang. 963 00:49:27,217 --> 00:49:28,969 Apakah benda yang ada disebalik tembok, Phil? 964 00:49:29,052 --> 00:49:32,723 Setiap malam, dia tak pernah rasa cukup! 965 00:49:37,311 --> 00:49:41,231 Mereka mahukan pisang! 966 00:49:41,315 --> 00:49:43,650 Apa yang ada disebalik tembok, Phil? 967 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 Apa benda itu, Phil? 968 00:49:47,029 --> 00:49:49,031 - Pisang itu untuk siapa? - Apa benda itu? 969 00:49:49,114 --> 00:49:51,700 Aku tak tahu! 970 00:50:03,086 --> 00:50:04,087 Huh? 971 00:50:06,173 --> 00:50:07,799 Itu cuma monyet tinju kecil. 972 00:50:07,883 --> 00:50:10,594 Aku pergi dulu. 973 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 Kau terus memberikan mereka pisang? 974 00:50:15,474 --> 00:50:17,559 Sebentar, aku sedang cuba memahami. 975 00:50:18,352 --> 00:50:21,396 Kau tak tahu selama ini kau jadi kuli 976 00:50:22,898 --> 00:50:24,399 kepada segerombolan monyet? 977 00:50:25,067 --> 00:50:31,615 Memberi pisang bertahun-tahun! 978 00:50:42,751 --> 00:50:43,794 Itu tak bagus. 979 00:50:46,380 --> 00:50:48,590 Tidak! Pergilah! 980 00:50:50,342 --> 00:50:51,343 Phil! 981 00:50:54,388 --> 00:50:57,182 Ayuh! 982 00:51:04,857 --> 00:51:08,861 Douglas, bunga-bunga itu tak sesuai dengan aku. 983 00:51:08,944 --> 00:51:10,779 Apa yang aku terlepas? 984 00:51:12,447 --> 00:51:15,409 Hei, Puan Better-mom, bukankah sebelum ini ada tembok di sana? 985 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 Phil? 986 00:51:20,289 --> 00:51:22,332 Ayah? Guy? 987 00:51:22,416 --> 00:51:23,458 Grug? 988 00:51:25,335 --> 00:51:26,587 Ia sudah hilang. 989 00:51:26,670 --> 00:51:29,131 Tembok itu sudah hilang. Phil sudah hilang. 990 00:51:29,214 --> 00:51:32,259 Ya tuhan, ada sesuatu telah menangkap dia. menangkap mereka semua. 991 00:51:32,342 --> 00:51:33,635 Apa yang patut kita lakukan? 992 00:51:33,719 --> 00:51:37,014 Tiada tanda-tanda mereka. Tapi aku ada jumpa ini. 993 00:51:37,097 --> 00:51:39,725 - Adakah itu bakul aku? - Penglihatan yang bagus. 994 00:51:39,808 --> 00:51:42,060 Sandy boleh mengesan mereka dengan ini. 995 00:51:42,144 --> 00:51:43,437 Sandy, cari. 996 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 Baik, benar. 997 00:51:45,731 --> 00:51:48,692 Kalian pergilah, aku dan Dawn akan tinggal di sini dan memperbaiki tembok. 998 00:51:48,775 --> 00:51:52,029 Atau lebih baik lagi, Dawn, pergi masuk ke dalam bilik panik kau. 999 00:51:52,112 --> 00:51:54,781 Sebenarnya, kita berdua muat masuk ke dalam sana. 1000 00:51:54,865 --> 00:51:57,117 Dia sudah dapat jejak mereka. 1001 00:51:57,201 --> 00:51:58,952 Apa saja yang culik mereka mesti belum pergi jauh. 1002 00:51:59,036 --> 00:52:01,246 Ibu, 1003 00:52:01,830 --> 00:52:02,831 Aku nak ikut juga. 1004 00:52:02,915 --> 00:52:06,418 Dawn, sedar siapa diri kau! Kita bukan seperti mereka. 1005 00:52:06,502 --> 00:52:08,003 Ayah perlukan kita. 1006 00:52:08,086 --> 00:52:09,796 Tunggu, Dawn! 1007 00:52:11,840 --> 00:52:15,219 Dawn, kau akan perlukan bakul mengembara. 1008 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 Ia mempunyai bantal leher. 1009 00:52:17,179 --> 00:52:18,889 Kemana kalian mahu membawa kami? 1010 00:52:18,972 --> 00:52:20,015 Berhenti bercakap! 1011 00:52:20,599 --> 00:52:22,559 Jika kau mahu makan kami, 1012 00:52:22,643 --> 00:52:25,437 kau kena makan yang gemuk itu dulu. Dia yang makan pisang kau. 1013 00:52:25,521 --> 00:52:27,231 Jangan salahkan aku dalam hal ini. 1014 00:52:27,314 --> 00:52:29,274 - Ini semua salah kau! - Salah aku? 1015 00:52:29,358 --> 00:52:30,692 Katakan pada dia, Guy! 1016 00:52:30,776 --> 00:52:33,570 Eep kata aku sudah berubah. 1017 00:52:33,654 --> 00:52:36,365 Aku tidak berubah! Inilah diri aku yang sebenar! 1018 00:52:36,448 --> 00:52:38,367 Kau faham kan maksud aku? 1019 00:52:38,450 --> 00:52:41,495 Apa yang kau lihat, itulah yang kau dapat. Itulah yang kau... 1020 00:52:41,578 --> 00:52:43,372 Itu pun kau. Aku tak nampak kau tadi. 1021 00:52:43,455 --> 00:52:45,332 Lagipula, aku tak perlukan sesiapa pun. 1022 00:52:45,415 --> 00:52:49,378 Baiklah! Kau bukan jenis yang suka diajak bersembang. 1023 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 Aku rasa hanya ada aku dan fikiran aku. 1024 00:52:52,589 --> 00:52:53,841 Catatan pengembaraan. 1025 00:52:53,924 --> 00:52:56,343 Sebenarnya, aku melakukan pengembaraan yang sebenar. 1026 00:52:56,426 --> 00:52:58,470 Sudah berlaku sejak lama. Ada sedikit pembaharuan. 1027 00:52:58,554 --> 00:53:00,180 Ingat tak tentang "Esok" itu? 1028 00:53:00,264 --> 00:53:02,975 Itulah perkara yang aku cari sepanjang hidup aku. 1029 00:53:03,058 --> 00:53:06,812 Tapi, tiba-tiba gadis tercinta aku tak mahu ikut mencari "Esok" itu... 1030 00:53:06,895 --> 00:53:07,896 atau aku. 1031 00:53:07,980 --> 00:53:10,649 Perempuan sangat sulit. 1032 00:53:10,732 --> 00:53:13,485 Diariku, hei ini aku. 1033 00:53:13,569 --> 00:53:15,571 Ingat tak apa yang aku katakan tentang takdir? 1034 00:53:15,654 --> 00:53:18,490 Takdir itu bodoh dan penipu.. 1035 00:53:18,574 --> 00:53:20,784 Takdir fikir bahawa ia lebih baik daripada kau. 1036 00:53:20,868 --> 00:53:22,911 Takdir mahu tinggal bersama... 1037 00:53:22,995 --> 00:53:26,540 Keluarga Betterman! Mereka sangat hebat. Maksud aku, kau pernah lihat rumah pokok mereka? 1038 00:53:26,623 --> 00:53:29,168 Apa yang bagusnya tinggal atas pokok? 1039 00:53:29,251 --> 00:53:31,712 Mandi, api segera, makanan yang banyak, dan... 1040 00:53:31,795 --> 00:53:33,213 "Privasi." 1041 00:53:33,297 --> 00:53:34,631 Itu satu benda yang jelas. 1042 00:53:34,715 --> 00:53:36,258 - Ia sudah berakhir! - ...berakhir! 1043 00:53:36,341 --> 00:53:37,467 - Baik! - Baik! 1044 00:53:37,551 --> 00:53:38,802 - Siapa kisah? - Bukan aku. 1045 00:53:45,601 --> 00:53:48,520 Kau tak apa-apa? 1046 00:53:48,604 --> 00:53:51,273 - Huh? - Sangat terang di luar ini. 1047 00:53:51,356 --> 00:53:54,359 Aku mahu melihat jendela. Aku mahu melihatnya sebentar! 1048 00:53:56,820 --> 00:53:58,280 Oh. 1049 00:53:58,363 --> 00:54:00,282 Hei, bakul mengembara aku! 1050 00:54:00,365 --> 00:54:03,076 Tingkap mengembara. 1051 00:54:03,160 --> 00:54:07,080 Ugga, boleh suruh anak kau supaya tangan yang kotornya tidak menyentuh barang aku. 1052 00:54:07,164 --> 00:54:09,875 Dengar sini, aku rasa sangat menyesal atas kejadian semasa makan malam tadi, 1053 00:54:09,958 --> 00:54:12,461 terhadap ibu aku, kau dan Guy. 1054 00:54:12,544 --> 00:54:14,046 Oh. 1055 00:54:14,129 --> 00:54:16,965 Tak mengapa, aku baik-baik saja. Perkara sudah terjadi! 1056 00:54:18,342 --> 00:54:21,178 Kau nak tahu, Guy dan aku, kami terlalu berbeza. 1057 00:54:21,261 --> 00:54:25,849 kau dan aku berbeza, dan kita boleh berkawan, kan? 1058 00:54:25,933 --> 00:54:27,309 Ya. 1059 00:54:27,392 --> 00:54:29,645 Tapi ia sangat rumit. 1060 00:54:29,728 --> 00:54:31,313 Dia itu budak lelaki. 1061 00:54:31,396 --> 00:54:34,483 Dia bodoh. 1062 00:54:34,566 --> 00:54:35,817 Kau tahu kan, ia berbeza. 1063 00:54:35,901 --> 00:54:38,320 Apalah sangat kan? Masalah budak lelaki? 1064 00:54:38,403 --> 00:54:41,740 Pada zaman aku, kami tak pernah ada masalah lelaki. 1065 00:54:41,823 --> 00:54:46,578 Kerana kami tiada budak lelaki, atau orang dewasa atau pakaian. 1066 00:54:46,662 --> 00:54:50,499 Kami adalah kaum pahlawan wimmins. [Wanita] 1067 00:54:50,582 --> 00:54:53,210 The Thunder Sisters! 1068 00:54:54,545 --> 00:54:56,463 Apa itu Thunder Sister? 1069 00:54:56,547 --> 00:54:59,341 Hanya kisah sebelum tidur nenek. 1070 00:54:59,424 --> 00:55:00,676 Kisah benar! 1071 00:55:00,759 --> 00:55:04,137 Baik, Dawn, berhenti bercakap dengan perempuan gila itu. 1072 00:55:04,763 --> 00:55:07,224 Kita takkan menyeberangi ke sana, kan? 1073 00:55:07,307 --> 00:55:09,184 Ya, Sandy dapat menjejaki mereka. 1074 00:55:09,268 --> 00:55:11,645 Mesti ada cara lebih baik, kan? 1075 00:55:11,728 --> 00:55:16,275 Mungkin ada jalan yang lebih baik dan tidak dipenuhi dengan jerung darat. 1076 00:55:16,358 --> 00:55:17,359 Dengar sini, 1077 00:55:17,442 --> 00:55:21,071 tugas kau menguruskan bakul hadiah, dan tugas aku menguruskan jejak para lelaki. 1078 00:55:21,154 --> 00:55:22,155 Kita menyeberang! 1079 00:55:22,239 --> 00:55:25,576 Tidak, kita takkan menyeberang sungai ini! 1080 00:55:25,659 --> 00:55:27,828 Kucing aku, peraturan aku. Kita akan menyeberang. 1081 00:55:28,412 --> 00:55:30,497 - Mungkin kita patut undi? - Mengelililingi! 1082 00:55:30,581 --> 00:55:32,749 - Whoa! - Menyeberang! 1083 00:55:32,833 --> 00:55:34,209 Mengelililingi! 1084 00:55:34,793 --> 00:55:36,712 - Menyeberang! - Tidak! 1085 00:55:40,465 --> 00:55:41,633 Sandy, mari sini! 1086 00:55:44,011 --> 00:55:47,347 Terima kasih, Hope. Ini lebih selamat. 1087 00:55:50,142 --> 00:55:51,602 Aku tak boleh melihat! 1088 00:55:51,685 --> 00:55:52,978 Apa yang terjadi? 1089 00:55:53,061 --> 00:55:54,730 Kemana mereka bawa kita pergi? 1090 00:55:54,813 --> 00:55:57,357 Pegang kuat-kuat, Guy. Sejurus kita keluar daripada kayu ini, 1091 00:55:57,441 --> 00:56:00,360 Aku akan mula menghayun dan menumbuk jalan keluar kebebasan kita. 1092 00:56:05,908 --> 00:56:09,536 Ayuh, monyet tinju! Mari kita selesaikan perkara ini. 1093 00:56:17,211 --> 00:56:19,671 Mereka bukan sekadar monyet tinju. 1094 00:56:19,755 --> 00:56:20,923 Mereka monyet tendang, 1095 00:56:21,006 --> 00:56:23,550 monyet hentuk kepala, monyet serang kemaluan, 1096 00:56:23,634 --> 00:56:25,594 monyet gigit, monyet perut keras! 1097 00:56:25,677 --> 00:56:28,138 Otot bahu besar! Ekor penghancur! 1098 00:56:28,222 --> 00:56:31,350 Pencekik gila! Monyet gantung aneh! Monyet bertaring! 1099 00:56:31,433 --> 00:56:33,685 Mulut berbau! Penghancur otak! 1100 00:56:33,769 --> 00:56:35,479 Dan monyet bersama... 1101 00:56:36,104 --> 00:56:37,147 mata aneh. 1102 00:56:38,649 --> 00:56:39,733 Mmm. 1103 00:56:55,666 --> 00:56:57,084 Hmm. 1104 00:56:57,167 --> 00:57:00,337 Nampak mereka mempunyai bahasa primitif. 1105 00:57:00,420 --> 00:57:02,673 Tapi kau tak fasih gunakan bahasa itu kan? 1106 00:57:02,756 --> 00:57:06,051 Tidak, aku pasti setelah berkurung beberapa bulan... 1107 00:57:06,134 --> 00:57:09,179 Aku boleh faham bahasa mereka. Aku boleh fasih bahasa monyet tinju. 1108 00:57:09,263 --> 00:57:10,931 - Benarkah? - Mustahil. 1109 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 Sebenarnya, aku tak mahu melakukan ini. Ini bukan bahasa yang bagus. 1110 00:57:15,769 --> 00:57:18,689 Maaf, aku mahu bertanya... 1111 00:57:20,941 --> 00:57:22,484 Hmm. 1112 00:57:23,193 --> 00:57:24,570 Uh-huh. 1113 00:57:24,653 --> 00:57:26,446 - Begitu. - Jadi, apa yang dia kata? 1114 00:57:27,281 --> 00:57:31,326 Mereka marah kerana Phil melanggar perjanjian mereka. 1115 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 Mengarut! Kami mana ada perjanjian rasmi, dasar muka batu! 1116 00:57:34,538 --> 00:57:37,249 Dan lagi, mereka mahukan pisang mereka. 1117 00:57:37,332 --> 00:57:41,420 Ya, pisang memang sedap. Kenapa itu jadi masalah pada kami? 1118 00:57:41,503 --> 00:57:43,505 Dan satu lagi soalan. 1119 00:57:48,010 --> 00:57:51,388 Beberapa bulan yang lalu, dunia mereka bagaikan nirwana. 1120 00:57:51,471 --> 00:57:53,348 Ini akan menjadi kisah yang panjang. 1121 00:57:53,849 --> 00:57:56,226 "Waktu itu merupakan waktu gembira. 1122 00:57:56,310 --> 00:57:58,395 Air mengalir dengan bebas. 1123 00:57:58,478 --> 00:58:00,731 Pisang tumbuh dengan banyak. 1124 00:58:00,814 --> 00:58:03,483 Kami ada seni, politik... 1125 00:58:03,567 --> 00:58:05,611 - ...ekonomi... - Ooh. 1126 00:58:05,694 --> 00:58:07,696 tapi yang paling penting adalah pisang. 1127 00:58:07,779 --> 00:58:09,990 Terlalu banyak pisang. 1128 00:58:10,073 --> 00:58:11,950 Kemudian, ketika bulan purnama, 1129 00:58:12,034 --> 00:58:14,119 raksaksa datang mencari pisang. 1130 00:58:14,912 --> 00:58:16,705 Ya, waktu yang menggembirakan." 1131 00:58:16,788 --> 00:58:19,499 - Sebentar, kembali ke sini. - Adakah dia sebut "raksaksa"? 1132 00:58:19,583 --> 00:58:22,169 Kita takkan kembali! Seperti yang aku katakan... 1133 00:58:22,252 --> 00:58:23,587 "Masa yang menggembirakan. 1134 00:58:23,670 --> 00:58:27,925 Tapi atas sebab tertentu, air sudah hilang. 1135 00:58:28,008 --> 00:58:31,053 Selepas itu, pisang juga hilang. 1136 00:58:31,136 --> 00:58:33,597 Tapi raksaksa tidak menghilang. 1137 00:58:33,680 --> 00:58:36,600 Mereka terus datang untuk mengambil pisang. 1138 00:58:36,683 --> 00:58:38,185 Pisang sudah tiada lagi." 1139 00:58:44,983 --> 00:58:48,445 Ringkasnya, mereka sangat perlukan pisang itu. 1140 00:58:49,029 --> 00:58:50,864 Raksaksa, pisang. 1141 00:58:50,948 --> 00:58:55,118 Aku nak kau beritahu mereka tentang masalah mereka. Bekalan air mereka sudah kering. 1142 00:58:55,202 --> 00:58:57,120 Beritahu mereka sepatah-sepatah, Guy. 1143 00:58:57,204 --> 00:59:01,166 Aku, Phil Betterman, seorang diri telah mengubah gurun menjadi oasis 1144 00:59:01,250 --> 00:59:04,002 dengan mengalirkan sumber air daripada gunung paling tinggi, 1145 00:59:04,086 --> 00:59:06,547 mirip seperti gunung itu. 1146 00:59:06,630 --> 00:59:08,048 Tunggu, Guy, jangan terjemah itu. 1147 00:59:11,176 --> 00:59:13,595 Sudah terlambat. 1148 00:59:15,180 --> 00:59:16,515 Itu semua salah dia! 1149 00:59:16,598 --> 00:59:19,685 Dia yang mencuri air kalian, dia yang makan pisang kalian, dia yang menghancur spesis kalian. 1150 00:59:21,061 --> 00:59:24,106 Itu saja! Aku tak mahu kena lempar kulit pisang lagi! 1151 00:59:25,315 --> 00:59:27,818 Sekarang, beruk kurang asam... 1152 00:59:27,901 --> 00:59:30,529 rasakan kekuatan penuh daripada kecerdasan aku. 1153 00:59:30,612 --> 00:59:35,033 Lihatlah Betterman si pembuat peralatan dan berputus asalah! 1154 00:59:35,117 --> 00:59:36,285 Tusuk. 1155 00:59:37,703 --> 00:59:39,204 Ooh! 1156 00:59:46,587 --> 00:59:47,754 Tikam. 1157 00:59:47,838 --> 00:59:49,423 Sangat bagus, Phil. 1158 00:59:50,632 --> 00:59:53,468 Bagus sekali, Hope. Kita kehilangan jejak mereka. 1159 00:59:57,097 --> 00:59:59,558 Tidak! Tingkap memgembara! 1160 01:00:00,142 --> 01:00:02,186 Ayuh! 1161 01:00:02,269 --> 01:00:03,770 Ini masih berfungsi, semua! 1162 01:00:03,854 --> 01:00:06,732 Kita telah sesat. 1163 01:00:06,815 --> 01:00:10,360 Inilah sebab jangan ikut orang gua. Satu perkataan lagi... 1164 01:00:10,444 --> 01:00:13,906 Kita telah melupakan cara terdahulu, 1165 01:00:13,989 --> 01:00:17,826 cara ketika dunia masih muda, aku masih muda, 1166 01:00:17,910 --> 01:00:24,917 ketika aku menjadi Ratu Ibu Pemimpin Puak Pahlawan Wimmins. 1167 01:00:25,000 --> 01:00:26,543 The Thunder Sisters. 1168 01:00:26,627 --> 01:00:29,880 Kau mengetahuinya. The Thunder Sisters. 1169 01:00:29,963 --> 01:00:33,550 Kami menghadapi masalah dan kami menendang kematian di celah kangkang! 1170 01:00:33,634 --> 01:00:38,013 Kita tak perlukan Thunder Sisters, ibu. kita perlu cari para lelaki itu! 1171 01:00:38,096 --> 01:00:39,932 Cara? 1172 01:00:40,015 --> 01:00:43,143 The Thunder Sisters selalu menemui cara. 1173 01:00:43,227 --> 01:00:45,479 Kau boleh terbang lagi sekali, gadis tua? 1174 01:00:48,398 --> 01:00:49,775 Ya tuhan. 1175 01:00:52,361 --> 01:00:54,821 Terbang, Wigasus, terbang! 1176 01:00:54,905 --> 01:00:56,448 Pergilah. 1177 01:00:56,532 --> 01:00:58,325 Pergi mencari mereka, Wigasus. 1178 01:01:00,077 --> 01:01:01,578 Sudah cukup! 1179 01:01:01,662 --> 01:01:03,747 Kamu semua memang gila! 1180 01:01:03,830 --> 01:01:06,542 Kau tahu tak? Rambut itu takkan kembali. Ia melarikan diri. 1181 01:01:06,625 --> 01:01:08,544 Kita kena buat begitu juga, Dawn. 1182 01:01:08,627 --> 01:01:11,547 Jauhkan diri daripada orang gua gila ini. 1183 01:01:11,630 --> 01:01:12,631 Ibu! 1184 01:01:12,714 --> 01:01:15,050 Kau menceroboh masuk ke dalam kehidupan kami tanpa diundang 1185 01:01:15,133 --> 01:01:18,428 bahkan tanpa mencuci kaki jijik kalian! 1186 01:01:19,805 --> 01:01:23,308 Dan Thunk yang mengintai di sana, dengan tingkap bodohnya. 1187 01:01:23,392 --> 01:01:25,060 Rancangan ini untuk orang dewasa. 1188 01:01:25,143 --> 01:01:27,479 Dan anak tikus penuh kutu ini! 1189 01:01:27,563 --> 01:01:29,231 Dasar bayi bodoh! 1190 01:01:29,314 --> 01:01:30,816 Baik, aku akan bunuh dia. 1191 01:01:30,899 --> 01:01:32,609 Hei, bertenang. 1192 01:01:32,693 --> 01:01:34,069 Dan kau! 1193 01:01:34,152 --> 01:01:38,031 Bawa anak aku keluar tembok dan menyebabkan luka dengan idea yang mengarut! 1194 01:01:38,115 --> 01:01:40,284 Ibu! Jangan cakap begitu dengan kawan aku. 1195 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 Mujurlah Guy masih berfikiran waras 1196 01:01:42,077 --> 01:01:44,204 dan dia sedar bahawa dia tidak layak bersama gadis gua. 1197 01:01:44,288 --> 01:01:46,540 Dia layak bersama kami, keluarga Betterman! 1198 01:01:46,623 --> 01:01:48,083 Mari pergi, Dawn! 1199 01:01:48,166 --> 01:01:49,960 Ibu, ke mana ibu nak pergi? 1200 01:01:50,043 --> 01:01:52,212 Mahu pergi jauh! 1201 01:01:53,297 --> 01:01:54,548 Dari orang gua! 1202 01:02:01,763 --> 01:02:03,015 Tidak. 1203 01:02:04,850 --> 01:02:07,186 Apakah itu? 1204 01:02:16,528 --> 01:02:17,529 Eep! 1205 01:02:20,574 --> 01:02:22,201 Kalahkan dia, Eep! 1206 01:02:23,285 --> 01:02:24,870 - Ibu! - Itu pun dia! 1207 01:02:26,830 --> 01:02:28,999 Kami datang selamatkan kau, gadis ais! 1208 01:02:40,135 --> 01:02:42,304 Bulatan pembunuh! 1209 01:02:42,387 --> 01:02:45,474 Ayuh, stabby. Tiba masanya untuk menikam. 1210 01:02:51,605 --> 01:02:53,440 Semua, tunggu sebentar. 1211 01:02:53,524 --> 01:02:55,317 Semua orang turunkan senjata. 1212 01:02:55,400 --> 01:02:57,819 Dawn. Apa yang dia buat? 1213 01:02:57,903 --> 01:02:59,488 Percayakan dia. Turunkan senjata kalian. 1214 01:03:02,866 --> 01:03:05,327 Mari sini. Kau sudah boleh keluar. 1215 01:03:06,828 --> 01:03:08,956 Ya, tak mengapa. Kau pasti boleh. 1216 01:03:12,167 --> 01:03:13,710 Dia bukan raksaksa. 1217 01:03:13,794 --> 01:03:15,003 Dia cuma ibu 1218 01:03:15,087 --> 01:03:19,424 yang ketakutan kerana mahu melindungi anaknya, 1219 01:03:19,508 --> 01:03:22,177 dan mungkin sedikit kasar. 1220 01:03:22,261 --> 01:03:26,181 Dan mungkin dia tak sedar 1221 01:03:26,265 --> 01:03:30,352 bahawa orang luar bukan ancaman kecuali... 1222 01:03:30,435 --> 01:03:31,812 kawan. 1223 01:03:31,895 --> 01:03:33,397 Dan mungkin, 1224 01:03:33,480 --> 01:03:37,150 labah-labah serigala dan orang luar boleh hidup bersama-sama dengan harmoni 1225 01:03:37,234 --> 01:03:39,361 dalam rumah pokok mereka! 1226 01:03:39,444 --> 01:03:40,779 Maksud aku, gua ais. 1227 01:03:41,822 --> 01:03:42,823 Whoa. 1228 01:03:42,906 --> 01:03:46,368 Kau dapat semua itu dengan hanya melihat mereka? 1229 01:03:46,451 --> 01:03:51,290 Mungkin tingkap yang tempat aku memandang dunia ini ada kekurangan. 1230 01:03:52,499 --> 01:03:54,459 Aku akan memelihara mereka. 1231 01:03:56,170 --> 01:03:57,963 Lihat, mereka memeluk aku dengan gigi mereka. 1232 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Ow! 1233 01:04:10,184 --> 01:04:12,186 - Guy. - Eep? 1234 01:04:12,269 --> 01:04:14,563 - Guy. - Eep, kau kembali! 1235 01:04:14,646 --> 01:04:15,856 Tidak. 1236 01:04:16,565 --> 01:04:18,066 Kau sudah buat keputusan. 1237 01:04:18,150 --> 01:04:21,820 - Tidak, bukan itu yang aku mahu! - Selamat menikmati... "Esok" kau! 1238 01:04:21,904 --> 01:04:23,697 Eep! Kembali ke sini! 1239 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 Tidak! 1240 01:04:36,084 --> 01:04:39,922 Grug, boleh bawa bertenang? Aku sedang berfikir! 1241 01:04:40,005 --> 01:04:44,510 Aku cuba berfikir untuk keluar daripada sini sebelum raksaksa itu muncul. 1242 01:04:45,886 --> 01:04:48,263 Mana ada raksaksa, bodoh. 1243 01:04:48,347 --> 01:04:51,058 Mereka cuma mahu menakutkan kita. 1244 01:04:51,141 --> 01:04:52,142 Itu dia! 1245 01:04:52,226 --> 01:04:55,771 Tiba masanya untuk menyebarkan ketakukan ke dalam hati kera-kera itu. 1246 01:05:03,153 --> 01:05:07,616 Lihatlah Betterman si pembuat api dan berputus asalah! 1247 01:05:07,699 --> 01:05:08,700 Api! 1248 01:05:12,037 --> 01:05:14,665 Bagus. Sekarang mereka ada tombak dan api. 1249 01:05:14,748 --> 01:05:17,167 Guy, dia baru saja berikan monyet itu api! 1250 01:05:30,013 --> 01:05:33,100 Kau sedia? Goncang. 1251 01:05:33,183 --> 01:05:34,685 Dan goncang! 1252 01:05:36,311 --> 01:05:38,856 Goncang! 1253 01:05:38,939 --> 01:05:41,650 Hei, nenek? Kau pasti ini selamat? 1254 01:05:41,733 --> 01:05:44,820 Jangan risau. Ini tidak menyakitkan... Sangat. 1255 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Mana Eep? - Dia pergi mencari kayu api lagi. 1256 01:05:48,407 --> 01:05:50,826 - Aku akan pergi cari dia. - Ugga, bantu aku. 1257 01:05:50,909 --> 01:05:52,494 Shh. 1258 01:05:52,578 --> 01:05:53,912 Eep? 1259 01:05:53,996 --> 01:05:55,873 Eep? 1260 01:06:11,013 --> 01:06:12,306 Hei! 1261 01:06:12,389 --> 01:06:13,432 Aku cuma... 1262 01:06:13,932 --> 01:06:15,684 Aku cuma mencari kayu api. 1263 01:06:18,604 --> 01:06:20,606 Aku rasa kau sudah dapat banyak. 1264 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 Kau tak mahu berehat daripada memukul hutan? 1265 01:06:31,158 --> 01:06:32,951 Kau bersedia untuk berbahas mengenainya? 1266 01:06:38,916 --> 01:06:43,795 Aku tak sangka Guy lebih memilih pokok berbanding aku. 1267 01:06:43,879 --> 01:06:46,256 Aku tak rasa pilihan dia tak semudah itu. 1268 01:06:46,340 --> 01:06:49,760 Guy mengenali keluarga Betterman ketika dia masih kecil. 1269 01:06:49,843 --> 01:06:52,679 Mereka orang yang paling rapat dengannya dan dianggap keluarga. 1270 01:06:55,098 --> 01:06:57,601 Setiap kali aku terluka sebelum ini, 1271 01:06:58,727 --> 01:07:02,147 luka itu meninggalkan kesan yang boleh dilihat. 1272 01:07:02,231 --> 01:07:05,567 Ini sangat menyakitkan, 1273 01:07:05,651 --> 01:07:07,736 dan aku tak boleh melihatnya. 1274 01:07:07,819 --> 01:07:09,530 Ibu boleh melihatnya. 1275 01:07:10,489 --> 01:07:13,033 Itu tidak menjadi masalah. 1276 01:07:13,116 --> 01:07:14,910 Kami cuma terlalu berbeza. 1277 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 Aku tidak peduli langsung. 1278 01:07:18,038 --> 01:07:21,583 Eep, jika sesuatu itu sangat menyakitkan, 1279 01:07:21,667 --> 01:07:23,710 bermakna kau memang peduli. 1280 01:07:24,461 --> 01:07:27,840 Mungkin sesuatu yang layak kau perjuangkan. 1281 01:07:29,216 --> 01:07:32,344 Jadi, apa tindakan kau? 1282 01:07:40,018 --> 01:07:43,522 Ibu, ibu pasti tak mahu bersama kami? Sangat hangat di sini. 1283 01:07:43,605 --> 01:07:46,066 Ibu bukan jenis suka tidur berkerumun. 1284 01:07:46,149 --> 01:07:50,404 Ibu ada selendang yang boleh buatkan ibu hangat. Tak mengapa. 1285 01:07:50,487 --> 01:07:53,907 Ibu boleh menggunakan bakul mengembara untuk berselimut... 1286 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Biar betul! 1287 01:08:04,418 --> 01:08:06,879 Ini selesa, kan? 1288 01:08:06,962 --> 01:08:09,047 Kan aku sudah kata. 1289 01:08:13,886 --> 01:08:16,054 Hei, Ugga? 1290 01:08:16,638 --> 01:08:18,223 - Eep? - Hmm? 1291 01:08:18,307 --> 01:08:19,850 Hai. 1292 01:08:19,933 --> 01:08:22,019 Aku cuma mahu katakan... 1293 01:08:23,312 --> 01:08:25,647 bahawa sikap aku sangat teruk. 1294 01:08:25,731 --> 01:08:32,029 Setelah apa yang aku buat dan katakan, kau masih selamatkan aku. 1295 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 Kenapa? 1296 01:08:33,697 --> 01:08:36,533 Kami selalu mengatakan kelompok kekal bersama. 1297 01:08:37,117 --> 01:08:38,285 Motto tak rasmi. 1298 01:08:38,368 --> 01:08:39,703 Tak mengapa. 1299 01:08:40,453 --> 01:08:45,000 - Tidak, tak boleh begitu. Aku memang jahat. - Tak mengapa. 1300 01:08:45,082 --> 01:08:47,002 - Aku cuba mencuri Guy daripada kau. - Tak mengapa. 1301 01:08:47,085 --> 01:08:50,255 Dan aku berikan bakul yang agresif untuk kau. 1302 01:08:50,339 --> 01:08:51,381 Ya, itu sangat pelik. 1303 01:08:51,465 --> 01:08:53,008 Siapa yang sanggup menerimanya? 1304 01:08:53,091 --> 01:08:58,180 Dan anak kau, sudah jelas dia bukan anak tikus. 1305 01:08:58,263 --> 01:08:59,555 Dia sangat cantik. 1306 01:08:59,640 --> 01:09:03,894 Dia anak manusia yang cantik. 1307 01:09:03,977 --> 01:09:05,520 - Dan... - Cukup! 1308 01:09:15,531 --> 01:09:16,698 Mana Guy? 1309 01:09:18,200 --> 01:09:20,243 Aku rasa aku peliharaan baru dia. 1310 01:09:20,327 --> 01:09:22,621 Kasarnya. 1311 01:09:25,707 --> 01:09:27,125 Apa yang dia cakap, Guy? 1312 01:09:27,209 --> 01:09:29,877 Monyet tua yang bijak telah memutuskan, 1313 01:09:29,962 --> 01:09:32,631 disebabkan kita sudah tiada pisang untuk raksaksa, 1314 01:09:32,714 --> 01:09:35,216 kalian akan... 1315 01:09:35,300 --> 01:09:37,719 Aku rasa aku boleh terjemah dari sini, Guy. 1316 01:09:37,803 --> 01:09:43,140 Mereka katakan bahawa orang gua bodoh akan menanam pisang untuk mereka, 1317 01:09:43,225 --> 01:09:46,270 menyiram tanaman itu dengan air mata deritanya. 1318 01:09:46,353 --> 01:09:50,314 Dan satu lagi, mereka mahu aku jadi penyelia. 1319 01:09:50,399 --> 01:09:51,399 Mereka tak kata begitu. 1320 01:09:51,483 --> 01:09:53,193 Kau tak faham bahasa monyet tinju. 1321 01:09:53,277 --> 01:09:54,570 Aku tak boleh? 1322 01:09:54,653 --> 01:09:59,783 Monyet, aku sudah mahir dalam bahasa kau. 1323 01:09:59,867 --> 01:10:00,909 Tidak, kau tak mahir. 1324 01:10:00,993 --> 01:10:06,039 Biar aku bercakap dengan bahasa monyet penumbuk. Phil Betterman sangat pintar, dia bodoh! 1325 01:10:06,123 --> 01:10:09,209 Apa yang kau mahu katakan pada jawapan yang cerdik ini? 1326 01:10:10,752 --> 01:10:13,172 Kau nak tahu? Biar aku perbetulkan semua ini. 1327 01:10:13,255 --> 01:10:15,591 Jika kau tak kisah? Boleh aku ambil ini? Terima kasih. 1328 01:10:15,674 --> 01:10:17,676 - Jangan ganggu aku! - Kau berhenti mengganggu aku! 1329 01:10:17,759 --> 01:10:20,262 Boleh tak kamu berdua berhenti? Aku cuba untuk bawa kita keluar daripada sini! 1330 01:10:20,345 --> 01:10:22,973 Hubungan aku sedang baik dengan para monyet itu. Aku dapat pekerjaan! 1331 01:10:23,056 --> 01:10:24,892 Dan kamu berdua mahu memusnahkannya. 1332 01:10:24,975 --> 01:10:26,268 Nampaknya kalian berdualah yang timbulkan masalah! 1333 01:10:26,351 --> 01:10:30,189 Kalianlah yang memusnahkan hubungan romantik remaja aku. 1334 01:10:33,483 --> 01:10:37,738 Guy, tolonglah faham. 1335 01:10:37,821 --> 01:10:39,656 Ini semua salah Grug. 1336 01:10:41,408 --> 01:10:42,784 Huh? 1337 01:10:42,868 --> 01:10:45,245 - Belasah dia, Guy! - Aku bukan di pihak kau! 1338 01:10:45,329 --> 01:10:47,122 - Ya, dia berpihak pada aku! - Aku bukan pihak kau juga! 1339 01:10:48,957 --> 01:10:50,209 Oh. 1340 01:10:51,710 --> 01:10:54,421 Aku kenal bahu lebar itu. 1341 01:10:54,505 --> 01:10:57,049 Eep, kau datang untuk aku. Boop. 1342 01:10:57,132 --> 01:10:58,800 Ah! 1343 01:11:06,767 --> 01:11:08,060 Mmm. 1344 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 Apa yang kau buat? 1345 01:11:12,064 --> 01:11:13,524 Ke mana kau mahu pergi, Phil? 1346 01:11:15,692 --> 01:11:18,153 Tiada "orang gua" kau di sini. 1347 01:11:18,237 --> 01:11:21,657 Kau boleh sembunyi daripada keluarga kau, 1348 01:11:21,740 --> 01:11:26,286 tapi kau tak boleh sembunyi daripada aku. 1349 01:11:28,163 --> 01:11:31,041 Kelompok berharga kau... 1350 01:11:31,959 --> 01:11:33,836 sangat gembira kau pergi... 1351 01:11:34,962 --> 01:11:36,505 kerana kau mengongkong mereka. 1352 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 Kau juga membina tembok disekeliling keluarga kau. 1353 01:11:41,343 --> 01:11:43,470 Tapi kau juga membina tembok 1354 01:11:43,554 --> 01:11:46,431 di sekeliling hati kau. 1355 01:11:46,515 --> 01:11:47,683 Oh! 1356 01:11:47,766 --> 01:11:49,476 Kau nak tahu siapa diri kau? 1357 01:11:49,560 --> 01:11:51,061 Aku akan beritahu siapa diri kau. 1358 01:11:51,144 --> 01:11:52,479 - Kau... - Ayah... 1359 01:11:52,563 --> 01:11:53,689 yang jahat! 1360 01:12:00,445 --> 01:12:02,739 Kata-kata itu merupakan senjata? 1361 01:12:02,823 --> 01:12:04,283 Kau cuma gadis gua. 1362 01:12:04,366 --> 01:12:06,368 Ia dipanggil mandi. Cubalah. 1363 01:12:06,451 --> 01:12:09,079 Aku suruh dia mandi. Siapa yang melakukannya? 1364 01:12:09,162 --> 01:12:10,497 Kau yang melakukannya. 1365 01:12:11,206 --> 01:12:12,332 Eep. 1366 01:12:13,500 --> 01:12:15,169 Tahniah, Phil. 1367 01:12:16,128 --> 01:12:17,588 Kau memukul aku ditempat yang sakit. 1368 01:12:17,671 --> 01:12:20,299 Kau pun sama. 1369 01:12:20,382 --> 01:12:22,301 Hei Phil! Hei! 1370 01:12:22,384 --> 01:12:23,677 Hello, Grug! 1371 01:12:23,760 --> 01:12:26,513 Grug, adakah aku berhalusinasi? 1372 01:12:27,264 --> 01:12:30,392 Tidak, Guy adalah pisang gergasi. 1373 01:12:30,475 --> 01:12:32,561 Apa yang para monyet itu cuba katakan, 1374 01:12:32,644 --> 01:12:36,523 bahawa kita akan dikorbankan untuk raksaksa itu semasa bulan purnama malam ini. 1375 01:12:44,948 --> 01:12:46,617 Dia masih menunggu di luar sana. 1376 01:12:46,700 --> 01:12:49,661 Aku tak yakin yang rambutnya akan kembali. 1377 01:12:58,587 --> 01:13:02,257 Berapa lama aku tidur? 1378 01:13:03,967 --> 01:13:05,677 Apa yang kamu semua pandang? 1379 01:13:12,226 --> 01:13:13,227 Ibu! 1380 01:13:14,269 --> 01:13:17,523 Rambut ibu! Ia membesar dan ganas, dan aku sukakannya. 1381 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Terima kasih. 1382 01:13:19,316 --> 01:13:21,568 Nenek, rambut kau! 1383 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 Apa? Ini cuma sementara. 1384 01:13:23,654 --> 01:13:26,490 Tidak! Rambut kau datang ke sini! 1385 01:13:31,161 --> 01:13:34,665 Wigasus telah kembali! 1386 01:13:34,748 --> 01:13:35,874 Cepat pergi. 1387 01:13:41,046 --> 01:13:42,339 Terus ke isi pentingnya. 1388 01:13:42,422 --> 01:13:46,009 Monyet tinju. Aku benci monyet tinju. 1389 01:13:46,093 --> 01:13:50,472 Wigasus mengatakan bahawa mereka itu ditangkap di sebelah sana. 1390 01:13:52,224 --> 01:13:54,226 Bagus. Apa perancangannya? 1391 01:13:54,309 --> 01:13:57,104 Apa yang Thunder Sisters akan lakukan? 1392 01:13:57,187 --> 01:14:00,274 Baiklah, Thunder Sisters! 1393 01:14:00,357 --> 01:14:04,611 Jika kita mahu menyelamatkan mereka, ada sesuatu yang kita perlukan. 1394 01:14:04,695 --> 01:14:05,821 - Tingkap? - Tidak. 1395 01:14:05,904 --> 01:14:07,239 - Lagu menarik? - Bukan! 1396 01:14:07,990 --> 01:14:08,991 Sesama lain. 1397 01:14:09,074 --> 01:14:10,450 "Sesama" apa? Tidak! 1398 01:14:11,660 --> 01:14:13,328 Nama kaum baru. 1399 01:14:13,412 --> 01:14:16,081 Sandy, kau patut dipanggil "Seeker." 1400 01:14:16,164 --> 01:14:17,833 Eep, "Fire Heart." 1401 01:14:17,916 --> 01:14:19,585 Ugga, "Blood Horn." 1402 01:14:19,668 --> 01:14:21,086 Thunk, kau... 1403 01:14:21,170 --> 01:14:22,254 "Thunk." 1404 01:14:22,337 --> 01:14:24,423 Gadis pintar yang namanya aku tak ingat. 1405 01:14:24,506 --> 01:14:25,591 - Aku Dawn. - Tidak! 1406 01:14:25,674 --> 01:14:27,634 Kau adalah "Sister Sunset." 1407 01:14:27,718 --> 01:14:30,429 Dan kau adalah "Bog Water." 1408 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 Nama aku "Bog Water"? 1409 01:14:31,972 --> 01:14:34,016 Aku berikan nama itu kerana rambut kau hebat. 1410 01:14:34,933 --> 01:14:38,020 Aku Bog Water! 1411 01:14:38,103 --> 01:14:40,981 - Hei, Sister Sunset. - Ya, Fire Heart? 1412 01:14:41,064 --> 01:14:43,108 - Kau nampak labah-labah serigala itu? - Ya. 1413 01:14:43,192 --> 01:14:44,776 - Mahu menunggang mereka? - Ya! 1414 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 - Thunder Sisters. - Thunder Sisters! 1415 01:14:47,070 --> 01:14:49,448 - Thunder Sisters! - Thunder Sister! 1416 01:14:51,200 --> 01:14:56,747 Thunder Sisters! 1417 01:15:26,026 --> 01:15:27,528 Masuk dalam mulut aku. 1418 01:15:45,838 --> 01:15:47,214 Ya, 1419 01:15:47,297 --> 01:15:49,049 Aku rasa inilah pengakhirannya. 1420 01:15:49,842 --> 01:15:53,178 Phil, aku minta maaf kerana makan pisang kau. 1421 01:15:54,263 --> 01:15:58,016 Aku rasa aku juga ada membuat kesilapan. 1422 01:15:59,226 --> 01:16:02,437 - Seperti memberi senjata pada para monyet ini? - Ya. 1423 01:16:02,521 --> 01:16:03,772 Atau mencuri air mereka? 1424 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Mmm. 1425 01:16:05,107 --> 01:16:06,859 Dan mengajar mereka ikatan simpul begini? 1426 01:16:06,942 --> 01:16:08,777 Ikatan mereka masih teruk! 1427 01:16:12,447 --> 01:16:16,410 Aku harap aku dapat bertemu dengan Eep lagi sekali. 1428 01:16:17,911 --> 01:16:21,623 Aku menghabiskan sepanjang hidup aku untuk mencari tempat yang ibubapa aku suruh, 1429 01:16:22,207 --> 01:16:23,917 dan aku sudah menjumpainya. 1430 01:16:24,001 --> 01:16:27,337 Tapi sekarang, aku asyik memikirkan Eep. 1431 01:16:28,130 --> 01:16:29,548 Kawan baik aku... 1432 01:16:30,549 --> 01:16:33,385 cinta pertama dan terakhir aku. 1433 01:16:34,761 --> 01:16:37,764 Kau nak tahu, ibubapa kau sangat menyayangi kau. 1434 01:16:37,848 --> 01:16:40,309 Aku rasa mereka cuma mahukan kau 1435 01:16:41,143 --> 01:16:42,477 mencari kebahagiaan. 1436 01:16:44,188 --> 01:16:46,273 Dan satu perkara yang aku tahu, 1437 01:16:46,356 --> 01:16:49,860 bahawa kau dan Eep bahagia antara satu sama lain. 1438 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 Guy, 1439 01:16:52,404 --> 01:16:57,159 aku lebih sukakan anak perempuan aku meluangkan "Esok-nya" bersama kau. 1440 01:16:58,243 --> 01:17:02,331 Guy, aku merestui kau membina mahligai bersama anak perempuan Grug. 1441 01:17:02,414 --> 01:17:04,833 - Bukan begitu caranya. - Tapi aku menghargainya. 1442 01:17:04,917 --> 01:17:07,753 Dan kamu berdua merupakan orang terdekat dengan aku, aku ada dua ayah. 1443 01:17:07,836 --> 01:17:08,837 Terima kasih. 1444 01:17:08,921 --> 01:17:11,131 Nampaknya kita tiada perbezaan, Grug. 1445 01:17:11,215 --> 01:17:15,594 Kita cuma dua orang ayah bodoh yang taksub dengan pisang 1446 01:17:17,221 --> 01:17:20,432 dan akan mati dengan tragis. 1447 01:17:27,397 --> 01:17:28,941 Grug! Apa yang terjadi? 1448 01:17:29,816 --> 01:17:31,777 Aku tak tahu! Aku tak boleh lihat! 1449 01:17:41,411 --> 01:17:42,412 Ah! 1450 01:17:42,496 --> 01:17:44,581 Aku tak boleh lihat. Apakah itu? 1451 01:17:44,665 --> 01:17:46,250 Itu... 1452 01:17:46,333 --> 01:17:47,417 Itu... 1453 01:17:49,461 --> 01:17:51,338 sebenarnya sangat comel. 1454 01:17:53,465 --> 01:17:56,635 Itu cuma dahinya? Biar betul! 1455 01:18:07,729 --> 01:18:08,730 Apa... 1456 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Huh? 1457 01:18:12,818 --> 01:18:16,363 Thunder Sisters! 1458 01:18:16,446 --> 01:18:17,656 Eep! 1459 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 Makhluk apakah itu? 1460 01:18:30,460 --> 01:18:34,298 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1461 01:18:34,381 --> 01:18:38,552 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1462 01:18:38,635 --> 01:18:42,389 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1463 01:18:42,472 --> 01:18:44,141 ♪ It's big, it's loud ♪ 1464 01:18:44,224 --> 01:18:45,601 Fire Heart, jaga-jaga! 1465 01:18:48,937 --> 01:18:52,566 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1466 01:18:52,649 --> 01:18:56,028 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1467 01:18:56,570 --> 01:18:58,780 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1468 01:18:58,864 --> 01:19:00,657 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1469 01:19:00,741 --> 01:19:03,160 ♪ Feel the thunder ♪ 1470 01:19:03,243 --> 01:19:04,912 ♪ Feel the noise ♪ 1471 01:19:04,995 --> 01:19:07,372 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1472 01:19:07,456 --> 01:19:09,499 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1473 01:19:10,125 --> 01:19:11,502 - Ah! - ♪ Ow ♪ 1474 01:19:11,585 --> 01:19:13,629 Wow. 1475 01:19:13,712 --> 01:19:15,714 - Tidak! - Ayah! 1476 01:19:15,797 --> 01:19:17,132 ♪ Come on, sisters ♪ 1477 01:19:21,720 --> 01:19:22,804 Tidak! 1478 01:19:22,888 --> 01:19:24,223 Rasakan rambut palsu ini! 1479 01:19:25,307 --> 01:19:28,685 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1480 01:19:29,228 --> 01:19:31,438 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1481 01:19:31,522 --> 01:19:33,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1482 01:19:53,877 --> 01:19:54,878 Huh? 1483 01:19:54,962 --> 01:19:56,922 Eep! Aku ada sesuatu mahu dikatakan! 1484 01:19:57,005 --> 01:19:58,215 Aku pun sama! 1485 01:20:05,347 --> 01:20:07,641 Boom! Itulah anak ayah! 1486 01:20:07,724 --> 01:20:09,101 Boom! 1487 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 Hei! Kau lapar tak? 1488 01:20:11,562 --> 01:20:13,564 Mari tangkap aku! 1489 01:20:14,982 --> 01:20:16,441 Cepat ke pintu keluar! 1490 01:20:17,192 --> 01:20:20,362 Baiklah! Kita akan keluar daripada sini! 1491 01:20:20,445 --> 01:20:22,489 Whoo! Yeah! 1492 01:20:22,573 --> 01:20:24,324 Nyaris saja! Benar kan? 1493 01:20:24,950 --> 01:20:25,951 Kamu semua? 1494 01:20:27,744 --> 01:20:29,037 Phil, kau tak apa-apa? 1495 01:20:31,039 --> 01:20:33,041 Sangat teruk, Grug! 1496 01:20:33,125 --> 01:20:35,169 Aku rasa pergelangan kaki aku terseliuh! 1497 01:20:35,252 --> 01:20:36,962 Pergilah. Selamatkan diri kau. 1498 01:20:37,045 --> 01:20:38,046 Tidak. 1499 01:20:38,130 --> 01:20:40,507 Kelompok tetap bersama, bro. 1500 01:20:41,300 --> 01:20:42,551 Bro? 1501 01:20:42,634 --> 01:20:44,428 Bro. 1502 01:20:44,511 --> 01:20:46,013 - Bros. - Apa yang... 1503 01:20:46,096 --> 01:20:48,765 - Bro terbaik! - Bro selamanya! 1504 01:20:48,849 --> 01:20:50,142 Bro pisang! 1505 01:20:50,225 --> 01:20:52,644 Bro abadi! 1506 01:20:52,728 --> 01:20:54,354 Apa yang mereka lakukan? 1507 01:20:54,438 --> 01:20:56,190 Hei, kalian tolong fokus! 1508 01:21:04,406 --> 01:21:05,782 Chunky, pergi! 1509 01:21:07,534 --> 01:21:08,577 Eep! 1510 01:21:16,710 --> 01:21:17,961 - Grug! - Ayah? 1511 01:21:18,045 --> 01:21:19,046 Di mana mereka? 1512 01:21:20,380 --> 01:21:22,341 Aku rasa aku melihat sesuatu. 1513 01:21:28,680 --> 01:21:33,310 ♪ I know this much is true ♪ 1514 01:21:33,393 --> 01:21:34,394 Semua orang sudah ada di sini? 1515 01:21:34,478 --> 01:21:36,021 - Mana Guy? - Mana Eep? 1516 01:21:49,034 --> 01:21:52,663 Boomsies! 1517 01:22:02,130 --> 01:22:03,882 Whoa! 1518 01:22:24,027 --> 01:22:26,405 Eep, tunggu. Ada sesuatu yang aku mahu katakan pada kau. 1519 01:22:26,488 --> 01:22:27,614 Sekarang? 1520 01:22:29,324 --> 01:22:33,453 Aku menghabiskan sepanjang hidup aku mencari tempat yang dipanggil "Esok" 1521 01:22:33,537 --> 01:22:35,038 tapi itu bukanlah... 1522 01:22:36,665 --> 01:22:37,749 Whoa! 1523 01:22:37,833 --> 01:22:39,209 Teruskan. 1524 01:22:39,293 --> 01:22:41,253 Tapi "Esok" itu bukanlah tempat. 1525 01:22:41,837 --> 01:22:43,839 "Esok" itu ialah seseorang, iaitu kau, Eep. 1526 01:22:44,590 --> 01:22:46,925 Kaulah "Esok" aku. 1527 01:22:48,343 --> 01:22:49,469 Benarkah? 1528 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 - Whoo! - Yeah! 1529 01:23:15,162 --> 01:23:17,706 Rasakan ini! 1530 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 D'oh! 1531 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 Aku rasa aku membuatkan dia semakin marah. 1532 01:23:29,885 --> 01:23:30,928 Lari! 1533 01:23:32,346 --> 01:23:33,764 Cepat ke bawah sini! 1534 01:23:36,975 --> 01:23:38,936 Kita kena jatuhkan tengkorak ini. 1535 01:23:39,019 --> 01:23:40,812 Bagaimana caranya? Terlalu banyak tali. 1536 01:23:43,649 --> 01:23:46,151 - Hei! - Hei! 1537 01:24:14,012 --> 01:24:16,515 Aku tak percaya ia akan berkesan... 1538 01:24:16,598 --> 01:24:18,642 ♪ I think I love you ♪ 1539 01:24:21,311 --> 01:24:25,148 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1540 01:24:25,232 --> 01:24:30,779 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1541 01:24:33,365 --> 01:24:37,119 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1542 01:24:37,202 --> 01:24:38,453 Tidak! 1543 01:24:40,330 --> 01:24:41,540 - Eep! - Tidak! 1544 01:24:41,623 --> 01:24:43,208 - Eep! - Ayah tangkap kau! 1545 01:24:49,882 --> 01:24:53,552 Kau nak tahu? Itu bukan jari kaki asli aku. 1546 01:24:55,846 --> 01:24:57,264 Huh? 1547 01:24:57,347 --> 01:25:00,767 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1548 01:25:00,851 --> 01:25:03,228 Kau tak pernah beritahu aku pun tentang itu. 1549 01:25:03,312 --> 01:25:05,647 - Kau tak tahu dia ada ibu jari kaki kacang? - Tidak. 1550 01:25:14,990 --> 01:25:16,408 Catatan pengembaraan... 1551 01:25:17,326 --> 01:25:18,577 bahagian terakhir. 1552 01:25:19,077 --> 01:25:22,831 Setelah dua bulan yang lama dan menakutkan dalam hidup aku, 1553 01:25:23,749 --> 01:25:26,627 Keluarga Crood dan Betterman berjaya berbaik. 1554 01:25:27,920 --> 01:25:29,838 Douglas? 1555 01:25:29,922 --> 01:25:31,381 Douglas! 1556 01:25:31,840 --> 01:25:32,841 Douglas! 1557 01:25:38,222 --> 01:25:42,017 Keluarga Betterman mengalu-alukan semua orang untuk tinggal bersama mereka selamanya. 1558 01:25:42,100 --> 01:25:44,770 Kami membuat beberapa perubahan di sekeliling ladang. 1559 01:25:47,397 --> 01:25:50,108 - Ya, tempat ini jadi lebih terbuka. - Benar kan? 1560 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Ya! 1561 01:25:51,276 --> 01:25:53,195 Dan monyet penumbuk berpindah di sebelah. 1562 01:25:53,278 --> 01:25:56,532 Mereka sering mengadakan parti! 1563 01:25:56,615 --> 01:25:58,534 Sepanjang hari, sepanjang malam. 1564 01:25:58,617 --> 01:26:01,328 Phil sebenarnya sudah belajar bahasa monyet tinju. 1565 01:26:01,411 --> 01:26:04,164 Baiklah, aku akan berikan resepi itu. Jangan risau. 1566 01:26:04,248 --> 01:26:05,249 Dan Grug... 1567 01:26:05,332 --> 01:26:06,333 Katakan lagi? 1568 01:26:06,416 --> 01:26:08,418 Ya, dia masih mempelajarinya. 1569 01:26:08,502 --> 01:26:09,545 Sekali lagi. 1570 01:26:09,628 --> 01:26:12,381 Hei sayang! Terus ke bahagian yang terbaiknya! 1571 01:26:12,464 --> 01:26:14,258 Ya, benar! 1572 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Bukan itu saja yang berubah. 1573 01:26:15,884 --> 01:26:18,262 Aku sangat rindukan kamu berdua. 1574 01:26:18,345 --> 01:26:20,931 Ayah dan ibu kau ada di sini jika kau memerlukan kami. 1575 01:26:21,557 --> 01:26:22,558 Boom? 1576 01:26:23,559 --> 01:26:24,685 Boom. 1577 01:26:25,727 --> 01:26:27,354 Mari peluk sekali. 1578 01:26:30,315 --> 01:26:31,650 Selamat tinggal, ayah. 1579 01:26:32,734 --> 01:26:33,944 Anak kita sudah pergi. 1580 01:26:34,778 --> 01:26:37,906 Anak kita sudah pergi! 1581 01:26:44,913 --> 01:26:47,875 Boomsies? 1582 01:26:47,958 --> 01:26:49,376 Boom. 1583 01:26:49,459 --> 01:26:51,128 Hei semua! 1584 01:26:51,211 --> 01:26:55,090 Sandy sudah mula bercakap perkataan pertamanya! Sandy kata, "Boomsies!" 1585 01:26:55,716 --> 01:26:57,843 Whoo! 1586 01:26:58,844 --> 01:27:00,220 - Hei. - Hei, apa? 1587 01:27:00,304 --> 01:27:01,680 Hey, kau. 1588 01:27:01,763 --> 01:27:03,849 Dun-dun-dun? 1589 01:27:03,932 --> 01:27:05,809 Mmm! 1590 01:27:06,768 --> 01:27:09,354 Nenek, adakah kau buat sesuatu yang baru dengan rambut kau? 1591 01:27:09,980 --> 01:27:11,190 Ini? 1592 01:27:11,273 --> 01:27:15,152 Wigasus sedang bercuti, jadi nenek cuba sesuatu yang baru. 1593 01:27:16,486 --> 01:27:18,739 Thunk, tingkap tak dibenarkan di meja makan. 1594 01:27:18,822 --> 01:27:19,948 Siapa lapar? 1595 01:27:20,032 --> 01:27:23,076 Ini hidangan istimewa yang kami sebut roti pisang bro. 1596 01:27:23,160 --> 01:27:25,704 Ayah aku takut kelompoknya menjadi semakin kecil. 1597 01:27:25,787 --> 01:27:28,624 Tapi hakikatnya, kelompoknya semakin membesar. 1598 01:27:28,707 --> 01:27:30,459 Teramat besar. 1599 01:27:30,542 --> 01:27:32,252 Benar kata ayah. 1600 01:27:32,336 --> 01:27:35,047 Kami kuat ketika bersama. 1601 01:27:39,343 --> 01:27:49,344 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 1602 01:27:49,478 --> 01:27:59,923 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 1603 01:27:58,904 --> 01:28:03,617 ♪ Before I go insane I hold my pillow to my head ♪ 1604 01:28:03,700 --> 01:28:07,496 ♪ And spring up in my bed Screaming out the words I dread ♪ 1605 01:28:07,579 --> 01:28:10,123 ♪ I think I love you ♪ 1606 01:28:10,207 --> 01:28:12,459 ♪ I think I love you ♪ 1607 01:28:12,543 --> 01:28:16,380 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1608 01:28:16,463 --> 01:28:18,382 ♪ I'm afraid that I'm not sure of ♪ 1609 01:28:18,465 --> 01:28:21,927 ♪ A love there is no cure for ♪ 1610 01:28:24,054 --> 01:28:28,267 ♪ I think I love you Isn't that what life is made of? ♪ 1611 01:28:29,059 --> 01:28:31,436 ♪ Though it worries me to say ♪ 1612 01:28:31,520 --> 01:28:33,939 ♪ I've never felt this way ♪ 1613 01:28:34,398 --> 01:28:36,733 I have to tell you something I've been thinking for a long time 1614 01:28:36,817 --> 01:28:38,569 but didn't have the courage to say. 1615 01:28:38,652 --> 01:28:40,404 I think I love you. 1616 01:28:40,487 --> 01:28:42,865 You know what? Scratch that. I do love you. 1617 01:28:43,448 --> 01:28:47,744 ♪ I don't know what I'm up against I don't know what it's all about ♪ 1618 01:28:47,828 --> 01:28:50,497 ♪ I got so much to think about ♪ 1619 01:28:50,581 --> 01:28:51,999 ♪ Hey ♪ 1620 01:28:52,082 --> 01:28:55,961 ♪ I think I love you So what am I so afraid of? ♪ 1621 01:28:56,044 --> 01:29:01,175 ♪ I'm afraid that I'm not sure of A love there is no cure for ♪ 1622 01:29:01,258 --> 01:29:03,677 I'm going crazy! 1623 01:29:03,760 --> 01:29:05,387 ♪ I think I love you ♪ 1624 01:29:05,470 --> 01:29:07,848 ♪ Isn't that what life is made of? ♪ 1625 01:29:08,682 --> 01:29:13,562 ♪ Though it worries me to say I've never felt this way ♪ 1626 01:29:13,645 --> 01:29:14,938 ♪ Believe me ♪ 1627 01:29:15,022 --> 01:29:17,107 ♪ You really don't have to worry ♪ 1628 01:29:17,191 --> 01:29:19,484 ♪ I only wanna make you happy ♪ 1629 01:29:19,568 --> 01:29:22,988 ♪ And if you say, "Hey, go away," I will ♪ 1630 01:29:23,071 --> 01:29:27,326 ♪ But I think better still I'd better stay around and love you ♪ 1631 01:29:27,409 --> 01:29:29,536 ♪ Do you think I have a case ♪ 1632 01:29:29,620 --> 01:29:31,705 ♪ Let me ask you to your face ♪ 1633 01:29:31,788 --> 01:29:34,124 ♪ Do you think you love me? ♪ 1634 01:29:34,208 --> 01:29:36,668 ♪ I think I love you ♪ 1635 01:29:38,879 --> 01:29:40,756 ♪ I think I love you ♪ 1636 01:29:41,715 --> 01:29:45,302 ♪ Whoa, I think I love you ♪ 1637 01:29:48,305 --> 01:29:53,018 ♪ I think I love you ♪ 1638 01:29:53,101 --> 01:29:55,854 ♪ Ooh, yeah ♪ 1639 01:29:56,605 --> 01:29:59,274 ♪ Mm-hmm ♪ 1640 01:30:04,488 --> 01:30:05,531 Ha! 1641 01:30:06,907 --> 01:30:07,950 Ha! 1642 01:30:08,659 --> 01:30:09,701 Come on. 1643 01:30:11,662 --> 01:30:12,704 Uh-oh. 1644 01:30:17,835 --> 01:30:18,877 Huh! 1645 01:30:26,552 --> 01:30:30,472 ♪ Can you hear The sisters of thunder are near? ♪ 1646 01:30:30,556 --> 01:30:34,184 ♪ Crash, full power It's coming right through the clouds ♪ 1647 01:30:34,268 --> 01:30:38,313 ♪ The need for speed Gonna bring you down to your knees ♪ 1648 01:30:38,397 --> 01:30:40,315 ♪ It's big, it's loud ♪ 1649 01:30:40,399 --> 01:30:42,943 ♪ Yeah, we're on the prowl ♪ 1650 01:30:43,026 --> 01:30:46,822 ♪ Feel it shaking to your core ♪ 1651 01:30:46,905 --> 01:30:50,450 ♪ Feel it quaking, you want more? ♪ 1652 01:30:50,534 --> 01:30:54,371 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1653 01:30:54,454 --> 01:30:56,874 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1654 01:30:56,957 --> 01:30:58,792 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1655 01:30:58,876 --> 01:31:00,752 ♪ Feel the thunder ♪ 1656 01:31:00,836 --> 01:31:02,963 ♪ Feel the noise ♪ 1657 01:31:03,046 --> 01:31:05,257 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1658 01:31:05,340 --> 01:31:07,593 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1659 01:31:11,513 --> 01:31:13,599 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1660 01:31:15,601 --> 01:31:19,605 ♪ Can you see Our power shaking the trees? ♪ 1661 01:31:19,688 --> 01:31:23,483 ♪ Bam, boom, bang You know we can't be tamed ♪ 1662 01:31:23,567 --> 01:31:25,527 ♪ We can't slow down ♪ 1663 01:31:25,611 --> 01:31:27,571 ♪ We're taking it to thunder town ♪ 1664 01:31:27,654 --> 01:31:31,700 ♪ On vines we swing We're gettin' you in the ring ♪ 1665 01:31:32,492 --> 01:31:36,330 ♪ Feel it rumble To your core ♪ 1666 01:31:36,413 --> 01:31:39,499 ♪ You took a tumble Do you want more? ♪ 1667 01:31:39,583 --> 01:31:43,504 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1668 01:31:43,587 --> 01:31:45,839 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1669 01:31:45,923 --> 01:31:47,716 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1670 01:31:47,799 --> 01:31:51,678 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1671 01:31:51,762 --> 01:31:54,014 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1672 01:31:54,097 --> 01:31:56,517 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1673 01:32:02,523 --> 01:32:04,525 ♪ Come on, sisters! Whoo! ♪ 1674 01:32:28,340 --> 01:32:32,261 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1675 01:32:32,344 --> 01:32:34,596 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1676 01:32:34,680 --> 01:32:36,598 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1677 01:32:36,682 --> 01:32:40,686 ♪ Feel the thunder Feel the noise ♪ 1678 01:32:40,769 --> 01:32:43,021 ♪ Feel the thunder, uh-huh ♪ 1679 01:32:43,105 --> 01:32:45,524 ♪ 'Cause we're in the mood to destroy ♪ 1680 01:32:58,370 --> 01:33:03,041 ♪ In a cave up a tree No matter where you may be ♪ 1681 01:33:03,125 --> 01:33:07,421 ♪ We are all living here together ♪ 1682 01:33:08,213 --> 01:33:10,591 ♪ This world we live in is small ♪ 1683 01:33:10,674 --> 01:33:12,759 ♪ It's not very big at all ♪ 1684 01:33:12,843 --> 01:33:17,389 ♪ Side-by-side, living here together ♪ 1685 01:33:18,307 --> 01:33:20,767 ♪ You got your style, I got mine ♪ 1686 01:33:20,851 --> 01:33:23,145 ♪ Together we are so sublime ♪ 1687 01:33:23,228 --> 01:33:25,564 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1688 01:33:25,647 --> 01:33:28,066 ♪ Together we will find a way ♪ 1689 01:33:28,150 --> 01:33:31,361 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1690 01:33:31,862 --> 01:33:34,865 Whoo! ♪ Look at you, look at me ♪ 1691 01:33:34,948 --> 01:33:37,284 ♪ I need you, you need me ♪ 1692 01:33:37,367 --> 01:33:41,705 ♪ We are all living here together ♪ 1693 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 ♪ As a team, we are strong ♪ 1694 01:33:44,875 --> 01:33:47,002 ♪ Hand in hand, we can't go wrong ♪ 1695 01:33:47,085 --> 01:33:51,131 ♪ And we're all living here together ♪ 1696 01:33:51,215 --> 01:33:52,674 ♪ Yeah, whoo ♪ 1697 01:33:52,758 --> 01:33:55,219 - ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1698 01:33:55,302 --> 01:33:57,596 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1699 01:33:57,679 --> 01:33:59,890 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1700 01:33:59,973 --> 01:34:02,351 ♪ Together we will find a way ♪ 1701 01:34:02,434 --> 01:34:05,229 - ♪ One plan is just enough ♪ - ♪ Just enough ♪ 1702 01:34:05,312 --> 01:34:07,439 - ♪ Just enough room for all of us ♪ - ♪ All of us ♪ 1703 01:34:07,523 --> 01:34:09,608 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1704 01:34:09,691 --> 01:34:12,152 ♪ Together we will find a way ♪ 1705 01:34:12,236 --> 01:34:15,989 ♪ Work together on a brand-new day ♪ 1706 01:34:26,208 --> 01:34:29,461 ♪ Another day ♪ 1707 01:34:31,880 --> 01:34:34,466 - ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1708 01:34:34,550 --> 01:34:36,844 - ♪ Together we are so sublime ♪ - ♪ So sublime ♪ 1709 01:34:36,927 --> 01:34:39,137 ♪ Tomorrow is another day ♪ 1710 01:34:39,221 --> 01:34:41,598 ♪ Together we will find a way ♪ 1711 01:34:41,682 --> 01:34:44,226 - ♪ You got your style, I got mine ♪ - ♪ I got mine ♪ 1712 01:34:44,309 --> 01:34:46,687 - ♪ I like it when we intertwine ♪ - ♪ Intertwine ♪ 1713 01:34:46,770 --> 01:34:49,022 ♪ Growing closer every day ♪ 1714 01:34:49,106 --> 01:34:52,943 ♪ Work together on a brand-new day ♪